All language subtitles for Friends.S05E14.1080p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,628 --> 00:00:06,922 PHOEBE: Oh, hey, you guys, look. Ugly Naked Guy's putting stuff in boxes. 2 00:00:07,090 --> 00:00:08,757 ROSS: Oh. 3 00:00:09,884 --> 00:00:13,595 Huh. I'd say from the looks of it, our naked buddy is moving. 4 00:00:13,847 --> 00:00:17,683 Ironically, most of the boxes seem to be labeled "Clothes." 5 00:00:18,935 --> 00:00:21,353 Aw, I'm going to miss that big old squishy butt. 6 00:00:21,604 --> 00:00:24,773 And we're done with the chicken fried rice. 7 00:00:24,983 --> 00:00:29,153 Hey. Hey, if he's moving, maybe I should try to get his place. 8 00:00:29,362 --> 00:00:30,696 PHOEBE: Oh, yeah. JOEY: Good idea. 9 00:00:30,864 --> 00:00:32,948 It would be so cool to live across from you guys. 10 00:00:33,199 --> 00:00:35,284 Yeah, hey, then we could do that telephone thing... 11 00:00:35,493 --> 00:00:38,120 ...you know, where you have a can, we have a can... 12 00:00:38,329 --> 00:00:40,539 ...and it's connected by a string. 13 00:00:41,875 --> 00:00:45,127 Or we could do the actual telephone thing. 14 00:01:33,760 --> 00:01:36,762 Oh, my God. I love this apartment. 15 00:01:37,013 --> 00:01:38,305 Isn't it perfect? 16 00:01:38,556 --> 00:01:42,142 I can't believe I never realized how great it is. 17 00:01:42,393 --> 00:01:45,062 That is because your eye immediately goes to the big naked man. 18 00:01:46,397 --> 00:01:47,689 PHOEBE: It's amazing. 19 00:01:47,941 --> 00:01:50,901 You better hurry up and fill out an application, or I'll beat you to it. 20 00:01:51,152 --> 00:01:53,028 Oh, heh. 21 00:01:56,116 --> 00:01:59,660 Well, I never thought I'd say this, but I'm gonna go use Ugly Naked Guy's bathroom. 22 00:02:04,582 --> 00:02:07,876 Oh, look. There's Monica and Chandler. Hey! 23 00:02:08,044 --> 00:02:09,753 Hey, you guys! Hey! 24 00:02:13,842 --> 00:02:14,883 Oh! 25 00:02:15,802 --> 00:02:17,761 Aah! Aah! 26 00:02:19,305 --> 00:02:22,683 Aah! Chandler and Monica. Chandler and Monica. 27 00:02:22,934 --> 00:02:24,309 Oh, my God. 28 00:02:24,561 --> 00:02:27,437 - Chandler and Monica! - Oh, my God! 29 00:02:27,689 --> 00:02:29,523 Oh, my eyes! My eyes! 30 00:02:29,691 --> 00:02:31,608 - Phoebe. Phoebe. - Ow! 31 00:02:31,776 --> 00:02:33,026 It's okay. It's okay. 32 00:02:33,194 --> 00:02:35,195 - No, they're doing it! - I know. 33 00:02:35,405 --> 00:02:37,364 - I know. I know. - You know? 34 00:02:37,615 --> 00:02:39,825 Yes, I know, and Joey knows, but Ross doesn't... 35 00:02:39,993 --> 00:02:41,493 ...so you have to stop screaming! 36 00:02:41,995 --> 00:02:43,078 Hey, what's going on? 37 00:02:43,288 --> 00:02:44,913 [YELLING] 38 00:02:46,166 --> 00:02:47,541 - What? RACHEL: Nothing. 39 00:02:47,792 --> 00:02:50,752 Oh, God, we're just so excited that you might get this apartment. 40 00:02:51,588 --> 00:02:54,631 - Actually, it looks really good. - Aah! It looks pretty good! 41 00:02:55,758 --> 00:02:56,800 Get in here! Come on! 42 00:02:57,218 --> 00:02:58,760 [ALL YELLING] 43 00:03:04,809 --> 00:03:07,186 You mean whenever Monica and Chandler were, like... 44 00:03:07,395 --> 00:03:10,564 ...doing laundry or going grocery shopping? 45 00:03:10,815 --> 00:03:13,901 All that time Monica spent on the phone with sad Linda from camp? 46 00:03:14,152 --> 00:03:16,445 Uh-huh. Doing it, doing it, phone doing it. 47 00:03:17,572 --> 00:03:19,281 I can't believe it. 48 00:03:19,532 --> 00:03:21,950 I mean, I think it's great. For him. 49 00:03:22,202 --> 00:03:23,660 She might be able to do better. 50 00:03:25,955 --> 00:03:28,248 - Hey, you guys. - Joey, come here. Come here. 51 00:03:28,625 --> 00:03:30,792 Phoebe just found out about Monica and Chandler. 52 00:03:31,044 --> 00:03:33,545 You mean how they're friends and nothing more? 53 00:03:34,464 --> 00:03:37,299 No. No, Joey, she knows. 54 00:03:37,550 --> 00:03:40,677 We were at Ugly Naked Guy's apartment and saw them doing it through the window. 55 00:03:41,512 --> 00:03:44,806 Actually, we saw them doing it up against the window. 56 00:03:46,059 --> 00:03:49,978 Okay, so now they know you know, and they don't know Rachel knows? 57 00:03:50,188 --> 00:03:53,232 Yes, but you know what? It doesn't matter who knows what. 58 00:03:53,441 --> 00:03:56,610 Now enough of us know that we could just tell them we know. 59 00:03:56,861 --> 00:03:59,821 Now all the lying and the secrets will finally be over. 60 00:04:00,114 --> 00:04:03,825 Or we could not tell them we know and have a little fun of our own. 61 00:04:05,912 --> 00:04:07,037 Well, what do you mean? 62 00:04:07,247 --> 00:04:09,373 You know, every time they say they're doing laundry... 63 00:04:09,540 --> 00:04:11,166 ...we'll give them laundry to do. 64 00:04:12,210 --> 00:04:15,462 - Oh, I would enjoy that. - No, no, no. 65 00:04:15,630 --> 00:04:18,757 Wait, Rach, you know what would be even more fun? Telling them. 66 00:04:19,676 --> 00:04:22,761 - Yeah, no, I want to do Phoebe's thing. - I can't take any... 67 00:04:23,012 --> 00:04:26,098 You don't have to do anything. Just don't tell them that we know. 68 00:04:26,266 --> 00:04:28,600 No. I can't take any more secrets. 69 00:04:28,851 --> 00:04:32,062 I got your secrets, I got their secrets. I got secrets of my own, you know. 70 00:04:33,898 --> 00:04:36,733 - You don't have any secrets. - Oh, yeah? 71 00:04:36,901 --> 00:04:40,529 Well, you don't know about Hugsy, my bedtime penguin pal. 72 00:04:44,284 --> 00:04:46,702 So, ahem, um... 73 00:04:46,869 --> 00:04:48,245 How are we going to mess with them? 74 00:04:48,413 --> 00:04:49,621 [JOEY GROANS] 75 00:04:49,789 --> 00:04:52,291 Well, you could use your position as the roommate. 76 00:04:52,542 --> 00:04:56,128 And then I would use, you know, the strongest tool at my disposal. 77 00:04:56,379 --> 00:04:58,088 My sexuality. 78 00:04:59,257 --> 00:05:01,967 - Hello, children. ALL: Hey. 79 00:05:02,135 --> 00:05:04,428 Okay. Watch, learn, and don't eat my cookie. 80 00:05:07,640 --> 00:05:09,057 - Hey. - Hey. 81 00:05:09,225 --> 00:05:11,643 Ooh. Wow, that jacket looks great on you. 82 00:05:12,478 --> 00:05:14,688 - Really? - Yeah. The material looks so soft. 83 00:05:14,897 --> 00:05:16,690 Oh, hello, Mr. Bicep. 84 00:05:19,193 --> 00:05:20,319 You've been working out? 85 00:05:20,570 --> 00:05:22,571 Well, I try to, you know, squeeze things. 86 00:05:22,780 --> 00:05:24,573 [LAUGHING] 87 00:05:29,037 --> 00:05:30,412 Are you okay? 88 00:05:30,621 --> 00:05:32,497 Well, if you really wanna know... 89 00:05:32,665 --> 00:05:34,541 Oh, I can't tell you this. 90 00:05:35,501 --> 00:05:37,210 Phoebe, it's me, you can tell me anything. 91 00:05:37,462 --> 00:05:40,630 Well, actually, you're the one person I can't tell this to. 92 00:05:40,882 --> 00:05:43,425 And the one person I want to the most. 93 00:05:46,220 --> 00:05:47,346 What's going on? 94 00:05:48,598 --> 00:05:51,892 I think it's just, you know, that I haven't been with a guy in so long... 95 00:05:52,060 --> 00:05:54,478 ...and you know how sometimes you're looking for something... 96 00:05:54,645 --> 00:05:58,565 ...and you don't see that it's right there in front of you, sipping coffee... 97 00:05:58,816 --> 00:06:01,068 Oh, no. Have I said too much? 98 00:06:03,071 --> 00:06:06,782 Well, just something to think about. I know I will. 99 00:06:09,160 --> 00:06:10,285 Ooh. Ha, ha. 100 00:06:20,046 --> 00:06:22,130 - You are so cute. - Heh. 101 00:06:22,298 --> 00:06:24,132 How did you get to be so cute? 102 00:06:24,300 --> 00:06:27,135 Well, my grandfather was Swedish. 103 00:06:27,345 --> 00:06:29,971 And my grandmother was actually a tiny little bunny. 104 00:06:31,766 --> 00:06:34,017 Okay, now you're even cuter. 105 00:06:35,144 --> 00:06:38,230 You know, that is a popular opinion today, I must say. 106 00:06:38,398 --> 00:06:39,439 What? 107 00:06:39,607 --> 00:06:42,234 The weirdest thing happened at the coffeehouse. 108 00:06:42,485 --> 00:06:44,069 I think Phoebe was hitting on me. 109 00:06:45,363 --> 00:06:47,030 What are you talking about? 110 00:06:47,281 --> 00:06:49,282 I'm telling you, I think Phoebe thinks I'm foxy. 111 00:06:53,162 --> 00:06:55,122 - It's not possible. - Ow. 112 00:06:58,501 --> 00:07:01,962 I'm sorry, it's just Phoebe's just always thought you were charming... 113 00:07:02,171 --> 00:07:04,256 ...in a sexless kind of way. 114 00:07:04,507 --> 00:07:07,384 Oh, well, you know, I can't hear that enough. 115 00:07:08,719 --> 00:07:10,929 I'm sorry, I just think you misunderstood her. 116 00:07:11,180 --> 00:07:13,765 No, I didn't misunderstand, okay? She was all over me. 117 00:07:14,016 --> 00:07:16,268 She touched my bicep, for crying out loud. 118 00:07:16,978 --> 00:07:18,019 This bicep? 119 00:07:18,521 --> 00:07:21,148 Well, it's not flexed right now. 120 00:07:27,363 --> 00:07:29,906 Hey, Mon, what are you doing? Want to come see a movie with us? 121 00:07:30,116 --> 00:07:33,910 Uh, actually, I was going to do some laundry. 122 00:07:36,664 --> 00:07:40,208 - Chandler, you want to do it with me? - Sure, I'll do it with you. 123 00:07:41,544 --> 00:07:43,879 Okay, great. Hold on a second. 124 00:07:45,715 --> 00:07:47,966 Unh. Here you go. 125 00:07:49,177 --> 00:07:52,220 You don't mind, do you? That would really help me out a lot. Thanks. 126 00:07:52,680 --> 00:07:56,057 Ha, ha. You know what? I don't think I have enough quarters. 127 00:07:56,267 --> 00:07:58,101 PHOEBE: Oh, I have quarters. 128 00:08:01,772 --> 00:08:04,691 - Hey. - Hey, Ross, any word on the apartment yet? 129 00:08:04,942 --> 00:08:08,528 Well, I called over there, and it turns out Ugly Naked Guy is subletting it himself. 130 00:08:08,779 --> 00:08:10,572 And he's already had like 100 applicants. 131 00:08:11,449 --> 00:08:12,866 ALL: Oh. - No, no, I've got the edge. 132 00:08:13,075 --> 00:08:15,827 I know it's not exactly ethical, but I sent him a bribe... 133 00:08:16,078 --> 00:08:18,205 ...to tip the scales in my direction. 134 00:08:18,372 --> 00:08:20,373 Yeah. Check it out, you can see it from the window. 135 00:08:23,586 --> 00:08:26,838 Oh, is it that pinball machine with the big bow on it? 136 00:08:27,089 --> 00:08:28,173 No. 137 00:08:28,799 --> 00:08:30,592 That new mountain bike? 138 00:08:30,885 --> 00:08:31,968 No. 139 00:08:33,763 --> 00:08:35,013 Well, what did you send? 140 00:08:35,264 --> 00:08:38,058 A basket of mini muffins. 141 00:08:39,185 --> 00:08:41,603 There's a whole table of mini muffin baskets. 142 00:08:41,771 --> 00:08:43,522 Which one did you send? 143 00:08:43,731 --> 00:08:45,815 The small one. 144 00:08:46,526 --> 00:08:49,903 What? You actually thought that basket was gonna get you the apartment? 145 00:08:50,154 --> 00:08:51,446 Well, yeah. 146 00:08:51,656 --> 00:08:56,326 Someone sent us a basket at work once and people went crazy over those muffins. 147 00:08:56,577 --> 00:08:58,203 It was the best day. 148 00:08:58,454 --> 00:09:00,664 Your work makes me sad. 149 00:09:02,166 --> 00:09:05,210 Oh, man, I want that place so much. 150 00:09:05,419 --> 00:09:08,129 And I was so sure that was going to work. 151 00:09:08,381 --> 00:09:11,466 There's 12 bucks I'll never see again. 152 00:09:12,343 --> 00:09:14,761 All right, we'd better go if we're gonna catch that movie. 153 00:09:15,596 --> 00:09:17,097 - Bye. - Bye. 154 00:09:17,431 --> 00:09:20,225 Bye, Chandler. I miss you already. 155 00:09:25,439 --> 00:09:28,316 Okay, did you see that? With the inappropriate, and the pinching? 156 00:09:28,568 --> 00:09:29,651 Actually, I did. 157 00:09:29,902 --> 00:09:32,404 So now do you believe that she's attracted to me? 158 00:09:34,448 --> 00:09:37,450 Oh, my God. Oh, my God. She knows about us. 159 00:09:37,660 --> 00:09:38,702 Are you serious? 160 00:09:38,869 --> 00:09:41,204 Phoebe knows, and she's just trying to freak us out. 161 00:09:41,789 --> 00:09:43,790 That's the only explanation for it. 162 00:09:47,169 --> 00:09:51,381 Okay, but what about my pinchable butt and my bulging biceps? 163 00:09:52,008 --> 00:09:53,133 She knows. 164 00:09:58,889 --> 00:10:00,015 Joey. 165 00:10:00,683 --> 00:10:01,725 Yeah? 166 00:10:03,769 --> 00:10:05,312 Phoebe knows about us. 167 00:10:06,188 --> 00:10:07,272 Well, I didn't tell them. 168 00:10:07,732 --> 00:10:10,358 Them? Who's "them"? 169 00:10:10,568 --> 00:10:14,112 Uh, Phoebe and Joey. 170 00:10:16,115 --> 00:10:17,198 Joey. 171 00:10:17,783 --> 00:10:18,825 And Rachel. 172 00:10:19,410 --> 00:10:21,995 Look, I would have told you, but they made me promise not to tell. 173 00:10:22,163 --> 00:10:23,747 - Oh, man. - I'm sorry. 174 00:10:23,956 --> 00:10:25,665 But, hey, it's over now, right? 175 00:10:25,916 --> 00:10:27,751 Because you can tell them you know they know... 176 00:10:27,918 --> 00:10:30,337 ...and I can go back to knowing absolutely nothing. 177 00:10:31,964 --> 00:10:35,967 - Unless... - No, not "unless." This must end now. 178 00:10:36,344 --> 00:10:39,846 Oh, man, they think they are so slick messing with us. 179 00:10:40,097 --> 00:10:43,224 But they don't know that we know that they know. 180 00:10:44,810 --> 00:10:46,603 - So... - Ah, yes. 181 00:10:46,771 --> 00:10:49,689 The messers become the messees. 182 00:10:51,817 --> 00:10:53,276 [WHINES] 183 00:10:53,444 --> 00:10:55,987 Oh, Ross, honey, you gotta stop torturing yourself. 184 00:10:56,238 --> 00:10:58,239 Why don't you just find another apartment? 185 00:10:58,491 --> 00:11:01,326 I've already looked at like a thousand apartments this month. 186 00:11:01,577 --> 00:11:03,870 None of them even compares to that one. 187 00:11:04,497 --> 00:11:05,747 You know what you should do? 188 00:11:05,956 --> 00:11:10,126 You should find out what his hobbies are and then use that to bond with him. 189 00:11:10,336 --> 00:11:12,295 Yeah. Like if I wanted something from Joey... 190 00:11:12,505 --> 00:11:16,675 ...I would strike up a conversation about, say, um, sandwiches... 191 00:11:19,053 --> 00:11:20,762 ...or, uh, my underwear. 192 00:11:21,764 --> 00:11:23,139 I'm listening. 193 00:11:24,975 --> 00:11:26,017 See? 194 00:11:26,227 --> 00:11:28,603 That is a great idea. 195 00:11:28,813 --> 00:11:33,400 And I know Ugly Naked Guy because we've been watching him for five years. 196 00:11:33,609 --> 00:11:37,362 So that gives me back my edge. Ha, ha. 197 00:11:37,530 --> 00:11:40,031 Let's see now. He had the trampoline. 198 00:11:40,241 --> 00:11:42,534 - But he broke that. - Well, he had gravity boots. 199 00:11:42,702 --> 00:11:45,036 Yeah, he broke those too. 200 00:11:45,454 --> 00:11:48,415 So he likes to break stuff. 201 00:11:50,876 --> 00:11:54,879 Okay, I've got to go pick up Ben, but I will figure something out. 202 00:11:55,131 --> 00:11:56,923 Hey, didn't he used to have a cat? 203 00:11:57,133 --> 00:11:59,843 I wouldn't bring that up. It would probably just bum him out. 204 00:12:00,094 --> 00:12:02,929 Poor cat never saw that big butt coming. 205 00:12:03,973 --> 00:12:05,056 [PHONE RINGS] 206 00:12:06,016 --> 00:12:07,058 Hello? 207 00:12:07,977 --> 00:12:10,937 Oh, yeah, hey. Hold on a second, she's right here. 208 00:12:11,105 --> 00:12:12,230 [WHISPERS] It's Chandler. 209 00:12:12,440 --> 00:12:13,982 Oh. 210 00:12:15,901 --> 00:12:17,402 Hello, you. 211 00:12:18,112 --> 00:12:20,947 Hello, Phoebe, I've been thinking about you all day. 212 00:12:21,365 --> 00:12:22,949 Huh? 213 00:12:24,118 --> 00:12:27,912 Well, you know that thing you said before? I'd be lying if I said I wasn't intrigued. 214 00:12:28,330 --> 00:12:29,497 Really? 215 00:12:29,707 --> 00:12:31,332 Yeah. Listen, Joey won't be here tonight. 216 00:12:31,542 --> 00:12:35,336 Why don't you come over and I'll let you, uh, feel my bicep. 217 00:12:35,629 --> 00:12:37,630 Or maybe more. 218 00:12:40,176 --> 00:12:42,427 I'll have to get back to you on that. Okay, bye. 219 00:12:44,722 --> 00:12:48,099 Oh, my God. He wants me to come over and feel his bicep and more. 220 00:12:49,185 --> 00:12:50,435 - Are you kidding? - No. 221 00:12:50,603 --> 00:12:53,062 I cannot believe he would do that to Mon... 222 00:13:01,864 --> 00:13:04,616 Joey? Do they know that we know? 223 00:13:05,034 --> 00:13:07,327 - No. - Joey? 224 00:13:07,495 --> 00:13:10,038 - They know you know. - Ooh, I knew it. 225 00:13:11,207 --> 00:13:13,291 Oh, I cannot believe those two. 226 00:13:13,501 --> 00:13:17,253 They thought they could mess with us? They're trying to mess with us? 227 00:13:19,590 --> 00:13:22,675 They don't know that we know they know we know. 228 00:13:24,428 --> 00:13:26,304 And, Joey, you can't say anything. 229 00:13:26,639 --> 00:13:28,431 Couldn't if I wanted to. 230 00:13:35,397 --> 00:13:37,357 Good evening, sir. My name is Ross Geller. 231 00:13:37,525 --> 00:13:39,734 I'm one of the people who applied for the apartment... 232 00:13:39,902 --> 00:13:44,531 ...and I realize that the competition is fierce, but... 233 00:13:46,200 --> 00:13:51,663 I'm sorry, I can't help but notice that you're naked and... 234 00:13:54,625 --> 00:13:56,251 I applaud you. 235 00:13:56,502 --> 00:13:59,379 Man, I wish I was naked. 236 00:13:59,630 --> 00:14:03,049 I mean, this looks so great. 237 00:14:03,425 --> 00:14:06,052 That is how God intended it. 238 00:14:08,639 --> 00:14:11,808 - Look at them. They're panicked. - Oh, yeah, they're totally gonna back down. 239 00:14:11,976 --> 00:14:13,476 Oh, yeah. 240 00:14:13,644 --> 00:14:16,521 All right, if he wants a date, he's going to get a date. 241 00:14:16,772 --> 00:14:18,356 - I'm going to go in. - Okay, okay. 242 00:14:18,607 --> 00:14:20,024 Be sexy. 243 00:14:21,569 --> 00:14:22,652 Please. 18977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.