All language subtitles for Heros Dream EP36

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,277 --> 00:01:55,077 Episode 36 2 00:01:51,277 --> 00:01:55,077 episode 36 3 00:02:00,086 --> 00:02:02,282 gambar sudah ada sekarang bisa bahas pembuatan 4 00:02:03,189 --> 00:02:06,056 semua bergantung kakak zhang dan xiao he saja 5 00:02:06,126 --> 00:02:08,322 tenang saja, masih ada pasukan kuda yang harus dimutasikan 6 00:02:09,095 --> 00:02:10,119 semua bergantung padamu kakak zhang 7 00:02:10,296 --> 00:02:12,287 tapi gambarmu hari ini sungguh membuat aku terkejut 8 00:02:13,099 --> 00:02:14,157 apakah semua itu alat perang di masa depan? 9 00:02:14,234 --> 00:02:15,292 Tidak termasuk 10 00:02:16,069 --> 00:02:18,060 tahukah kamu? di jaman kami 11 00:02:18,204 --> 00:02:21,037 ada mesin bisa dalam sekejap 12 00:02:21,141 --> 00:02:25,169 membuat daerah menjadi rata dan dalam belasan tahun 13 00:02:25,311 --> 00:02:28,110 makhluk hidup apapun tidak bisa hidup di sana 14 00:02:28,248 --> 00:02:32,048 jika begitu, masa depan yang kamu maksudkan adalah neraka? 15 00:02:32,118 --> 00:02:33,085 Tentu bukan 16 00:02:33,319 --> 00:02:37,119 terkadang mesin sudah berkembang ke tahap tertentu 17 00:02:37,290 --> 00:02:39,190 membuat manusia tidak berani menggunakannya 18 00:02:39,259 --> 00:02:41,091 hanya bisa menggunakan dia untuk menakuti lawan saja 19 00:02:41,294 --> 00:02:44,025 dengan begini, malah bisa membentuk keseimbangan 20 00:02:45,064 --> 00:02:46,088 jadi 21 00:02:46,199 --> 00:02:48,258 kekuatan dan ketentraman tidak bisa dipisahkan 22 00:02:49,068 --> 00:02:50,126 masuk akal 23 00:02:51,137 --> 00:02:53,105 ilmu kedokteran kalian bagaimana? 24 00:02:54,240 --> 00:02:55,298 Di jaman kami 25 00:02:56,075 --> 00:02:57,236 bahkan ringg jantung saja bisa diganti 26 00:02:58,077 --> 00:02:59,203 jangankan yang lain 27 00:02:59,279 --> 00:03:01,043 sangat banyak penyakit yang di sini tidak dapat diobati 28 00:03:01,114 --> 00:03:02,240 di jaman kami, makan sedikit obat saja sudah sembuh 29 00:03:02,315 --> 00:03:04,215 jantung bisa ganti? 30 00:03:06,186 --> 00:03:08,086 Sangat luar biasa 31 00:03:11,124 --> 00:03:12,250 sayangnya aku tidak bisa ilmu kedokteran 32 00:03:13,092 --> 00:03:15,322 jika aku bisa, pasti bisa mengobati sakitnya tian yi 33 00:03:16,296 --> 00:03:19,129 tidak biarkan dia begitu menderita 34 00:03:23,169 --> 00:03:24,068 kakak zhang 35 00:03:24,237 --> 00:03:26,103 tadi saat aku mencarimu 36 00:03:27,073 --> 00:03:28,199 kalian berdua baik-baik saja, kan? 37 00:03:29,242 --> 00:03:30,232 Tidak masalah 38 00:03:33,146 --> 00:03:34,272 kamu jangan selalu bilang tidak masalah 39 00:03:35,081 --> 00:03:37,049 ada masalah apa cepat beritahu aku 40 00:03:37,317 --> 00:03:41,015 sakitnya tian yi adalah sebuah penyakit serius dan beracun 41 00:03:41,120 --> 00:03:42,246 jika kambuh akan sangat menderita 42 00:03:42,322 --> 00:03:44,154 hanya darahku saja yang bisa mengurangi penderitaannya 43 00:03:45,091 --> 00:03:46,217 tapi saat tadi aku ganti darah dengannya 44 00:03:46,326 --> 00:03:48,090 dia malah bersikeras tidak mau 45 00:03:49,162 --> 00:03:52,223 aku khawatir dia ingin menyerah 46 00:03:53,166 --> 00:03:55,260 tian yi takut merusak tubuhmu 47 00:03:56,269 --> 00:03:58,033 aku tentu tahu 48 00:03:58,271 --> 00:04:01,070 tapi mana mungkin aku melihat dia menderita begitu saja? 49 00:04:05,311 --> 00:04:06,278 Sudahlah, kakak zhang aku sudah tiba 50 00:04:07,046 --> 00:04:08,104 kamu cepatlah pulang xiao fang 51 00:04:10,116 --> 00:04:11,174 ada hal yang ingin kutanyakan padamu 52 00:04:11,251 --> 00:04:14,084 katakan jika han xin 53 00:04:15,188 --> 00:04:16,178 maksudku jika 54 00:04:16,356 --> 00:04:18,188 jika han xin melamarmu 55 00:04:18,258 --> 00:04:20,056 hadiah apa yang bisa mengharukan hatimu? 56 00:04:21,194 --> 00:04:22,320 Menyebalkan kakak zhang 57 00:04:23,096 --> 00:04:24,120 dia tidak akan melamarku 58 00:04:28,101 --> 00:04:30,069 kamu ingin melamar tian yi? 59 00:04:32,171 --> 00:04:33,195 Benar 60 00:04:33,273 --> 00:04:35,105 beberapa tahun ini aku terlalu banyak berhutang padanya 61 00:04:35,174 --> 00:04:36,232 lagian dengan begini 62 00:04:36,309 --> 00:04:37,299 dia juga tahu aku peduli dengannya 63 00:04:38,111 --> 00:04:41,172 kakak zhang, saat melamar jangan berkata seperti ini 64 00:04:42,081 --> 00:04:43,207 mencintai seseorang ya mencintainya 65 00:04:43,283 --> 00:04:45,183 tidak ada hubungan dengan hal lain 66 00:04:45,285 --> 00:04:47,014 Paham? 67 00:04:48,288 --> 00:04:50,017 Paham 68 00:04:50,189 --> 00:04:52,157 kamu rencana kapan melamarnya? 69 00:04:52,225 --> 00:04:55,058 Besok adalah hari baik begitu cepat? 70 00:04:56,329 --> 00:04:58,024 Serahkan padaku saja 71 00:05:00,166 --> 00:05:01,156 sudah merepotkanmu 72 00:05:16,316 --> 00:05:18,148 kamu bilang apa? 73 00:05:18,251 --> 00:05:21,016 Zi fang ingin melamar? kecilkan suaramu 74 00:05:21,120 --> 00:05:23,088 kamu ini terompet? bagus 75 00:05:23,323 --> 00:05:25,155 bocah ini akhirnya sudah bersedia buka mulut 76 00:05:26,159 --> 00:05:27,285 hal ini kamu jangan bicara sembarangan diluar sana 77 00:05:28,094 --> 00:05:29,255 apakah aku orang yang bermulut besar? 78 00:05:30,163 --> 00:05:31,324 Apakah bukan? 79 00:05:32,131 --> 00:05:33,189 Aku 80 00:05:34,133 --> 00:05:36,101 aku tanya, aku sudah melihat gambarmu itu 81 00:05:36,169 --> 00:05:37,330 ada beberapa hal yang memang bagus 82 00:05:38,137 --> 00:05:40,071 tapi ada beberapa hal kenapa aku tidak paham? 83 00:05:40,206 --> 00:05:41,196 Vang mana? 84 00:05:42,108 --> 00:05:43,200 Raksasa bermata ratusan itu 85 00:05:44,143 --> 00:05:46,168 pembuatannya menghabiskan tenaga dan waktu 86 00:05:46,312 --> 00:05:49,179 sepertinya juga tidak begitu berguna, menurutku 87 00:05:49,248 --> 00:05:51,148 lebih baik membuat kereta magnet yang lebih banyak 88 00:05:51,250 --> 00:05:52,217 aku katakan padamu 89 00:05:52,285 --> 00:05:54,219 raksasa bermata ratusan itu yang utama dalam kemenangan 90 00:05:54,253 --> 00:05:56,119 jangan berpikir aneh-aneh 91 00:05:56,222 --> 00:05:58,190 sesuai dengan standar dan perhitunganmu 92 00:05:58,291 --> 00:06:00,089 kita semua membuat dengan tembaga kuning 93 00:06:00,159 --> 00:06:01,183 itu terlalu boros 94 00:06:01,294 --> 00:06:03,092 mainan itu apa gunanya? 95 00:06:03,296 --> 00:06:05,060 Rahasia langit tidak boleh dibeberkan 96 00:06:05,264 --> 00:06:07,130 mulut besar aku tidak akan beritahumu 97 00:06:09,135 --> 00:06:10,102 zi fang kapan melamar? 98 00:06:11,237 --> 00:06:13,069 Sore ini 99 00:06:13,339 --> 00:06:16,309 juga tidak tahu ajudan besar han kita bisa pulang atau tidak? 100 00:06:21,080 --> 00:06:22,172 Tidak pedulikah dia 101 00:06:49,175 --> 00:06:51,075 cuaca begitu bagus 102 00:06:51,144 --> 00:06:53,135 seharian hanya di dalam kamar sudah berjamur 103 00:06:53,312 --> 00:06:56,247 kamu khawatir dengan han xin makanya cari orang untuk berbincang, kan? 104 00:06:59,285 --> 00:07:01,253 Kakak han berani dan hebat 105 00:07:01,354 --> 00:07:03,186 pasti akan kembali dengan selamat 106 00:07:04,123 --> 00:07:06,091 han xin tidak bisa diandalkan 107 00:07:06,259 --> 00:07:08,318 melakukan hal apa saja tidak pernah beritahu dulu 108 00:07:09,095 --> 00:07:11,063 tunggu dia pulang aku tidak akan mengampuninya 109 00:07:12,098 --> 00:07:14,192 pria, pasti ada pemikirannya sendiri 110 00:07:14,333 --> 00:07:15,300 tidak juga 111 00:07:16,102 --> 00:07:18,127 aku merasa kakak zhang sangat baik 112 00:07:19,071 --> 00:07:21,199 tahukah kamu? aku ke sini kenal dengan banyak orang 113 00:07:21,307 --> 00:07:24,242 hanya kakak zhang yang pemikirannya bagus 114 00:07:27,180 --> 00:07:29,308 kakak :hang biasanya akan bicara tentang cinta denganmu? 115 00:07:30,149 --> 00:07:32,140 dia jika bilang itu baru aneh 116 00:07:32,318 --> 00:07:34,184 dia itu hanya bisa meramal 117 00:07:35,121 --> 00:07:37,317 bagaimana dengan han xin? dia? si bodoh 118 00:07:40,259 --> 00:07:41,226 sebenarnya terkadang 119 00:07:41,294 --> 00:07:43,058 aku sangat iri dengan kamu dan zhang liang 120 00:07:43,329 --> 00:07:45,161 kami berdua apa yang bisa di iri, kan? 121 00:07:46,265 --> 00:07:47,198 Lihatlah 122 00:07:47,333 --> 00:07:51,065 orang yang saling mencintai bisa sampai saling ganti darah 123 00:07:51,237 --> 00:07:53,035 di china selain kamu dan zhang liang 124 00:07:53,105 --> 00:07:54,095 masih ada siapa lagi? 125 00:07:55,074 --> 00:07:57,168 Kamu ini bantu zi fang bicara? 126 00:07:59,078 --> 00:08:00,170 Kamu tidak biarkan dia bantu kamu ganti darah 127 00:08:00,279 --> 00:08:02,043 dia sebenarnya lebih sedih 128 00:08:02,114 --> 00:08:03,275 aku bukan tidak paham hal ini 129 00:08:04,116 --> 00:08:05,277 tapi dia begini 130 00:08:06,285 --> 00:08:08,117 aku tidak boleh selalu menjadi beban untuknya 131 00:08:08,321 --> 00:08:10,312 pada akhirnya aku bisa membuat dia beban sampai mati 132 00:08:12,258 --> 00:08:14,317 dulu han xin selalu berkorban untuk orang lain 133 00:08:15,261 --> 00:08:17,195 saat itu aku juga merasa aku bebannya 134 00:08:18,130 --> 00:08:19,097 tapi kita berbeda 135 00:08:19,265 --> 00:08:20,255 apanya yang berbeda? 136 00:08:21,067 --> 00:08:23,195 Kamu ada harapan aku tidak ada 137 00:08:25,104 --> 00:08:26,128 tidak boleh berkata seperti ini 138 00:08:27,073 --> 00:08:29,041 kapanpun tidak boleh kehilangan harapan 139 00:08:29,175 --> 00:08:31,143 tidak peduli demi zhang liang atau demi diri sendiri 140 00:08:33,179 --> 00:08:35,079 mereka bilang di sana ada hutan yang sangat bagus 141 00:08:35,214 --> 00:08:37,148 kita pergi lihat baik 142 00:08:37,283 --> 00:08:38,250 jalan 143 00:08:40,186 --> 00:08:42,211 ini sangat indah 144 00:08:43,155 --> 00:08:44,213 sangat banyak bunga 145 00:08:45,091 --> 00:08:46,149 jamur 146 00:08:46,325 --> 00:08:48,191 ini bukan jamur ini ling zhi 147 00:08:53,299 --> 00:08:55,131 tian yi perutku sakit 148 00:08:55,301 --> 00:08:57,133 kamu ke depan tunggu aku saja 149 00:08:58,104 --> 00:09:00,072 kamu cepatlah baik 150 00:10:05,338 --> 00:10:08,069 xiao he 151 00:10:08,207 --> 00:10:09,265 kemari 152 00:10:13,145 --> 00:10:14,306 bagaimana? 153 00:10:18,217 --> 00:10:19,241 Zi fang 154 00:10:24,056 --> 00:10:26,081 ini untukmu 155 00:10:38,337 --> 00:10:40,305 tian yi 156 00:10:44,343 --> 00:10:46,141 aku cinta kamu 157 00:10:49,315 --> 00:10:51,010 perkataan ini 158 00:10:51,217 --> 00:10:53,151 xiao fang yang ajari kamu katakan? 159 00:10:59,225 --> 00:11:01,159 Kamu itu tidak mungkin bisa berkata seperti ini 160 00:11:03,095 --> 00:11:06,065 7.1 fang apa yang kamu inginkan? 161 00:11:12,071 --> 00:11:14,130 sebenarnya 162 00:11:14,206 --> 00:11:16,072 kita sudah lama kenal 163 00:11:17,109 --> 00:11:18,270 aku seperti apa kamulah yang paling memahaminya 164 00:11:20,212 --> 00:11:21,270 kamu sudah lama bersamaku 165 00:11:22,314 --> 00:11:24,248 tidak pernah hidup enak 166 00:11:26,285 --> 00:11:28,049 dan tidak pernah mengeluh 167 00:11:29,055 --> 00:11:30,318 kamu tulus temani di sisiku 168 00:11:32,058 --> 00:11:33,150 terkaadang aku berpikir 169 00:11:34,260 --> 00:11:39,096 sebenarnya aku pantas tidak bertemu dengan nona sebaikmu? 170 00:11:47,206 --> 00:11:50,039 Kamu sudah selesai bicara? 171 00:11:54,080 --> 00:11:55,241 Tian yi 172 00:11:56,182 --> 00:11:58,241 aku bersumpah dengan langit 173 00:11:59,218 --> 00:12:02,279 kelak tidak peduli seberapa besar halangan, kesusahan 174 00:12:03,055 --> 00:12:04,113 aku... 175 00:12:05,124 --> 00:12:06,216 kamu bersedia melakukan apa untukku? 176 00:12:06,292 --> 00:12:08,090 Aku sangat jelas 177 00:12:08,294 --> 00:12:10,058 tapi tahukah kamu? 178 00:12:10,229 --> 00:12:13,130 Demi kamu,aku juga bisa tidak peduli akan semuanya 179 00:12:18,170 --> 00:12:20,070 aku ingin menikahimu 180 00:12:21,173 --> 00:12:22,231 janjilah menikah denganku 181 00:12:23,342 --> 00:12:26,107 kelak tidak peduli masalah apapun 182 00:12:26,278 --> 00:12:29,248 kita akan hadapi bersama-sama selamanya tidak akan terpisah 183 00:12:40,192 --> 00:12:42,251 cium 184 00:12:43,229 --> 00:12:45,129 kenapa tidak cium? 185 00:13:04,216 --> 00:13:05,308 Ajudan besar 186 00:13:06,252 --> 00:13:07,242 apa semua ini? 187 00:13:07,286 --> 00:13:09,254 Semua ini dibuat sesuai gambar nona xiao fang 188 00:13:09,288 --> 00:13:10,255 mesin baru yang dibuat 189 00:13:10,322 --> 00:13:12,086 rancangan xiao fang? 190 00:13:13,225 --> 00:13:14,283 Buka perlihatkan padaku 191 00:13:15,060 --> 00:13:16,084 buka 192 00:13:36,182 --> 00:13:37,274 sangat menarik juga 193 00:14:04,143 --> 00:14:05,304 sudah membuatmu khawatir 194 00:14:12,084 --> 00:14:13,245 kamu sudah pulang? 195 00:14:30,069 --> 00:14:32,037 Kamu terluka 196 00:14:35,174 --> 00:14:36,232 luka kecil saja tidak masalah 197 00:14:37,243 --> 00:14:38,233 kenapa begitu bau? 198 00:14:38,310 --> 00:14:40,210 Cepat mandi setelah mandi aku oleskan obat 199 00:14:41,213 --> 00:14:43,113 cepat masih lumayan 200 00:14:43,182 --> 00:14:44,240 cepat kenapa? 201 00:14:44,316 --> 00:14:46,011 apa yang kenapa? 202 00:14:46,118 --> 00:14:47,279 Begitu lama tidak ada kabar 203 00:14:48,153 --> 00:14:49,177 kotor dan bau 204 00:14:49,288 --> 00:14:50,255 sudah pulang langsung tidur di kasurku 205 00:14:51,090 --> 00:14:52,057 kamu ingin apa? 206 00:14:52,124 --> 00:14:53,319 Bukankah karena aku takut kamu khawatir? 207 00:14:54,159 --> 00:14:55,183 Takut aku khawatir? 208 00:14:56,061 --> 00:14:57,187 Saat pergi kenapa tidak katakan padaku? 209 00:14:57,263 --> 00:14:58,321 Bukankah aku sudah kembali? 210 00:15:01,233 --> 00:15:02,257 Kamu 211 00:15:03,135 --> 00:15:04,296 apakah pergi cari mo wu? 212 00:15:07,072 --> 00:15:07,300 Benar 213 00:15:08,307 --> 00:15:11,038 dia karena menyelamatkanku akhirnya bersalah dengan tim yin gui 214 00:15:11,310 --> 00:15:13,039 setelah mo fei tahu 215 00:15:13,112 --> 00:15:14,341 menangkap dia dan disiksa 216 00:15:17,116 --> 00:15:19,050 setelah aku tahu, tentu harus menyelamatkannya 217 00:15:19,184 --> 00:15:20,151 lalu dimana dia? 218 00:15:20,219 --> 00:15:22,244 Sudah pergi sudah pergi? 219 00:15:23,122 --> 00:15:25,022 Dia bilang dia benci dengan kehidupan seperti ini 220 00:15:25,291 --> 00:15:27,157 ingin ganti lingkungan, status 221 00:15:27,192 --> 00:15:28,182 mulai hidup baru 222 00:15:29,094 --> 00:15:30,084 baiklah 223 00:15:30,162 --> 00:15:33,132 kali ini aku sementara ini percaya denganmu dulu 224 00:15:33,332 --> 00:15:35,061 jika begitu 225 00:15:35,234 --> 00:15:36,258 kita sudah tidak ada masalah lagi? 226 00:15:37,069 --> 00:15:38,093 Banyak 227 00:15:38,270 --> 00:15:40,238 kamu tidak pikirkan bagaimana berperang dengan negara qi? 228 00:15:41,240 --> 00:15:43,265 Aku sudah melihat beberapa alat baru kamu itu 229 00:15:44,310 --> 00:15:46,278 terutama yang besar itu 230 00:15:47,146 --> 00:15:49,080 bagaimana? apakah sangat hebat? 231 00:15:49,148 --> 00:15:50,240 Namanya raksasa bermata ratusan 232 00:15:51,083 --> 00:15:52,073 bagus 233 00:15:52,351 --> 00:15:53,250 aku beritahumu 234 00:15:54,119 --> 00:15:55,177 setelah ada barang ini 235 00:15:55,254 --> 00:15:57,052 maka prajurit qi akan habis 236 00:16:08,100 --> 00:16:10,228 kamu bilang ini dari raja qi 237 00:16:11,103 --> 00:16:12,093 jelas-jelas tahu prajurit kita sedikit 238 00:16:13,205 --> 00:16:15,333 dan sudah mutasikan 200 ribu prajurit besar, baru berani minta perang 239 00:16:16,141 --> 00:16:17,165 apa yang kamu pikirkan? 240 00:16:18,077 --> 00:16:22,173 Jika begitu berarti prajurit qi tidak takut 241 00:16:23,115 --> 00:16:25,209 sekarang selagi kota kosong 242 00:16:25,284 --> 00:16:27,116 dengan kita menghadapi prajurit qi 243 00:16:27,319 --> 00:16:29,219 maka bisa mengalahkannya 244 00:16:30,089 --> 00:16:31,215 untuk mengambil negaranya 245 00:16:31,290 --> 00:16:33,088 tidak semudah itu 246 00:16:33,158 --> 00:16:34,216 kita tidak ada prajurit berkereta 247 00:16:34,293 --> 00:16:35,283 walau prajurit qi kalah 248 00:16:36,061 --> 00:16:36,254 juga tidak bisa mengajarnya 249 00:16:37,096 --> 00:16:38,257 kemenangan tidak bisa diubah 250 00:16:38,330 --> 00:16:41,265 kita sangat pasif menangkan peperangan ini dulu saja 251 00:16:42,267 --> 00:16:43,234 masalah kelak 252 00:16:44,069 --> 00:16:45,127 kita kelak baru pikirkan 253 00:16:45,304 --> 00:16:46,271 benar 254 00:16:47,172 --> 00:16:49,072 menggunakan keberanian untuk menghabisi musuh 255 00:16:49,174 --> 00:16:51,199 kita akan berusaha sampai titik darah penghabisan 256 00:16:51,276 --> 00:16:52,266 tidak ada kesempatan 257 00:16:53,178 --> 00:16:54,168 walau keberanian itu penting 258 00:16:55,047 --> 00:16:57,038 tapi kali ini kita harus perang sengit 259 00:16:57,216 --> 00:16:58,308 tunggu 260 00:16:59,084 --> 00:17:00,245 orang kita beda jauh dari mereka, 2 261 00:17:01,053 --> 00:17:01,315 kita tidak ada penjagaan 262 00:17:02,054 --> 00:17:02,247 bagaimana bisa menyerang 263 00:17:03,155 --> 00:17:05,249 aku sudah lihat mesin rancangan fang er yang baru 264 00:17:06,158 --> 00:17:07,125 ada mereka 265 00:17:07,326 --> 00:17:10,193 kita hanya perlu hal ini tidak terbeberkan saja 266 00:17:10,262 --> 00:17:12,094 maka prajurit qi pasti akan kalah 267 00:17:14,199 --> 00:17:16,167 asalkan gunakan cara yang aku ajarkan kepada kalian 268 00:17:16,235 --> 00:17:18,033 maka mesin-mesin itu 269 00:17:18,103 --> 00:17:20,037 pasti akan sangat berguna di medan perang 270 00:17:20,172 --> 00:17:22,140 tapi raksasa bermata ratusan ini 271 00:17:23,275 --> 00:17:26,142 hanya sinar matahari yang bisa menggerakkan dia 272 00:17:26,211 --> 00:17:27,178 prajurit aku menghadap arah timur 273 00:17:27,246 --> 00:17:28,236 berarti 274 00:17:29,081 --> 00:17:30,207 kita berperang dengan prajurit qi 275 00:17:30,282 --> 00:17:32,114 harus di pagi hari 276 00:17:32,184 --> 00:17:36,212 masalah kapan mereka bergerak tidak bisa kita kontrol 277 00:17:37,056 --> 00:17:39,115 jadi aku berharap kalian bantu aku buat surat perang 278 00:17:40,092 --> 00:17:41,218 aku tidak peduli sindiran 279 00:17:41,293 --> 00:17:42,317 ataupun tantangan 280 00:17:43,162 --> 00:17:46,223 pasti harus minta prajurit qi ikuti waktu kita untuk perang 281 00:17:47,099 --> 00:17:48,260 paham serahkan saja padaku 282 00:17:49,101 --> 00:17:50,159 peperangan besar akan tiba 283 00:17:51,236 --> 00:17:54,171 kita tambahkan tenaga untuk menyerang prajurit qi 284 00:17:55,074 --> 00:17:56,269 agar zi fang dan tian yi 285 00:17:56,341 --> 00:17:58,241 lebih cepat menikah 286 00:18:04,049 --> 00:18:05,039 kamu sudah tahu? 287 00:18:05,150 --> 00:18:07,312 Masalahmu, aku tentu harus masukkan ke dalam hati 288 00:19:02,274 --> 00:19:03,264 ajudan besar 289 00:19:03,342 --> 00:19:05,106 dengar suara gendang ini 290 00:19:05,277 --> 00:19:07,302 prajurit qi sepertinya akan menekan kita 291 00:19:08,280 --> 00:19:11,215 peperangan kita ada 4 sisi pasti menang 292 00:19:12,217 --> 00:19:14,117 prajurit qin sering kalah 293 00:19:14,253 --> 00:19:16,187 apakah masih berani meremehkan kita? 294 00:19:18,190 --> 00:19:19,157 Benar 295 00:19:20,325 --> 00:19:22,123 setelah perang 296 00:19:23,228 --> 00:19:25,196 kita akan masuk dalam daftar sejarah 297 00:19:48,120 --> 00:19:50,020 apa ini? 298 00:19:52,157 --> 00:19:54,182 Ini bagus 299 00:21:03,295 --> 00:21:05,059 turunkan perintah 300 00:21:05,330 --> 00:21:07,094 kedua panah mengarah ke kanan 301 00:21:07,299 --> 00:21:09,063 halangi prajurit berkereta dari lawan 302 00:21:09,167 --> 00:21:11,067 terima perintah kedua panah mengarah ke kanan 303 00:21:43,135 --> 00:21:45,103 ajudan besar prajurit musuh sudah mendekat 304 00:22:13,298 --> 00:22:15,198 ketua masih tidak menyerang? 305 00:22:17,069 --> 00:22:19,231 Ketua, sudah terlalu dekat cepat serang 306 00:22:19,338 --> 00:22:21,204 buat apa buru-buru? 307 00:22:22,174 --> 00:22:24,074 Tunggu mereka sudah dekat 500 langkah baru bicarakan lagi 308 00:22:32,184 --> 00:22:34,084 semuanya bersiap-siap 309 00:22:57,242 --> 00:22:59,040 tembak 310 00:23:16,328 --> 00:23:18,262 cepat persiapan 311 00:23:33,245 --> 00:23:35,236 prajurit han sudah menang 312 00:23:37,082 --> 00:23:38,208 bagus 313 00:23:56,301 --> 00:23:59,236 dengar dengan teliti apakah sudah dengar? 314 00:24:00,172 --> 00:24:02,072 Suara kode ini punya kita atau prajurit qi? 315 00:24:02,140 --> 00:24:04,234 Kenapa merasa semakin dekat? tidak suruh kamu berperang 316 00:24:05,076 --> 00:24:07,067 buat apa kamu panik? aku tidak perang 317 00:24:07,145 --> 00:24:08,306 tapi ketua dan lainnya ada di sana 318 00:24:09,047 --> 00:24:10,071 200 ribu prajurit qi 319 00:24:10,148 --> 00:24:13,049 berdiri di sana juga akan melelahkanmu 320 00:24:13,251 --> 00:24:16,050 minumlah teh aku 321 00:24:17,055 --> 00:24:18,250 panas 322 00:24:21,126 --> 00:24:23,151 tuan xiao, ada xiao fang yang membuat senjata 323 00:24:23,228 --> 00:24:24,286 dan kemampuan perangnya kakak han 324 00:24:25,130 --> 00:24:26,222 kamu tidak perlu khawatir 325 00:24:27,098 --> 00:24:29,157 tenanglah asalkan langit tidak berubah 326 00:24:29,234 --> 00:24:31,293 maka kita tidak akan kalah kamu juga tenang saja 327 00:24:32,070 --> 00:24:33,333 beberapa hari ini sinar matahari terik tidak akan berubah 328 00:24:34,072 --> 00:24:35,198 hanya saja tidak tahu senjata yang kamu buat itu 329 00:24:35,273 --> 00:24:37,037 apa hasilnya? 330 00:24:37,108 --> 00:24:38,234 Satu-satunya pintu hidup ada di tanganku 331 00:24:39,110 --> 00:24:40,271 kakak zhang ini kamu yang katakan 332 00:24:41,112 --> 00:24:42,238 kamu sendiri saja tidak percaya lagi? 333 00:24:43,248 --> 00:24:45,182 Percaya sudahlah 334 00:24:45,250 --> 00:24:46,274 kalian jangan khawatir lagi 335 00:24:48,053 --> 00:24:50,215 senjata yang terhebat masih belum digunakan 336 00:24:51,056 --> 00:24:52,251 tunggu peperangan sudah ada asap hitam 337 00:24:53,124 --> 00:24:54,216 han xin dan yang lain pasti akan kembali 338 00:25:13,245 --> 00:25:15,213 kembali dari arah kiri 339 00:25:16,114 --> 00:25:18,139 dengarkan perintah kembari dari kiri 340 00:25:19,150 --> 00:25:21,312 kalian cepat pergi 341 00:25:22,087 --> 00:25:23,111 baik 342 00:25:24,155 --> 00:25:26,055 ajudan besar 343 00:25:26,124 --> 00:25:28,286 kali ini mereka sungguh sudah menekan kita 344 00:25:29,194 --> 00:25:30,218 yang menunggu adalah mereka 345 00:25:57,122 --> 00:25:58,248 ajudan besar masih ada 200 langkah 346 00:25:58,323 --> 00:26:00,314 prajurit qi kapan saja mungkin akan ke sini 347 00:26:07,198 --> 00:26:10,293 ajudan, tidak boleh tunggu lagi sudah terlalu dekat 348 00:26:25,083 --> 00:26:26,278 mulailah 349 00:27:20,138 --> 00:27:22,197 berputar 350 00:27:45,063 --> 00:27:46,258 mengontrol 351 00:28:12,290 --> 00:28:15,055 api 352 00:28:22,100 --> 00:28:23,226 bakar mati mereka 353 00:28:46,157 --> 00:28:47,215 semuanya 354 00:28:49,094 --> 00:28:50,255 prajurit qi sudah kalah 355 00:28:51,262 --> 00:28:53,287 jika begitu biarkanlah mereka kalah dengan lebih sadis 356 00:28:54,199 --> 00:28:55,223 turunkan perintah 357 00:28:57,268 --> 00:29:00,203 serang semua prajurit baik 358 00:29:13,118 --> 00:29:16,179 semuanya minumlah 359 00:29:18,089 --> 00:29:20,114 dengarkan aku 360 00:29:21,126 --> 00:29:22,116 aku tanya kalian 361 00:29:22,260 --> 00:29:25,321 siapa yang masuk ke dalam kota? 362 00:29:26,097 --> 00:29:27,258 Yang buka pintu kota chen Chang? 363 00:29:27,332 --> 00:29:30,302 Ajudan besar siapa 364 00:29:31,302 --> 00:29:36,035 yang membanjiri kota dan merebut fei qiu? 365 00:29:36,141 --> 00:29:38,075 Ajudan besar 366 00:29:39,077 --> 00:29:40,101 siapa 367 00:29:40,211 --> 00:29:44,045 yang dalam 1 tahun menghabisi 4 negara? 368 00:29:44,215 --> 00:29:46,081 Ajudan besar 369 00:29:46,151 --> 00:29:50,179 siapa yang membuat 10 ribu menjadi 200 ribu? 370 00:29:50,288 --> 00:29:52,120 Ajudan besar 371 00:29:54,192 --> 00:29:58,254 siapa ajudan besar? han xin 372 00:29:59,164 --> 00:30:01,258 han xin 373 00:30:02,167 --> 00:30:04,295 apakah kita seharusnya bersulang untuk ajudan besar? 374 00:30:05,103 --> 00:30:08,164 Bersulang untuk ajudan besar 375 00:30:09,274 --> 00:30:11,299 han xin lihat ekspresimu 376 00:30:12,076 --> 00:30:13,237 kenapa merasa seperti kalah? 377 00:30:14,245 --> 00:30:16,077 Prajurit qi sudah mundur sampai mana? 378 00:30:16,147 --> 00:30:17,205 Di atas 100 meter 379 00:30:17,282 --> 00:30:18,272 tidak terdengar jejaknya algi 380 00:30:19,050 --> 00:30:20,040 lalu kenapa kamu masih berekspresi begini? 381 00:30:20,185 --> 00:30:21,311 Merasa mereka akan kembali membunuh kita 382 00:30:22,187 --> 00:30:24,315 peperangan hari ini prajurit qi memang kalah 383 00:30:25,123 --> 00:30:26,181 yang mati dan terluka tidak kurang dari 50 ribu 384 00:30:27,058 --> 00:30:28,082 fang er 385 00:30:28,193 --> 00:30:29,217 semua ini berkat kamu 386 00:30:30,328 --> 00:30:32,057 aku sungguh ingin lihat 387 00:30:32,130 --> 00:30:33,188 saat liu bang mendapatkan kabar ini 388 00:30:33,331 --> 00:30:35,129 bagaimana dengan ekspresinya? 389 00:30:35,200 --> 00:30:36,167 Apa yang sudah terpikirkan olehmu? 390 00:30:37,135 --> 00:30:38,193 Yang sebelumnya kamu katakan itu benar 391 00:30:39,070 --> 00:30:40,060 kita tidak ada prajurit berkereta 392 00:30:40,338 --> 00:30:42,067 tidak bisa mengejar 393 00:30:42,240 --> 00:30:43,230 jika tidak 394 00:30:43,308 --> 00:30:46,073 kita pasti bisa membunuh semua prajurit qi 395 00:30:47,245 --> 00:30:50,010 dalam waktu setengah hari dari 200 orang dibunuh 50 ribu olehmu 396 00:30:50,114 --> 00:30:51,104 kamu masih ingin bagaimana? 397 00:30:51,216 --> 00:30:52,308 Prajurit qi walau sudah kalah 398 00:30:53,117 --> 00:30:55,108 tapi bagaimanapun juga masih ada ratusan ribu orang 399 00:30:55,186 --> 00:30:56,244 dan peperangan ini 400 00:30:56,321 --> 00:30:58,255 semua kelemahan sudah terlihat 401 00:30:59,090 --> 00:31:01,320 panah dan raksasa bermata ratusan bukankah masih ada? 402 00:31:02,260 --> 00:31:04,194 Cara sakti ini hanya bisa digunakan 1x 403 00:31:04,262 --> 00:31:05,195 prajurit qi kalah 404 00:31:05,230 --> 00:31:06,254 kelak tidak akan kalah dengan mudah 405 00:31:07,065 --> 00:31:08,260 jika prajurit kereta datang dari 2 arah 406 00:31:09,033 --> 00:31:10,194 maka panah tidak bisa menghadangnya 407 00:31:10,268 --> 00:31:12,134 jika bukan karena teriknya sinar matahari 408 00:31:12,203 --> 00:31:14,228 maka raksasa bermata ratusanmu juga tidak bisa digunakan 409 00:31:14,305 --> 00:31:16,103 peperangan selanjutnya 410 00:31:17,041 --> 00:31:18,202 kita hanya bisa lebih keras lagi 411 00:31:19,177 --> 00:31:20,167 lalu apa rencanamu? 412 00:31:21,112 --> 00:31:23,308 Semua prajurit berpura-pura 413 00:31:24,082 --> 00:31:25,277 dan semua sembunyi di dalam 414 00:31:26,050 --> 00:31:28,109 kita harus datang sebeum prajurit qi tahu 415 00:31:28,253 --> 00:31:29,277 dan menyerang kotanya 416 00:32:00,351 --> 00:32:03,150 kamu sungguh sakti 417 00:32:05,290 --> 00:32:06,257 aku pernah katakan 418 00:32:07,125 --> 00:32:08,286 akan selalu melindungi keselamatanmu 419 00:32:11,296 --> 00:32:14,061 peperangan hari ini kamu juga ada di sisiku? 420 00:32:15,099 --> 00:32:16,123 Pastinya 421 00:32:19,270 --> 00:32:21,136 apakah kamu pernah berpikir? 422 00:32:21,205 --> 00:32:24,072 Untuk menjabat sebuah jabatan di sini? 423 00:32:24,309 --> 00:32:26,107 Tidak 424 00:32:29,347 --> 00:32:31,179 berdasarkan kemampuanmu 425 00:32:32,083 --> 00:32:34,074 kamu menjadi wakil ajudan di sini 426 00:32:35,053 --> 00:32:36,077 itu sangat cocok 427 00:32:38,222 --> 00:32:39,246 tidak perlu lagi 428 00:32:41,059 --> 00:32:42,117 aku memang berada di dalam kegelapan 429 00:32:43,094 --> 00:32:44,186 hanya cocok menjadi sebuah bayangan saja 430 00:32:46,230 --> 00:32:48,255 terlebih lagi aku hanya ingin melindungi keselamatanmu saja 431 00:32:50,301 --> 00:32:53,168 menang dalam peperangan tidak ada hubungan denganku 432 00:33:11,222 --> 00:33:14,123 mo wu, di dunia ini sudah tidak ada mo wu lagi 433 00:33:15,259 --> 00:33:17,318 bagi orang lain 434 00:33:18,162 --> 00:33:19,220 aku sudah mati 435 00:33:43,054 --> 00:33:44,112 sudah jalan 5 hari 436 00:33:44,255 --> 00:33:45,313 masih berapa jauh lagi? 437 00:33:46,257 --> 00:33:48,191 Masih ada 700 meter 438 00:33:48,259 --> 00:33:50,057 apa? 439 00:33:50,128 --> 00:33:53,029 Sesuai dengan perkataanmu kita setengah bulan juga tidak bisa tiba 440 00:33:54,065 --> 00:33:55,055 han xin 441 00:33:55,133 --> 00:33:57,033 sekarang masa-masa hidup dan mati 442 00:33:57,101 --> 00:33:58,159 kenapa kamu masih bawa para prajurit terluka itu? 443 00:33:58,202 --> 00:34:00,170 Ingin melakukan hal besar, tidak boleh bawa orang yang menyusahkan 444 00:34:00,304 --> 00:34:04,241 jika meninggalkan mereka bukankah akan menjadi mangsa prajurit qi? 445 00:34:05,143 --> 00:34:07,043 Tapi sekarang prajurit qi kapan saja bisa menemukan kita 446 00:34:07,111 --> 00:34:09,170 menunda 1 hari, seluruh prajurit kita akan ada resiko 1 hari juga 447 00:34:09,313 --> 00:34:11,247 kita itu prajurit berjalan mereka prajurit berkereta 448 00:34:11,315 --> 00:34:14,114 secepat apapun kita asalkan mereka tahu rencana kita 449 00:34:14,185 --> 00:34:15,209 sama saja bisa mengejar kita 450 00:34:17,155 --> 00:34:18,213 han xin 451 00:34:23,127 --> 00:34:24,219 kenapa? 452 00:34:24,295 --> 00:34:26,024 Tian yi tidak enak badan 453 00:34:26,164 --> 00:34:27,188 baru jalan tidak sampai 100 meter 454 00:34:28,132 --> 00:34:30,066 jika bisa atasi aku sudah tidak akan beritahu padamu 455 00:34:38,309 --> 00:34:40,107 kenapa berhenti lagi? 456 00:34:40,244 --> 00:34:41,234 Berhenti 457 00:34:41,312 --> 00:34:43,076 tian yi... 458 00:34:52,256 --> 00:34:55,317 ajudan menemukan prajurit qi 459 00:34:57,061 --> 00:34:58,153 ikut aku 460 00:35:21,219 --> 00:35:23,210 kejar satupun jangan lepaskan 461 00:35:24,122 --> 00:35:26,056 sudah dengar? tangkap semuanya 462 00:35:26,124 --> 00:35:27,182 satupun tidak boleh dibiarkan 463 00:35:49,046 --> 00:35:50,275 kakak zhang 464 00:36:00,158 --> 00:36:01,284 bagaimana? 465 00:36:02,226 --> 00:36:03,216 Lumayan 466 00:36:07,098 --> 00:36:08,156 apakah han xin sudah kembali? 467 00:36:17,074 --> 00:36:18,269 Kalian istirahatlah dengan baik 468 00:36:31,322 --> 00:36:33,086 bagaimana? 469 00:36:33,224 --> 00:36:34,191 Jika begini terus 470 00:36:35,092 --> 00:36:37,151 aku rasa yang tidak bisa tahan adalah zhang liang 471 00:36:40,298 --> 00:36:41,288 bagaimana ini? 472 00:36:49,307 --> 00:36:51,207 Bagaimana? sudah habis semua? 473 00:36:51,309 --> 00:36:52,299 1 kabur 474 00:36:53,177 --> 00:36:54,235 cepat perintahkan nyalakan api 475 00:36:54,278 --> 00:36:55,268 di sini terlalu dingin 476 00:36:57,081 --> 00:36:58,048 jika sekarang menyalakan api 477 00:36:58,216 --> 00:37:00,207 para prajurit pasti bisa menebak keberadaan kita 478 00:37:00,284 --> 00:37:02,048 kamu tidak takut mereka akan kabur? 479 00:37:02,253 --> 00:37:03,243 Prajuritku tidak akan begitu 480 00:37:04,188 --> 00:37:06,020 jika begitu bagaimana dengan kita sekarang? 481 00:37:06,190 --> 00:37:07,248 Hanya bisa menggunakan cara terakhir 482 00:37:08,092 --> 00:37:09,116 kamu masih ada cara? 483 00:37:09,293 --> 00:37:10,260 Aku han xin dari huai yin 484 00:37:11,095 --> 00:37:12,256 apakah bisa tidak berikan jalan terakhir untuk diriku? 485 00:37:13,164 --> 00:37:15,132 Kamu jangan sombong lagi kamu ingin bilang apa? 486 00:37:15,266 --> 00:37:19,225 Semua prajurit masuk ke dalam air apa? 487 00:37:19,303 --> 00:37:21,135 Ke arah pulang? 488 00:37:22,039 --> 00:37:23,165 Kecilkan suaramu 489 00:37:23,274 --> 00:37:25,038 apa yang kamu inginkan? 490 00:37:27,044 --> 00:37:29,069 Tuan zhang liang 491 00:37:29,247 --> 00:37:30,271 pelan-pelan 492 00:37:33,251 --> 00:37:36,243 dia ingin berperang di belakang air 493 00:37:38,222 --> 00:37:40,088 tetap kamu yang memahamiku 494 00:37:44,128 --> 00:37:46,153 masalah ini biasa saja 495 00:37:46,297 --> 00:37:48,061 kamu malah menggunakan cara aneh 496 00:37:48,165 --> 00:37:50,099 bukankah kamu memaksa kita untuk mati? 497 00:37:51,102 --> 00:37:53,070 Mati dulu baru hidup 498 00:37:53,170 --> 00:37:55,161 zhang liang zhang liang juga tidak guna 499 00:37:55,273 --> 00:37:56,331 sekarang kita tidak ada jalan mundur lagi 500 00:37:58,242 --> 00:38:02,145 jika begitu, jika sekarang kita lewati sungati pasti masih keburu 501 00:38:03,314 --> 00:38:05,146 sudahlah belum tentu 502 00:38:05,249 --> 00:38:07,217 jika prajurit qi datang kita pasti akan kalah 503 00:38:09,287 --> 00:38:12,188 tempat ini dikelilingi air prajurit qi tidak bisa lewati 504 00:38:12,323 --> 00:38:15,190 dengan begini, kekuatan prajurit kami lebih kuat 505 00:38:15,293 --> 00:38:19,025 dengan begini baru bisa maksa turun dan berperang 506 00:38:19,096 --> 00:38:20,086 tapi selanjutnya 507 00:38:20,231 --> 00:38:22,131 harus lihat siapa yang lebih kuat 508 00:38:26,170 --> 00:38:28,138 ternyata dipaksa mereka sampai mati 509 00:38:30,041 --> 00:38:31,202 jika begitu, bertarung saja dengan mereka 510 00:38:38,215 --> 00:38:39,182 apa yang kalian tertawakan? 511 00:38:39,317 --> 00:38:41,183 Petinggi xiao sudah ingin berusaha 512 00:38:42,153 --> 00:38:45,054 anak buah lebih tidak menolak lagi 513 00:38:45,122 --> 00:38:47,090 mungkin peperangan ini akan seru 514 00:38:48,059 --> 00:38:49,026 kamu 515 00:38:54,098 --> 00:38:56,226 tian yi aku buatkan kurma 516 00:38:56,300 --> 00:38:58,064 nanti setelah dimasak bisa menambah darahmu 517 00:39:05,109 --> 00:39:07,043 sudah sakit begini bisa kemana? 518 00:39:25,262 --> 00:39:26,252 Ada laporan 519 00:39:26,330 --> 00:39:28,230 prajurit qi sedang bagi prajurit menjadi 2 arah untuk mengepung kita 520 00:39:28,299 --> 00:39:30,267 mungkin besok akan tiba xiao he 521 00:39:30,334 --> 00:39:31,267 peperangan akhir akan tiba 522 00:39:32,136 --> 00:39:33,194 kamu jangan egois lagi 523 00:39:33,270 --> 00:39:35,238 di dalam tenda prajurit ada apa saja keluarkan dan gunakanlah 524 00:39:36,340 --> 00:39:38,035 tenang saja 525 00:39:38,142 --> 00:39:40,110 kali ini bahkan pisau dapur semua akan aku keluarkan 526 00:39:41,278 --> 00:39:44,043 gawat kakak zhang 527 00:39:44,215 --> 00:39:45,273 kenapa? 528 00:39:46,083 --> 00:39:49,053 Tian yi hilang 529 00:39:53,224 --> 00:39:54,282 zi fang 530 00:39:55,126 --> 00:39:57,220 aku tahu kamu pasti akan bilang aku egois 531 00:39:58,162 --> 00:40:00,153 tapi aku sungguh tidak bisa melakukannya lagi 532 00:40:01,198 --> 00:40:03,166 dibandingkan dengan penderitaanku 533 00:40:04,034 --> 00:40:06,093 melihat tubuhmu semakin melemah 534 00:40:06,337 --> 00:40:09,102 hatiku seperti ditekan-tekan 535 00:40:10,074 --> 00:40:13,100 aku tidak bisa melihatmu menderita karenaku 536 00:40:15,045 --> 00:40:16,103 aku sudah pergi 537 00:40:16,313 --> 00:40:18,077 jangan mencariku 538 00:41:26,317 --> 00:41:28,115 serang 539 00:41:52,176 --> 00:41:54,110 aku tidak paham kenapa tian yi pergi? 540 00:41:56,046 --> 00:41:57,241 Beberapa hari lalu kakak zhang melamarnya 541 00:41:57,314 --> 00:41:59,146 dia setuju dan sangat bahagia 542 00:41:59,183 --> 00:42:01,117 bilang berubah langsung berubah 543 00:42:01,285 --> 00:42:03,253 peperangan besar akan tiba bagaimana ini? 544 00:42:04,121 --> 00:42:06,317 Kamu kerjakan urusanmu saja tidak ada orang yang suruh kamu di sini 545 00:42:07,224 --> 00:42:09,249 aku takut tian yi bertemu prajurit qi di luar sana 546 00:42:10,160 --> 00:42:11,321 saat seperti ini dia kabur seorang diri 547 00:42:12,162 --> 00:42:13,254 apakah dia tidak tahu bahaya? 548 00:42:13,330 --> 00:42:16,027 Ialu dia itu kenapa? cari mati? 549 00:42:17,067 --> 00:42:18,091 Ini kamu tidak paham 550 00:42:18,202 --> 00:42:20,261 dia takut menyusahkan 7.1 fang 551 00:42:20,337 --> 00:42:23,102 baru memutuskan hubungan dengannya, ingin cari mati 552 00:42:24,074 --> 00:42:25,132 menurutmu, zhang liang sekarang bagaimana? 553 00:42:26,176 --> 00:42:28,144 Jika tidak ada tian yi apakah dia bisa hidup? 554 00:42:29,079 --> 00:42:31,241 Tidak tahu setelah dia sadar akan bagaimana? 555 00:42:32,149 --> 00:42:33,173 Iapor 556 00:42:34,051 --> 00:42:35,041 katakan 557 00:42:35,252 --> 00:42:37,118 prajurit qi sudah datang 558 00:42:37,254 --> 00:42:40,121 yang datang berapa orang? tidak dibawah 100 ribu 38962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.