Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,311 --> 00:01:55,043
Episode 35
2
00:01:51,311 --> 00:01:55,043
episode 35
3
00:02:03,089 --> 00:02:04,113
dia pergi menyelamatkan wanita
4
00:02:04,190 --> 00:02:06,158
masalah yang menyusahkan dan
melelahkan serahkan kepada kita
5
00:02:06,226 --> 00:02:08,126
tunggu han xin kembali aku
akan perhitungkan dengannya
6
00:02:08,194 --> 00:02:10,185
sudahlah xiao fang saja
tidak bilang apa-apa
7
00:02:10,263 --> 00:02:12,129
kamu sudahlah aku tidak senang
8
00:02:12,198 --> 00:02:14,257
kenapa xiao fang banyak membantunya?
9
00:02:15,034 --> 00:02:17,162
Kita juga menetap karena dia
akhirnya dia pergi begitu saja
10
00:02:17,270 --> 00:02:18,328
bukankah ini membuat orang emosi?
11
00:02:19,139 --> 00:02:20,163
Lihat dia saat pulang bilang apa saja?
12
00:02:20,240 --> 00:02:22,299
Bilang apa? lihat dia
peduli kamu atau tidak?
13
00:02:24,277 --> 00:02:26,245
Tuan zhang petinggi
14
00:02:26,312 --> 00:02:28,280
ada apa? di luar tenda
ada sekelompok orang
15
00:02:28,314 --> 00:02:29,281
berteriak ingin bertemu ajudan besar
16
00:02:30,083 --> 00:02:31,107
sudah diusir tapi tidak pergi
17
00:02:31,184 --> 00:02:33,243
teman ajudan besar sangat banyak
18
00:02:33,319 --> 00:02:34,309
dia tidak ada
19
00:02:35,288 --> 00:02:37,188
pergi lihatlah mungkin
untuk pindah tenda
20
00:02:41,094 --> 00:02:42,255
kami ingin bertemu ajudan besar
21
00:02:43,229 --> 00:02:46,062
kami ingin bertemu ajudan besar
22
00:02:46,132 --> 00:02:48,157
siapa yang ingin bertemu ajudan besar?
23
00:02:50,203 --> 00:02:52,103
Bukankah itu adalah...
24
00:02:54,107 --> 00:02:56,098
xiao he? orang-orang ini
25
00:02:56,176 --> 00:02:57,268
apakah pernah bertemu di acara hong men?
26
00:02:58,144 --> 00:02:59,202
Kenapa terlihat familiar?
27
00:02:59,312 --> 00:03:01,280
Xiao he ini aku
28
00:03:02,215 --> 00:03:03,341
begini saja kamu pergilah dulu
29
00:03:04,083 --> 00:03:05,175
biar aku yang bereskan
30
00:03:05,285 --> 00:03:09,153
pergilah xiao he, aku ketua
31
00:03:10,156 --> 00:03:12,056
aku
32
00:03:13,193 --> 00:03:15,127
xiao he apakah masih kenal aku?
33
00:03:15,195 --> 00:03:16,253
Biarkan mereka masuk
34
00:03:26,206 --> 00:03:27,264
kalian cepatlah
35
00:03:27,340 --> 00:03:29,172
bahan makanan itu jauhilah dari api
36
00:03:31,144 --> 00:03:32,270
kakak besar
37
00:03:33,079 --> 00:03:35,309
apakah ini sungguh xiao
he? kenapa merasa aneh?
38
00:03:36,216 --> 00:03:38,048
Kakak besar lihat rupanya
39
00:03:38,218 --> 00:03:40,084
dia pasti telah menjadi petinggi
40
00:03:40,119 --> 00:03:41,143
diam
41
00:04:10,283 --> 00:04:11,250
xiao he
42
00:04:12,085 --> 00:04:13,314
kamu sudah semakin tidak paham aturan
43
00:04:14,153 --> 00:04:16,121
kamu bertemu kakak besar
saja sudah tidak menyapa
44
00:04:16,189 --> 00:04:18,317
kamu sudah lupa, dulu kakak
besar bagaimana terhadapmu?
45
00:04:35,074 --> 00:04:38,100
Ketua saat itu berpisah
46
00:04:38,344 --> 00:04:40,278
saudara
47
00:04:41,314 --> 00:04:43,282
kita jangan bahas ini lagi
48
00:04:44,117 --> 00:04:47,246
sangat mengharukan
49
00:04:52,225 --> 00:04:53,283
para saudara
50
00:04:55,128 --> 00:04:57,096
aku akan minta maaf kepada kalian
51
00:04:57,230 --> 00:04:59,062
aku tidak lupa aturan
52
00:04:59,132 --> 00:05:00,258
hanya saja aku sebagai pengurus
53
00:05:00,333 --> 00:05:03,098
di depan orang aku harus tegas
54
00:05:03,202 --> 00:05:05,034
aku tidak bebas
55
00:05:05,238 --> 00:05:07,229
xiao he kakak besar tahu kamu
56
00:05:07,340 --> 00:05:09,240
kamu bukan orang seperti itu
57
00:05:11,144 --> 00:05:14,170
xiao he, aku tahu kamu
tidak akan melupakan kita
58
00:05:14,280 --> 00:05:16,248
oh iya, cepat bilang pada para saudara
59
00:05:16,316 --> 00:05:19,217
kamu menjadi petinggi
apa? berpakaian sebagus ini
60
00:05:19,319 --> 00:05:21,083
tinggal di tenda yang begitu bagus
61
00:05:22,121 --> 00:05:23,282
sekarang aku adalah petingginya raja han
62
00:05:24,057 --> 00:05:25,115
Petinggi?
63
00:05:26,092 --> 00:05:28,151
Petinggi
64
00:05:28,227 --> 00:05:30,286
itu adalah jabatan yang tinggi
65
00:05:34,133 --> 00:05:35,123
semua sudah ingat
66
00:05:35,234 --> 00:05:38,295
kelak di depan, harus
nurut perkataan xiao he
67
00:05:39,238 --> 00:05:41,263
masa lalu siapapun tidak boleh dibahas
68
00:05:41,341 --> 00:05:44,208
paham? paham, benar
69
00:05:45,178 --> 00:05:46,236
terima kasih kakak besar
70
00:05:47,213 --> 00:05:49,238
xiao he, aku tahu kamu berguna
71
00:05:49,282 --> 00:05:51,148
tidak seperti kami
72
00:05:51,317 --> 00:05:53,081
kami ini
73
00:05:53,219 --> 00:05:55,278
buat apa? jangan bahas ini lagi
74
00:05:56,189 --> 00:05:57,156
para saudara
75
00:05:57,223 --> 00:05:58,281
aku ada arak enak
76
00:05:59,058 --> 00:06:01,254
apakah kalian ingin minum? ingin, baik
77
00:06:01,327 --> 00:06:04,262
mari minum arak jalan
78
00:06:11,104 --> 00:06:12,162
di sinilah
79
00:06:13,239 --> 00:06:14,206
jangan tertipu dengan tampilan luar
80
00:06:15,241 --> 00:06:17,232
tin yin gui banyak
yang bersembunyi di sini
81
00:06:17,310 --> 00:06:19,244
seluruh tempat ini ada orangnya
82
00:06:19,345 --> 00:06:22,315
ada pintu masuk dari segala sisi
83
00:06:23,216 --> 00:06:24,240
sebenarnya semuanya
adalah pintu kematian
84
00:06:25,151 --> 00:06:26,175
ingin keluar dengan hidup
85
00:06:26,252 --> 00:06:28,084
harus menemukan sebuah pintu hidup
86
00:06:28,254 --> 00:06:29,278
dimana mo wu dikurung?
87
00:06:31,057 --> 00:06:33,185
Di tengah di dalam rumah paling besar
88
00:06:36,062 --> 00:06:37,086
di desa ada berapa banyak orang?
89
00:06:37,163 --> 00:06:40,133
Semua orang yin gui
90
00:06:40,166 --> 00:06:41,190
paling tidak ada 50 orang
91
00:06:42,235 --> 00:06:44,067
sesuai aturan, kapanpun
92
00:06:44,203 --> 00:06:46,069
mereka tidak akan kurang dari 10 orang
93
00:06:46,139 --> 00:06:47,197
tunjukkan padaku
94
00:06:48,107 --> 00:06:50,166
di luar pintu utara ada 3
95
00:06:51,344 --> 00:06:54,143
lihat di selatan ada 4
96
00:06:58,050 --> 00:07:01,111
mari bersulang, minum
97
00:07:02,288 --> 00:07:04,086
bersulang
98
00:07:07,193 --> 00:07:09,287
arak yang enak ketua,
setelah acara hong men
99
00:07:10,096 --> 00:07:11,086
bagaimana dengan pemukiman gunung?
100
00:07:11,264 --> 00:07:13,198
Kenapa kalian tidak
meneruskan bisnis hotpot?
101
00:07:13,266 --> 00:07:15,030
Jauh-jauh ke sini
untuk latihan bela diri
102
00:07:17,203 --> 00:07:18,193
jangan bahas lagi
103
00:07:18,271 --> 00:07:19,238
setelah acara hong men
104
00:07:19,305 --> 00:07:21,273
xiang yu membakar seluruh kota xian yang
105
00:07:22,308 --> 00:07:25,175
di tempat kita selain pengungsi
106
00:07:25,278 --> 00:07:27,269
aku juga mencari saudara lama
107
00:07:28,047 --> 00:07:29,071
perjalanan ini
108
00:07:29,148 --> 00:07:31,048
dengar-dengar han xin
menjadi ajudan besar di sini
109
00:07:31,184 --> 00:07:33,050
dalam waktu 1 tahun mendamaikan 4 negara
110
00:07:33,219 --> 00:07:35,153
sekarang sedang latihan
111
00:07:36,088 --> 00:07:37,146
aku ingin cari keberuntungan
112
00:07:37,323 --> 00:07:40,054
tidak sangka bertemu denganmu lagi
113
00:07:40,126 --> 00:07:42,185
mari minum arak
114
00:07:44,163 --> 00:07:45,187
mari
115
00:07:46,065 --> 00:07:47,191
para saudara dengarkan
116
00:07:48,100 --> 00:07:49,124
kita berjodoh
117
00:07:49,202 --> 00:07:51,170
hari ini bertemu maka jangan pergi lagi
118
00:07:51,237 --> 00:07:53,171
mari xiao he
119
00:07:54,073 --> 00:07:56,269
kami datang dari jauh-jauh
semua akan mengandalkanmu
120
00:07:58,177 --> 00:07:59,167
apa ini?
121
00:08:00,246 --> 00:08:02,180
Makanan enak pakaian bagus
122
00:08:03,049 --> 00:08:05,211
aku ada maka semuanya ada
123
00:08:06,118 --> 00:08:09,144
baik tunggu
124
00:08:12,225 --> 00:08:14,216
apakah kita adalah saudara
yang makan dan minum gratis?
125
00:08:15,161 --> 00:08:16,094
Para saudara
126
00:08:16,162 --> 00:08:18,130
kita sudah bilang ke
sini untuk jadi prajurit
127
00:08:20,066 --> 00:08:21,192
maka harus seperti prajurit
128
00:08:22,235 --> 00:08:23,202
xiao he
129
00:08:23,302 --> 00:08:26,067
besok atur tugas untuk kami
130
00:08:26,205 --> 00:08:29,038
aku jamin tidak akan memalukan
131
00:08:31,077 --> 00:08:32,203
tugas pasti ada
132
00:08:33,145 --> 00:08:34,306
kita akan menyerang negara qi
133
00:08:35,147 --> 00:08:36,273
sekarang sedang membutuhkan orang
134
00:08:37,049 --> 00:08:38,312
tapi musuh kita banyak
135
00:08:39,185 --> 00:08:40,277
resiko pasti ada
136
00:08:44,223 --> 00:08:45,247
xiao he
137
00:08:46,325 --> 00:08:49,022
apakah sudah melupakan kita?
138
00:08:49,228 --> 00:08:52,027
Para saudara mana yang
serakah akan hidup?
139
00:08:52,098 --> 00:08:54,260
Mana yang takut mati? tidak ada
140
00:08:55,034 --> 00:08:57,093
benar, tidak ada yang takut mati, baik
141
00:08:58,170 --> 00:08:59,228
aku sudah salah bicara
142
00:09:00,072 --> 00:09:01,062
aku hukum diriku
143
00:09:01,207 --> 00:09:02,299
bersulang
144
00:09:05,311 --> 00:09:07,177
bagus senang
145
00:09:07,280 --> 00:09:08,338
mulai besok
146
00:09:09,148 --> 00:09:10,274
kita resmi mulai latihan
147
00:09:11,117 --> 00:09:12,278
lihat tidak?
148
00:09:13,152 --> 00:09:16,144
Tetap saudara baikku masih xiao he kita
149
00:09:17,290 --> 00:09:20,089
mari minum arak, baik
150
00:09:20,159 --> 00:09:22,093
minum arak penuhkan
151
00:09:31,304 --> 00:09:32,294
sudah malam
152
00:09:33,072 --> 00:09:34,096
kapan kita bertindak?
153
00:09:34,206 --> 00:09:35,264
Aku masih sedang
merencanakan beberapa hal
154
00:09:36,108 --> 00:09:37,166
tunggu besok subuh baru bertindak
155
00:09:37,243 --> 00:09:38,176
kamu kemana?
156
00:09:38,344 --> 00:09:41,075
Kamu tidak perlu tahu ikuti aku saja
157
00:09:41,147 --> 00:09:42,171
dengar apa?
158
00:09:42,214 --> 00:09:43,272
Mo wu sekarang tidak
jelas hidup atau mati?
159
00:09:44,216 --> 00:09:45,206
Kita sudah tiba
160
00:09:45,284 --> 00:09:47,048
kenapa masih harus tunggu semalaman?
161
00:09:47,153 --> 00:09:48,143
Kamu ada luka di tubuhmu
162
00:09:49,055 --> 00:09:50,113
malam ini istirahatlah lebih awal
163
00:09:50,189 --> 00:09:51,247
biar besok bisa melawan
164
00:09:52,224 --> 00:09:53,282
sebenarnya apa yang ingin kamu lakukan?
165
00:09:54,193 --> 00:09:56,184
Harus bawa kereta kuda
tunda setengah hari
166
00:09:58,064 --> 00:09:59,225
di kereta juga ada mainan ini
167
00:09:59,298 --> 00:10:01,027
apa gunanya ini?
168
00:10:02,234 --> 00:10:03,292
Kamu tidak perlu tahu
169
00:10:07,273 --> 00:10:08,297
aku sudah paham
170
00:10:09,175 --> 00:10:10,233
kamu tidak ingin menyelamatkannya
171
00:10:11,210 --> 00:10:12,177
jika tidak
172
00:10:12,244 --> 00:10:16,078
kenapa tidak bawa
prajuritmu yang banyak itu?
173
00:10:16,115 --> 00:10:17,105
Peperangan besar akan terjadi
174
00:10:17,183 --> 00:10:19,277
aku ikut kamu ke sini sudah...
175
00:10:20,286 --> 00:10:22,186
sudahlah bilang juga kamu tidak paham
176
00:10:23,189 --> 00:10:24,281
kamu jelaskan padaku
177
00:10:25,157 --> 00:10:27,125
berkomunikasi dengan yang
tidak ada otak ini sungguh susah
178
00:10:32,198 --> 00:10:33,290
bilang kamu tidak ada otak
179
00:10:34,066 --> 00:10:35,158
kamu tidak senang?
180
00:10:36,068 --> 00:10:37,229
Di dalam desa ada 50 an yin gui
181
00:10:37,303 --> 00:10:38,293
ada 13 tempat tersembunyi
182
00:10:39,071 --> 00:10:40,163
kamu kenapa bisa keluar?
183
00:10:40,272 --> 00:10:42,297
Aku kamu apa?
184
00:10:43,075 --> 00:10:45,066
Kamu sungguh mengira bisa
mengandalkan keberuntunganmu?
185
00:10:45,177 --> 00:10:46,303
Mereka yang biarkan kamu keluar?
186
00:10:48,080 --> 00:10:49,070
Maksudmu
187
00:10:49,315 --> 00:10:51,113
mo fei sengaja biarkan aku kabur
188
00:10:52,051 --> 00:10:53,075
tujuannya adalah
189
00:10:54,086 --> 00:10:55,247
agar kamu cari bantuanku
190
00:10:57,323 --> 00:11:00,190
kenapa? ingin jebak aku
191
00:11:01,093 --> 00:11:03,187
ini semua tebakanmu
192
00:11:05,197 --> 00:11:07,029
tebakanku tidak akan salah
193
00:11:22,114 --> 00:11:24,014
masih sedang menunggu han xin?
194
00:11:26,285 --> 00:11:28,253
Takutnya kali ini tidak
akan pulang begitu cepat
195
00:11:29,321 --> 00:11:30,288
aku tahu
196
00:11:31,090 --> 00:11:32,148
kamu tahu tapi masih tunggu?
197
00:11:34,093 --> 00:11:35,219
Tidak bisa tidur
198
00:11:38,264 --> 00:11:39,231
kakak zhang
199
00:11:40,232 --> 00:11:41,256
menurutmu han xin ini
200
00:11:42,101 --> 00:11:43,262
kenapa begitu membuat orang khawatir?
201
00:11:44,170 --> 00:11:45,103
Tenang saja
202
00:11:45,171 --> 00:11:46,297
dia berbuat begitu pasti
ada alasannya sendiri
203
00:11:47,139 --> 00:11:48,300
dia membuat begitu banyak kekacauan
204
00:11:49,141 --> 00:11:50,199
kamu tidak marah dengannya?
205
00:11:50,309 --> 00:11:52,175
Aku tidak hanya tidak marah
206
00:11:52,244 --> 00:11:54,110
terkadang aku juga sangat mengaguminya
207
00:11:54,246 --> 00:11:56,044
orang seperti dia ini
208
00:11:56,115 --> 00:11:57,082
selalu buat masalah
209
00:11:57,149 --> 00:11:59,049
malah tidak pernah menyerah
210
00:11:59,151 --> 00:12:01,142
pada akhirnya masih bisa membantu
211
00:12:02,221 --> 00:12:03,245
kamu sungguh sudah memandang tinggi dia
212
00:12:03,322 --> 00:12:05,256
dia itu hoki saja
213
00:12:06,225 --> 00:12:08,284
tapi hoki pasti ada akhirnya
214
00:12:11,163 --> 00:12:12,187
bagaimana dengan tian yi?
215
00:12:15,067 --> 00:12:16,091
Lumayan baik
216
00:12:16,335 --> 00:12:18,133
sebenarnya hari ini aku mencarimu
217
00:12:18,237 --> 00:12:19,295
ada hal ingin diskusikan denganmu
218
00:12:20,206 --> 00:12:21,230
katakan
219
00:12:21,307 --> 00:12:23,036
kekuatan prajurit negara qi besar
220
00:12:23,175 --> 00:12:25,109
jika kali ini kita tidak ada jurus sakti
221
00:12:25,211 --> 00:12:26,269
mungkin akan gagal
222
00:12:26,345 --> 00:12:28,040
tenang saja
223
00:12:28,114 --> 00:12:30,242
han xin tidak mungkin
tarik kita ke dalam api
224
00:12:31,050 --> 00:12:32,176
dia sudah memutuskan
berperang dengan negara qi
225
00:12:32,251 --> 00:12:35,221
berarti, dia sudah ada
penguasaannya sendiri
226
00:12:35,321 --> 00:12:38,291
walau teknik prajuritnya bagus
227
00:12:39,058 --> 00:12:40,082
tapi setelah keluar chen chang
228
00:12:40,159 --> 00:12:42,321
kekuatan prajurit sudah
tidak bisa digunakan
229
00:12:43,095 --> 00:12:44,153
dia sudah menduganya
230
00:12:44,230 --> 00:12:45,322
ini juga kesusahan terbesar
231
00:12:46,298 --> 00:12:48,062
maksudmu adalah
232
00:12:48,267 --> 00:12:49,291
peperangan ini tidak boleh dilakukan?
233
00:12:50,035 --> 00:12:52,094
Harus perang dia sudah
ada janji dengan raja han
234
00:12:52,238 --> 00:12:54,104
jika dia hindar maka akan mati
235
00:12:54,306 --> 00:12:56,172
tapi kali ini kemenangan
tidak berpihak padanya
236
00:12:57,176 --> 00:12:58,234
tapi kamu
237
00:13:27,206 --> 00:13:29,038
yakin di sini adalah
tempat tersembunyi terakhir?
238
00:13:29,208 --> 00:13:31,074
Di desa lebih banyak jangan pedulikah
239
00:13:32,311 --> 00:13:33,244
ini untukmu
240
00:13:36,115 --> 00:13:37,173
apa ini?
241
00:13:37,349 --> 00:13:38,316
Ini namanya bubuk api
242
00:13:39,218 --> 00:13:41,277
setelah dinyalakan akan meledak
243
00:13:42,054 --> 00:13:45,080
ada barang seperti ini? itu adalah
244
00:13:45,157 --> 00:13:46,181
barang sakti aku
245
00:13:47,159 --> 00:13:49,218
ini adalah alasan kamu berani
datang seorang diri denganku?
246
00:13:50,162 --> 00:13:51,152
Bisa dibilang begitu
247
00:13:51,297 --> 00:13:52,287
ingat
248
00:13:53,132 --> 00:13:55,294
taruh bubuk api di
sekitar yang mudah terbakar
249
00:13:56,101 --> 00:13:59,127
lalu menarik perhatian
250
00:13:59,238 --> 00:14:01,138
cari batu yang bisa menutupinya
251
00:14:01,207 --> 00:14:03,175
baik kita berpisah
252
00:14:03,242 --> 00:14:05,040
baik
253
00:14:07,279 --> 00:14:09,304
ada apa? tidak apa-apa
254
00:14:13,252 --> 00:14:15,152
apa ini?
255
00:14:17,156 --> 00:14:19,090
Obat rahasia bisa membuat orang kebas
256
00:14:19,225 --> 00:14:20,283
sementara ini tidak akan merasakan sakit
257
00:14:21,193 --> 00:14:22,183
ingat
258
00:14:22,294 --> 00:14:24,262
orang di desa, apapun bentuknya
259
00:14:24,330 --> 00:14:27,095
tidak ada yang baik saat harus bertindak
260
00:14:27,233 --> 00:14:28,291
jangan lenggah
261
00:14:30,302 --> 00:14:32,100
setengah jam lagi sudah subuh
262
00:14:33,105 --> 00:14:34,129
tambahkan kecepatan
263
00:14:36,141 --> 00:14:37,267
perhatikan keselamatan
264
00:15:19,285 --> 00:15:20,184
kakak zhang
265
00:15:21,120 --> 00:15:22,212
apa kata ramalan?
266
00:15:23,255 --> 00:15:25,155
Dia menunjukkan tidak ada yang hidup
267
00:15:26,058 --> 00:15:28,083
tapi diluar itu pasti ada pintu hidup
268
00:15:28,327 --> 00:15:33,265
yang harusnya sudah
datang malah tidak datang
269
00:15:34,133 --> 00:15:35,259
bukankah ini artinya tidak ada?
270
00:15:37,036 --> 00:15:38,265
Yang jauh di langit yang
dekat ada di depan mata
271
00:15:39,104 --> 00:15:42,096
sudah datang tapi malah tidak datang
272
00:15:42,207 --> 00:15:44,141
In"
273
00:15:44,310 --> 00:15:46,210
ada hubungan denganku? tentu saja
274
00:15:46,312 --> 00:15:48,246
kamu selalu bilang kamu
datang dari masa depan
275
00:15:49,081 --> 00:15:50,207
awalnya kita seharusnya tidak bertemu
276
00:15:50,282 --> 00:15:52,114
tapi kita sekarang bertemu
277
00:15:52,184 --> 00:15:56,087
bukankah ini suadh
ditakdirkan? berarti karena aku
278
00:15:56,288 --> 00:15:58,052
jadi aku harus bagaimana?
279
00:15:59,158 --> 00:16:01,183
Kakak zhang kamu baik-baik sajakah?
280
00:16:02,094 --> 00:16:03,186
Tidak masalah
281
00:16:03,262 --> 00:16:05,026
batukmu serius
282
00:16:07,199 --> 00:16:09,099
tidak apa-apa hanya tidak
istirahat dengan baik
283
00:16:10,102 --> 00:16:13,163
atau bisa saja masa depan kamu
284
00:16:13,272 --> 00:16:14,296
berperang menggunakan apa?
285
00:16:15,174 --> 00:16:16,141
Sangat banyak
286
00:16:16,308 --> 00:16:18,276
pesawat
287
00:16:19,044 --> 00:16:20,068
bom
288
00:16:20,279 --> 00:16:22,008
semuanya berteknologi tinggi
289
00:16:23,248 --> 00:16:25,114
tapi tidak terlalu nyata
290
00:16:25,250 --> 00:16:26,274
aku juga tidak bisa membuatnya
291
00:16:27,052 --> 00:16:30,078
walau aku bisa membuatnya
teknologi sekarang tidak cukup juga
292
00:16:31,090 --> 00:16:32,216
tapi ini saatu-satunya pintu hidup
293
00:16:32,291 --> 00:16:34,055
hanya bisa andalkan kamu
294
00:16:36,195 --> 00:16:37,162
tenang saja
295
00:16:38,063 --> 00:16:39,053
ini sudah kehendak Tuhan
296
00:16:39,164 --> 00:16:41,030
nanti pasti akan ada mukjizat
297
00:16:41,233 --> 00:16:43,133
ini terlalu berimajinasi
298
00:16:43,302 --> 00:16:44,269
kehendak Tuhan
299
00:16:45,204 --> 00:16:47,263
imajinasi dan imajinasi
300
00:17:08,127 --> 00:17:09,185
I110 wu
301
00:17:11,230 --> 00:17:13,062
kamu sudah datang
302
00:17:21,340 --> 00:17:23,104
kamu dalam kesulitan aku tentu datang
303
00:17:25,177 --> 00:17:26,167
ini jebakan
304
00:17:27,112 --> 00:17:28,079
kamu tidak seharusnya datang
305
00:17:28,213 --> 00:17:30,113
aku tahu tidak masalah
306
00:17:32,117 --> 00:17:34,017
aku gendong kamu tidak perlu
307
00:17:36,155 --> 00:17:37,122
sudah diikat begitu lama
308
00:17:37,156 --> 00:17:38,123
aliran darah saja yang tidak lancar
309
00:17:38,323 --> 00:17:40,087
jalan 2 langkah juga sudah beres
310
00:17:43,328 --> 00:17:45,228
di luar ada orang kita cepat pergi
311
00:17:46,198 --> 00:17:47,222
jalan
312
00:17:50,102 --> 00:17:52,230
cepat pergi aku sudah
sering mengampunimu
313
00:17:52,304 --> 00:17:53,294
kamu malah selalu cari mati
314
00:17:54,206 --> 00:17:56,038
jelas-jelas ini jebakan mo fei
315
00:17:56,108 --> 00:17:58,042
apakah kamu tidak bisa
melihatnya? sudah ke sini
316
00:17:58,110 --> 00:17:59,168
jangan berkata hal tidak berguna
317
00:17:59,344 --> 00:18:01,073
mari
318
00:18:01,313 --> 00:18:02,303
kamu ada rencana apa?
319
00:18:10,322 --> 00:18:12,290
Hati- hati
320
00:18:38,250 --> 00:18:40,014
ajudan han
321
00:18:40,219 --> 00:18:41,209
aku tahu
322
00:18:42,087 --> 00:18:44,055
kamu tidak akan mati dengan mudah
323
00:18:44,223 --> 00:18:46,214
sudah lama dengar nama besarmu
324
00:18:47,059 --> 00:18:49,323
hari ini akhirnya bisa bertemu
325
00:18:50,295 --> 00:18:52,195
ketua yin gui mo fei
326
00:18:53,165 --> 00:18:54,223
sudah lama aku dengar
327
00:18:55,100 --> 00:18:56,329
kedua muridku yang tercinta
328
00:18:57,102 --> 00:19:01,164
mereka terus melanggar aturan karenamu
329
00:19:02,074 --> 00:19:04,270
mereka aku yang besarkan
330
00:19:04,343 --> 00:19:06,107
keluar masuk bersama
331
00:19:06,245 --> 00:19:08,304
akhirnya karena kamu
332
00:19:09,214 --> 00:19:12,115
mereka mengkhianati yin gui dan aku
333
00:19:13,185 --> 00:19:15,347
kamu jangan berpura-pura seperti sedih
334
00:19:16,155 --> 00:19:17,213
mereka bagimu
335
00:19:18,223 --> 00:19:20,191
hanya sebuah alat membunuh saja
336
00:19:21,093 --> 00:19:22,185
alat?
337
00:19:23,195 --> 00:19:27,291
Jika begitu, apakah kamu
bukan alatnya raja han?
338
00:19:29,034 --> 00:19:30,126
Masalah manusia dengan manusia
339
00:19:30,235 --> 00:19:34,263
hanya saling memanfaatkan saja
340
00:19:35,174 --> 00:19:37,199
perkataan ini aku paham
341
00:19:37,276 --> 00:19:39,040
mereka juga paham
342
00:19:39,211 --> 00:19:40,303
apakah
343
00:19:41,079 --> 00:19:42,103
kamu tidak paham?
344
00:19:43,048 --> 00:19:44,209
Sudah saling memanfaatkan
345
00:19:45,184 --> 00:19:47,016
maka keluarkanlah persyaratanmu
346
00:19:47,252 --> 00:19:49,277
kamu ingin membeli nyawamu?
347
00:19:50,155 --> 00:19:51,213
Kamu ingin membunuhku
348
00:19:52,090 --> 00:19:55,253
awalnya dipersulit qin lalu
sekarang ditekan fan zheng
349
00:19:56,161 --> 00:19:58,129
sekarang negara qin sudah musnah
350
00:19:58,263 --> 00:20:00,197
fan zheng juga sedang kesakitan
351
00:20:00,332 --> 00:20:02,164
dan aku diangkat ajudan besar
352
00:20:02,301 --> 00:20:05,327
apakah bagimu tidak
ada nilai pemanfaatan?
353
00:20:09,274 --> 00:20:11,299
Perkataan yang bagus
354
00:20:12,177 --> 00:20:13,167
han xin
355
00:20:13,245 --> 00:20:15,077
kamu memang menarik
356
00:20:16,114 --> 00:20:17,206
tapi nyawamu ini
357
00:20:19,151 --> 00:20:20,277
tidak bisa kamu beli
358
00:20:21,086 --> 00:20:24,181
kedua anak kesayanganku
359
00:20:25,057 --> 00:20:26,286
juga mengkhianatiku karenamu
360
00:20:27,226 --> 00:20:29,251
kita ada aturan sendiri
361
00:20:29,328 --> 00:20:31,092
kita tidak bisa membiarkanmu
362
00:20:31,163 --> 00:20:34,133
aku tahu aku terima uang
363
00:20:34,299 --> 00:20:36,324
untuk mengambil nyawamu
364
00:20:37,202 --> 00:20:41,264
tapi kamu malah membawa
prajurit kemana-mana
365
00:20:42,174 --> 00:20:44,142
jika hal ini tersebar
366
00:20:44,276 --> 00:20:46,267
akan merusak nama baikku
367
00:20:47,212 --> 00:20:51,080
pokoknya, kamu sebagai ajudan besar
368
00:20:51,216 --> 00:20:53,014
jika dibunuh aku
369
00:20:53,252 --> 00:20:55,186
maka kepalamu
370
00:20:55,254 --> 00:20:59,316
akan menjadi emasku
371
00:21:02,294 --> 00:21:04,194
nyawaku begitu berharga?
372
00:21:05,063 --> 00:21:06,189
Sangat berharga
373
00:21:07,099 --> 00:21:09,067
jika begitu kamu datanglah ambil sendiri
374
00:21:09,334 --> 00:21:10,301
mo yuan
375
00:21:11,203 --> 00:21:14,070
kali ini bawa han xin kembali
376
00:21:14,239 --> 00:21:16,071
juga termasuk jasa
377
00:21:16,141 --> 00:21:18,303
begini, berikan kamu 1x kesempatan lagi
378
00:21:19,144 --> 00:21:20,168
bunuh dia
379
00:21:21,179 --> 00:21:25,013
untuk bayar hutangmu padaku
380
00:21:36,194 --> 00:21:38,162
mo yuan
381
00:21:42,100 --> 00:21:43,158
serang
382
00:22:13,231 --> 00:22:14,198
mo yuan sedang apa kamu?
383
00:22:14,299 --> 00:22:17,030
Bunuh dia kita tetap akan mati juga
384
00:22:39,124 --> 00:22:40,319
mo yuan
385
00:22:54,272 --> 00:22:55,296
mo yuan
386
00:23:21,299 --> 00:23:24,064
mo yuan
387
00:23:32,077 --> 00:23:33,101
anakku
388
00:23:34,179 --> 00:23:36,079
hal pertama yang aku ajari
389
00:23:36,181 --> 00:23:37,205
yaitu menyuruh kamu pilih
390
00:23:37,249 --> 00:23:39,149
sasaran yang bisa diserang
391
00:23:40,318 --> 00:23:42,116
kenapa kamu melupakannya?
392
00:23:42,320 --> 00:23:46,154
Salahkan aku tidak
mengajarimu dengan baik
393
00:23:50,061 --> 00:23:52,189
anak yang kubesarkan
394
00:23:52,230 --> 00:23:54,062
ingin membunuhku
395
00:23:54,266 --> 00:23:56,257
masih menggunakan cara ini
396
00:23:59,237 --> 00:24:02,263
hal paling menderita di dunia ini
397
00:24:03,208 --> 00:24:09,147
yaitu orang tua mengantar anak muda
398
00:24:13,251 --> 00:24:15,049
han xin
399
00:24:15,287 --> 00:24:19,087
hutang ini, kamu ingin
bagaimana membayarnya?
400
00:24:21,193 --> 00:24:22,251
Mo yuan
401
00:24:25,197 --> 00:24:26,289
akan kubunuh kamu
402
00:24:56,294 --> 00:24:58,126
jurusmu ini aku yang ajari
403
00:24:58,296 --> 00:25:00,025
ingin untuk membunuhku?
404
00:25:00,298 --> 00:25:01,288
Lucu
405
00:25:08,306 --> 00:25:10,172
I110 wu
406
00:25:10,242 --> 00:25:12,040
kamu tidak merasa ini sindiran?
407
00:25:12,110 --> 00:25:15,273
Sungguh kamu sudah hebat sekarang ya?
408
00:25:16,114 --> 00:25:18,105
Aku baru tahu hadiah ini
409
00:25:18,316 --> 00:25:19,283
kata nya
410
00:25:20,051 --> 00:25:23,146
dia adalah dewa kemenangan perang
411
00:25:27,292 --> 00:25:29,283
mo wu, bertahanlah
sebentar akan ada kesempatan
412
00:25:30,095 --> 00:25:31,153
marilah
413
00:25:47,245 --> 00:25:49,043
I110 wu
414
00:26:25,083 --> 00:26:28,053
pedang yang bagus
415
00:26:28,186 --> 00:26:32,123
aku bunuh kamu pedang itu milikku
416
00:27:26,211 --> 00:27:28,009
nona xiao fang
417
00:27:28,113 --> 00:27:30,081
kalian baru pulang dari lembur? benar
418
00:27:30,281 --> 00:27:33,114
jadi saat kalian lembur
apakah ada lihat orang pulang?
419
00:27:34,219 --> 00:27:36,085
Orang yang keluar masuk di tengah malam
420
00:27:38,056 --> 00:27:39,080
masih belum kembali
421
00:27:39,124 --> 00:27:41,092
nona xiao fang kamu sedang tunggu siapa?
422
00:27:41,259 --> 00:27:44,160
Tidak ada kalian cepat
pulang istirahatlah
423
00:27:44,195 --> 00:27:45,287
sudah merepotkan baik
424
00:27:59,110 --> 00:28:00,100
dimana pintu hidupnya?
425
00:28:00,311 --> 00:28:02,040
Satu-satunya pintu
hidup adalah sumur air
426
00:28:04,082 --> 00:28:05,140
berhenti
427
00:28:26,337 --> 00:28:30,274
han xin, tim yin gui
sudah 10 tahun di sini
428
00:28:31,042 --> 00:28:32,237
hari ini dihancurkan kalian
429
00:28:32,343 --> 00:28:35,313
akan kubunuh kamu
430
00:28:39,217 --> 00:28:41,117
lepaskan
431
00:28:48,226 --> 00:28:50,160
I110 wu
432
00:29:03,241 --> 00:29:06,142
mo wu jangan mendekat
433
00:29:11,249 --> 00:29:13,217
Cepat pergi jalan
434
00:30:22,187 --> 00:30:24,019
mo wu jangan mendekat
435
00:30:27,325 --> 00:30:29,020
berikan padaku
436
00:30:38,303 --> 00:30:41,034
mulai hari ini kamu menetaplah di sisiku
437
00:30:42,073 --> 00:30:43,234
aku jamin tidak akan ada
orang yang meremehkanmu
438
00:30:44,175 --> 00:30:46,109
juga tidak akan membiarkan
orang melihat wajahku
439
00:30:50,248 --> 00:30:51,272
di dalam hatiku
440
00:30:52,250 --> 00:30:54,184
kamu selamanya adalah mo wu yang hebat
441
00:30:55,320 --> 00:30:57,186
kita bersama sudah melewati
begitu banyak hidup dan mati
442
00:30:58,256 --> 00:31:00,122
kita lewati bersama
443
00:31:01,259 --> 00:31:03,023
aku tidak akan merugikanmu
444
00:31:24,182 --> 00:31:26,048
bagus
445
00:32:00,218 --> 00:32:03,051
bagus
446
00:32:07,258 --> 00:32:08,248
kamu mempermainkanku
447
00:32:08,326 --> 00:32:10,090
mempermainkanmu?
448
00:32:10,194 --> 00:32:11,320
Kamu kita perkelahian anak kecil?
449
00:32:12,096 --> 00:32:13,063
Sudah di medan perang
450
00:32:13,131 --> 00:32:15,190
siapa yang tidak bermalas-malasan
jika ada kesempatan?
451
00:32:16,100 --> 00:32:17,261
Benar mari
452
00:32:20,271 --> 00:32:22,239
sampai ibu sendiri saja tidak kenal
453
00:32:37,288 --> 00:32:38,278
hotpot
454
00:32:39,290 --> 00:32:40,223
cepat makan
455
00:32:41,092 --> 00:32:43,117
katanya traktir aku makan
456
00:32:43,227 --> 00:32:46,060
aku kira akan makan daging kering itu
457
00:32:46,230 --> 00:32:48,164
xiao he yang ajari kamu masak? benar
458
00:32:48,232 --> 00:32:50,200
dia bilang hotpot kuah kaldu bergizi
459
00:32:50,301 --> 00:32:52,269
bagus untuk kamu yang begitu
460
00:32:53,104 --> 00:32:55,072
siapa yang darahnya lemah?
461
00:32:56,174 --> 00:32:57,164
Aku lihat
462
00:32:57,342 --> 00:33:01,074
berry, kulit gui, bunga
lawang, daun bawang
463
00:33:02,280 --> 00:33:03,270
sangat lengkap
464
00:33:04,115 --> 00:33:05,082
tentu saja cepat cicipilah
465
00:33:08,219 --> 00:33:09,277
sangat segar
466
00:33:11,122 --> 00:33:13,090
aroma ini kenapa begitu familiar?
467
00:33:13,157 --> 00:33:14,090
Tuan xiao bilang
468
00:33:14,192 --> 00:33:15,250
kamu pasti bisa mengetahuinya
469
00:33:17,228 --> 00:33:19,094
hotpot pertama hong?
470
00:33:20,098 --> 00:33:22,032
Ketua mereka kemarin sudah tiba
471
00:33:22,100 --> 00:33:24,068
sekarang sudah di tenda
472
00:33:25,069 --> 00:33:26,127
aku cari mereka dulu
473
00:33:28,072 --> 00:33:29,039
kamu begitu buru-buru?
474
00:33:31,209 --> 00:33:34,076
Aku temani kamu selesai makan dulu saja
475
00:33:36,214 --> 00:33:38,080
lihat mata pandamu begitu parah
476
00:33:38,182 --> 00:33:40,173
lebih parah dariku semalam belum tidur
477
00:33:42,053 --> 00:33:44,112
sudah tidur hanya saja
bangun terlalu pagi
478
00:33:45,289 --> 00:33:47,155
kakak han pasti baik-baik saja
479
00:33:47,225 --> 00:33:48,283
kamu tidak perlu khawatir
480
00:33:50,128 --> 00:33:52,222
perkataanmu semakin seperti zhang liang
481
00:33:54,032 --> 00:33:54,999
zi fang bilang padaku
482
00:33:55,099 --> 00:33:57,227
peperangan bisa menang
semua ada di tanganmu
483
00:33:59,303 --> 00:34:02,170
apakah ramalan kakak zhang tepat?
484
00:34:02,240 --> 00:34:03,230
Aku seorang wanita
485
00:34:03,307 --> 00:34:05,105
mana paham dengan peperangan?
486
00:34:06,144 --> 00:34:08,112
Ramalan zi fang selalu sangat tepat
487
00:34:08,212 --> 00:34:11,011
mungkin karena kamu
selalu bilang masa depan
488
00:34:11,115 --> 00:34:12,241
baru ada kemungkinan
bawa perubahan untuk kita
489
00:34:20,124 --> 00:34:22,058
jika prajurit baru
semua adalah orang ketua
490
00:34:22,226 --> 00:34:24,058
peperangan ini masih bisa dilakukan
491
00:34:24,128 --> 00:34:25,289
ketua hong men saat itu
492
00:34:26,064 --> 00:34:27,225
itu juga tokoh jiang hu
493
00:34:28,099 --> 00:34:29,191
sudah mendapatkan
berapa banyak prajurit?
494
00:34:29,267 --> 00:34:32,100
Sekarang sudah mendapatkan 1785 orang
495
00:34:32,236 --> 00:34:33,203
begitu sedikit
496
00:34:34,172 --> 00:34:36,072
ini akan terus dicari
497
00:34:36,140 --> 00:34:37,266
tapi paling banyak 3000
498
00:34:38,209 --> 00:34:39,176
bahan pangan?
499
00:34:39,243 --> 00:34:41,143
Kamu tenang saja biar aku lakukan saja
500
00:34:41,312 --> 00:34:44,145
aku khawatir pergerakkan negara qi
501
00:34:44,248 --> 00:34:45,181
tidak bisa menjaga xing yang
502
00:34:45,283 --> 00:34:47,012
kabar prajurit bubar sungguh
tidak bisa disembunyikan
503
00:34:47,118 --> 00:34:49,143
hanya saja tidak berikan kita waktu
504
00:34:50,121 --> 00:34:51,179
1 hari demi 1 hari
505
00:34:51,322 --> 00:34:53,086
banyak berpikir juga tidak guna
506
00:34:55,193 --> 00:34:56,183
oh iya
507
00:34:56,294 --> 00:34:58,228
jadi ramalanmu sebenarnya
tepat atau tidak?
508
00:34:58,262 --> 00:34:59,286
Xiao fang seorang wanita yang lemah
509
00:35:00,064 --> 00:35:01,054
bagaimana bisa merubah peperangan?
510
00:35:01,165 --> 00:35:02,223
Ramalanku kapan pernah tidak tepat?
511
00:35:03,334 --> 00:35:05,132
Kamu terlalu percaya kehendak Tuhan
512
00:35:07,171 --> 00:35:09,071
jika sesuai perkataanmu
hal ini begitu saja
513
00:35:09,173 --> 00:35:11,107
aku tersiksa apa? kamu
ingin membuatku emosi?
514
00:35:13,144 --> 00:35:14,134
Kenapa?
515
00:35:15,146 --> 00:35:17,205
Raut wajahmu, belakangan ini
tidak istirahat dengan baik
516
00:35:18,049 --> 00:35:19,278
kamu harus perhatikan kesehatan
kamu tidak pernah dengar
517
00:35:20,318 --> 00:35:22,047
aku baik-baik saja
518
00:35:23,054 --> 00:35:24,146
kamu tidak boleh jatuh di saat begini
519
00:35:24,222 --> 00:35:27,021
tenanglah aku baik-baik saja
520
00:35:28,192 --> 00:35:30,024
kita baru terbaring, baru pejamkan mata
521
00:35:30,094 --> 00:35:31,220
maka dengar di luar...
522
00:35:32,063 --> 00:35:32,325
ada orang mengetuk pintu
523
00:35:33,097 --> 00:35:34,292
pintu itu hampir hancur karena diketuk
524
00:35:35,166 --> 00:35:36,190
aku teriak
525
00:35:36,267 --> 00:35:37,257
tidak ada orang yang peduli denganku
526
00:35:38,102 --> 00:35:41,037
dan semua ini bersembunyi di bawah meja
527
00:35:41,105 --> 00:35:42,163
iya dia
528
00:35:43,040 --> 00:35:43,302
jujur saja
529
00:35:44,108 --> 00:35:45,200
kuil itu sungguh seram
530
00:35:45,343 --> 00:35:47,277
begitu masuk membuat orang merinding
531
00:35:48,045 --> 00:35:48,307
tapi saat begini
532
00:35:49,113 --> 00:35:50,080
kamu tidak boleh takut
533
00:35:50,214 --> 00:35:52,182
semakin takut, setan
akan semakin mengikutimu
534
00:35:52,316 --> 00:35:55,149
aku ambil pisau dan menyerang
535
00:35:55,253 --> 00:35:57,085
dan aku mendobrak pintunya
536
00:35:57,155 --> 00:35:58,145
kalian tebak apa yang terjadi?
537
00:35:58,222 --> 00:36:00,054
Bagaimana?
538
00:36:00,124 --> 00:36:02,058
Di luar tidak ada siapa-siapa
539
00:36:02,160 --> 00:36:03,150
aku menundukkan kepada dan lihat
540
00:36:03,327 --> 00:36:06,092
sekujur lantai semua burung yang mati
541
00:36:06,164 --> 00:36:09,065
burung mati? terkadang ada jejak kaki
542
00:36:09,133 --> 00:36:10,294
ada yang kepala hancur
543
00:36:11,102 --> 00:36:15,130
ada sebuah bayangan hitam menghampiriku
544
00:36:15,273 --> 00:36:17,071
aku langsung hajar
545
00:36:18,242 --> 00:36:20,176
langsung membelah 2 bagian
546
00:36:21,112 --> 00:36:23,046
kalian tebak apa yang aku belah?
547
00:36:23,114 --> 00:36:24,206
Tidak tahu
548
00:36:26,083 --> 00:36:27,050
baik
549
00:36:27,118 --> 00:36:29,246
3 buah mata 2 pasang sayap
550
00:36:29,353 --> 00:36:30,320
seekor burung yang begitu besar
551
00:36:31,122 --> 00:36:33,056
mulut saja ada sepanjang ini
552
00:36:34,192 --> 00:36:38,095
asalkan aku dipatok
553
00:36:38,196 --> 00:36:40,290
bukankah mataku akan
bertambah 1? benarkah?
554
00:36:41,132 --> 00:36:43,157
Benarkah? sungguh
555
00:36:43,234 --> 00:36:45,293
membual siapa bilang aku membual?
556
00:36:46,070 --> 00:36:47,162
Tidak percaya, kamu bisa tanya mereka
557
00:36:50,141 --> 00:36:51,108
lihat siapa ini?
558
00:36:52,176 --> 00:36:56,079
Dewi xiao fang ketua
559
00:36:56,214 --> 00:36:57,306
dewi xiao fang tidak berubah sama sekali
560
00:36:58,082 --> 00:36:59,140
masih begitu cantik
561
00:37:04,322 --> 00:37:05,289
dewi
562
00:37:06,057 --> 00:37:07,320
kita bukankah harus panggil kamu
563
00:37:08,292 --> 00:37:09,316
“Y°l1Ya ajudan?
564
00:37:10,261 --> 00:37:12,025
Menyebalkan
565
00:37:13,064 --> 00:37:14,054
mana ada hal seperti ini?
566
00:37:15,199 --> 00:37:16,291
Bagaimana kamu dengan han xin?
567
00:37:18,102 --> 00:37:19,035
Sangat bagus
568
00:37:19,103 --> 00:37:21,071
setiap hari perang saja
569
00:37:21,205 --> 00:37:22,195
tidak peduli
570
00:37:23,341 --> 00:37:27,175
jadi masih belum menikah? tentu tidak
571
00:37:30,181 --> 00:37:32,115
ajudan besar dimana? sudah beberapa hari
572
00:37:32,283 --> 00:37:33,273
juga tidak melihat dia
573
00:37:34,252 --> 00:37:36,277
dia ada urusan keluar
dinas, masih belum pulang
574
00:37:39,290 --> 00:37:41,054
sudah dengar?
575
00:37:41,125 --> 00:37:44,117
Perjalanan han xin
sekarang begitu rahasia
576
00:37:44,161 --> 00:37:46,186
semua jangan sembarangan
cari tahu, ini rahasia
577
00:37:47,265 --> 00:37:49,165
sudahlah ketua jangan bahas ini lagi
578
00:37:50,101 --> 00:37:51,159
kamu ceritakan padaku lagi
579
00:37:51,302 --> 00:37:53,270
pengalaman perjalanan kalian ini
580
00:37:54,038 --> 00:37:56,200
sungguh ada burung 3 mata?
581
00:37:56,307 --> 00:37:57,274
Dan sepasang sayap?
582
00:37:59,076 --> 00:38:01,204
Masalah burung aku
memang menambahkan bumbu
583
00:38:02,246 --> 00:38:04,044
tapi tempatnya sungguhan
584
00:38:04,181 --> 00:38:05,171
benar nona xiao fang
585
00:38:05,349 --> 00:38:07,215
itu memang sangat mengagetkan
586
00:38:08,119 --> 00:38:10,087
tempat ini bukan gunung
587
00:38:10,154 --> 00:38:13,180
konon katanya burung
yang melewati gunung ini
588
00:38:13,291 --> 00:38:16,056
semua akan mati
589
00:38:16,227 --> 00:38:18,195
bahkan di dalam gunung
sekitar banyak pemburu
590
00:38:18,262 --> 00:38:20,128
jika masuk maka akan
bertemu dengan setan
591
00:38:20,231 --> 00:38:22,029
dan tidak keluar lagi
592
00:38:22,199 --> 00:38:24,031
lalu bagaimana kalian bisa keluar?
593
00:38:24,168 --> 00:38:28,105
Kami dulu bukankah jual beli mayat?
594
00:38:28,172 --> 00:38:30,231
Setan apa saja tidak
akan bisa menyusahkan kami
595
00:38:30,308 --> 00:38:32,072
mana ada setan
596
00:38:33,110 --> 00:38:34,202
dengar kamu berkata begitu
597
00:38:34,312 --> 00:38:38,146
aku merasa, di dalam gunung
ini sangat banyak tambang
598
00:38:39,050 --> 00:38:41,109
karena tambang bisa mempengaruhi burung
599
00:38:41,185 --> 00:38:43,313
masalah pemburu lebih
mudah dijelaskan lagi
600
00:38:44,121 --> 00:38:46,021
di dalam gunung ada
begitu banyak binatang buas
601
00:38:46,090 --> 00:38:47,114
yang sial tidak bisa kembali lagi
602
00:38:47,191 --> 00:38:48,181
ini wajar saja
603
00:38:49,093 --> 00:38:50,185
apa itu tambang?
604
00:38:51,095 --> 00:38:52,221
Sederhananya
605
00:38:52,296 --> 00:38:54,094
sebuah hasil alam
606
00:38:56,033 --> 00:38:57,125
aku tahu tambang
607
00:38:57,201 --> 00:38:58,225
lalu tempat nya apa?
608
00:38:59,270 --> 00:39:02,262
Tempatnya, itu di tempat
yang tidak terlihat
609
00:39:02,340 --> 00:39:05,105
ini ada daya tarik terhadap barang besi
610
00:39:05,176 --> 00:39:07,110
bisa membuat barang besi
611
00:39:09,046 --> 00:39:10,104
aku sudah teringat
612
00:39:15,353 --> 00:39:18,152
sudah lihat? masih tidak berubah
613
00:39:18,255 --> 00:39:20,223
masih nona xiao fang yang kita kenal
614
00:39:21,058 --> 00:39:22,150
begitu hebat
615
00:39:25,229 --> 00:39:28,062
xiao he dewi
616
00:39:28,265 --> 00:39:30,063
cepat kemari
617
00:39:30,134 --> 00:39:31,158
ada masalah apa begitu buru-buru
618
00:39:32,103 --> 00:39:33,093
pelan-pelan
619
00:39:33,170 --> 00:39:34,160
jangan merusak
620
00:39:34,305 --> 00:39:36,273
kamu sedih? bukan
621
00:39:38,042 --> 00:39:38,235
xiao he aku tanya kamu
622
00:39:39,143 --> 00:39:41,202
panah negara qi itu terbuat dari apa?
623
00:39:41,278 --> 00:39:42,245
Besi atau tembaga?
624
00:39:43,347 --> 00:39:45,111
Aku tanya padamu
625
00:39:46,283 --> 00:39:48,217
senjata negara qin dulu
626
00:39:48,285 --> 00:39:50,276
terbuat dari tembaga
yang lain seharusnya
627
00:39:51,055 --> 00:39:52,045
dari besi
628
00:39:52,156 --> 00:39:54,090
kamu yakin? kenapa?
629
00:39:55,292 --> 00:39:58,193
Jika dalam peperangan panah negara qi
630
00:39:58,295 --> 00:40:00,263
semuanya kehilangan
ketepatan akan bagaimana?
631
00:40:01,198 --> 00:40:02,165
Jika begini
632
00:40:02,233 --> 00:40:03,257
kemungkinan kita menang lebih besar
633
00:40:03,334 --> 00:40:05,063
aku ada cara agar panah mereka
634
00:40:05,136 --> 00:40:06,126
tidak tepat
635
00:40:08,172 --> 00:40:09,162
menggunakan besi
636
00:40:12,109 --> 00:40:13,076
tidak tahu
637
00:40:13,244 --> 00:40:14,211
ketua
638
00:40:14,245 --> 00:40:16,213
kamu masih ingat dengan posisi gunung?
639
00:40:17,114 --> 00:40:18,047
Ingat
640
00:40:18,115 --> 00:40:20,209
dari sini sekitar 200meter
641
00:40:20,351 --> 00:40:22,217
kamu bawa aku ke sana lagi
642
00:40:22,253 --> 00:40:23,243
tidak
643
00:40:23,354 --> 00:40:25,220
aku seumur hidup juga
tidak ingin ke sana lagi
644
00:40:26,123 --> 00:40:28,182
kali ini aku biarkan
kamu bawa 1000 prajurit
645
00:40:28,225 --> 00:40:30,125
dijamin setan apapun
tidak akan menganggumu
646
00:40:31,128 --> 00:40:32,220
1000 orang?
647
00:40:32,296 --> 00:40:34,060
Dia suruh aku bawa 1000 orang
648
00:40:35,132 --> 00:40:36,156
apa yang ingin kamu lakukan?
649
00:40:40,037 --> 00:40:42,005
Mencari besi
650
00:40:48,312 --> 00:40:50,076
badanku sendiri
651
00:40:50,147 --> 00:40:52,138
apakah aku tidak bisa menahannya?
652
00:40:56,220 --> 00:40:58,188
Aku tidak boleh mengambil darahmu lagi
653
00:40:59,123 --> 00:41:00,113
jika begini terus
654
00:41:02,092 --> 00:41:03,116
bodoh
655
00:41:04,061 --> 00:41:04,323
aku tidak peduli
656
00:41:05,229 --> 00:41:06,219
aku peduli
657
00:41:07,164 --> 00:41:08,188
aku tidak ingin kamu berkorban
658
00:41:10,034 --> 00:41:11,092
ganti darah itu tidak
akan mempertaruhkan nyawa
659
00:41:12,169 --> 00:41:13,159
zi fang
660
00:41:13,237 --> 00:41:14,227
kamu tidak bisa membohongiku
661
00:41:15,139 --> 00:41:16,265
beberapa hari ini
662
00:41:16,340 --> 00:41:18,240
kamu ganti darah untukku
setiap selang 1 hari
663
00:41:19,076 --> 00:41:20,202
badanmu sudah tidak sanggup lagi
664
00:41:21,111 --> 00:41:22,272
hanya darahku yang bisa menyelamatkanmu
665
00:41:23,280 --> 00:41:25,248
7.1 fang apakah kamu masih tidak paham?
666
00:41:26,217 --> 00:41:28,151
darahmu sudah tidak berguna untukku
667
00:41:28,285 --> 00:41:29,309
siapa yang bilang?
668
00:41:30,221 --> 00:41:32,246
Paling tidak darahku bisa
mengurangi penderitaanmu
669
00:41:35,192 --> 00:41:37,160
kakak zhang tian yi, aku menemukan cara
670
00:41:44,134 --> 00:41:46,068
jika tidak, nanti aku baru ke sini lagi
671
00:41:46,203 --> 00:41:49,104
tidak perlu cepat masuklah
672
00:41:51,041 --> 00:41:53,032
tidak apa-apa?
tidak apa-apa
673
00:41:53,277 --> 00:41:55,041
kakak zhang cepat lihatlah
674
00:41:57,281 --> 00:42:00,114
apa ini? besi
675
00:42:00,184 --> 00:42:01,208
besi
676
00:42:02,152 --> 00:42:04,120
kereta dipenuhi besi
677
00:42:04,188 --> 00:42:06,088
maka bisa mengalahkan
panahnya prajurit qi
678
00:42:07,224 --> 00:42:09,215
panah prajurit qi semua menggunakan besi
679
00:42:10,060 --> 00:42:11,221
begitu ada magnet
680
00:42:11,328 --> 00:42:13,194
maka panah mereka akan
kehilangan ketepatan
681
00:42:13,264 --> 00:42:15,289
tapi panah kita dibuat dengan tembaga
682
00:42:16,166 --> 00:42:18,032
jadi kita tidak akan terpengaruh
683
00:42:18,302 --> 00:42:19,269
dan ini
684
00:42:21,071 --> 00:42:25,030
prajurit qi selalu ada
baju anti peluru tebak
685
00:42:25,242 --> 00:42:26,209
seperti yang ini
686
00:42:26,277 --> 00:42:29,042
ini akan berguna
687
00:42:29,113 --> 00:42:31,138
ini bisa menembus lebih
kuat lagi dan sangat cepat
688
00:42:32,316 --> 00:42:35,013
kereta ini? ini
689
00:42:35,085 --> 00:42:36,109
tahukah kamu?
690
00:42:36,186 --> 00:42:39,121
Prajurit kita paling takut
serangan prajurit kereta
691
00:42:39,323 --> 00:42:42,122
seperti ini 2 panah
ini ditengahnya diikat
692
00:42:43,060 --> 00:42:45,222
dan saat panah akan
membentuk seperti kuda
693
00:42:46,130 --> 00:42:48,121
daerah qi banyak tempat yang dijaga
694
00:42:48,198 --> 00:42:50,098
kita tidak tahu dimana prajurit kereta?
695
00:42:50,134 --> 00:42:52,159
Ada ini, kita lebih mudah lagi
696
00:42:53,103 --> 00:42:54,161
ini bagus
697
00:42:55,072 --> 00:42:56,335
xiao fang kamu sungguh sangat hebat
698
00:42:57,107 --> 00:42:59,166
apa ini? yang lebih hebat
masih ada di belakang
699
00:43:00,177 --> 00:43:01,235
kamu masih ada senjata rahasia apa?
700
00:43:02,079 --> 00:43:04,138
Ini dinamakan orang
raksasa bermata ratusan
701
00:43:04,214 --> 00:43:08,082
ada dia, prajurit qi pasti akan menyerah
46871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.