All language subtitles for Friends.S05E17.1080p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,795 --> 00:00:06,171 - Good! You guys are all here. - Hey, what's up? 2 00:00:06,339 --> 00:00:09,967 Well, I have a job interview at Ralph Lauren tomorrow. 3 00:00:10,135 --> 00:00:12,011 CHANDLER: Oh! - Congratulations! 4 00:00:12,178 --> 00:00:15,055 Oh, boy. That guy's underwear sucks! 5 00:00:15,682 --> 00:00:18,726 - What? - Well, I got this pair marked "XS." 6 00:00:18,893 --> 00:00:21,895 Let me tell you, there was no room for excess anything in there. 7 00:00:23,023 --> 00:00:25,941 Anyway, I'm gonna be the coordinator of the women's collection. 8 00:00:26,109 --> 00:00:29,611 I'll work right under the director. It's the perfect job for me. 9 00:00:29,779 --> 00:00:32,156 Wow. Well, if you nail the interview, you'll get it. 10 00:00:32,323 --> 00:00:34,450 - Yeah. - Want to work on your interview skills? 11 00:00:34,617 --> 00:00:38,078 - Okay! - Okay! Let's start with the handshake. 12 00:00:38,246 --> 00:00:39,455 [RACHEL CLEARS THROAT] 13 00:00:39,622 --> 00:00:40,748 - Hi. - Hi. 14 00:00:40,915 --> 00:00:43,000 Very good handshake. Good wrist action. 15 00:00:43,168 --> 00:00:44,668 - Thank you. - Let me try. 16 00:00:44,836 --> 00:00:46,378 PHOEBE: Okay. 17 00:00:47,338 --> 00:00:49,673 Oh, my God! What did I ever do to you? 18 00:00:49,841 --> 00:00:51,258 Did I squeeze too hard? 19 00:00:51,426 --> 00:00:55,137 Let's just say I'm glad I'm not Chandler. 20 00:01:47,315 --> 00:01:50,651 That's right, Ross. I can see you in your new apartment. You see me. 21 00:01:50,819 --> 00:01:54,613 Same as yesterday, same as the day before. 22 00:01:54,781 --> 00:01:56,615 Is he doing his "shark attack" bit yet? 23 00:01:56,783 --> 00:01:59,493 No. Oh, wait! There he goes. 24 00:02:13,550 --> 00:02:15,425 Very funny, Ross. 25 00:02:15,593 --> 00:02:19,138 Very lifelike and funny. Okay. 26 00:02:21,474 --> 00:02:23,976 Oh, no, no, no. I wasn't waving at you, lady. 27 00:02:25,937 --> 00:02:28,772 Whoa, maybe I was. Hey! 28 00:02:28,940 --> 00:02:32,234 Monica, this hot girl in Ross' building is flirting with me. 29 00:02:32,402 --> 00:02:35,654 Get in there, man. Flirt back. Mix it up! 30 00:02:36,489 --> 00:02:38,490 Yeah, I'm down with that. 31 00:02:40,702 --> 00:02:42,327 Okay, here it goes. 32 00:02:43,746 --> 00:02:45,164 How... 33 00:02:45,540 --> 00:02:46,915 ...you... 34 00:02:47,625 --> 00:02:49,418 ...doing? 35 00:02:51,838 --> 00:02:55,257 It worked! She's waving me over. I'll be right over. 36 00:02:55,508 --> 00:02:57,759 Let's see, she's on the third floor... 37 00:02:58,219 --> 00:02:59,303 Wow. 38 00:02:59,470 --> 00:03:02,598 - She is pretty, huh? - Tell me about it, huh? 39 00:03:02,765 --> 00:03:03,807 Oh, no, no. 40 00:03:03,975 --> 00:03:05,350 No, no! I'm not with her. 41 00:03:05,518 --> 00:03:07,728 Oh, that's just Monica. 42 00:03:07,896 --> 00:03:09,521 Blah! 43 00:03:26,789 --> 00:03:28,457 ROSS: Hey, Joey! 44 00:03:28,625 --> 00:03:30,918 Great stuff, huh? 45 00:03:31,669 --> 00:03:34,546 - This is your place? - Yeah, of course it is. Oh, come on in. 46 00:03:34,714 --> 00:03:39,051 Ooh, ohh. Uh, go by the window. You can pretend to be surfing. 47 00:03:41,012 --> 00:03:43,764 But I counted. You're not supposed to live here. 48 00:03:43,932 --> 00:03:45,307 Oh, man! 49 00:03:50,021 --> 00:03:51,772 - Unh! - What happened? 50 00:03:51,940 --> 00:03:56,068 I ended up at Ross' place. I must have miscounted or something. 51 00:03:57,779 --> 00:03:59,529 Damn! She's not there anymore. 52 00:03:59,697 --> 00:04:02,950 Oh, look, Ross is doing his "watching TV" bit. 53 00:04:05,954 --> 00:04:08,455 MONICA: No, Joe, I think he's just watching TV. 54 00:04:18,841 --> 00:04:21,677 MAN [OVER RADIO]: We've lost visual contact with the suspect. 55 00:04:21,844 --> 00:04:24,429 Okay, now I really have to go. 56 00:04:24,597 --> 00:04:27,641 It's so unfair that our date has to get cut short... 57 00:04:27,809 --> 00:04:30,602 ...just because some guy shot at a store clerk. 58 00:04:31,354 --> 00:04:34,731 - I know, but it's my job. - Then maybe I could come too? 59 00:04:34,899 --> 00:04:38,902 MAN [OVER RADIO]: Suspect has just emerged naked from the sewer. 60 00:04:39,570 --> 00:04:40,654 All right, you go. 61 00:04:43,533 --> 00:04:46,076 - Bye-bye. - Okay. Bye. 62 00:04:49,789 --> 00:04:51,873 - Oh, God! - What? 63 00:04:52,041 --> 00:04:54,126 Oh, I just miss him so much! 64 00:04:56,754 --> 00:04:58,630 Wow. 65 00:04:58,798 --> 00:05:00,674 For just a week, you guys are close, huh? 66 00:05:00,842 --> 00:05:04,261 Yeah, it's weird. I can't help it, though. He's so sweet. 67 00:05:04,429 --> 00:05:06,805 He's like this little puppy dog, you know? 68 00:05:06,973 --> 00:05:11,018 But like a really tough one who shoots bad guys. 69 00:05:11,311 --> 00:05:14,938 Ugh, I love the beginning parts of relationships, you know? 70 00:05:15,106 --> 00:05:17,357 You can't keep your hands off each other. 71 00:05:17,567 --> 00:05:19,526 - I know. It is the best. Ha, ha. - Ha, ha. 72 00:05:19,694 --> 00:05:23,363 God, how long did that last for you and Chandler? 73 00:05:24,615 --> 00:05:26,908 What? It's still going on. 74 00:05:27,577 --> 00:05:29,995 Come on, seriously. When did it end? 75 00:05:30,163 --> 00:05:34,541 I am serious. We're all over each other all the time. 76 00:05:34,709 --> 00:05:38,211 Okay, you know where you are better than I do. I was just curious. 77 00:05:38,379 --> 00:05:40,547 Why don't you just calm down, Phoebe, all right? 78 00:05:41,674 --> 00:05:46,803 Get all your facts before you tell everybody you're the only hot couple. 79 00:05:47,764 --> 00:05:49,639 God, I woke the beast. Um... 80 00:05:50,975 --> 00:05:54,686 I was wrong obviously. I just misspoke. It's okay. 81 00:05:54,854 --> 00:05:56,229 Well, it is okay. I mean... 82 00:05:56,397 --> 00:05:59,733 As long as you know Chandler and I are also hot and fiery. 83 00:05:59,901 --> 00:06:01,401 I mean, just as hot as you. 84 00:06:01,569 --> 00:06:02,819 I mean, our flame... 85 00:06:02,987 --> 00:06:05,322 Whoo! It is on fire! 86 00:06:07,075 --> 00:06:08,617 Monica, here's your broom back. 87 00:06:10,953 --> 00:06:12,746 You are so cute. 88 00:06:19,796 --> 00:06:22,047 - Oh, hey! How'd the interview go? RACHEL: Ugh! 89 00:06:22,215 --> 00:06:26,176 Horrible! I did the stupidest, most embarrassing thing. 90 00:06:26,344 --> 00:06:30,305 Did you tell the guy you wanted to have sex with his wife then fall off your chair? 91 00:06:30,973 --> 00:06:33,141 - No. - So, what happened? 92 00:06:33,309 --> 00:06:36,770 Ugh, it was horrible! And the interview part went so well. 93 00:06:36,938 --> 00:06:40,399 You know, like, I even made him laugh. He said something about a boat... 94 00:06:40,566 --> 00:06:46,696 ...and I was like, "Well, yeah, if you've got enough life jackets." 95 00:06:49,534 --> 00:06:51,410 Trust me. It was actually very funny. 96 00:06:51,577 --> 00:06:56,331 Anyway, so we were saying goodbye and, uh... Ugh. 97 00:06:56,499 --> 00:06:59,543 - What happened? - All right, we were shaking hands... 98 00:06:59,710 --> 00:07:03,255 ...and he kind of leaned in toward me. Maybe he was going to open the door. 99 00:07:03,423 --> 00:07:07,634 But I totally misread him and I, uh... 100 00:07:14,725 --> 00:07:16,601 You kissed him? 101 00:07:16,769 --> 00:07:18,979 I didn't know what else to do! 102 00:07:19,605 --> 00:07:21,189 Well, you could have tried... 103 00:07:21,357 --> 00:07:22,983 ...not kissing him. 104 00:07:23,609 --> 00:07:24,818 Thanks, Chandler. 105 00:07:24,986 --> 00:07:27,112 Hey, Rach, a guy from Ralph Lauren called. 106 00:07:27,280 --> 00:07:28,738 You got a second interview. 107 00:07:28,906 --> 00:07:31,408 - I can't believe it! I got a second interview. - Yes! 108 00:07:31,576 --> 00:07:34,619 That kiss isn't looking like such a mistake now, is it? 109 00:07:34,787 --> 00:07:37,789 Wait a minute, wait. You don't think that's why he wants me back? 110 00:07:37,957 --> 00:07:39,833 Yeah! 111 00:07:40,209 --> 00:07:41,835 No? 112 00:07:42,628 --> 00:07:44,171 Kiss? What are you talking about? 113 00:07:44,338 --> 00:07:47,215 Ugh, I accidentally kissed him in the interview... 114 00:07:47,383 --> 00:07:49,217 ...and now he wants me back of course... 115 00:07:49,385 --> 00:07:53,388 ...because, "Let's bring back the girl who kisses everybody"! 116 00:07:55,099 --> 00:07:56,183 Come on, Rach. 117 00:07:56,350 --> 00:07:59,811 What if he thinks I'm the kind of girl that'll just sleep with him? 118 00:07:59,979 --> 00:08:02,397 He wants you back because you're right for the job. 119 00:08:02,565 --> 00:08:06,443 Maybe. I don't know. Oh, God! How could I be so stupid? 120 00:08:06,611 --> 00:08:08,153 Oh, Rachel, look, don't say that. 121 00:08:08,321 --> 00:08:10,697 I think you just need a hug from Joey. Heh. 122 00:08:10,865 --> 00:08:13,408 Come on. Come on, ha-ha-ha. 123 00:08:13,993 --> 00:08:16,077 She's back! Hot girl's back! 124 00:08:16,245 --> 00:08:19,789 Aw, well, I'm not totally back yet. But I appreciate it. 125 00:08:19,957 --> 00:08:23,376 No, in Ross' building. She's back! She's back! 126 00:08:23,544 --> 00:08:25,670 Okay, wait there. I'll be over in a second. 127 00:08:25,838 --> 00:08:28,340 One, two, three. Got it! 128 00:08:32,345 --> 00:08:34,763 I gotta check out this hot girl. 129 00:08:35,890 --> 00:08:37,474 There she is! 130 00:08:45,233 --> 00:08:47,776 Damn it! Did you move? 131 00:08:47,944 --> 00:08:49,861 Yes. 132 00:08:50,029 --> 00:08:53,323 I lived with you for a while. Then I found this place. 133 00:08:55,993 --> 00:08:58,036 I'm Ross. 134 00:08:59,372 --> 00:09:01,206 [GRUNTS] 135 00:09:07,755 --> 00:09:08,797 Yes? 136 00:09:11,092 --> 00:09:12,551 Uh... 137 00:09:12,718 --> 00:09:15,178 Do you happen to have a hot girl in there? 138 00:09:16,264 --> 00:09:19,307 No, I'm all alone. 139 00:09:19,475 --> 00:09:21,309 Yeah. Sorry about that. 140 00:09:28,234 --> 00:09:30,527 Oh. Hey, little girl. 141 00:09:30,695 --> 00:09:35,240 Is your mommy or sister or babysitter by any chance, a hot girl? 142 00:09:36,242 --> 00:09:39,536 - Daddy! - Later, girl! Aah. 143 00:09:44,083 --> 00:09:45,750 Oh, man! 144 00:09:48,421 --> 00:09:50,255 Hot girl? 145 00:09:52,091 --> 00:09:53,800 Hot girl! 146 00:09:58,764 --> 00:10:00,890 - Hi, Rachel. Come on in. - Hi. Okay. 147 00:10:01,851 --> 00:10:03,476 - Ahem. - It's nice to see you again. 148 00:10:03,644 --> 00:10:05,145 Thank you. 149 00:10:05,563 --> 00:10:07,522 Oh, Rachel, uh... 150 00:10:08,858 --> 00:10:11,318 - What? - Just, uh... 151 00:10:11,485 --> 00:10:13,069 - Excuse me? - Yeah, let me... 152 00:10:13,237 --> 00:10:14,279 Whoa, eh, oh! 153 00:10:14,447 --> 00:10:17,741 All right. Okay, I see what's going on here. Now, listen, look... 154 00:10:17,908 --> 00:10:20,201 ...I am sorry if I gave you the wrong impression. 155 00:10:20,369 --> 00:10:24,539 But I am not some hussy who will just sleep around to get ahead. 156 00:10:24,707 --> 00:10:25,749 - Now... Eh, eh! - Well... 157 00:10:25,916 --> 00:10:28,376 Even though I kissed you, that does not give you... 158 00:10:28,544 --> 00:10:33,423 ...the right to demand sex from me! I do not want this job that bad. 159 00:10:33,591 --> 00:10:35,175 Good day, sir. 160 00:10:41,307 --> 00:10:43,600 Ugh, you are not gonna believe... 161 00:10:43,768 --> 00:10:46,519 ...what that sleazeball from Ralph Lauren did to me. 162 00:10:47,063 --> 00:10:48,855 [ALL MUTTER] 163 00:10:50,566 --> 00:10:54,027 Okay, that's amazing. How did you know that? 164 00:10:54,987 --> 00:10:56,279 You got ink on your lip. 165 00:10:56,447 --> 00:11:01,409 Oh. 166 00:11:06,791 --> 00:11:09,584 What do you say, maybe, sometime I hold your gun? 167 00:11:09,752 --> 00:11:11,753 I don't know. We're not supposed to do that. 168 00:11:11,921 --> 00:11:13,171 What could happen? I mean... 169 00:11:16,050 --> 00:11:18,343 Yeah. I'm gonna say no. 170 00:11:19,637 --> 00:11:22,222 Do you want to see a movie after dinner tonight? 171 00:11:22,390 --> 00:11:24,349 Oh, we can't. We already have plans. 172 00:11:24,517 --> 00:11:26,267 What are you doing? 173 00:11:26,435 --> 00:11:30,897 Um, well, same thing we did all day. Just hang out at Gary's apartment. 174 00:11:31,065 --> 00:11:34,109 He is so amazing. We never left the bedroom. 175 00:11:36,445 --> 00:11:38,279 But have fun at the movie. 176 00:11:39,115 --> 00:11:42,575 Uh, ha, ha. Well, we're not seeing a movie. 177 00:11:43,285 --> 00:11:45,370 You're not? Why did you ask us if we wanted to go? 178 00:11:45,538 --> 00:11:49,374 Oh, um, because I just wanted to know what you were doing... 179 00:11:49,542 --> 00:11:52,711 ...so you wouldn't walk in on me and Chandler... 180 00:11:52,962 --> 00:11:55,255 ...while we were doing it all night. 181 00:11:56,674 --> 00:11:59,509 - Will you excuse me just a second? Okay. - Yeah. 182 00:12:00,886 --> 00:12:02,303 [CLEARS THROAT] 183 00:12:02,972 --> 00:12:04,681 Chandler? Can I see you for a second? 184 00:12:04,849 --> 00:12:06,766 - Uh, yeah. - Okay, heh. 185 00:12:08,769 --> 00:12:11,563 - We have got to beat them! - Why? 186 00:12:11,731 --> 00:12:15,358 Because Gary and Phoebe think they're a hotter couple than we are. 187 00:12:15,526 --> 00:12:17,694 - Oh! So? - So? 188 00:12:18,320 --> 00:12:22,282 So we've gotta go have a lot of sex and prove them wrong! 189 00:12:22,742 --> 00:12:25,744 You have got to stop this competitive thing. It's crazy. 190 00:12:25,911 --> 00:12:27,495 Just to impress Gary and Phoebe... 191 00:12:27,663 --> 00:12:30,415 ...you want me to go upstairs and have sex over and over... 192 00:12:30,583 --> 00:12:33,668 ...and I'm saying no to this why? Get your coat! 193 00:12:44,805 --> 00:12:46,848 - Hey. - Hi. 194 00:12:47,016 --> 00:12:48,308 MAN: Excuse me. 195 00:12:52,646 --> 00:12:55,398 You should check this out. Tell the other tenants. 196 00:12:55,566 --> 00:12:58,818 Apparently, he's running around looking for some kind of hot girl. 197 00:13:01,572 --> 00:13:02,655 Who isn't? 198 00:13:09,205 --> 00:13:11,414 I don't think we've met. I'm Ross. 199 00:13:12,416 --> 00:13:15,835 I know. You're the guy who wouldn't chip in for the handyman. 200 00:13:17,630 --> 00:13:18,922 Never mind. 201 00:13:19,757 --> 00:13:23,426 No, I actually thought it was unfair the way everyone reacted. 202 00:13:23,594 --> 00:13:25,637 I mean, you had just moved in. 203 00:13:25,805 --> 00:13:28,306 I had just moved in! 204 00:13:28,474 --> 00:13:30,266 Thank you! 205 00:13:31,185 --> 00:13:33,019 Listen, um... 206 00:13:33,229 --> 00:13:34,854 - Jen. - Jen. 207 00:13:35,022 --> 00:13:37,065 I know this may sound a little: 208 00:13:37,233 --> 00:13:38,441 [BUZZES] 209 00:13:40,945 --> 00:13:44,239 But, uh, would you want to grab a cup of coffee sometime? 210 00:13:45,366 --> 00:13:47,116 Sure, that would be nice. 211 00:13:47,827 --> 00:13:48,868 - Um... - Oh. 212 00:13:49,537 --> 00:13:52,622 My number's on there. Give me a call. 213 00:13:52,832 --> 00:13:54,916 I will give you a call. Heh. 214 00:13:55,084 --> 00:13:56,960 - I'll see you later. - Okay. 215 00:13:58,796 --> 00:14:00,004 [GIGGLES] 216 00:14:02,132 --> 00:14:04,259 I forgot my paper. 217 00:14:09,557 --> 00:14:11,474 - That was amazing. - Ugh. 218 00:14:11,642 --> 00:14:15,520 Phoebe and Gary are so gonna hear about this at dinner. 219 00:14:16,438 --> 00:14:18,314 That was amazing. 220 00:14:19,275 --> 00:14:21,526 We are the hottest, huh? 221 00:14:21,735 --> 00:14:24,320 No one is hotter than we are. 222 00:14:24,530 --> 00:14:27,031 - We're the best. - No, you're the best. 223 00:14:27,199 --> 00:14:28,241 Aw. 224 00:14:28,409 --> 00:14:31,452 - No, you're the best. - No, you're the best. 225 00:14:31,620 --> 00:14:33,663 I am the best. 226 00:14:36,125 --> 00:14:37,625 Hey, guys. 227 00:14:37,793 --> 00:14:39,210 What you been doing? 228 00:14:44,508 --> 00:14:47,760 Hey, Joey, isn't that the girl who waved at you the other day? 229 00:14:47,928 --> 00:14:50,680 I don't know, but I can see through your sheet. 230 00:14:53,475 --> 00:14:56,311 Yeah. Yeah, that's her. But you know what? It doesn't matter. 231 00:14:56,478 --> 00:14:58,354 - I'm never gonna meet her anyways. - Why? 232 00:14:58,522 --> 00:15:00,648 Because it's impossible to find her apartment! 233 00:15:00,816 --> 00:15:04,527 She lives in some hot-girl parallel universe or something. 234 00:15:05,446 --> 00:15:07,030 What are you talking about? 235 00:15:07,197 --> 00:15:10,533 She lives on the 2nd floor, 7th apartment from the left. 236 00:15:10,701 --> 00:15:14,662 No, no, no, she lives on the 3rd floor, 8th apartment from the left. 237 00:15:14,830 --> 00:15:18,082 No. Those first two windows, that's the lobby. 238 00:15:18,292 --> 00:15:21,753 That other window is the stairway. You've been counting wrong. 239 00:15:22,004 --> 00:15:25,131 I did not know that! Thank you, Monica. 240 00:15:25,299 --> 00:15:28,217 I almost lost another girl because of counting! 241 00:15:31,305 --> 00:15:32,388 So, uh, you ready? 242 00:15:32,556 --> 00:15:34,182 - Yeah, I'll just get my coat. - Okay. 243 00:15:34,350 --> 00:15:35,516 [KNOCKING ON DOOR] 244 00:15:35,684 --> 00:15:37,894 - Could you get that? - Sure. 245 00:15:42,066 --> 00:15:43,399 [YELLS] 246 00:15:46,070 --> 00:15:48,780 - Joey...? - Aah! No! No! 247 00:15:55,037 --> 00:15:59,499 Uh, first, I would like to say thank you for agreeing to see me again. 248 00:15:59,667 --> 00:16:01,000 That's, uh, quite all right. 249 00:16:01,168 --> 00:16:05,505 But I feel obligated to tell you that this meeting is being videotaped. 250 00:16:09,093 --> 00:16:10,718 Okay. Um. 251 00:16:10,886 --> 00:16:15,431 Well, first, I would like to start by apologizing for kissing you... 252 00:16:15,599 --> 00:16:17,809 ...and, uh, for yelling at you. 253 00:16:17,977 --> 00:16:19,686 Fair enough. 254 00:16:19,853 --> 00:16:23,564 Now, you're probably going to hire one of the people who, uh... 255 00:16:23,732 --> 00:16:27,110 Who did... Who did not, um, ahem... 256 00:16:27,277 --> 00:16:29,654 ...yell at you and storm out. 257 00:16:29,905 --> 00:16:32,657 And I think that's a big mistake. And here's why. 258 00:16:32,908 --> 00:16:37,370 I made a huge fool of myself, and I came back. That shows courage. 259 00:16:37,997 --> 00:16:42,041 When I thought you wanted sex in exchange for this job, I said no. 260 00:16:42,251 --> 00:16:43,793 That shows integrity. 261 00:16:44,003 --> 00:16:46,754 And I was not afraid to stand up for myself... 262 00:16:47,006 --> 00:16:49,215 ...and that shows courage. 263 00:16:50,759 --> 00:16:51,801 Okay, ahem. 264 00:16:51,969 --> 00:16:54,929 Now, I know that I've already said courage... 265 00:16:55,180 --> 00:16:57,557 ...but you've got to have courage. 266 00:16:58,308 --> 00:17:00,101 And, um, finally... 267 00:17:00,269 --> 00:17:03,563 ...when I thought you were making sexual advances in the workplace... 268 00:17:03,731 --> 00:17:06,065 ...I said no, and I was not litigious. 269 00:17:06,233 --> 00:17:08,276 So there you go. You got courage... 270 00:17:08,444 --> 00:17:12,113 ...you got integrity, you got courage again... 271 00:17:12,281 --> 00:17:15,033 ...and not litigious. 272 00:17:16,660 --> 00:17:18,411 Look, Mr... 273 00:17:19,621 --> 00:17:20,788 - Zelner. - Zelner! 274 00:17:20,956 --> 00:17:22,248 I knew that! 275 00:17:22,416 --> 00:17:24,375 Oh, I knew that. 276 00:17:24,543 --> 00:17:25,710 [SIGHS] 277 00:17:25,878 --> 00:17:28,004 I really, really want this job. 278 00:17:28,213 --> 00:17:32,258 And I think I would be really good at it. 279 00:17:35,637 --> 00:17:36,971 You know what? 280 00:17:38,640 --> 00:17:41,142 I may regret this, but, uh... 281 00:17:42,019 --> 00:17:44,228 ...I'm gonna give you a shot. - Oh, you are? 282 00:17:44,396 --> 00:17:45,855 - Mm-hm. - Really? 283 00:17:46,023 --> 00:17:49,484 Oh, thank you. Oh, God! 284 00:17:49,902 --> 00:17:52,528 Would it be inappropriate if I gave you a hug? 285 00:17:52,696 --> 00:17:53,863 - Yes. - Okay. 286 00:17:54,406 --> 00:17:57,200 Well, how about a handshake? Ha-ha-ha. 287 00:17:57,367 --> 00:17:58,993 Aah! Oh, God! I'm sorry! 288 00:18:01,080 --> 00:18:04,665 Oh, God, I did not mean to touch that! I mean, you! 289 00:18:05,084 --> 00:18:07,001 There! Uh, there. Um... 290 00:18:07,169 --> 00:18:09,128 Okay, so, thank you. 291 00:18:09,296 --> 00:18:12,090 I'm gonna leave. Thank you very much. Thank you so much. 292 00:18:12,257 --> 00:18:13,925 Hey, I'll see you Monday. 293 00:18:17,846 --> 00:18:18,888 [YAWNS] 294 00:18:19,056 --> 00:18:21,224 PHOEBE: Are you tired? - You better believe he's tired... 295 00:18:21,391 --> 00:18:23,059 ...after the day we had! 296 00:18:23,227 --> 00:18:26,062 If you know what I mean. Do you know what I mean? 297 00:18:26,730 --> 00:18:29,482 Honey? The tortilla chips know what you mean. 298 00:18:30,901 --> 00:18:33,277 So, uh, Chandler, do you like that badge I got you? 299 00:18:33,445 --> 00:18:35,488 Oh, yeah, it's so cool. 300 00:18:37,074 --> 00:18:40,368 Now, I gotta go. Officer Bing's got a 10-100. 301 00:18:42,538 --> 00:18:44,330 That's pee-pee. 302 00:18:47,751 --> 00:18:50,336 Phoebe, you have a twig in your hair. 303 00:18:50,796 --> 00:18:53,089 Oh, ha, ha. Um... 304 00:18:53,257 --> 00:18:56,217 We kind of took a detour on our way over here. 305 00:18:56,385 --> 00:19:00,054 We were strolling through the park and no one was around, so... 306 00:19:00,222 --> 00:19:02,640 - You didn't. PHOEBE: We did! 307 00:19:02,808 --> 00:19:07,520 Ha, ha. We violated section 12, paragraph 7 of the criminal code. 308 00:19:10,691 --> 00:19:12,733 - The park, huh? - Ha, ha. 309 00:19:13,819 --> 00:19:16,195 - Public place. GARY: Uh-huh. 310 00:19:16,363 --> 00:19:19,574 I hear you. Can you excuse me for a second? 311 00:19:21,618 --> 00:19:22,660 [CHUCKLES] 312 00:19:28,625 --> 00:19:30,209 Hi, Chandler. 313 00:19:30,502 --> 00:19:32,712 Monica, this is the men's room. 314 00:19:33,922 --> 00:19:35,423 Isn't it? 315 00:19:37,593 --> 00:19:39,010 Yes, it is. 316 00:19:39,178 --> 00:19:42,763 But see, I've always found the men's bathroom very sexual. 317 00:19:42,973 --> 00:19:45,641 - Haven't you? - No. 318 00:19:45,851 --> 00:19:48,769 And if I did, I don't think we'd be going out. 319 00:19:49,479 --> 00:19:51,439 This is getting ridiculous. 320 00:19:51,607 --> 00:19:54,233 - Come on, we can't let them win! - Uh... 321 00:19:54,401 --> 00:19:58,946 We've proved that we are hot, okay? So why are you obsessed about this? 322 00:19:59,114 --> 00:20:02,950 Phoebe and Gary are in that "can't keep their hands off each other" phase! 323 00:20:03,118 --> 00:20:04,160 [GASPS] 324 00:20:04,328 --> 00:20:05,578 - So? - So. 325 00:20:05,746 --> 00:20:09,832 It makes me really sad that we're not really there anymore. 326 00:20:10,125 --> 00:20:12,877 Oh, is that what this has all been about? 327 00:20:14,880 --> 00:20:17,673 Wasn't it a lot more exciting when we were, you know... 328 00:20:17,925 --> 00:20:20,176 ...all over each other all the time? 329 00:20:20,344 --> 00:20:23,804 Yeah, that was great. That was really great. 330 00:20:23,972 --> 00:20:27,350 But to tell you the truth, I'm more excited about where we are now. 331 00:20:27,809 --> 00:20:29,685 - Really? - Yeah. 332 00:20:29,853 --> 00:20:32,897 I've never been in a relationship that's lasted this long before. 333 00:20:33,065 --> 00:20:36,651 To get past the beginning and still want to be around each other? 334 00:20:36,818 --> 00:20:38,945 I think that's pretty incredible. 335 00:20:39,112 --> 00:20:41,948 And the fact that this is happening with you... 336 00:20:42,366 --> 00:20:44,492 ...I think that's pretty exciting. 337 00:20:49,081 --> 00:20:51,123 That's so sweet. 338 00:20:52,501 --> 00:20:55,169 I know that I was acting a little crazy... 339 00:20:56,213 --> 00:20:58,631 ...but I feel the same way. - Mm? 340 00:21:03,637 --> 00:21:05,304 You know what I just realized? 341 00:21:05,514 --> 00:21:07,640 You just freaked out about our relationship. 342 00:21:07,808 --> 00:21:09,725 - Pfft, I did not. - Yes, you did! 343 00:21:09,893 --> 00:21:11,394 Admit it. You freaked out! 344 00:21:12,646 --> 00:21:14,105 I freaked out a little. 345 00:21:14,314 --> 00:21:17,024 A little? You freaked out bigtime, okay? 346 00:21:17,276 --> 00:21:19,277 And I fixed it! We have switched places. 347 00:21:19,486 --> 00:21:24,031 I am the relationship king, and you are the crazy, irrational screwup! 348 00:21:24,199 --> 00:21:26,284 [CHEERING] 349 00:21:29,329 --> 00:21:30,955 And now we're back. 350 00:21:41,300 --> 00:21:43,968 I cannot believe Ross is buying this. 351 00:21:44,136 --> 00:21:46,470 - Thank God. I can't watch him anymore. - Ha-ha-ha. 352 00:21:47,097 --> 00:21:48,806 - You guys ready for the movies? - Yeah. 353 00:21:48,974 --> 00:21:52,018 Oh, by the way, thank you for loaning us Pamela and Yasmine. 354 00:21:54,062 --> 00:21:57,148 Man, they cannot get enough! 355 00:22:08,410 --> 00:22:10,411 [English - US - SDH] 26992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.