All language subtitles for Hallmark Pictures Of Hollis Woods 2007 XviD DvDrip[Eng]-greenbud1969(HDScene-Release)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,090 --> 00:00:09,089 HOLLIS: My name is a real place. 2 00:00:09,090 --> 00:00:12,090 It's where they found me when I was a baby. 3 00:00:12,100 --> 00:00:15,110 I used to imagine it was the beautiful woods, 4 00:00:15,600 --> 00:00:18,599 surrounded by bright, colorful flowers, 5 00:00:18,600 --> 00:00:21,599 singing birds and a lush, green landscape. 6 00:00:21,600 --> 00:00:26,109 Truth was, it was a street corner in Queens. 7 00:00:26,110 --> 00:00:30,609 That's where I was left, one hour old. 8 00:00:30,610 --> 00:00:33,110 With nothing but a scrap of paper that said, 9 00:00:33,120 --> 00:00:35,619 "Call her Hollis Woods." 10 00:00:35,620 --> 00:00:39,120 By the time I was 12, I had been in five foster homes. 11 00:00:39,620 --> 00:00:42,120 And when I'd finally thought I'd found a family of my own, 12 00:00:42,630 --> 00:00:44,135 I went and messed it all up. 13 00:00:44,136 --> 00:00:46,129 I was always trouble for somebody. 14 00:00:46,130 --> 00:00:48,630 From the very beginning. 15 00:00:51,130 --> 00:00:55,139 Captioning sponsored by CBS and HALLMARK CARDS 16 00:00:55,140 --> 00:00:57,139 WOMAN: I want you to think of this 17 00:00:57,140 --> 00:00:59,639 as a brand new start. 18 00:00:59,640 --> 00:01:01,640 You're turning over a new leaf, Hollis Woods. 19 00:01:06,650 --> 00:01:09,149 She's a very nice woman. 20 00:01:09,150 --> 00:01:12,150 Plus she's an art teacher. 21 00:01:12,160 --> 00:01:14,670 Mr. Regan wanted you to keep up your art. 22 00:01:14,671 --> 00:01:17,659 I don't care. 23 00:01:17,660 --> 00:01:21,159 Well, I suggest you start. 24 00:01:21,160 --> 00:01:24,669 I'm a social worker, not a magician. 25 00:01:24,670 --> 00:01:27,669 We're running out of options for you, 26 00:01:27,670 --> 00:01:28,670 you know? 27 00:01:31,670 --> 00:01:33,680 You need to make this work. 28 00:01:54,200 --> 00:01:55,200 (car horn honking) 29 00:01:55,700 --> 00:01:57,199 Oh! 30 00:01:57,200 --> 00:02:00,700 There you are. 31 00:02:01,200 --> 00:02:04,709 You're finally here. 32 00:02:04,710 --> 00:02:06,709 You must be... 33 00:02:06,710 --> 00:02:08,709 Hollis Woods. 34 00:02:08,710 --> 00:02:11,209 Hollis, this is Ms. Cahill. 35 00:02:11,210 --> 00:02:12,710 Hello, Hollis. 36 00:02:15,220 --> 00:02:17,719 I don't bite, Hollis, I promise. 37 00:02:17,720 --> 00:02:20,219 I don't, but he does. 38 00:02:20,220 --> 00:02:21,719 You'll have to excuse him. 39 00:02:21,720 --> 00:02:25,229 He's got very bad manners, haven't you, Henry? 40 00:02:25,230 --> 00:02:27,230 Out you go. 41 00:02:28,730 --> 00:02:31,229 Josie, it's good to see you. 42 00:02:31,230 --> 00:02:34,739 It's been a long time. It has. 43 00:02:34,740 --> 00:02:38,239 We so appreciate what you're doing. 44 00:02:38,240 --> 00:02:39,240 It's my pleasure. 45 00:02:39,240 --> 00:02:40,240 Won't you come in 46 00:02:40,740 --> 00:02:41,740 for some tea or coffee, lemonade? 47 00:02:42,250 --> 00:02:43,250 I'll just let Hollis 48 00:02:43,251 --> 00:02:44,260 get settled in. 49 00:02:44,250 --> 00:02:45,250 I'm settled. 50 00:02:45,750 --> 00:02:47,249 Oh, so she does have a voice after all. 51 00:02:47,250 --> 00:02:50,249 Oh, she has a voice, all right. 52 00:02:50,250 --> 00:02:52,750 I'll come pick you up on Monday, take you to school. 53 00:02:52,760 --> 00:02:55,270 Get you introduced to all the kids around here. 54 00:02:55,271 --> 00:02:58,759 You and Ms. Cahill, take care. 55 00:02:58,760 --> 00:03:01,259 (whispers): Call me if there's any problems. 56 00:03:01,260 --> 00:03:03,260 Oh, there won't be. 57 00:03:03,270 --> 00:03:04,780 Good-bye. Bye. 58 00:03:07,270 --> 00:03:11,769 I've taken care of quite a few girls for Edna over the years. 59 00:03:11,770 --> 00:03:14,279 You can call me Josie. 60 00:03:14,280 --> 00:03:18,279 The last name is spelled C-A-H-I-L-L. 61 00:03:18,280 --> 00:03:20,279 But it's pronounced "Kale" like the vegetable. 62 00:03:20,280 --> 00:03:21,779 What should I call you-- Holly or Hollis? 63 00:03:21,780 --> 00:03:24,289 Not Holly. 64 00:03:24,290 --> 00:03:26,289 Oh, well, then, Hollis. 65 00:03:26,290 --> 00:03:28,789 Just drop your bag anywhere. 66 00:03:28,790 --> 00:03:30,789 This is my place. 67 00:03:30,790 --> 00:03:33,290 I've lived here since they invented the spoon. 68 00:03:35,800 --> 00:03:37,799 Who invented the spoon? 69 00:03:37,800 --> 00:03:40,800 I don't know. The knife and fork people, I guess. 70 00:03:42,810 --> 00:03:45,320 And this is my studio. 71 00:03:55,320 --> 00:03:57,319 Are these real people? 72 00:03:57,320 --> 00:03:59,320 Some of them. 73 00:04:01,320 --> 00:04:02,820 What about her? 74 00:04:02,830 --> 00:04:04,840 That's my cousin Beatrice. 75 00:04:06,830 --> 00:04:08,829 I could make one of you, you know. 76 00:04:08,830 --> 00:04:10,329 We'd have to find 77 00:04:10,330 --> 00:04:12,830 the right piece of wood first. 78 00:04:12,840 --> 00:04:14,839 It all starts with the wood. 79 00:04:14,840 --> 00:04:16,839 Ooh, let's see. 80 00:04:16,840 --> 00:04:20,339 Oh, this might do... Hmm, maybe not. 81 00:04:20,340 --> 00:04:21,839 How about this? 82 00:04:21,840 --> 00:04:23,340 No. 83 00:04:23,850 --> 00:04:27,849 You know, these carvings take a long time. 84 00:04:27,850 --> 00:04:30,349 I can't start one unless you decide to stay. 85 00:04:30,350 --> 00:04:32,850 I'll tell you what. 86 00:04:32,860 --> 00:04:34,859 If you'll stay, 87 00:04:34,860 --> 00:04:37,859 I'll see to it that Henry here is on his best behavior. 88 00:04:37,860 --> 00:04:39,359 Do you hear that, Henry? 89 00:04:39,360 --> 00:04:40,860 We're putting it all on you. 90 00:04:41,360 --> 00:04:43,869 If you are an naughty kitty, young Hollis here 91 00:04:43,870 --> 00:04:45,369 just might 92 00:04:45,370 --> 00:04:48,370 skedaddle out the front door. 93 00:04:56,880 --> 00:04:57,880 What was I doing? 94 00:04:58,380 --> 00:05:00,379 The right piece of wood? 95 00:05:00,380 --> 00:05:03,380 Yes. It all starts with the wood. 96 00:05:05,890 --> 00:05:08,889 Here it is. 97 00:05:08,890 --> 00:05:10,889 I found the perfect piece. 98 00:05:10,890 --> 00:05:12,390 If that doesn't have Hollis Woods 99 00:05:12,400 --> 00:05:15,899 written all over it, I don't know what does. 100 00:05:15,900 --> 00:05:19,400 Oh, that is just right. 101 00:05:21,400 --> 00:05:23,400 Do you mind setting the table? 102 00:05:23,410 --> 00:05:25,409 The place mats are in that top drawer. 103 00:05:25,410 --> 00:05:26,410 Okay. 104 00:05:30,410 --> 00:05:33,410 I hope you're going to stay a while. 105 00:05:33,420 --> 00:05:35,930 Some of my girls have stayed for years. 106 00:05:37,920 --> 00:05:38,920 That little girl... 107 00:05:38,921 --> 00:05:42,420 she stayed the longest. 108 00:05:42,930 --> 00:05:45,429 I still get letters from her. 109 00:05:45,430 --> 00:05:46,930 What's her name? 110 00:05:49,930 --> 00:05:51,430 I'm terrible with names. 111 00:05:56,440 --> 00:05:59,440 It says... 112 00:05:59,940 --> 00:06:02,940 "To Josie, love, Jenny." 113 00:06:05,450 --> 00:06:07,950 Guess that's it then. 114 00:06:15,960 --> 00:06:17,960 (knocking) 115 00:06:18,460 --> 00:06:19,460 Yoo-hoo. 116 00:06:19,461 --> 00:06:21,459 All settled in? 117 00:06:21,460 --> 00:06:23,969 Oh, did you draw those? 118 00:06:23,970 --> 00:06:26,969 Edna told me you were an artist. 119 00:06:26,970 --> 00:06:27,970 Who's that? 120 00:06:28,470 --> 00:06:30,969 Nobody. 121 00:06:30,970 --> 00:06:35,979 I like to paint the ocean, and the flowers I grow. 122 00:06:35,980 --> 00:06:38,480 What do you like to draw? 123 00:06:40,480 --> 00:06:42,980 Things that happen. 124 00:06:42,990 --> 00:06:46,989 Well, maybe you'll show me sometime? 125 00:06:46,990 --> 00:06:48,489 Here's some towels. 126 00:06:48,490 --> 00:06:50,989 And if you need anything... 127 00:06:50,990 --> 00:06:52,490 I'm right down the hall. 128 00:06:52,500 --> 00:06:54,510 Good night. 129 00:06:56,500 --> 00:06:58,499 HOLLIS: Even if I wanted to, 130 00:06:58,500 --> 00:07:01,499 I couldn't bring myself to tell Josie 131 00:07:01,500 --> 00:07:04,509 about that drawing or what happened earlier that summer. 132 00:07:04,510 --> 00:07:06,009 Oh, Edna. 133 00:07:06,010 --> 00:07:09,010 Well, our little girl here is ready 134 00:07:09,510 --> 00:07:11,010 for her big adventure. 135 00:07:15,020 --> 00:07:18,019 Well, bye, Hollis. 136 00:07:18,020 --> 00:07:20,020 Have a wonderful summer. 137 00:07:22,530 --> 00:07:24,040 Get on the bus. 138 00:07:26,530 --> 00:07:28,029 Did you see that? 139 00:07:28,030 --> 00:07:30,030 She's having a tough time. 140 00:07:32,030 --> 00:07:34,540 (indistinct talking) 141 00:07:41,040 --> 00:07:42,540 All right. 142 00:07:43,050 --> 00:07:45,060 You're going to have a great summer. 143 00:07:45,061 --> 00:07:47,549 Let me guess. 144 00:07:47,550 --> 00:07:49,050 She doesn't want me back. 145 00:07:49,550 --> 00:07:51,550 I'll find you another placement in September. 146 00:07:53,560 --> 00:07:57,559 Look, Hollis, this family is willing to take you on 147 00:07:57,560 --> 00:07:59,559 for a few months and give you an experience 148 00:07:59,560 --> 00:08:01,059 you've never had before. 149 00:08:01,060 --> 00:08:02,060 Out in the country. 150 00:08:02,570 --> 00:08:04,080 Yeah, out in the boonies. 151 00:08:04,081 --> 00:08:06,070 Just try to enjoy it. 152 00:08:06,570 --> 00:08:08,569 Try to make the most of it. 153 00:08:08,570 --> 00:08:11,570 Just try, Hollis. 154 00:08:41,100 --> 00:08:43,600 ♪ ♪ 155 00:09:04,630 --> 00:09:06,630 Who's here to meet you? 156 00:09:09,630 --> 00:09:11,629 WOMAN: Hollis? 157 00:09:11,630 --> 00:09:13,130 Are you Hollis? 158 00:09:13,140 --> 00:09:17,139 Yeah. Hi. I'm Isabella Regan. 159 00:09:17,140 --> 00:09:19,640 But everybody calls me Izzy. 160 00:09:20,140 --> 00:09:21,639 Hi. And I'm John. 161 00:09:21,640 --> 00:09:22,640 So happy to meet you. 162 00:09:22,650 --> 00:09:24,649 Are you here to sign for her? 163 00:09:24,650 --> 00:09:26,149 I'll sign it. 164 00:09:26,150 --> 00:09:27,650 She's our summer kid. 165 00:09:29,150 --> 00:09:30,649 I think we need an adult. 166 00:09:30,650 --> 00:09:32,650 Yeah, an adult. 167 00:09:32,660 --> 00:09:34,665 BUS DRIVER: Picture I.D. please. 168 00:09:34,666 --> 00:09:36,159 Thank you. Just sign there. 169 00:09:36,160 --> 00:09:38,160 You're like an overnight package. 170 00:09:39,660 --> 00:09:42,159 Steven... And this impolite young man is our son, 171 00:09:42,160 --> 00:09:43,160 Steven. 172 00:09:43,170 --> 00:09:44,180 Hi. 173 00:09:46,170 --> 00:09:48,669 There you go, Miss. Take care. 174 00:09:48,670 --> 00:09:49,670 Thank you. 175 00:09:49,671 --> 00:09:51,169 Well, welcome to Hancock. 176 00:09:51,170 --> 00:09:52,670 Our car's just over here. Where's your luggage? 177 00:09:52,680 --> 00:09:54,179 This is it. 178 00:09:54,180 --> 00:09:56,679 Oh, great. Well, uh, then we're all set. 179 00:09:56,680 --> 00:09:57,680 Let's go. 180 00:09:59,680 --> 00:10:01,679 You should offer to take her bag. 181 00:10:01,680 --> 00:10:02,680 I can carry it. 182 00:10:02,690 --> 00:10:04,689 See? She can carry it. 183 00:10:04,690 --> 00:10:06,189 Otherwise I would have offered. 184 00:10:06,190 --> 00:10:09,189 Hey, how about I drive? Ha. 185 00:10:09,190 --> 00:10:10,689 Yeah. How about you get in the back? 186 00:10:10,690 --> 00:10:12,189 What? I already drive the truck. 187 00:10:12,190 --> 00:10:13,690 Yeah, you're learning, 188 00:10:13,700 --> 00:10:14,699 and only at the cabin. 189 00:10:14,700 --> 00:10:15,700 Come on, Dad. 190 00:10:15,701 --> 00:10:17,700 In, in, Steven. In. 191 00:10:21,700 --> 00:10:23,200 So this is just our summer home, Hollis. 192 00:10:23,210 --> 00:10:24,720 It's nothing fancy or anything. 193 00:10:24,721 --> 00:10:26,209 Yeah, nothing fancy. 194 00:10:26,210 --> 00:10:27,710 Like nothing... at all. 195 00:10:28,210 --> 00:10:29,709 I didn't know what you liked to eat, 196 00:10:29,710 --> 00:10:30,710 so I have, um, turkey, 197 00:10:31,210 --> 00:10:32,210 ham or peanut butter. 198 00:10:32,210 --> 00:10:33,210 Any of those sound good? 199 00:10:33,220 --> 00:10:34,219 Turkey's okay. 200 00:10:34,220 --> 00:10:35,720 Great. Sold. 201 00:10:37,220 --> 00:10:38,720 You know, we might as well break it to her, Dad, 202 00:10:39,220 --> 00:10:40,719 It's not like she won't find out. 203 00:10:40,720 --> 00:10:42,219 No TV, 204 00:10:42,220 --> 00:10:44,229 no DVD's, no video games, 205 00:10:44,230 --> 00:10:47,229 and no Internet, not even dial-up, 206 00:10:47,230 --> 00:10:50,729 because there's not a phone. 207 00:10:50,730 --> 00:10:53,730 It's a break from distractions, from stress. 208 00:10:53,740 --> 00:10:54,745 And we love it, Hollis, 209 00:10:54,746 --> 00:10:56,239 and we hope you do, too. 210 00:10:56,240 --> 00:10:57,240 (mild snoring) 211 00:10:57,740 --> 00:10:59,239 Steven. Don't worry, 212 00:10:59,240 --> 00:11:00,739 we're gonna have a wonderful summer. 213 00:11:00,740 --> 00:11:03,740 (talking, laughing) 214 00:11:42,790 --> 00:11:44,289 (birds chirping) 215 00:11:44,290 --> 00:11:46,790 (river running) 216 00:11:49,790 --> 00:11:50,790 You hear that river, Hollis? 217 00:11:51,290 --> 00:11:53,290 My favorite sound in the world to go to sleep to. 218 00:12:01,800 --> 00:12:03,300 This is the old folks. 219 00:12:03,310 --> 00:12:05,320 Um... I'm up in the loft. 220 00:12:06,810 --> 00:12:07,810 And... 221 00:12:11,310 --> 00:12:13,310 And this is you. 222 00:12:15,820 --> 00:12:17,320 My mom's going through a green phase. 223 00:12:19,820 --> 00:12:20,820 It used to be blue. 224 00:12:21,320 --> 00:12:23,320 It was gonna be my brother's room. 225 00:12:23,330 --> 00:12:25,329 What happened to him? 226 00:12:25,330 --> 00:12:27,329 He died. 227 00:12:27,330 --> 00:12:28,829 Oh. 228 00:12:28,830 --> 00:12:29,830 Last year. 229 00:12:29,831 --> 00:12:31,829 He was a baby. 230 00:12:31,830 --> 00:12:33,330 Steven, your dad needs a hand unloading. 231 00:12:33,340 --> 00:12:34,839 STEVEN: Oh, Mom... 232 00:12:34,840 --> 00:12:35,840 Tough life, kid. 233 00:12:36,340 --> 00:12:37,340 Don't forget to bring in your books. 234 00:12:37,340 --> 00:12:38,340 I won't. 235 00:12:39,840 --> 00:12:41,839 I think Steven's excited to have a new friend for the summer. 236 00:12:41,840 --> 00:12:43,840 We usually send him part of the time 237 00:12:43,850 --> 00:12:45,849 to camp, but, um, we want the whole family 238 00:12:45,850 --> 00:12:46,850 to be together this year. 239 00:12:51,350 --> 00:12:54,859 We've never done this before, hosted a child, 240 00:12:54,860 --> 00:12:58,859 so anything you need-- anything-- you just ask, okay? 241 00:12:58,860 --> 00:13:03,860 We really want you to enjoy your stay here, Hollis. 242 00:13:09,870 --> 00:13:13,370 Adults are always hopeful about new beginnings. 243 00:13:13,380 --> 00:13:15,390 JOSIE: Time to go, Hollis. 244 00:13:17,380 --> 00:13:18,380 I'm coming! 245 00:13:18,381 --> 00:13:20,880 Later that year, Josie was hopeful, too. 246 00:13:23,390 --> 00:13:24,889 But not me. 247 00:13:24,890 --> 00:13:26,890 (car horn honking) 248 00:13:27,890 --> 00:13:28,890 Morning, Linda! 249 00:13:29,390 --> 00:13:30,390 Edna. Edna! 250 00:13:30,391 --> 00:13:31,889 Good morning! 251 00:13:31,890 --> 00:13:32,890 Oh! 252 00:13:33,400 --> 00:13:34,910 Hold your horses. Hollis... 253 00:13:36,400 --> 00:13:38,899 I packed you a lunch. 254 00:13:38,900 --> 00:13:39,900 There. 255 00:13:39,901 --> 00:13:41,399 Have a fun day at school. 256 00:13:41,400 --> 00:13:43,400 Yeah, like that'll happen. 257 00:13:43,410 --> 00:13:45,909 Anything could happen. 258 00:13:45,910 --> 00:13:47,409 We could win a million dollars. 259 00:13:47,410 --> 00:13:49,409 Or get hit by an asteroid. 260 00:13:49,410 --> 00:13:52,409 Well, let's hope for the million dollars. 261 00:13:52,410 --> 00:13:54,420 (mouthing) 262 00:14:03,930 --> 00:14:06,929 (school bell ringing) 263 00:14:06,930 --> 00:14:11,930 (indistinct conversation) 264 00:14:14,940 --> 00:14:16,940 Okay. Everything's all set. You're in. 265 00:14:18,940 --> 00:14:20,439 They don't want me here. 266 00:14:20,440 --> 00:14:23,440 Yes, they do. Come on. 267 00:14:23,450 --> 00:14:25,949 Your homeroom is 113. 268 00:14:25,950 --> 00:14:28,450 I know. I've done the new-school routine 269 00:14:28,950 --> 00:14:29,950 about a hundred times. 270 00:14:29,951 --> 00:14:31,449 Okay, what's your bus route home? 271 00:14:31,450 --> 00:14:32,950 Number seven. 272 00:14:32,960 --> 00:14:34,465 I get off at Roland Road. 273 00:14:34,466 --> 00:14:35,960 The bus lady's Mrs. Puzo. 274 00:14:36,460 --> 00:14:37,460 I'm not an idiot. 275 00:14:37,461 --> 00:14:38,959 No one has ever accused you of that. 276 00:14:38,960 --> 00:14:40,459 Hollis... 277 00:14:40,460 --> 00:14:43,460 if you want friends, you have to make friends. 278 00:14:43,470 --> 00:14:44,475 What's the point? 279 00:14:44,476 --> 00:14:46,470 I probably won't even be here in a month. 280 00:14:50,470 --> 00:14:52,470 (school bell ringing) 281 00:14:52,980 --> 00:14:54,490 We have a new student joining us today. 282 00:14:54,980 --> 00:14:56,980 Please stand up and tell the class your name. 283 00:14:58,480 --> 00:15:00,480 Don't be shy. 284 00:15:05,490 --> 00:15:06,989 My name's Hollis. 285 00:15:06,990 --> 00:15:08,489 Hollis Woods. 286 00:15:08,490 --> 00:15:09,490 (class tittering) 287 00:15:09,491 --> 00:15:10,989 Hollywood. 288 00:15:10,990 --> 00:15:14,499 No. Hollis... Woods. 289 00:15:14,500 --> 00:15:16,499 "Holl-iss. Wood-ss." 290 00:15:16,500 --> 00:15:17,999 All right, all right. 291 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 Settle down. 292 00:15:19,001 --> 00:15:20,999 Hollis, is there anything about yourself 293 00:15:21,000 --> 00:15:22,499 you'd like to share with the class? 294 00:15:22,500 --> 00:15:25,010 No, ma'am. Oh, I'm sure there's something. 295 00:15:25,510 --> 00:15:27,509 When did your family first move here? 296 00:15:27,510 --> 00:15:30,509 They didn't. 297 00:15:30,510 --> 00:15:31,510 I'm just visiting. 298 00:15:34,020 --> 00:15:35,025 It says here that 299 00:15:35,026 --> 00:15:36,519 you're enrolled for the year. 300 00:15:36,520 --> 00:15:38,519 Are they traveling? 301 00:15:38,520 --> 00:15:40,519 No. 302 00:15:40,520 --> 00:15:43,020 They're not traveling? No. 303 00:15:43,030 --> 00:15:46,029 All right. 304 00:15:46,030 --> 00:15:47,030 Well, regardless. 305 00:15:47,031 --> 00:15:48,530 We're all very happy to meet you. 306 00:16:19,060 --> 00:16:20,060 (door closing) 307 00:16:20,061 --> 00:16:22,059 Good morning. 308 00:16:22,060 --> 00:16:23,060 Hey, Josie. 309 00:16:23,070 --> 00:16:25,080 Do you have anything hidden away 310 00:16:25,570 --> 00:16:26,570 that I can take for lunch? 311 00:16:27,070 --> 00:16:28,569 How about a can of soup? 312 00:16:28,570 --> 00:16:30,569 Cream of, um... 313 00:16:30,570 --> 00:16:32,069 What is it? 314 00:16:32,070 --> 00:16:33,570 Those little, uh, brown things. 315 00:16:33,580 --> 00:16:35,579 Cream of mushroom? 316 00:16:35,580 --> 00:16:36,580 That's it. 317 00:16:36,580 --> 00:16:37,580 I don't like that stuff. 318 00:16:38,080 --> 00:16:42,080 I told you that-- like, a week ago. 319 00:16:44,590 --> 00:16:46,090 Have you been here a week already? 320 00:16:48,090 --> 00:16:49,589 Oh, well, I am flattered. 321 00:16:49,590 --> 00:16:50,590 Henry, are you flattered? 322 00:16:52,090 --> 00:16:54,090 What should we do to celebrate? 323 00:16:55,100 --> 00:16:56,599 Oh, I know! 324 00:16:56,600 --> 00:16:58,599 I'm gonna take you one of my favorite places. 325 00:16:58,600 --> 00:17:01,099 What time is it? 8:30. Good. 326 00:17:01,100 --> 00:17:02,600 The light'll be perfect. 327 00:17:17,120 --> 00:17:18,120 Wait a minute. 328 00:17:18,120 --> 00:17:19,120 Is it a school day? 329 00:17:19,620 --> 00:17:21,119 No. 330 00:17:21,120 --> 00:17:22,620 No, there's no school today. 331 00:17:23,130 --> 00:17:24,130 There's a... 332 00:17:24,131 --> 00:17:25,640 There's a teachers conference. 333 00:17:25,641 --> 00:17:27,129 Oh. 334 00:17:27,130 --> 00:17:29,129 Good. 335 00:17:29,130 --> 00:17:31,630 Better bundle up because we're taking the Silver Bullet, 336 00:17:41,140 --> 00:17:43,640 (engine struggling) 337 00:17:48,650 --> 00:17:50,650 (engine starts) 338 00:17:59,660 --> 00:18:02,159 Don't blink or you'll miss town. 339 00:18:02,160 --> 00:18:03,660 Sweet, isn't it? 340 00:18:03,670 --> 00:18:06,669 I moved up here about a hundred years ago 341 00:18:06,670 --> 00:18:08,669 to live with my cousin Beatrice. 342 00:18:08,670 --> 00:18:09,670 That's her movie theater. 343 00:18:09,671 --> 00:18:11,169 You like the movies? 344 00:18:11,170 --> 00:18:12,669 We get in free. 345 00:18:12,670 --> 00:18:14,170 (chuckles) 346 00:18:15,680 --> 00:18:16,680 Josie... 347 00:18:17,180 --> 00:18:18,180 Oh, for heaven sake. 348 00:18:18,680 --> 00:18:19,680 I missed my turn. 349 00:18:19,680 --> 00:18:20,680 (car horn honking) 350 00:18:20,681 --> 00:18:23,180 Go around! 351 00:18:23,190 --> 00:18:24,700 There's other cars on the road, lady! (horns honking) 352 00:18:24,701 --> 00:18:27,189 Seat belt. Good idea. 353 00:18:27,190 --> 00:18:28,190 I should have warned you. 354 00:18:28,690 --> 00:18:29,690 Next time, I will. 355 00:18:29,691 --> 00:18:31,689 Next time, you won't have to. 356 00:18:31,690 --> 00:18:34,190 Stick around, I'll teach you to drive. 357 00:18:49,710 --> 00:18:51,209 JOSIE: Ah... 358 00:18:51,210 --> 00:18:53,210 I love this ocean. 359 00:18:53,220 --> 00:18:55,730 I like the river. 360 00:18:56,220 --> 00:18:57,220 Well, there's saltwater people 361 00:18:57,720 --> 00:18:58,720 and there are freshwater people 362 00:18:59,220 --> 00:19:00,220 and there are people 363 00:19:00,221 --> 00:19:01,720 who don't like either one-- 364 00:19:02,220 --> 00:19:03,720 but they're not us. 365 00:19:06,230 --> 00:19:08,229 You weren't born here? 366 00:19:08,230 --> 00:19:10,730 No. I moved here to live with my cousin Bea 367 00:19:11,230 --> 00:19:12,729 when I was about your age. 368 00:19:12,730 --> 00:19:15,739 You'll meet her one of these days. 369 00:19:15,740 --> 00:19:18,239 When you do, you better keep you hands in your pockets. 370 00:19:18,240 --> 00:19:19,739 Why? 371 00:19:19,740 --> 00:19:22,239 You know what she did, the first time I ever met her? 372 00:19:22,240 --> 00:19:24,749 She said, "If we're gonna share a room, 373 00:19:24,750 --> 00:19:27,749 "you're either gonna be my mortal enemy or my best friend. 374 00:19:27,750 --> 00:19:29,249 Which is it gonna be?" 375 00:19:29,250 --> 00:19:31,249 Then she grabbed my finger, stuck it with a pin, 376 00:19:31,250 --> 00:19:32,749 and made me a blood sister. 377 00:19:32,750 --> 00:19:34,250 (laughing) 378 00:19:34,260 --> 00:19:37,259 Crazy Bea. 379 00:19:37,260 --> 00:19:39,259 Why did you have to live with her anyway? 380 00:19:39,260 --> 00:19:41,759 My parents died. 381 00:19:41,760 --> 00:19:44,770 I had nowhere else to go. 382 00:20:09,290 --> 00:20:12,290 You have a wonderful eye. 383 00:20:16,800 --> 00:20:18,299 You have a wonderful eye. 384 00:20:18,300 --> 00:20:20,799 We have four wonderful eyes. 385 00:20:20,800 --> 00:20:23,800 (both laugh) 386 00:20:32,310 --> 00:20:35,819 HOLLIS: Dear Miss Hornsby, 387 00:20:35,820 --> 00:20:39,319 Please excuse Hollis for being absent from school yesterday. 388 00:20:39,320 --> 00:20:41,820 Hollis had a severe rash. 389 00:20:42,320 --> 00:20:45,329 We learned that she's allergic to tomatoes. 390 00:20:45,330 --> 00:20:47,829 Pity, she really enjoys them. 391 00:20:47,830 --> 00:20:52,329 Yours sincerely, Ms. Josie Cahill. 392 00:20:52,330 --> 00:20:54,839 This penmanship is excellent. 393 00:20:54,840 --> 00:20:57,839 Did you know that Ms. Cahill 394 00:20:57,840 --> 00:20:58,840 taught here for many years. 395 00:20:58,841 --> 00:21:01,339 Here? 396 00:21:01,340 --> 00:21:03,840 And for someone who could draw so beautifully, 397 00:21:03,850 --> 00:21:05,360 her handwriting was awful. 398 00:21:05,361 --> 00:21:07,349 Oh. 399 00:21:07,350 --> 00:21:10,349 Take this to the Principal's office. 400 00:21:10,350 --> 00:21:11,850 Nice try. (kids laugh) 401 00:21:13,360 --> 00:21:14,870 Busted. 402 00:21:17,860 --> 00:21:19,860 (both laughing) 403 00:21:21,860 --> 00:21:23,360 No way! 404 00:21:23,370 --> 00:21:26,380 Oh, yes, Henry chased that dog right up the tree. 405 00:21:28,870 --> 00:21:31,369 You're gonna make milk come out my nose. 406 00:21:31,370 --> 00:21:33,370 I hate when that happens. 407 00:21:35,380 --> 00:21:37,380 You're, you're making my arms so long. 408 00:21:37,880 --> 00:21:39,379 Those are your giving arms. 409 00:21:39,380 --> 00:21:40,879 Arms of generosity. 410 00:21:40,880 --> 00:21:42,379 (phone ringing) 411 00:21:42,380 --> 00:21:44,380 Oh, I'll get that. 412 00:21:53,900 --> 00:21:55,410 Ms. Cahill's residence. 413 00:21:55,411 --> 00:21:58,899 EDNA: Hollis? Hollis, is that you? 414 00:21:58,900 --> 00:22:01,399 Oh, hi, Edna. 415 00:22:01,400 --> 00:22:03,900 Why aren't you at school? 416 00:22:03,910 --> 00:22:06,909 (coughs) No, but I am sick. 417 00:22:06,910 --> 00:22:08,409 Um... 418 00:22:08,410 --> 00:22:09,909 Go get in bed. 419 00:22:09,910 --> 00:22:11,409 All right. 420 00:22:11,410 --> 00:22:13,410 Drink lots of liquids. And rest. 421 00:22:13,420 --> 00:22:15,430 Yeah. I will, I promise. 422 00:22:15,920 --> 00:22:17,919 Let me talk to Josie. 423 00:22:17,920 --> 00:22:19,919 Actually, she's kind of... 424 00:22:19,920 --> 00:22:21,419 (coughs) 425 00:22:21,420 --> 00:22:22,919 she's kind of busy right now, 426 00:22:22,920 --> 00:22:25,929 but I'll tell her to call you back. Bye. 427 00:22:25,930 --> 00:22:27,429 Make sure you tell her... 428 00:22:27,430 --> 00:22:28,929 Who was that? 429 00:22:28,930 --> 00:22:29,930 Wrong number. 430 00:22:30,430 --> 00:22:31,930 Oh. 431 00:22:37,940 --> 00:22:39,439 Um, I think we're good on candy. 432 00:22:39,440 --> 00:22:41,939 Oh, okay. 433 00:22:41,940 --> 00:22:43,440 Tomato soup. 434 00:22:43,450 --> 00:22:45,460 Our cart's full of soup. 435 00:22:45,950 --> 00:22:47,949 What we don't have is milk, sandwich stuff 436 00:22:47,950 --> 00:22:48,950 and food for Henry. 437 00:22:48,951 --> 00:22:50,950 Oh, good thinking. 438 00:22:51,450 --> 00:22:54,450 Okay, I'll get the bread and the cat food. 439 00:22:54,460 --> 00:22:55,470 You get the milk. 440 00:22:55,471 --> 00:22:57,960 Okay, done. 441 00:23:29,490 --> 00:23:30,990 ♪ ♪ 442 00:24:02,020 --> 00:24:03,520 ♪ ♪ 443 00:24:33,560 --> 00:24:34,560 ♪ ♪ 444 00:24:39,060 --> 00:24:42,059 Josie, you left your purse where anyone could take it. 445 00:24:42,060 --> 00:24:43,060 Oh. 446 00:24:47,070 --> 00:24:48,070 The milk's back there. 447 00:24:48,071 --> 00:24:50,569 Oh, the milk. 448 00:24:50,570 --> 00:24:54,070 I swear, they move things around so much here 449 00:24:54,080 --> 00:24:55,090 I can't find anything. 450 00:25:03,590 --> 00:25:05,600 How long does this have to last us? 451 00:25:05,601 --> 00:25:09,089 Oh, a couple of weeks, I guess. 452 00:25:09,090 --> 00:25:11,089 I think we ought to budget. 453 00:25:11,090 --> 00:25:13,089 I had one of those when I was little. 454 00:25:13,090 --> 00:25:15,099 Bright green and yellow. 455 00:25:15,100 --> 00:25:17,099 Flew out the window one day. 456 00:25:17,100 --> 00:25:19,599 Never saw it again. 457 00:25:19,600 --> 00:25:24,100 Budgies... hate to be kept in cages. 458 00:25:24,110 --> 00:25:25,609 I said "budget." 459 00:25:25,610 --> 00:25:28,609 Budget, as in 460 00:25:28,610 --> 00:25:30,610 planning how to spend your money. 461 00:25:31,110 --> 00:25:35,119 What's left of it, anyway. 462 00:25:35,120 --> 00:25:37,120 (softly): Budget... 463 00:25:41,120 --> 00:25:42,120 Josie? 464 00:25:42,121 --> 00:25:45,629 Do I have a treat for you. 465 00:25:45,630 --> 00:25:47,629 We're going to the movies. 466 00:25:47,630 --> 00:25:49,129 What do we do for money? 467 00:25:49,130 --> 00:25:50,130 (splutters): Who needs money 468 00:25:50,131 --> 00:25:53,130 when you got Beatrice for a cousin? 469 00:26:07,150 --> 00:26:11,149 This is yours... to keep... 470 00:26:11,150 --> 00:26:13,650 even when you leave. 471 00:26:13,660 --> 00:26:16,159 Who says I'll leave? 472 00:26:16,160 --> 00:26:18,160 Well, you didn't say you'd stay. 473 00:26:18,660 --> 00:26:20,160 I'm thinking I should. 474 00:26:23,670 --> 00:26:28,180 Well, I better congratulate Henry then, hadn't I? 475 00:26:30,170 --> 00:26:32,670 Don't tarry, Hollis. 476 00:26:35,180 --> 00:26:38,679 The future was starting to look bright again with Josie... 477 00:26:38,680 --> 00:26:41,180 if I could just stop thinking about the past. 478 00:26:41,680 --> 00:26:42,680 STEVEN: That's three words. 479 00:26:45,190 --> 00:26:47,189 Is it a book, a song...? 480 00:26:47,190 --> 00:26:48,689 I did this. Yeah, I know 481 00:26:48,690 --> 00:26:49,690 you did that-- what's it supposed to be? 482 00:26:49,691 --> 00:26:51,189 It's a song. A song? Dad-- 483 00:26:51,190 --> 00:26:52,689 this is a song. Okay, all right, guys, 484 00:26:52,690 --> 00:26:53,690 come on, just play the game. 485 00:26:53,700 --> 00:26:55,699 Hollis, do you want to play? 486 00:26:55,700 --> 00:26:57,699 No, she'd rather draw Dad 487 00:26:57,700 --> 00:26:59,199 making a total fool of himself. 488 00:26:59,200 --> 00:27:00,200 IZZY: All right, ease up. 489 00:27:00,201 --> 00:27:01,699 This is supposed to be fun. 490 00:27:01,700 --> 00:27:02,700 First word. 491 00:27:03,200 --> 00:27:05,709 Oh, yeah, Mom, this is so much fun. 492 00:27:05,710 --> 00:27:08,210 You're an ape. I don't, I don't... 493 00:27:23,730 --> 00:27:25,229 Oh, sorry. 494 00:27:25,230 --> 00:27:27,229 I was just, uh, I was clearing out your drawers 495 00:27:27,230 --> 00:27:28,729 so you can make yourself at home. 496 00:27:28,730 --> 00:27:32,229 It's okay, I... 497 00:27:32,230 --> 00:27:34,230 like to keep my stuff together. 498 00:27:34,740 --> 00:27:38,250 Oh. Oh, yeah. Yeah, I get it. 499 00:27:39,740 --> 00:27:41,739 Night. 500 00:27:41,740 --> 00:27:44,240 You have a lovely way about you, Hollis. 501 00:27:44,250 --> 00:27:46,249 I'm glad you're here. 502 00:27:46,250 --> 00:27:48,749 Night. 503 00:27:48,750 --> 00:27:50,250 Night. 504 00:27:59,260 --> 00:28:00,260 Morning, Hollis. 505 00:28:00,261 --> 00:28:02,759 Wow. 506 00:28:02,760 --> 00:28:05,269 That's really good. Have you taken lessons? 507 00:28:05,270 --> 00:28:06,769 No. 508 00:28:06,770 --> 00:28:08,270 You mind if I...? 509 00:28:15,780 --> 00:28:16,780 You have talent. 510 00:28:16,781 --> 00:28:20,280 (truck engine starts) 511 00:28:23,280 --> 00:28:25,290 (irritated): Stop. 512 00:28:30,290 --> 00:28:32,290 Dad, I was just showing Hollis. 513 00:28:32,790 --> 00:28:34,790 Showing off for Hollis, you mean. 514 00:28:34,800 --> 00:28:36,799 Am I in the truck with you? 515 00:28:36,800 --> 00:28:39,300 No, but you're under ten yards away. 516 00:28:39,800 --> 00:28:41,299 Doesn't matter if I'm ten inches away. 517 00:28:41,300 --> 00:28:42,300 You don't drive 518 00:28:42,301 --> 00:28:43,800 unless I'm in the cab with you. 519 00:28:43,810 --> 00:28:44,810 Okay, I'll put it back. 520 00:28:44,811 --> 00:28:46,315 No, you won't put it back 521 00:28:46,316 --> 00:28:47,809 because that would be driving 522 00:28:47,810 --> 00:28:49,310 without me in the cab. 523 00:28:56,820 --> 00:28:58,319 Why don't you take Hollis fishing? 524 00:28:58,320 --> 00:28:59,819 She's been waiting. 525 00:28:59,820 --> 00:29:01,320 IZZY: I think that's a great idea. 526 00:29:01,820 --> 00:29:02,820 Come on, Hollis. 527 00:29:02,821 --> 00:29:04,320 Come on. 528 00:29:11,330 --> 00:29:15,339 Okay, they almost fit you. 529 00:29:15,340 --> 00:29:16,839 Let's see. 530 00:29:16,840 --> 00:29:18,340 That's not too bad. 531 00:29:18,840 --> 00:29:19,840 Sunscreen. 532 00:29:20,340 --> 00:29:21,340 How about oxygen tanks? 533 00:29:21,840 --> 00:29:25,849 Ha-ha. Did you get bug spray? Nope. 534 00:29:25,850 --> 00:29:27,350 Okay, be careful. 535 00:29:47,370 --> 00:29:49,869 Here you go. 536 00:29:49,870 --> 00:29:51,369 Try not to move. 537 00:29:51,370 --> 00:29:53,369 These fish are super intelligent. 538 00:29:53,370 --> 00:29:54,370 I think they're mutants. 539 00:29:54,380 --> 00:29:56,379 Okay, cast like this. 540 00:29:56,380 --> 00:29:58,380 Watch and listen. 541 00:30:01,380 --> 00:30:03,380 All right, you go. 542 00:30:10,890 --> 00:30:11,890 I got one! 543 00:30:11,890 --> 00:30:12,890 No way! 544 00:30:12,891 --> 00:30:14,390 Okay, come on! Lift the rod up! 545 00:30:14,900 --> 00:30:16,410 Don't put it down. Come on. Lift it up! 546 00:30:16,411 --> 00:30:19,899 Okay, don't jerk it! 547 00:30:19,900 --> 00:30:21,899 Easy, now. 548 00:30:21,900 --> 00:30:23,900 Okay, keep the rod up. 549 00:30:29,410 --> 00:30:30,410 Oh, come on! Don't drop the rod! 550 00:30:30,411 --> 00:30:32,409 Come on! Keep it up! 551 00:30:32,410 --> 00:30:34,410 Don't drop the rod. Keep it up! 552 00:30:36,920 --> 00:30:40,420 A little more. Got him! Got him! 553 00:30:42,920 --> 00:30:44,420 Okay, you got him. Let's go. 554 00:30:46,930 --> 00:30:49,429 I thought about letting you drown, 555 00:30:49,430 --> 00:30:53,429 but my parents would disown me. 556 00:30:53,430 --> 00:30:57,439 Are you grilling that fish or you smoking it, Dad? 557 00:30:57,440 --> 00:30:58,939 Hollis, this is the largest trout 558 00:30:58,940 --> 00:31:00,939 I've ever seen taken out of that river. 559 00:31:00,940 --> 00:31:02,939 I hate you already. 560 00:31:02,940 --> 00:31:05,449 This is fun, huh? 561 00:31:05,450 --> 00:31:07,449 Aren't you glad you came out into the country 562 00:31:07,450 --> 00:31:08,450 with us, Hollis? 563 00:31:08,950 --> 00:31:10,949 Don't worry the mosquitoes. 564 00:31:10,950 --> 00:31:12,450 Dad will smoke them out. 565 00:31:16,460 --> 00:31:17,460 What's that? 566 00:31:17,960 --> 00:31:18,960 What? 567 00:31:18,961 --> 00:31:21,959 HOLLIS: That. 568 00:31:21,960 --> 00:31:23,460 You see that? 569 00:31:25,970 --> 00:31:27,969 Fireflies? 570 00:31:27,970 --> 00:31:30,470 You've never seen fireflies before? 571 00:31:36,980 --> 00:31:40,980 Yep. The mosquitoes out here have headlights. 572 00:32:14,020 --> 00:32:16,519 Morning, kids. 573 00:32:16,520 --> 00:32:18,019 What are you reading, Hollis? 574 00:32:18,020 --> 00:32:20,019 The Call of the Wild, 575 00:32:20,020 --> 00:32:22,519 by Jack London. 576 00:32:22,520 --> 00:32:24,520 Hey, that's a good book. 577 00:32:24,530 --> 00:32:27,529 But isn't that on your reading list? 578 00:32:27,530 --> 00:32:32,030 Um... yeah, but I'm reading some other book. 579 00:32:36,540 --> 00:32:37,540 What? 580 00:32:37,541 --> 00:32:39,040 Okay, uh, well, 581 00:32:39,540 --> 00:32:41,039 we're going to go get some groceries. 582 00:32:41,040 --> 00:32:42,539 Hollis, is there anything special you want? 583 00:32:42,540 --> 00:32:44,540 All right, well, while we're gone, 584 00:32:44,550 --> 00:32:46,549 why don't you read that other book? 585 00:32:46,550 --> 00:32:47,550 Okay, okay. 586 00:32:47,551 --> 00:32:49,550 Bye, kids. 587 00:32:54,060 --> 00:32:56,559 I didn't mean to get you in trouble. 588 00:32:56,560 --> 00:32:58,560 That's okay. 589 00:32:59,060 --> 00:33:02,560 Hey, now that they're gone... come on. 590 00:33:05,070 --> 00:33:08,080 Third! Put it in third! Where's third? 591 00:33:12,070 --> 00:33:14,070 This is so cool! 592 00:33:14,080 --> 00:33:17,579 I can't believe I'm driving a truck! 593 00:33:17,580 --> 00:33:19,079 (laughing) 594 00:33:19,080 --> 00:33:22,579 There are some people who live life 595 00:33:22,580 --> 00:33:26,089 with a sense of fun and adventure, like Steven. 596 00:33:26,090 --> 00:33:28,089 Later that fall, when Josie took me 597 00:33:28,090 --> 00:33:31,590 to meet Bea for the first time, I found another. 598 00:33:35,100 --> 00:33:38,099 Well, look who's here! 599 00:33:38,100 --> 00:33:39,599 Hollis, this is 600 00:33:39,600 --> 00:33:40,600 Beatrice Gilchrist, 601 00:33:40,601 --> 00:33:43,099 my cousin and best lifelong friend. 602 00:33:43,100 --> 00:33:45,100 Not counting Henry, of course. 603 00:33:45,110 --> 00:33:46,620 Josie's told me all about you. 604 00:33:46,621 --> 00:33:50,109 You are quite the artist, I hear. 605 00:33:50,110 --> 00:33:52,109 I'm coming over and seeing your work 606 00:33:52,110 --> 00:33:53,609 before I leave town. 607 00:33:53,610 --> 00:33:55,619 You're not leaving for ages! 608 00:33:55,620 --> 00:33:58,119 Beatrice is going to New Mexico. 609 00:33:58,120 --> 00:34:00,619 She's going to paint the desert, lucky thing. 610 00:34:00,620 --> 00:34:03,119 Just take your pick of seats, ladies. 611 00:34:03,120 --> 00:34:05,120 School nights are always slow. 612 00:34:05,130 --> 00:34:07,140 Thanks. 613 00:34:09,130 --> 00:34:12,130 Ladies, I'll take your tickets right over here. 614 00:34:17,640 --> 00:34:19,640 Popcorn, ladies? Oh, yes. 615 00:34:20,140 --> 00:34:23,139 It's a special recipe we dreamed up years ago. 616 00:34:23,140 --> 00:34:26,149 Fresh butter with, uh... 617 00:34:26,150 --> 00:34:28,150 Parsley and chives. 618 00:34:29,650 --> 00:34:32,649 I used to sell popcorn here on Tuesdays and Thursdays, 619 00:34:32,650 --> 00:34:34,150 help Beatrice run the place. 620 00:34:34,660 --> 00:34:36,659 Did you get 621 00:34:36,660 --> 00:34:38,659 to watch the movies? 622 00:34:38,660 --> 00:34:41,159 Well, of course she watched the movies! 623 00:34:41,160 --> 00:34:44,160 You think I paid her? 624 00:34:46,170 --> 00:34:50,669 Excuse me while I start the projector. 625 00:34:50,670 --> 00:34:53,670 Crazy Bea. 626 00:34:54,180 --> 00:34:58,179 WOMAN (in movie): Oh, Adam, I've tried so hard. 627 00:34:58,180 --> 00:35:00,179 That poor little heart of yours. 628 00:35:00,180 --> 00:35:02,679 Beatrice lives upstairs. 629 00:35:02,680 --> 00:35:04,680 It's like a bowling alley up there. 630 00:35:04,690 --> 00:35:05,700 Can you imagine? 631 00:35:05,701 --> 00:35:07,690 MAN: Shh! Lady! 632 00:35:25,210 --> 00:35:26,720 Josie? 633 00:35:48,230 --> 00:35:50,730 Josie? 634 00:35:52,730 --> 00:35:55,230 Josie, where are you? 635 00:35:55,240 --> 00:35:57,250 I'm out here! 636 00:36:01,740 --> 00:36:03,739 What smells so good? 637 00:36:03,740 --> 00:36:05,240 I hope you're not cooking 638 00:36:05,250 --> 00:36:07,260 because Beatrice is bringing dinner. 639 00:36:07,261 --> 00:36:10,250 It's those, uh... 640 00:36:10,750 --> 00:36:13,249 Oh, you know. Those little, uh... 641 00:36:13,250 --> 00:36:16,259 Oh, what is it? Shoot! 642 00:36:16,260 --> 00:36:18,259 It's, uh... Delicious? 643 00:36:18,260 --> 00:36:20,759 Oh, you know. Those little, uh... 644 00:36:20,760 --> 00:36:23,760 Pasta? Pizza? 645 00:36:24,770 --> 00:36:25,769 Sounds like... 646 00:36:25,770 --> 00:36:28,769 I don't know, but it'll be delicious. 647 00:36:28,770 --> 00:36:30,269 BEA: Yoo-hoo! 648 00:36:30,270 --> 00:36:32,270 There she is! 649 00:36:32,770 --> 00:36:34,770 Supper's here! 650 00:36:34,780 --> 00:36:36,279 Chinese food! 651 00:36:36,280 --> 00:36:37,779 Of course. 652 00:36:37,780 --> 00:36:39,779 That's what we always have. 653 00:36:39,780 --> 00:36:43,779 The first time I ever laid eyes on Bea, 654 00:36:43,780 --> 00:36:45,789 she looked at me and said, 655 00:36:45,790 --> 00:36:47,789 "If I have to share a room with you, 656 00:36:47,790 --> 00:36:50,289 "you'll be my mortal enemy or my best friend. 657 00:36:50,290 --> 00:36:51,789 Which is it going to be?" 658 00:36:51,790 --> 00:36:53,289 Oh, I did not. 659 00:36:53,290 --> 00:36:54,790 Don't believe a word of this, Hollis. 660 00:36:54,800 --> 00:36:57,299 I was scared to death of you. 661 00:36:57,300 --> 00:36:58,799 She scared me to death. 662 00:36:58,800 --> 00:37:01,299 I said, "I'll be your friend. 663 00:37:01,300 --> 00:37:02,799 I'll be your friend." 664 00:37:02,800 --> 00:37:03,800 And then she grabbed 665 00:37:03,801 --> 00:37:06,309 my finger, and pricked me with a pin! 666 00:37:06,310 --> 00:37:09,809 Oh, I was 14, going through my dramatic stage. 667 00:37:09,810 --> 00:37:11,310 Then she poked her own finger, 668 00:37:11,810 --> 00:37:13,309 pressed it to mine, and said, 669 00:37:13,310 --> 00:37:16,820 "There. We're blood sisters from here on out." 670 00:37:17,320 --> 00:37:18,819 Well, it stuck, didn't it? 671 00:37:18,820 --> 00:37:21,320 It stuck, all right. 672 00:37:22,820 --> 00:37:25,320 Enough dilly-dallying. 673 00:37:25,330 --> 00:37:27,840 I came here to see some art. 674 00:37:29,830 --> 00:37:30,830 Show her, Hollis. 675 00:37:50,850 --> 00:37:52,349 Josie, 676 00:37:52,350 --> 00:37:53,849 you lied to me. 677 00:37:53,850 --> 00:37:55,350 This girl is not good. 678 00:37:56,860 --> 00:37:58,360 She's amazing! 679 00:38:01,860 --> 00:38:04,360 This gesture here. 680 00:38:04,370 --> 00:38:06,869 Revelation! 681 00:38:06,870 --> 00:38:08,869 Through a detail like that, 682 00:38:08,870 --> 00:38:12,370 that is the sign of an artist. 683 00:38:14,380 --> 00:38:17,879 Interesting choice... 684 00:38:17,880 --> 00:38:20,380 Well, this is my favorite. Of course. 685 00:38:31,390 --> 00:38:34,890 (doorbell ringing) 686 00:38:39,400 --> 00:38:41,900 Where's the phone? 687 00:38:42,400 --> 00:38:44,400 I can't find the phone! 688 00:38:44,410 --> 00:38:45,909 Josie, it's the door. 689 00:38:45,910 --> 00:38:48,410 Oh. 690 00:38:53,410 --> 00:38:57,419 Oh, wait! Josie, don't answer. 691 00:38:57,420 --> 00:38:59,419 Oh, hello. 692 00:38:59,420 --> 00:39:00,919 Hello. 693 00:39:00,920 --> 00:39:01,920 What a surprise. 694 00:39:01,921 --> 00:39:03,919 Well, I bet it is. 695 00:39:03,920 --> 00:39:07,929 Hollis, is there any reason you aren't at school again? 696 00:39:07,930 --> 00:39:09,930 School? 697 00:39:11,930 --> 00:39:12,930 I guess we overslept. 698 00:39:12,931 --> 00:39:15,430 Oh, it's my fault. 699 00:39:15,440 --> 00:39:18,445 I kept her up late last night watching old movies. 700 00:39:18,446 --> 00:39:19,939 I thought it was your tomato allergy 701 00:39:19,940 --> 00:39:21,439 acting up. 702 00:39:21,440 --> 00:39:22,440 You poor thing. 703 00:39:22,441 --> 00:39:24,440 Why didn't you tell me? 704 00:39:24,450 --> 00:39:26,460 I've been feeding her tomatoes up to the eyebrows. 705 00:39:26,461 --> 00:39:28,449 You didn't even tell her I rang 706 00:39:28,450 --> 00:39:30,449 the other day, either, did you? 707 00:39:30,450 --> 00:39:31,949 Can I make you some tea? 708 00:39:31,950 --> 00:39:32,950 No tea, thank you. 709 00:39:33,450 --> 00:39:36,460 You have two minutes to get dressed and ready for school. 710 00:39:37,960 --> 00:39:40,959 Which is where she's supposed to be, Josie, every day, 711 00:39:40,960 --> 00:39:42,959 unless she's got a legitimate excuse. 712 00:39:42,960 --> 00:39:45,969 These are envelopes. They are addressed to me. 713 00:39:45,970 --> 00:39:47,969 They don't need any postage. 714 00:39:47,970 --> 00:39:49,969 Every week, Hollis needs to give you a completed 715 00:39:49,970 --> 00:39:51,469 attendance card. And every week, 716 00:39:51,470 --> 00:39:54,970 you need to get those cards to me without fail. 717 00:39:54,980 --> 00:39:57,990 Oh, okay. Without fail. 718 00:40:00,480 --> 00:40:01,480 Hurry. 719 00:40:02,980 --> 00:40:04,480 It's my fault. 720 00:40:04,490 --> 00:40:05,989 I told Josie it was 721 00:40:05,990 --> 00:40:07,989 a school holiday. 722 00:40:07,990 --> 00:40:09,489 Oh. 723 00:40:09,490 --> 00:40:11,990 Oh, I thought that was last week. 724 00:40:13,990 --> 00:40:15,490 Okay. 725 00:40:17,500 --> 00:40:19,500 Come on. 726 00:40:37,520 --> 00:40:39,020 I'm not sure this is working out. 727 00:40:42,020 --> 00:40:45,020 But I like it here. 728 00:40:47,530 --> 00:40:50,029 I'll go to school. 729 00:40:50,030 --> 00:40:51,529 Every day. 730 00:40:51,530 --> 00:40:54,029 I'll get good grades. 731 00:40:54,030 --> 00:40:55,030 You'll see. 732 00:40:56,540 --> 00:40:58,540 Okay. 733 00:40:59,540 --> 00:41:01,540 I guess we will. 734 00:41:36,580 --> 00:41:38,580 (dishes clank) 735 00:41:55,100 --> 00:41:57,110 (door closes) 736 00:42:21,620 --> 00:42:23,619 You need to work on your spelling, Craig. 737 00:42:23,620 --> 00:42:24,620 Okay. 738 00:42:25,130 --> 00:42:26,640 You didn't read the assignment, did you? 739 00:42:26,641 --> 00:42:29,129 Uh, I started to... 740 00:42:29,130 --> 00:42:30,630 And, Hollis? 741 00:42:32,130 --> 00:42:33,630 Nice work. 742 00:42:42,140 --> 00:42:44,640 If I really tried, I could make things work. 743 00:42:44,650 --> 00:42:46,649 It was such a cool feeling. 744 00:42:46,650 --> 00:42:49,649 I hadn't felt that way since summertime. 745 00:42:49,650 --> 00:42:51,150 Be careful climbing up. 746 00:43:01,660 --> 00:43:04,160 This is my favorite spot. 747 00:43:06,670 --> 00:43:08,170 Hmm... 748 00:43:08,670 --> 00:43:09,670 wonder if I should give you half 749 00:43:10,170 --> 00:43:11,170 or eat it all myself? 750 00:43:11,171 --> 00:43:12,669 You should give me the whole thing. 751 00:43:12,670 --> 00:43:15,170 I deserve it. 752 00:43:15,180 --> 00:43:17,179 That's what Dad would say. 753 00:43:17,180 --> 00:43:20,179 You guys fight a lot, huh? 754 00:43:20,180 --> 00:43:23,679 Yeah. 755 00:43:23,680 --> 00:43:25,180 He's getting worse. 756 00:43:25,690 --> 00:43:29,200 Doesn't want me to do anything on my own. 757 00:43:32,190 --> 00:43:34,190 Big or little? 758 00:43:37,700 --> 00:43:39,700 Which hand? That one. 759 00:43:42,700 --> 00:43:44,700 Little. 760 00:43:47,710 --> 00:43:49,210 (giggles) 761 00:43:56,720 --> 00:43:57,720 (laughing) 762 00:43:57,721 --> 00:43:59,719 Yeah, that was a good one, Mom. 763 00:43:59,720 --> 00:44:01,219 It was hilarious. 764 00:44:01,220 --> 00:44:03,220 (laughing) 765 00:44:07,230 --> 00:44:09,229 Hey. 766 00:44:09,230 --> 00:44:12,729 Hey... I found this 767 00:44:12,730 --> 00:44:15,230 in old box of some things of mine. 768 00:44:15,240 --> 00:44:17,250 I want you to have it. 769 00:44:22,740 --> 00:44:23,740 Izzy... 770 00:44:23,740 --> 00:44:24,740 Yeah? 771 00:44:25,250 --> 00:44:26,760 I'm gonna go fix that old screen door. 772 00:44:26,761 --> 00:44:28,249 Ah, you're my hero. 773 00:44:28,250 --> 00:44:30,249 Steven, why don't you come with me? 774 00:44:30,250 --> 00:44:31,750 Do I have to? Come on, buddy. 775 00:44:32,250 --> 00:44:34,250 Let's go. 776 00:44:49,270 --> 00:44:50,769 Hey, Steven, here-- hold this. 777 00:44:50,770 --> 00:44:56,280 (laughter, indistinct talking) 778 00:45:35,320 --> 00:45:37,319 It's not quite finished yet. 779 00:45:37,320 --> 00:45:40,819 Well, it's already beautiful. 780 00:45:40,820 --> 00:45:43,319 I've still got a lot to do. 781 00:45:43,320 --> 00:45:46,330 I've never had so many colors to work with. 782 00:45:48,330 --> 00:45:50,329 You know, 783 00:45:50,330 --> 00:45:53,330 my mother gave me that drawing kit for my tenth birthday. 784 00:45:54,840 --> 00:45:57,339 I could draw killer spaceships. 785 00:45:57,340 --> 00:45:59,840 But never people. 786 00:46:01,840 --> 00:46:03,840 Beautiful. 787 00:46:04,340 --> 00:46:06,850 With Steven and Mr. Regan, I never knew what to expect. 788 00:46:07,350 --> 00:46:09,849 Months later, the same was true with Josie and Bea. 789 00:46:09,850 --> 00:46:10,850 Yoo-hoo! Honey! 790 00:46:10,851 --> 00:46:13,849 JOSIE: Bea. 791 00:46:13,850 --> 00:46:16,859 Josie, I need your mega-size suitcase. 792 00:46:16,860 --> 00:46:19,359 I sat on mine, tried to force it. 793 00:46:19,360 --> 00:46:20,360 Broke the zipper. 794 00:46:20,361 --> 00:46:23,360 (chuckling): Oh, no. 795 00:46:24,360 --> 00:46:25,860 Uh, Hollis... 796 00:46:27,870 --> 00:46:29,369 could you get the suitcase? 797 00:46:29,370 --> 00:46:30,869 Where is it? 798 00:46:30,870 --> 00:46:32,870 Uh... 799 00:46:34,370 --> 00:46:36,879 Is it in the closet? 800 00:46:36,880 --> 00:46:38,880 Oh. 801 00:46:44,890 --> 00:46:47,400 Holy cow, Josie. 802 00:46:47,890 --> 00:46:49,390 You need to clean this out. 803 00:46:49,890 --> 00:46:51,890 (clattering) 804 00:46:52,890 --> 00:46:55,390 (laughs) 805 00:46:57,900 --> 00:46:59,899 Got it. 806 00:46:59,900 --> 00:47:01,399 Where are you off to? 807 00:47:01,400 --> 00:47:03,900 Are you kidding? 808 00:47:04,400 --> 00:47:05,900 New Mexico 809 00:47:05,910 --> 00:47:07,409 to paint the desert. 810 00:47:07,410 --> 00:47:10,409 We've been talking about it for ages. 811 00:47:10,410 --> 00:47:13,910 Oh... right. 812 00:47:15,920 --> 00:47:17,930 Are you all right? 813 00:47:19,420 --> 00:47:20,420 I'm fine. 814 00:47:20,421 --> 00:47:22,919 Josie, if you're not all right, I'll postpone. 815 00:47:22,920 --> 00:47:25,420 Beatrice, I'm fine. 816 00:47:25,430 --> 00:47:27,429 You sure? 817 00:47:27,430 --> 00:47:28,930 Of course I'm sure. 818 00:47:30,430 --> 00:47:32,929 What more do you want me to say? 819 00:47:32,930 --> 00:47:34,429 Okay. 820 00:47:34,430 --> 00:47:35,430 You can always call me 821 00:47:35,440 --> 00:47:37,445 if there's a problem. Exactly. 822 00:47:37,446 --> 00:47:38,939 I'll write down my cell. 823 00:47:38,940 --> 00:47:40,439 Beatrice, I know your number. 824 00:47:40,440 --> 00:47:42,940 You've had the same one forever. 825 00:47:45,450 --> 00:47:47,449 Have fun. 826 00:47:47,450 --> 00:47:50,449 And say hello to Georgia O'Keefe for me. 827 00:47:50,450 --> 00:47:53,449 Oh, you are all right, you silly thing. 828 00:47:53,450 --> 00:47:55,950 Of course I am. Just ask Henry. 829 00:47:57,460 --> 00:48:00,959 Call me if you need anything. 830 00:48:00,960 --> 00:48:01,960 We will. 831 00:48:01,961 --> 00:48:03,960 Hollis. 832 00:48:09,970 --> 00:48:11,469 Adios... 833 00:48:11,470 --> 00:48:14,470 amigas. 834 00:48:15,980 --> 00:48:18,990 Crazy Bea. 835 00:48:23,480 --> 00:48:25,480 (heavy object scraping floor) 836 00:48:27,990 --> 00:48:29,490 (rustling) 837 00:49:00,020 --> 00:49:01,520 What are you doing? 838 00:49:07,030 --> 00:49:09,030 Cleaning the closet. 839 00:49:10,530 --> 00:49:14,029 Can you... help me... 840 00:49:14,030 --> 00:49:16,030 move this? 841 00:49:20,040 --> 00:49:22,039 Everything looks pretty good, Josie. 842 00:49:22,040 --> 00:49:24,540 I think you've done it. 843 00:49:27,050 --> 00:49:29,549 For now. 844 00:49:29,550 --> 00:49:30,550 I have an idea. 845 00:49:30,551 --> 00:49:35,550 How about we go to bed? 846 00:49:41,060 --> 00:49:42,560 Good idea. 847 00:49:43,060 --> 00:49:44,560 I'll tuck you in. 848 00:49:53,570 --> 00:49:55,070 Merry Christmas. Merry Christmas. 849 00:49:56,580 --> 00:49:58,080 Merry Christmas. Merry Christmas. 850 00:50:01,080 --> 00:50:02,080 Merry Christmas. 851 00:50:02,081 --> 00:50:03,579 See you next year. 852 00:50:03,580 --> 00:50:05,080 Next year? 853 00:50:06,090 --> 00:50:08,089 Oh, yeah, next year. 854 00:50:08,090 --> 00:50:09,590 Merry Christmas. 855 00:50:30,610 --> 00:50:31,610 Hollis. 856 00:50:44,120 --> 00:50:46,120 I was in school. 857 00:50:46,130 --> 00:50:49,629 I just got off the bus. You can check. 858 00:50:49,630 --> 00:50:53,129 Linda and I were just visiting over tea. 859 00:50:53,130 --> 00:50:54,629 (mouthing "Edna") 860 00:50:54,630 --> 00:50:56,130 Edna. 861 00:50:56,140 --> 00:50:57,650 And you'll never guess what I did. 862 00:50:57,651 --> 00:51:00,139 You know those... 863 00:51:00,140 --> 00:51:02,639 forms I was supposed to mail? 864 00:51:02,640 --> 00:51:06,140 To Edna... 865 00:51:09,150 --> 00:51:11,650 Well, I mailed the gas payment instead. 866 00:51:12,150 --> 00:51:13,150 (chuckles) 867 00:51:16,660 --> 00:51:19,660 Have you ever heard of anything so dumb? 868 00:51:20,160 --> 00:51:22,159 The gas company is probably reading 869 00:51:22,160 --> 00:51:25,160 your attendance record right now. 870 00:51:25,170 --> 00:51:27,180 It's not a big deal. 871 00:51:29,670 --> 00:51:32,169 It was just the wrong envelope. That could happen to anyone. 872 00:51:32,170 --> 00:51:35,170 I know. I know. 873 00:51:35,180 --> 00:51:37,679 Hollis, 874 00:51:37,680 --> 00:51:39,679 Josie and I were just talking, 875 00:51:39,680 --> 00:51:44,680 and we both agree that maybe it's time for a change. 876 00:51:51,690 --> 00:51:54,690 What do you mean? 877 00:51:56,200 --> 00:51:58,710 Don't you want me anymore? 878 00:52:06,710 --> 00:52:08,210 Is Hollis leaving? 879 00:52:11,710 --> 00:52:14,710 That's what we were just talking about. 880 00:52:17,220 --> 00:52:20,219 I'd like to talk to Hollis outside for a moment. 881 00:52:20,220 --> 00:52:23,719 Josie, thanks again for the tea. 882 00:52:23,720 --> 00:52:25,720 It was delicious. 883 00:52:39,740 --> 00:52:43,739 Why didn't you tell me what was going on here? 884 00:52:43,740 --> 00:52:45,240 What? 885 00:52:45,250 --> 00:52:47,760 You know what I'm talking about. 886 00:52:51,250 --> 00:52:52,750 I'm not going. 887 00:52:54,250 --> 00:52:55,250 Hollis... 888 00:52:55,260 --> 00:52:58,270 Ms. Cahill is supposed to be taking care of you. 889 00:52:58,271 --> 00:53:00,259 She is. 890 00:53:00,260 --> 00:53:02,759 She just forgets stuff sometimes. 891 00:53:02,760 --> 00:53:04,260 You don't know Josie. 892 00:53:04,760 --> 00:53:06,769 I've known her for 20 years. 893 00:53:06,770 --> 00:53:09,270 This is something more than just forgetfulness. 894 00:53:09,770 --> 00:53:12,269 She has a serious problem. 895 00:53:12,270 --> 00:53:15,270 It's only going to get worse, sweetie. 896 00:53:15,280 --> 00:53:17,790 (sobbing) 897 00:53:18,780 --> 00:53:23,279 Ms. Cahill cannot be responsible for you anymore. 898 00:53:23,280 --> 00:53:25,780 I finally found a place I like, 899 00:53:25,790 --> 00:53:27,300 and now you're just dragging me away. 900 00:53:27,790 --> 00:53:29,790 I'm not dragging you. 901 00:53:32,290 --> 00:53:34,289 You'll have time to say good-bye tonight. 902 00:53:34,290 --> 00:53:37,299 I'll come for you in the morning, okay? 903 00:53:37,300 --> 00:53:39,299 To go where? 904 00:53:39,300 --> 00:53:41,300 You'll go to the shelter, 905 00:53:41,800 --> 00:53:43,800 until we can find you another placement. 906 00:53:46,810 --> 00:53:50,809 I am so sorry this didn't work out. 907 00:53:50,810 --> 00:53:53,810 I promise you can come and visit. 908 00:53:57,320 --> 00:53:59,819 I'll come and get you at 9:00 in the morning. 909 00:53:59,820 --> 00:54:01,319 Have your bag packed. 910 00:54:01,320 --> 00:54:04,820 Come on. Get in the house. 911 00:54:19,840 --> 00:54:21,340 No. 912 00:54:26,850 --> 00:54:29,349 Josie, we have to get out of here. 913 00:54:29,350 --> 00:54:32,350 We have to pack. We have to go. 914 00:54:32,850 --> 00:54:35,350 With Henry? 915 00:54:35,360 --> 00:54:37,859 Yeah, with Henry. 916 00:54:37,860 --> 00:54:40,359 And cat food. 917 00:54:40,360 --> 00:54:42,360 And your toothbrush. 918 00:54:44,360 --> 00:54:46,360 And we've got to call Bea. 919 00:54:46,370 --> 00:54:48,380 This is an emergency. 920 00:54:53,370 --> 00:54:54,869 Call Bea. 921 00:54:54,870 --> 00:54:55,870 Josie... 922 00:54:56,380 --> 00:54:57,890 Josie, they're going to take me away. 923 00:54:57,891 --> 00:55:00,879 And I can't leave you alone. 924 00:55:00,880 --> 00:55:02,879 What's Bea's number? 925 00:55:02,880 --> 00:55:06,889 What's Bea's number? 926 00:55:06,890 --> 00:55:08,889 What is Bea's number? 927 00:55:08,890 --> 00:55:10,389 What's her number? 928 00:55:10,390 --> 00:55:12,889 Uh... 929 00:55:12,890 --> 00:55:14,889 5... 930 00:55:14,890 --> 00:55:16,390 5... 931 00:55:16,400 --> 00:55:20,899 55... 2 932 00:55:20,900 --> 00:55:22,900 552... 933 00:55:30,910 --> 00:55:32,410 Josie... 934 00:55:34,410 --> 00:55:37,419 We're going to a cabin for Christmas. 935 00:55:37,420 --> 00:55:39,419 There's no one there. 936 00:55:39,420 --> 00:55:41,419 It'll be just you and me 937 00:55:41,420 --> 00:55:42,920 and... 938 00:55:43,420 --> 00:55:44,919 and Henry. 939 00:55:44,920 --> 00:55:47,929 Can we... can we go tomorrow? 940 00:55:47,930 --> 00:55:50,929 No. We have to go now. 941 00:55:50,930 --> 00:55:53,930 Get my pillow. 942 00:55:54,930 --> 00:55:55,930 There's your pillow. 943 00:55:55,940 --> 00:55:57,445 Okay, come on, let's go. 944 00:55:57,446 --> 00:55:59,439 We have to go now. We have to... 945 00:55:59,440 --> 00:56:00,940 We have to go now. 946 00:56:02,940 --> 00:56:05,940 It'll be all right. 947 00:56:08,950 --> 00:56:10,950 Let's go. 948 00:56:40,980 --> 00:56:44,980 ♪ ♪ 949 00:56:51,490 --> 00:56:53,489 HOLLIS: We haven't passed the exit? 950 00:56:53,490 --> 00:56:55,490 What exit? 951 00:56:55,500 --> 00:56:58,010 For Route 17. 952 00:57:00,000 --> 00:57:01,999 Hang on, Josie. 953 00:57:02,000 --> 00:57:04,500 You can sleep all you want once we get there. 954 00:57:07,010 --> 00:57:08,010 There it is. 955 00:57:08,011 --> 00:57:10,010 Next right. 956 00:57:18,020 --> 00:57:20,020 Where are we going? 957 00:57:22,020 --> 00:57:24,519 To our cabin. 958 00:57:24,520 --> 00:57:25,520 For Christmas. 959 00:57:25,530 --> 00:57:27,029 Oh. 960 00:57:27,030 --> 00:57:29,529 Can't wait to see Beatrice. 961 00:57:29,530 --> 00:57:32,030 First time I laid eyes on her I had to... 962 00:57:36,040 --> 00:57:37,550 You had to share a room with Bea. 963 00:57:37,551 --> 00:57:40,039 That's what happened. 964 00:57:40,040 --> 00:57:44,039 Somebody died and I had to share a room with Bea. 965 00:57:44,040 --> 00:57:47,549 She said, "You're either going to be my best friend 966 00:57:47,550 --> 00:57:49,549 or my mortal enemy." 967 00:57:49,550 --> 00:57:51,049 And you chose friend. 968 00:57:51,050 --> 00:57:52,050 (chuckles) 969 00:57:52,051 --> 00:57:57,059 And she... pricked her finger with a pin 970 00:57:57,060 --> 00:57:59,559 and she did the same with yours. 971 00:57:59,560 --> 00:58:02,059 Pressed them together-- 972 00:58:02,060 --> 00:58:04,559 blood sisters. 973 00:58:04,560 --> 00:58:08,070 Crazy Bea. 974 00:58:09,570 --> 00:58:13,569 It seemed much easier to help Josie recall her memories 975 00:58:13,570 --> 00:58:15,570 than to think of my own. 976 00:58:20,580 --> 00:58:22,579 Hey. 977 00:58:22,580 --> 00:58:24,580 Can I help? 978 00:58:25,080 --> 00:58:27,090 Yeah. You want to dry? 979 00:58:29,090 --> 00:58:31,089 Thanks. 980 00:58:31,090 --> 00:58:33,589 This was my mom's china. 981 00:58:33,590 --> 00:58:37,099 It's all cracked and chipped, but I love it anyway. 982 00:58:37,100 --> 00:58:41,099 We had 12 of these plates when I was a kid. 983 00:58:41,100 --> 00:58:42,599 Down to five. 984 00:58:42,600 --> 00:58:44,100 Steven breaks things. 985 00:58:47,110 --> 00:58:48,609 We always wanted lots of kids. 986 00:58:48,610 --> 00:58:53,609 It's not going to happen for us, so... 987 00:58:53,610 --> 00:58:57,120 I especially wanted it for Steven. 988 00:59:03,120 --> 00:59:07,129 Means a lot to us-- you being here this summer. 989 00:59:07,130 --> 00:59:09,130 I love setting another place at our table. 990 00:59:38,660 --> 00:59:42,660 ♪ ♪ 991 01:00:04,680 --> 01:00:09,689 My dream of having a family was so clear that evening, 992 01:00:09,690 --> 01:00:11,189 but it had vanished 993 01:00:11,190 --> 01:00:13,190 by the night of that trip with Josie. 994 01:00:21,700 --> 01:00:24,200 Okay, we're all set. 995 01:00:25,710 --> 01:00:28,209 Wake up, Josie. Mm... 996 01:00:28,210 --> 01:00:31,209 Josie! Hey. 997 01:00:31,210 --> 01:00:32,210 (moans softly) 998 01:00:32,211 --> 01:00:34,209 Josie, we got to go! 999 01:00:34,210 --> 01:00:37,219 We got to go. We can't stay here. 1000 01:00:37,220 --> 01:00:40,220 Josie? 1001 01:00:58,740 --> 01:01:01,240 Josie, how do you turn on the headlights? 1002 01:01:12,750 --> 01:01:13,750 Josie. 1003 01:01:13,751 --> 01:01:17,760 Josie? Hey, Josie! 1004 01:01:37,280 --> 01:01:39,779 I wasn't running away. 1005 01:01:39,780 --> 01:01:43,279 More like running toward something; 1006 01:01:43,280 --> 01:01:45,279 a safe place from my past. 1007 01:01:45,280 --> 01:01:48,289 IZZY: Okay, angle, drangle, spangle... 1008 01:01:48,290 --> 01:01:50,289 (all talking) 1009 01:01:50,290 --> 01:01:51,290 Uh, handcuffs. 1010 01:01:51,290 --> 01:01:52,290 It's, uh, a bracelet? 1011 01:01:52,291 --> 01:01:53,789 Bangle. 1012 01:01:53,790 --> 01:01:55,289 A shirt that's got all those... 1013 01:01:55,290 --> 01:01:56,790 Angle, spangle... 1014 01:01:56,800 --> 01:01:58,305 "Star-Spangled Banner"! 1015 01:01:58,306 --> 01:01:59,800 (laughter): Way to go, Holly! 1016 01:02:00,300 --> 01:02:02,299 How did you get that? 1017 01:02:02,300 --> 01:02:03,300 Nice. 1018 01:02:03,301 --> 01:02:04,799 Finally. 1019 01:02:04,800 --> 01:02:06,300 Okay, who's next? 1020 01:02:17,320 --> 01:02:18,820 (laughs) 1021 01:02:23,820 --> 01:02:25,820 (owl hooting) 1022 01:02:25,830 --> 01:02:27,340 (Hollis shrieks, laughs) 1023 01:02:27,341 --> 01:02:29,829 (both laughing) 1024 01:02:29,830 --> 01:02:30,830 Stop it! 1025 01:02:32,830 --> 01:02:34,329 All right, all right, kiddos, 1026 01:02:34,330 --> 01:02:35,830 time for bed. We got a big day tomorrow. 1027 01:02:35,840 --> 01:02:37,339 What's tomorrow? 1028 01:02:37,340 --> 01:02:38,839 The forced march. 1029 01:02:38,840 --> 01:02:40,339 Every year we climb the mountain 1030 01:02:40,340 --> 01:02:44,339 all the way to the top. 1031 01:02:44,340 --> 01:02:46,340 It's the end of the summer, pal. 1032 01:02:57,860 --> 01:02:59,360 Holly, good night. 1033 01:03:03,860 --> 01:03:05,360 (sniffling, sobbing) 1034 01:03:10,870 --> 01:03:11,870 Holly? 1035 01:03:11,871 --> 01:03:13,870 (sobbing continues) 1036 01:03:15,880 --> 01:03:17,890 Sweetie... 1037 01:03:21,880 --> 01:03:26,880 I don't know why I'm crying. 1038 01:03:26,890 --> 01:03:29,389 Honey... 1039 01:03:29,390 --> 01:03:30,889 it's okay. 1040 01:03:30,890 --> 01:03:32,390 (sobbing) 1041 01:03:39,900 --> 01:03:43,899 Steven, why don't you take this for a while? 1042 01:03:43,900 --> 01:03:45,399 What am I, a mule? 1043 01:03:45,400 --> 01:03:47,409 Stubborn as. 1044 01:03:47,410 --> 01:03:48,910 Here. 1045 01:03:50,910 --> 01:03:55,409 Whoa! Are there bricks in here? 1046 01:03:55,410 --> 01:03:58,919 A flashlight? It's... it's broad daylight, Dad. 1047 01:03:58,920 --> 01:04:03,419 GPS? I mean... 1048 01:04:03,420 --> 01:04:05,920 it's cool and all, but we're on the trail. 1049 01:04:05,930 --> 01:04:07,435 Well, what if the fog rolls in? 1050 01:04:07,436 --> 01:04:08,929 What if it starts to rain? 1051 01:04:08,930 --> 01:04:10,929 You bring umbrellas, too? 1052 01:04:10,930 --> 01:04:12,430 How about a pasta maker 1053 01:04:12,930 --> 01:04:13,430 and a bread machine? 1054 01:04:13,930 --> 01:04:14,930 Steven, you want to know why 1055 01:04:14,931 --> 01:04:16,430 we keep you on a short leash? 1056 01:04:16,440 --> 01:04:17,439 Why? 1057 01:04:17,440 --> 01:04:18,440 Because you think you're indestructible. 1058 01:04:18,441 --> 01:04:19,939 I am indestructible. 1059 01:04:19,940 --> 01:04:20,940 Ah! I give up! 1060 01:04:20,940 --> 01:04:21,940 What? It's true. 1061 01:04:21,940 --> 01:04:22,940 Hollis, come on. 1062 01:04:23,440 --> 01:04:24,939 Come on, sweetie. We're almost there. 1063 01:04:24,940 --> 01:04:26,940 I never climbed this high before. 1064 01:04:26,950 --> 01:04:27,960 I know. (groans) 1065 01:04:34,950 --> 01:04:36,950 View's all right, I guess. 1066 01:04:36,960 --> 01:04:38,959 It's wonderful. 1067 01:04:38,960 --> 01:04:40,460 Don't you think so, Hollis? 1068 01:04:49,470 --> 01:04:52,970 I want to remember this forever. 1069 01:05:05,990 --> 01:05:07,500 Holly, have you had fun here this summer? 1070 01:05:07,990 --> 01:05:08,990 No, scratch that. 1071 01:05:08,990 --> 01:05:09,990 Uh, yeah. 1072 01:05:09,991 --> 01:05:13,489 Holly, have you felt at home here this summer? 1073 01:05:13,490 --> 01:05:14,989 It's been great. Thank you. 1074 01:05:14,990 --> 01:05:18,999 Of course, this is the summer. It's the cabin. 1075 01:05:19,000 --> 01:05:20,000 Circumstances are idyllic. 1076 01:05:20,001 --> 01:05:21,499 Idyllic? 1077 01:05:21,500 --> 01:05:23,500 All right, knock it off, buddy. 1078 01:05:24,000 --> 01:05:26,000 Um... 1079 01:05:26,010 --> 01:05:28,520 but, you know, it isn't always easy for families. 1080 01:05:28,521 --> 01:05:30,009 Far from it. 1081 01:05:30,010 --> 01:05:32,009 There's... in life, 1082 01:05:32,010 --> 01:05:33,509 lots of stresses and strains. 1083 01:05:33,510 --> 01:05:36,010 I think, um, I think what John's trying to say 1084 01:05:36,020 --> 01:05:38,025 is that we've really enjoyed having you 1085 01:05:38,026 --> 01:05:40,019 here this summer, Hollis, and, um, 1086 01:05:40,020 --> 01:05:44,519 we hope you've enjoyed it, too, but all families have... 1087 01:05:44,520 --> 01:05:45,520 It's okay. 1088 01:05:45,521 --> 01:05:48,529 I knew this was just for the summer. 1089 01:05:48,530 --> 01:05:50,029 No, no. No, sweetie, 1090 01:05:50,030 --> 01:05:51,530 that's not what we're trying to say at all. 1091 01:05:52,030 --> 01:05:53,030 Okay, what they're trying to get at 1092 01:05:53,030 --> 01:05:54,030 is they want to adopt you. 1093 01:05:54,530 --> 01:05:56,030 IZZY: Steven! 1094 01:05:56,040 --> 01:05:58,550 JOHN: And we want you to live with us. 1095 01:05:59,040 --> 01:06:03,039 I mean, maybe it's better to say we want you in our family. 1096 01:06:03,040 --> 01:06:05,539 I mean, we think of you as part of our family already. 1097 01:06:05,540 --> 01:06:07,040 And we want 1098 01:06:07,050 --> 01:06:09,549 to make it official. 1099 01:06:09,550 --> 01:06:11,549 We love you, Holly. 1100 01:06:11,550 --> 01:06:13,550 (sobbing) 1101 01:06:15,550 --> 01:06:17,560 (sighs): I knew there would be crying. 1102 01:06:18,060 --> 01:06:21,059 So... 1103 01:06:21,060 --> 01:06:22,560 what do you say? 1104 01:06:29,570 --> 01:06:30,570 Well, say yes already! 1105 01:06:30,571 --> 01:06:32,570 We have cake and ice cream. 1106 01:06:36,580 --> 01:06:37,590 (softly): Yes. 1107 01:06:38,080 --> 01:06:39,579 Oh! (laughs) 1108 01:06:39,580 --> 01:06:40,580 That's great. 1109 01:06:40,580 --> 01:06:41,580 Come over here. 1110 01:06:47,590 --> 01:06:50,089 Well? 1111 01:06:50,090 --> 01:06:52,589 Sis. 1112 01:06:52,590 --> 01:06:56,090 When people say they feel like they're floating, 1113 01:06:56,100 --> 01:06:58,099 I know what they mean. 1114 01:06:58,100 --> 01:07:00,599 That's the way I'd felt that day. 1115 01:07:00,600 --> 01:07:03,600 Now it was only a memory. 1116 01:07:10,110 --> 01:07:11,610 Wake up, Josie. We're here now. 1117 01:07:12,110 --> 01:07:15,109 Oh... okay. 1118 01:07:15,110 --> 01:07:19,120 Oh, come on... Henry. 1119 01:07:22,620 --> 01:07:24,620 Come on. 1120 01:07:35,630 --> 01:07:36,630 Where's Bea? 1121 01:07:38,640 --> 01:07:41,639 She's my best lifelong friend, you know. 1122 01:07:41,640 --> 01:07:43,639 Not counting Henry. 1123 01:07:43,640 --> 01:07:46,640 (laughs): Not counting Henry. 1124 01:07:46,650 --> 01:07:48,660 You hear that, Henry? 1125 01:08:02,160 --> 01:08:04,659 Come on. It's cold. 1126 01:08:04,660 --> 01:08:06,160 (owl hooting) 1127 01:08:17,180 --> 01:08:19,190 Where are we? 1128 01:08:24,180 --> 01:08:27,180 This is where I used to live... 1129 01:08:27,190 --> 01:08:29,700 before I messed everything up. 1130 01:08:42,200 --> 01:08:44,199 When's Bea coming with supper? 1131 01:08:44,200 --> 01:08:45,699 I'm, I'm hungry. 1132 01:08:45,700 --> 01:08:47,709 She should be here. 1133 01:08:47,710 --> 01:08:52,709 I'm looking for something for us to eat right now! 1134 01:08:52,710 --> 01:08:55,209 How old were we...? 1135 01:08:55,210 --> 01:08:57,210 Josie, there's no food here. 1136 01:09:03,720 --> 01:09:06,220 (door opens and shuts) 1137 01:09:08,230 --> 01:09:10,230 (humming) 1138 01:09:18,740 --> 01:09:22,239 Josie, those are wading boots. 1139 01:09:22,240 --> 01:09:23,240 These? 1140 01:09:23,240 --> 01:09:24,240 Those are for fishing. 1141 01:09:24,241 --> 01:09:26,740 They're not for walking. 1142 01:09:26,750 --> 01:09:29,249 I think they're very stylish. 1143 01:09:29,250 --> 01:09:30,750 (chuckles) 1144 01:09:49,270 --> 01:09:50,270 Don't say it. 1145 01:09:50,271 --> 01:09:51,769 I look like 1146 01:09:51,770 --> 01:09:53,269 the abominable snowman. 1147 01:09:53,270 --> 01:09:54,270 (chuckles) 1148 01:09:54,770 --> 01:09:58,279 I'm going to catch us a fish. 1149 01:09:58,280 --> 01:09:59,280 You like fish. 1150 01:09:59,281 --> 01:10:03,280 Goldfish. I had one in a bowl. 1151 01:10:06,290 --> 01:10:08,289 I think. 1152 01:10:08,290 --> 01:10:10,289 But I couldn't trust Henry. 1153 01:10:10,290 --> 01:10:14,290 To eat, I mean. For us. 1154 01:10:16,300 --> 01:10:18,299 I'd never eat a goldfish. 1155 01:10:18,300 --> 01:10:20,299 Stay here. 1156 01:10:20,300 --> 01:10:23,300 Please? 1157 01:10:46,330 --> 01:10:48,340 Come on, fishy. 1158 01:10:48,830 --> 01:10:50,829 Be nice. 1159 01:10:50,830 --> 01:10:52,330 Take a little bite. 1160 01:11:03,340 --> 01:11:05,839 I stood alone in that river thinking, 1161 01:11:05,840 --> 01:11:09,349 if only I had gone fishing with Steven that day. 1162 01:11:09,350 --> 01:11:11,349 So, come with me. 1163 01:11:11,350 --> 01:11:14,849 You like hiking, so come with me. 1164 01:11:14,850 --> 01:11:16,850 Oh, yeah, an hour of walking 1165 01:11:16,860 --> 01:11:18,870 followed by a day of watching you draw? 1166 01:11:18,871 --> 01:11:20,859 It's our last day here. 1167 01:11:20,860 --> 01:11:22,359 I've got stuff to finish. 1168 01:11:22,360 --> 01:11:24,860 Okay, be that way. 1169 01:11:25,360 --> 01:11:27,360 (mock sobs): So I guess, this... 1170 01:11:27,370 --> 01:11:28,869 this is good-bye? 1171 01:11:28,870 --> 01:11:30,369 Shut up. 1172 01:11:30,370 --> 01:11:32,369 Okay, whatever you do, 1173 01:11:32,370 --> 01:11:33,370 be back by 3:00. 1174 01:11:33,870 --> 01:11:35,869 Folks are taking us into civilization. 1175 01:11:35,870 --> 01:11:38,379 If I'm late, just come pick me up. 1176 01:11:38,380 --> 01:11:40,380 Yeah, right. 1177 01:12:02,400 --> 01:12:03,899 Hello. 1178 01:12:03,900 --> 01:12:06,400 (echo): Hello. 1179 01:12:06,410 --> 01:12:10,909 I have a family. 1180 01:12:10,910 --> 01:12:13,909 (echo): I have a family. 1181 01:12:13,910 --> 01:12:19,419 I... have... a family! 1182 01:12:19,420 --> 01:12:22,920 (echo): I... have... a family! 1183 01:12:37,940 --> 01:12:40,940 (reel whirring) 1184 01:12:49,450 --> 01:12:51,450 There we go. 1185 01:13:05,960 --> 01:13:09,970 ♪ ♪ 1186 01:13:29,990 --> 01:13:31,990 (horn honking) 1187 01:13:34,990 --> 01:13:36,490 Come on, get in. 1188 01:13:36,500 --> 01:13:38,010 Steven, what are you doing here? 1189 01:13:38,011 --> 01:13:39,499 I was only kidding. 1190 01:13:39,500 --> 01:13:40,500 I'm saving your hide. 1191 01:13:40,501 --> 01:13:41,999 Do you know what time it is? 1192 01:13:42,000 --> 01:13:43,000 Is it late? 1193 01:13:43,001 --> 01:13:44,999 Sorry. I was drawing 1194 01:13:45,000 --> 01:13:46,500 the valley for Izzy. 1195 01:13:46,510 --> 01:13:48,520 Kissing up already. 1196 01:13:49,010 --> 01:13:50,010 Get in. 1197 01:13:56,520 --> 01:13:59,030 Whatever you do, don't tell Dad about the truck, okay? 1198 01:13:59,031 --> 01:14:00,520 He'll freak. 1199 01:14:07,530 --> 01:14:09,029 Slow down. 1200 01:14:09,030 --> 01:14:10,530 I know. 1201 01:14:12,530 --> 01:14:13,530 Slow down! 1202 01:14:14,030 --> 01:14:15,030 I know, I'm trying. 1203 01:14:18,540 --> 01:14:19,540 Steven, slow down! 1204 01:14:20,040 --> 01:14:21,040 I'm trying! 1205 01:14:24,540 --> 01:14:25,540 (screaming) 1206 01:14:38,560 --> 01:14:40,559 I was always told I brought trouble 1207 01:14:40,560 --> 01:14:43,059 to the people around me. 1208 01:14:43,060 --> 01:14:47,560 The way that summer ended had finally made me believe it. 1209 01:14:50,570 --> 01:14:52,570 Come on. 1210 01:15:00,080 --> 01:15:03,580 Josie, I didn't catch anything. 1211 01:15:08,090 --> 01:15:09,590 Josie? 1212 01:15:20,600 --> 01:15:21,600 Josie? 1213 01:15:27,110 --> 01:15:29,120 Josie! 1214 01:15:30,610 --> 01:15:33,609 Josie! 1215 01:15:33,610 --> 01:15:37,610 Josie? Josie? 1216 01:15:41,120 --> 01:15:42,620 Josie? 1217 01:15:45,120 --> 01:15:49,129 Josie?! Josie?! 1218 01:15:49,130 --> 01:15:52,629 One more time I was responsible for losing everything 1219 01:15:52,630 --> 01:15:54,630 that meant the most to me. 1220 01:15:55,130 --> 01:15:57,130 Responsible for messing things up again. 1221 01:15:57,140 --> 01:15:59,650 (electronic beeping) 1222 01:16:08,650 --> 01:16:10,649 How's Steven? 1223 01:16:10,650 --> 01:16:12,149 Steven Regan? 1224 01:16:12,150 --> 01:16:14,649 How is he? It's going to be okay, honey. 1225 01:16:14,650 --> 01:16:17,150 Just relax. He's going to be fine. 1226 01:16:17,160 --> 01:16:19,170 Let's get a full CT with contrast. 1227 01:16:30,170 --> 01:16:31,670 How's Steven? 1228 01:16:35,170 --> 01:16:36,670 How are you feeling, huh? 1229 01:16:36,680 --> 01:16:40,179 Where is he? 1230 01:16:40,180 --> 01:16:42,679 Um, they're just... 1231 01:16:42,680 --> 01:16:44,680 they're keeping a real close eye on him. 1232 01:16:47,190 --> 01:16:49,700 Please tell Mr. Regan not to be mad at him. 1233 01:16:49,701 --> 01:16:51,189 It wasn't his fault, 1234 01:16:51,190 --> 01:16:53,689 it was mine-- it was all because of me. 1235 01:16:53,690 --> 01:16:56,690 I was late. I told him to bring the truck. 1236 01:16:56,700 --> 01:17:00,199 Nobody... nobody's blaming anybody, okay? 1237 01:17:00,200 --> 01:17:03,199 Nobody. 1238 01:17:03,200 --> 01:17:05,699 Okay, you lay your head back down. 1239 01:17:05,700 --> 01:17:07,700 You try to get some rest, all right? 1240 01:17:11,210 --> 01:17:13,210 You're okay. 1241 01:18:05,760 --> 01:18:07,260 Ma'am, I just found this. 1242 01:18:07,770 --> 01:18:08,769 Thank you. 1243 01:18:08,770 --> 01:18:10,769 I'll go check with security. 1244 01:18:10,770 --> 01:18:12,769 HOLLIS: "Mr. and Mrs. Regan, 1245 01:18:12,770 --> 01:18:15,269 "I'm sorry Steven was hurt so badly. 1246 01:18:15,270 --> 01:18:17,770 "I don't think I should stay with you anymore... 1247 01:18:24,280 --> 01:18:26,780 "I'm sorry for messing up your family. 1248 01:18:37,800 --> 01:18:40,310 "I don't want to love anybody anymore, 1249 01:18:40,311 --> 01:18:43,800 "and I don't want anybody to love me. 1250 01:18:45,800 --> 01:18:50,310 Yours sincerely, Hollis Woods." 1251 01:19:07,330 --> 01:19:10,829 Hey, kid. Hey. 1252 01:19:10,830 --> 01:19:13,329 Kid, wake up. 1253 01:19:13,330 --> 01:19:17,330 EDNA: Every time I see her, she asks about your son. 1254 01:19:17,840 --> 01:19:19,845 Hollis so clearly belongs in your family, 1255 01:19:19,846 --> 01:19:22,340 but I've got to warn you, she's on the run emotionally 1256 01:19:22,840 --> 01:19:24,840 and I've had a hard time reaching her. 1257 01:19:27,850 --> 01:19:30,860 Holly. 1258 01:19:32,850 --> 01:19:36,850 Mr. Regan drove all the way from Hancock to see you. 1259 01:19:40,360 --> 01:19:43,860 Steven is coming home soon. 1260 01:19:44,360 --> 01:19:46,860 He's going to be okay. 1261 01:19:49,870 --> 01:19:51,870 He and Izzy send their love. 1262 01:19:58,380 --> 01:20:01,880 Oh, and I brought you something that's yours. 1263 01:20:03,880 --> 01:20:07,380 Here's your pictures and your pencils. 1264 01:20:09,890 --> 01:20:12,389 Look, Hollis... 1265 01:20:12,390 --> 01:20:15,889 I need you to understand something. 1266 01:20:15,890 --> 01:20:18,399 No one blames you for what happened. 1267 01:20:18,400 --> 01:20:21,400 Okay? 1268 01:20:23,400 --> 01:20:25,899 You're part of our family 1269 01:20:25,900 --> 01:20:28,410 and we love you. 1270 01:20:30,910 --> 01:20:32,410 You see? 1271 01:20:34,410 --> 01:20:35,910 See that? 1272 01:20:37,920 --> 01:20:39,919 That's where you belong. 1273 01:20:39,920 --> 01:20:41,420 We want you to come back home. 1274 01:20:50,430 --> 01:20:52,430 I think I'll stay here. 1275 01:20:57,440 --> 01:21:01,439 What, what is going on in your mind, Holly? 1276 01:21:01,440 --> 01:21:03,440 Believe me, whatever it is, 1277 01:21:03,940 --> 01:21:05,440 we can all work through it together. 1278 01:21:27,470 --> 01:21:29,980 We love you, Holly. 1279 01:21:38,980 --> 01:21:41,479 I don't know what to say. 1280 01:21:41,480 --> 01:21:43,479 Well, will you stay in touch with us 1281 01:21:43,480 --> 01:21:45,479 and let us know how she's doing? 1282 01:21:45,480 --> 01:21:47,480 Yeah. 1283 01:21:47,490 --> 01:21:50,500 Maybe she'll change her mind. 1284 01:22:09,010 --> 01:22:12,509 I have had sympathy for you, Hollis Woods. 1285 01:22:12,510 --> 01:22:16,010 I realize that you have had some hard knocks early on, 1286 01:22:16,510 --> 01:22:19,020 but I am going to tell you the truth, my dear. 1287 01:22:19,520 --> 01:22:21,519 Are you listening? 1288 01:22:21,520 --> 01:22:23,520 You're a coward. 1289 01:22:25,520 --> 01:22:28,529 When things aren't perfect, you run. 1290 01:22:28,530 --> 01:22:30,029 Where did you get the idea 1291 01:22:30,030 --> 01:22:32,030 that families are supposed to be perfect? 1292 01:22:34,030 --> 01:22:35,030 That's real. 1293 01:22:35,031 --> 01:22:37,530 Let me tell you something that I do know. 1294 01:22:37,540 --> 01:22:39,550 And trust me, I know it for sure. 1295 01:22:39,551 --> 01:22:42,540 You got to take a chance, Hollis. 1296 01:22:43,040 --> 01:22:46,539 You got to be willing to risk. 1297 01:22:46,540 --> 01:22:48,040 Don't think that I don't see you. 1298 01:22:48,550 --> 01:22:51,049 I know you. 1299 01:22:51,050 --> 01:22:53,549 I have known you a long time. 1300 01:22:53,550 --> 01:22:55,549 I know that you try to play it safe. 1301 01:22:55,550 --> 01:23:00,559 If you don't risk anything, you won't lose anything. 1302 01:23:00,560 --> 01:23:03,559 Look at me. 1303 01:23:03,560 --> 01:23:07,060 Hollis, here's the hard fact. 1304 01:23:07,070 --> 01:23:11,080 Every one of us will eventually lose everyone we love. 1305 01:23:11,570 --> 01:23:13,570 So there's no time to waste. 1306 01:23:17,080 --> 01:23:21,579 Edna was right, I had lost the Regans. 1307 01:23:21,580 --> 01:23:25,580 That day in the woods, I didn't want to lose Josie, too. 1308 01:23:29,590 --> 01:23:32,089 (humming) 1309 01:23:32,090 --> 01:23:35,589 Look, I found us a Christmas tree. 1310 01:23:35,590 --> 01:23:37,090 Let's go decorate it. 1311 01:23:37,100 --> 01:23:39,110 (hums) 1312 01:23:47,610 --> 01:23:51,609 This goes on top. 1313 01:23:51,610 --> 01:23:53,109 Oh, look at this. 1314 01:23:53,110 --> 01:23:54,110 Isn't it ugly? 1315 01:23:54,610 --> 01:23:56,109 (laughs) 1316 01:23:56,110 --> 01:23:57,110 HOLLIS: Ooh, I like this. 1317 01:23:57,120 --> 01:24:00,130 Holly for my Hollis. 1318 01:24:04,120 --> 01:24:07,620 You know how I got my name? 1319 01:24:07,630 --> 01:24:10,129 It's... it's, uh... 1320 01:24:10,130 --> 01:24:12,629 a real place... 1321 01:24:12,630 --> 01:24:15,629 in Queens. 1322 01:24:15,630 --> 01:24:17,630 That's where they found me. 1323 01:24:17,640 --> 01:24:20,650 Just an hour old. 1324 01:24:21,140 --> 01:24:22,640 And look at you now. 1325 01:24:23,140 --> 01:24:24,140 Oh! Oh. 1326 01:24:24,141 --> 01:24:28,649 Sit down and close your eyes. 1327 01:24:28,650 --> 01:24:30,650 Close them. 1328 01:24:34,150 --> 01:24:35,650 No peeking. 1329 01:24:45,160 --> 01:24:46,160 Okay? 1330 01:24:46,660 --> 01:24:48,160 Okay. 1331 01:24:51,170 --> 01:24:54,169 It's from Santa. 1332 01:24:54,170 --> 01:24:56,670 Oh. 1333 01:25:00,180 --> 01:25:03,680 It's beautiful. 1334 01:25:04,180 --> 01:25:06,179 She has your long giving arms 1335 01:25:06,180 --> 01:25:08,690 and your beautiful wild hair. 1336 01:25:12,690 --> 01:25:15,190 You think she looks like you? 1337 01:25:17,700 --> 01:25:20,210 She's not as tough. 1338 01:25:23,200 --> 01:25:25,700 Wish you could see yourself the way I do. 1339 01:25:27,710 --> 01:25:29,709 Oh, you close your eyes now. 1340 01:25:29,710 --> 01:25:31,710 Oh... 1341 01:25:33,210 --> 01:25:34,710 They're closed. 1342 01:25:41,220 --> 01:25:42,220 Okay. 1343 01:25:44,220 --> 01:25:45,720 Open. 1344 01:25:52,230 --> 01:25:54,229 Oh... 1345 01:25:54,230 --> 01:25:56,730 That's you and Bea. 1346 01:25:58,240 --> 01:26:02,739 You've made us look so young and glamorous. 1347 01:26:02,740 --> 01:26:04,740 Oh, I miss Bea. 1348 01:26:05,240 --> 01:26:06,240 I know. 1349 01:26:06,241 --> 01:26:09,250 She remembers things for me. 1350 01:26:17,260 --> 01:26:19,270 I forget things, Hollis. 1351 01:26:23,260 --> 01:26:27,260 Sometimes things seem so clear and then... 1352 01:26:32,770 --> 01:26:34,770 I'm scared. 1353 01:26:36,270 --> 01:26:38,270 Never been sick a day in my life. 1354 01:26:38,280 --> 01:26:40,279 You're not sick. 1355 01:26:40,280 --> 01:26:42,780 Everyone forgets stuff sometimes. 1356 01:26:46,280 --> 01:26:49,290 It's more than forgetting. 1357 01:26:55,790 --> 01:26:59,300 I don't think I can take care of you anymore. 1358 01:27:03,300 --> 01:27:04,800 But I love you. 1359 01:27:06,800 --> 01:27:08,810 I love you, too. 1360 01:27:13,810 --> 01:27:16,310 But I need to go home. 1361 01:27:21,820 --> 01:27:25,820 The river's nice, but I need my ocean. 1362 01:27:28,330 --> 01:27:30,340 Okay. 1363 01:27:32,830 --> 01:27:36,830 We'll go home tomorrow. 1364 01:27:57,860 --> 01:27:59,359 Ready to go? 1365 01:27:59,360 --> 01:28:01,360 Almost. 1366 01:28:03,860 --> 01:28:04,860 Josie? 1367 01:28:04,860 --> 01:28:05,860 What? 1368 01:28:05,861 --> 01:28:09,869 Did you... 1369 01:28:09,870 --> 01:28:11,869 did you board that up? 1370 01:28:11,870 --> 01:28:14,870 No. 1371 01:28:16,870 --> 01:28:19,879 That was... 1372 01:28:19,880 --> 01:28:21,379 uh... 1373 01:28:21,380 --> 01:28:22,879 that was a friend. 1374 01:28:22,880 --> 01:28:24,379 What friend? 1375 01:28:24,380 --> 01:28:26,379 Oh, you just missed him. 1376 01:28:26,380 --> 01:28:28,380 Oh. Uh... 1377 01:28:28,390 --> 01:28:32,889 Oh, he... he left... he left you something. 1378 01:28:32,890 --> 01:28:34,390 A candy bar. 1379 01:28:43,400 --> 01:28:45,399 Steven! 1380 01:28:45,400 --> 01:28:47,900 Wait! 1381 01:28:49,910 --> 01:28:51,909 Why are you running away? 1382 01:28:51,910 --> 01:28:54,409 Why didn't you let me know you were here? 1383 01:28:54,410 --> 01:28:55,909 I didn't want to scare you off. 1384 01:28:55,910 --> 01:28:58,410 Last time you saw Dad, you told him to take 1385 01:28:58,420 --> 01:28:59,919 a flying hike. 1386 01:28:59,920 --> 01:29:01,919 I messed up everything. 1387 01:29:01,920 --> 01:29:03,419 For you and Izzy and John. 1388 01:29:03,420 --> 01:29:07,920 Hollis, you are so thick sometimes. 1389 01:29:07,930 --> 01:29:10,440 How did you know I was here? 1390 01:29:10,930 --> 01:29:12,930 Ms. Reilly called us. 1391 01:29:14,930 --> 01:29:15,930 Edna. 1392 01:29:15,931 --> 01:29:17,430 She said you were a missing person. 1393 01:29:17,940 --> 01:29:20,445 She was hoping we'd know where you were. 1394 01:29:20,446 --> 01:29:22,939 I told Dad you'd be right here at the cabin. 1395 01:29:22,940 --> 01:29:26,439 Did he listen? No. 1396 01:29:26,440 --> 01:29:28,949 He went to Long Island with Edna to find you. 1397 01:29:28,950 --> 01:29:31,950 Edna and John are out looking for me? 1398 01:29:33,450 --> 01:29:35,449 I missed you, Holly. 1399 01:29:35,450 --> 01:29:39,459 I missed you, too. 1400 01:29:39,460 --> 01:29:41,459 I missed all of you. 1401 01:29:41,460 --> 01:29:44,460 Well, then can we let the folks know what's going on? 1402 01:29:47,470 --> 01:29:49,969 Are you ready for this? 1403 01:29:49,970 --> 01:29:51,970 She's gonna freak. 1404 01:29:55,470 --> 01:29:56,969 IZZY: Hello? 1405 01:29:56,970 --> 01:29:57,970 Hey, Mom, it's me. 1406 01:29:58,480 --> 01:29:59,990 Can you drive out to the cabin right away? 1407 01:30:00,480 --> 01:30:01,979 The cabin? What's going on at the cabin? 1408 01:30:01,980 --> 01:30:03,479 Are you okay? No, no, Mom, Mom. 1409 01:30:03,480 --> 01:30:04,480 I'm fine. 1410 01:30:04,480 --> 01:30:05,480 Is the cabin okay? 1411 01:30:05,481 --> 01:30:06,980 Yes, the cabin's fine, too. 1412 01:30:08,490 --> 01:30:09,989 So is Hollis. 1413 01:30:09,990 --> 01:30:10,990 (loud): Oh, my gosh! 1414 01:30:10,991 --> 01:30:12,989 Hollis? You're with Hollis? Is she okay? 1415 01:30:12,990 --> 01:30:14,490 (giggling) 1416 01:30:21,500 --> 01:30:23,000 Holly. 1417 01:30:24,500 --> 01:30:26,499 I'm really sorry. I know I should've asked... 1418 01:30:26,500 --> 01:30:28,000 No, no, no, no. 1419 01:30:28,010 --> 01:30:30,009 It's okay. 1420 01:30:30,010 --> 01:30:33,010 Everything's okay now. 1421 01:30:35,510 --> 01:30:37,009 Is it all right if I come home? 1422 01:30:37,010 --> 01:30:39,519 Are you kidding me? 1423 01:30:39,520 --> 01:30:41,520 Of course you're coming home. 1424 01:30:43,020 --> 01:30:45,020 I'd like you to meet my best friend. 1425 01:30:45,520 --> 01:30:47,019 Okay. 1426 01:30:47,020 --> 01:30:48,020 She's inside. 1427 01:30:50,030 --> 01:30:53,529 So you're gonna be here and Hollis and who else? 1428 01:30:53,530 --> 01:30:55,529 Um, Steven and my husband John. 1429 01:30:55,530 --> 01:30:58,030 I told you about John. Edna, you know Edna. 1430 01:30:58,040 --> 01:30:59,550 JOSIE: So we'll all be here together 1431 01:31:00,040 --> 01:31:01,040 and it should be lovely. 1432 01:31:01,041 --> 01:31:02,539 That's right, we'll have a little party. 1433 01:31:02,540 --> 01:31:05,539 I don't know why I don't do this more often. 1434 01:31:05,540 --> 01:31:07,540 Ms. Reilly and Dad are here. 1435 01:31:07,550 --> 01:31:09,055 Oh, great, that's my husband 1436 01:31:09,056 --> 01:31:11,050 I told you about and Edna. Oh, yes. And Edna. 1437 01:31:20,060 --> 01:31:21,559 Hey. 1438 01:31:21,560 --> 01:31:25,560 Oh, Hollis. I missed you so much. 1439 01:31:30,070 --> 01:31:32,569 I have something I want to say to Edna. 1440 01:31:32,570 --> 01:31:34,570 Okay. 1441 01:31:49,590 --> 01:31:51,090 Thank you. 1442 01:32:00,600 --> 01:32:03,100 (indistinct conversation) 1443 01:32:11,610 --> 01:32:13,609 Henry's been my buddy for a long time. 1444 01:32:13,610 --> 01:32:16,109 Nice fire, Dad. Haven't you, Henry? 1445 01:32:16,110 --> 01:32:18,110 Your eyes match. 1446 01:32:18,120 --> 01:32:20,619 Oh, that's awesome. 1447 01:32:20,620 --> 01:32:22,619 Hey, could you make one of me? 1448 01:32:22,620 --> 01:32:25,619 Oh, well, these things take time, you know. 1449 01:32:25,620 --> 01:32:28,120 I love this tree. Me, too. 1450 01:32:28,130 --> 01:32:29,640 (cell phone rings) Oh, hang on. 1451 01:32:31,630 --> 01:32:32,630 Excuse me. 1452 01:32:32,630 --> 01:32:33,630 (ringing continues) 1453 01:32:36,630 --> 01:32:37,630 Hello? 1454 01:32:37,640 --> 01:32:38,640 BEA: Hey, is Josie there? 1455 01:32:39,140 --> 01:32:41,139 Yes, she is right here. 1456 01:32:41,140 --> 01:32:43,139 They both are, and they're fine. 1457 01:32:43,140 --> 01:32:45,639 Good. May I talk to her? 1458 01:32:45,640 --> 01:32:47,139 Josie... 1459 01:32:47,140 --> 01:32:49,650 I have someone here who wants to talk to you. 1460 01:32:51,150 --> 01:32:53,149 Oh, well, thank you. 1461 01:32:53,150 --> 01:32:54,649 Hello? 1462 01:32:54,650 --> 01:32:56,649 The whole world's been looking for you. 1463 01:32:56,650 --> 01:32:57,650 Beatrice? 1464 01:32:57,660 --> 01:32:59,159 Where are you? 1465 01:32:59,160 --> 01:33:00,160 I'm on my way. 1466 01:33:00,161 --> 01:33:03,659 And I think it's time we lived together again, 1467 01:33:03,660 --> 01:33:05,159 like we did when we were kids. 1468 01:33:05,160 --> 01:33:06,659 That sounds nice. 1469 01:33:06,660 --> 01:33:09,669 Only this time we each get our own rooms. 1470 01:33:09,670 --> 01:33:10,670 Crazy Bea. 1471 01:33:11,170 --> 01:33:12,669 Who's with you now? 1472 01:33:12,670 --> 01:33:14,669 Oh, I'm with Hollis and, uh... 1473 01:33:14,670 --> 01:33:16,670 let's see, uh... 1474 01:33:17,170 --> 01:33:20,179 Oh, I don't know, Bea, but they seem like very nice people. 1475 01:33:20,180 --> 01:33:21,180 How's your Christmas? 1476 01:33:21,180 --> 01:33:22,180 Oh, we had a good Christmas. 1477 01:33:22,680 --> 01:33:24,680 But Henry and I are ready to come home now. 1478 01:33:25,180 --> 01:33:27,179 Well, I can't wait. I'll see you tonight. 1479 01:33:27,180 --> 01:33:28,180 Okay, Bea. 1480 01:33:28,190 --> 01:33:29,689 Good-bye. 1481 01:33:29,690 --> 01:33:33,189 It's Beatrice. Was it? 1482 01:33:33,190 --> 01:33:34,690 That was Beatrice. 1483 01:33:38,700 --> 01:33:42,699 Josie went home to Bea and I went home with the Regans. 1484 01:33:42,700 --> 01:33:45,199 It was a very merry Christmas. 1485 01:33:45,200 --> 01:33:47,199 (laughing) 1486 01:33:47,200 --> 01:33:49,709 I have a new last name now-- 1487 01:33:49,710 --> 01:33:51,709 Hollis Woods Regan-- 1488 01:33:51,710 --> 01:33:54,709 and I love the sound of it. 1489 01:33:54,710 --> 01:33:58,710 I still visit Josie Cahill. 1490 01:33:58,720 --> 01:34:01,719 She doesn't exactly remember who I am, 1491 01:34:01,720 --> 01:34:06,219 but sometimes I see recognition in her eyes. 1492 01:34:06,220 --> 01:34:08,220 "Hollis," she says, 1493 01:34:08,230 --> 01:34:10,229 "you saved my life." 1494 01:34:10,230 --> 01:34:16,230 And I always tell her it was the other way around. 97535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.