All language subtitles for Friends.S05E12.1080p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,377 --> 00:00:03,836 Come on, Joey! 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,380 Rach, I told you everything I knew last night. 3 00:00:06,589 --> 00:00:10,300 It's not that big a deal. So Monica and Chandler are doing it. 4 00:00:10,468 --> 00:00:13,137 I cannot believe you would say that! 5 00:00:13,346 --> 00:00:17,057 Sorry. Monica and Chandler are "making love." 6 00:00:18,184 --> 00:00:21,854 No, I mean, come on. This is a huge deal! 7 00:00:22,063 --> 00:00:25,065 I need more details. Who initiated the first kiss? 8 00:00:25,692 --> 00:00:27,484 I don't know. 9 00:00:28,361 --> 00:00:30,404 Is he romantic with her? 10 00:00:31,031 --> 00:00:32,698 I don't know. 11 00:00:33,908 --> 00:00:35,200 Are they in love? 12 00:00:36,286 --> 00:00:38,037 - I don't know. - Ugh. 13 00:00:38,830 --> 00:00:40,330 You don't know anything. 14 00:00:40,498 --> 00:00:42,249 - Oh! I know one thing. - What? 15 00:00:42,417 --> 00:00:44,710 They did it right there on the couch. 16 00:01:35,929 --> 00:01:38,263 - Hey, Ross. - Yeah. 17 00:01:38,932 --> 00:01:41,225 Gunther, could I have a scone, please? 18 00:01:41,392 --> 00:01:42,976 Want to hear some good news? 19 00:01:43,186 --> 00:01:44,770 Someone I know is getting married. 20 00:01:44,938 --> 00:01:48,982 Yeah, weddings are happy occasions. Oh, by the by, it's my ex-wife, Emily! 21 00:01:49,234 --> 00:01:50,567 [ALL GASP] 22 00:01:50,735 --> 00:01:51,985 Sorry, man. 23 00:01:52,153 --> 00:01:54,863 GUNTHER: Here's your scone. - Thanks, Gunther. 24 00:01:55,406 --> 00:01:56,448 Thanks. 25 00:01:56,908 --> 00:01:59,535 Stupid British snack food! 26 00:02:01,329 --> 00:02:03,872 Did they teach you that in anger management? 27 00:02:05,542 --> 00:02:08,377 You know what might help deal with it? Think of it this way. 28 00:02:08,545 --> 00:02:12,005 You and Emily are in the past. You can't be mad about the past. 29 00:02:12,173 --> 00:02:16,009 Are you still mad about, you know, the Louisiana Purchase? 30 00:02:17,929 --> 00:02:22,266 - I don't think anybody's mad about that. - Exactly! Because it's in the past. 31 00:02:25,478 --> 00:02:27,271 Anybody going to eat that? 32 00:02:31,526 --> 00:02:35,320 Look at us all dressed up for the party. What are we celebrating? 33 00:02:35,530 --> 00:02:38,323 We had a lot of liquor left over from the Christmas party. 34 00:02:39,242 --> 00:02:41,577 I think this is cool. None of our friends are here. 35 00:02:41,744 --> 00:02:43,996 We can be a real couple. We don't have to hide. 36 00:02:44,164 --> 00:02:46,874 - I know. I can do this. - Ooh. 37 00:02:47,041 --> 00:02:48,750 And I can do this. 38 00:02:50,503 --> 00:02:52,296 - We can't do that. - We can't do that. 39 00:02:53,298 --> 00:02:55,799 Hey, Bing! Ha-ha-ha. 40 00:02:56,467 --> 00:03:00,012 Whoa! Who's the pretty lady, and what is she doing with you? 41 00:03:00,180 --> 00:03:03,849 Ha-ha-ha! I ask myself that very question. This is Monica. 42 00:03:04,017 --> 00:03:06,852 - My boss, Doug. This is Monica. - Hi, nice to meet you. 43 00:03:07,020 --> 00:03:09,646 - Hi! This is my wife, Kara. - Nice to meet you. 44 00:03:09,814 --> 00:03:11,148 - Bing! - Okay! 45 00:03:12,609 --> 00:03:14,985 Did you hear about the new law firm working for us? 46 00:03:15,153 --> 00:03:17,029 - No, sir. - Yeah, Dewey, Cheatem & Howe. 47 00:03:17,197 --> 00:03:20,115 [LAUGHING LOUDLY] 48 00:03:21,534 --> 00:03:23,452 Come on, let's go drink our body weight. 49 00:03:25,955 --> 00:03:27,372 - What was that? - What? 50 00:03:27,540 --> 00:03:28,707 That noise you made? 51 00:03:28,875 --> 00:03:31,877 - Oh, that was my work laugh. - Your work laugh? 52 00:03:32,086 --> 00:03:36,006 If you're going to survive this party, you have to come up with one too. 53 00:03:36,549 --> 00:03:39,426 - All right. Check me out. - Okay. 54 00:03:39,594 --> 00:03:42,471 He says, "$30, Father. Same as in town." Ha! 55 00:03:42,639 --> 00:03:44,806 [LAUGHING LOUDLY] 56 00:03:49,187 --> 00:03:52,522 Hey, everybody at work loved you last night. 57 00:03:52,690 --> 00:03:54,233 - Really? - And they like me more... 58 00:03:54,400 --> 00:03:55,943 ...just because I was with you. 59 00:03:56,110 --> 00:03:59,112 You repaired a lot of the damage from when they met Joey. 60 00:04:00,949 --> 00:04:04,451 Doug wants us to play tennis. He's never talked to me outside of work. 61 00:04:04,619 --> 00:04:07,037 Except for that time at that strip club. 62 00:04:09,457 --> 00:04:11,041 Strip church. 63 00:04:13,211 --> 00:04:16,046 - I'm gonna go try to find a racket. - I thought you had one. 64 00:04:16,214 --> 00:04:20,300 I used to, but then Joey thought it'd be fun to go to Central Park and hit rocks... 65 00:04:20,551 --> 00:04:22,219 ...at bigger rocks. 66 00:04:23,096 --> 00:04:25,430 - Hey, Rach, do you have a tennis racket? - Hey. 67 00:04:25,598 --> 00:04:28,392 Oh, um, I lent it to Joey and I've never gotten it back. 68 00:04:29,477 --> 00:04:30,686 Okay, good luck with that. 69 00:04:33,523 --> 00:04:35,023 - Ahem. Hey. - Hey. 70 00:04:35,191 --> 00:04:36,400 What's up? 71 00:04:36,567 --> 00:04:39,278 What are you doing here? I thought you had inventory. 72 00:04:39,445 --> 00:04:41,863 Well I do, but I decided I'd take a long lunch... 73 00:04:42,031 --> 00:04:44,616 ...and spend some time with my friend, Monica. 74 00:04:45,827 --> 00:04:48,453 You know, I feel like we don't talk anymore. 75 00:04:48,621 --> 00:04:50,122 How are you? 76 00:04:50,290 --> 00:04:51,790 What is new with you? 77 00:04:53,376 --> 00:04:55,168 Heh, um... 78 00:04:55,336 --> 00:04:57,629 Not much. Um, work's good. 79 00:04:57,797 --> 00:05:00,924 We don't have to talk about work. We could talk about anything. 80 00:05:02,051 --> 00:05:03,593 Okay. Um... 81 00:05:03,761 --> 00:05:05,554 Hey! You know what? 82 00:05:06,347 --> 00:05:07,931 Let's talk about relationships. 83 00:05:08,141 --> 00:05:11,143 - Okay. What's going on with you? - Nothing. 84 00:05:12,395 --> 00:05:13,812 You go. 85 00:05:14,564 --> 00:05:17,399 Well, I... There was this guy at the bank that I thought was cute. 86 00:05:17,567 --> 00:05:19,609 Um, but I don't anymore. 87 00:05:20,987 --> 00:05:23,697 Wow, that's, uh, juicy. Ahem, um... 88 00:05:23,865 --> 00:05:27,159 You know what? I actually do have a lot of work to do. 89 00:05:27,327 --> 00:05:30,746 You're sure there's just not anything else? 90 00:05:30,913 --> 00:05:34,499 Yes, I'm sure. Is there something you want to talk to me about? 91 00:05:34,667 --> 00:05:35,917 No. 92 00:05:38,588 --> 00:05:40,297 I... 93 00:05:40,465 --> 00:05:42,507 If there was, I wouldn't tell you. 94 00:05:46,554 --> 00:05:47,637 [DUCK QUACKING] 95 00:05:49,182 --> 00:05:50,265 [GASPS] 96 00:05:50,433 --> 00:05:51,767 Okay, then what happened? 97 00:05:52,518 --> 00:05:55,020 Uh, oh! Aw. 98 00:05:55,188 --> 00:05:56,563 Uh-huh. Uh-huh. 99 00:05:56,731 --> 00:05:57,814 [ROOSTER CLUCKS] 100 00:05:57,982 --> 00:05:59,900 Ah-ah, you'll get your turn. 101 00:06:00,401 --> 00:06:02,903 - Hey, Pheebs. What's going on? - Hey. Nothing. 102 00:06:03,404 --> 00:06:04,446 This is not over. 103 00:06:05,615 --> 00:06:07,699 - No, no, no! - What? 104 00:06:07,867 --> 00:06:11,244 Ugh, I was up all night writing this really nasty letter to Emily. 105 00:06:11,412 --> 00:06:14,373 It was perfect, and now it's all covered in... 106 00:06:14,540 --> 00:06:16,249 Actually, thanks! 107 00:06:17,043 --> 00:06:19,086 All right! Everybody ready to go to the movies? 108 00:06:19,253 --> 00:06:22,172 Uh, actually, I think I'm gonna skip it. 109 00:06:22,340 --> 00:06:24,633 - Really? - I'm gonna stay and read my book. 110 00:06:24,801 --> 00:06:26,593 I just want to be alone right now. 111 00:06:26,761 --> 00:06:28,345 Oh. Sure you don't want to come? 112 00:06:28,513 --> 00:06:32,682 Tom Hanks, Meg Ryan. They get mail and stuff. 113 00:06:34,477 --> 00:06:35,894 - That's okay, Joe. - All right. 114 00:06:36,062 --> 00:06:37,687 Let's go, Pheebs. 115 00:06:40,483 --> 00:06:42,109 Oh, God! 116 00:06:46,906 --> 00:06:48,448 DOUG: Bing! 117 00:06:51,202 --> 00:06:53,078 - Unh! - Aah! 118 00:06:53,579 --> 00:06:54,871 Game! 119 00:06:56,666 --> 00:07:00,210 Yeah, I gotta tell you, that partner of yours is a real tiger. 120 00:07:01,629 --> 00:07:03,171 Are you all right? 121 00:07:05,466 --> 00:07:07,884 We'll just get a little sip of water. 122 00:07:09,679 --> 00:07:12,389 Am I on fire today or what? 123 00:07:12,640 --> 00:07:16,726 Those birds are browned, basted and ready to be carved. 124 00:07:17,645 --> 00:07:19,396 Okay, easy, Martina. 125 00:07:21,149 --> 00:07:23,692 I think we should let them win the next game. 126 00:07:23,901 --> 00:07:26,862 I'm sorry, I don't understand what you just said. 127 00:07:28,197 --> 00:07:29,239 Let them win one. 128 00:07:29,490 --> 00:07:33,660 Are you crazy? We own those two. Look at them! 129 00:07:33,995 --> 00:07:36,955 He can't even breathe, and she's popping pills. 130 00:07:38,082 --> 00:07:39,749 You're not giving them a chance. 131 00:07:39,959 --> 00:07:41,460 They have rackets, don't they? 132 00:07:43,588 --> 00:07:46,756 Uh, Bing, I think we're gonna make this the last game. 133 00:07:47,008 --> 00:07:48,967 Yes, sir. Put me out of my misery. 134 00:07:49,177 --> 00:07:51,720 Are you sure you never played pro? Ha-ha-ha. 135 00:07:51,888 --> 00:07:53,096 Please let them win. 136 00:07:53,264 --> 00:07:56,975 I'll take it down to 95 percent, but that's the best I can do. 137 00:08:02,482 --> 00:08:04,649 - Oopsie! Missed it! - I got it! 138 00:08:08,446 --> 00:08:09,529 Nice shot. 139 00:08:17,205 --> 00:08:18,872 [BOTH GRUNTING] 140 00:08:19,040 --> 00:08:20,540 I got it! 141 00:08:21,542 --> 00:08:23,126 Long! 142 00:08:25,087 --> 00:08:26,755 [CHUCKLES] 143 00:08:29,509 --> 00:08:31,468 I can't believe you let them win. 144 00:08:31,636 --> 00:08:34,930 Yeah, well, at least you hid your feelings well about it. 145 00:08:35,598 --> 00:08:37,891 - I was frustrated. - It was my racket. 146 00:08:38,059 --> 00:08:39,351 I was frustrated with you! 147 00:08:39,519 --> 00:08:44,147 If we hadn't lost, they would never have invited us to dinner tomorrow. 148 00:08:44,357 --> 00:08:45,482 What bothers me... 149 00:08:45,650 --> 00:08:48,068 ...is how different you act around them. 150 00:08:48,319 --> 00:08:51,196 The throwing the tennis games, the fake laugh... 151 00:08:51,405 --> 00:08:54,241 ...the "See you later, Bing!" "Not if I see you first, Doug!" 152 00:08:54,408 --> 00:08:56,201 [FAKE LAUGHING] 153 00:08:57,870 --> 00:09:00,664 I don't like "work Chandler." The guy's a suck-up. 154 00:09:01,415 --> 00:09:03,291 You know what? Because you said that... 155 00:09:03,501 --> 00:09:05,377 ...I'm not putting out tonight! 156 00:09:12,760 --> 00:09:15,887 Something's wrong. My brother does not stay out all night. 157 00:09:16,055 --> 00:09:18,181 Maybe we should check the trash chute. 158 00:09:19,809 --> 00:09:22,143 Ross couldn't fit down the trash chute. 159 00:09:22,353 --> 00:09:24,604 That's right. He almost could. 160 00:09:24,855 --> 00:09:27,315 Which is exactly how I got stuck there. 161 00:09:28,985 --> 00:09:30,360 RACHEL: Hey! JOEY: Hey. 162 00:09:30,528 --> 00:09:32,070 Oh, my God! 163 00:09:32,780 --> 00:09:34,447 Where the hell have you been? 164 00:09:35,283 --> 00:09:37,534 Just, you know, out. 165 00:09:37,743 --> 00:09:42,289 Oh, out! God, I don't know why we didn't think to check there. 166 00:09:42,665 --> 00:09:43,999 What were you doing? 167 00:09:44,208 --> 00:09:47,002 I, uh, went to a bar and then... 168 00:09:47,253 --> 00:09:50,630 ...I just, uh, walked around for a while. 169 00:09:50,923 --> 00:09:54,050 You walked around all night in the city by yourself? 170 00:09:55,845 --> 00:09:57,095 He hooked up! 171 00:09:59,056 --> 00:10:00,390 He hooked up with someone. 172 00:10:00,600 --> 00:10:03,810 I don't have to answer your questions. Okay? I'm a big boy. 173 00:10:04,020 --> 00:10:05,353 I can do whatever I want. 174 00:10:05,563 --> 00:10:06,813 He hooked up! 175 00:10:09,066 --> 00:10:11,067 Tell us about her! 176 00:10:11,861 --> 00:10:13,403 Ross, you left your scarf... 177 00:10:21,245 --> 00:10:22,454 Hey, you guys. 178 00:10:22,622 --> 00:10:24,080 [LAUGHING NASALLY] 179 00:10:30,963 --> 00:10:33,089 Okay. Okay. 180 00:10:33,257 --> 00:10:37,177 I know what you all are thinking, but Chandler is in Yemen. 181 00:10:38,929 --> 00:10:42,223 I'm a young woman. I have needs. I can't wait forever. 182 00:10:42,391 --> 00:10:44,476 Yeah, no, that's what I was thinking. 183 00:10:46,520 --> 00:10:50,857 So I'm asking you, please just take a moment before you judge me. 184 00:10:51,025 --> 00:10:52,359 Oh, nobody's judging you. 185 00:10:53,361 --> 00:10:54,694 Oh. 186 00:10:54,862 --> 00:10:58,365 Okay, you, Mr. Right-place-at-the-right-time... 187 00:11:00,493 --> 00:11:01,701 ...call me. 188 00:11:01,869 --> 00:11:04,162 [LAUGHING NASALLY] 189 00:11:10,503 --> 00:11:13,004 Okay, look, I know what you guys are going to say. 190 00:11:13,214 --> 00:11:15,840 You two would have very hairy children. 191 00:11:17,593 --> 00:11:19,427 I didn't know you'd say that. 192 00:11:20,513 --> 00:11:22,472 Ross! Janice? 193 00:11:22,682 --> 00:11:24,599 All right. Hold on, hold on, hold on. 194 00:11:24,850 --> 00:11:26,643 This is Ross. Okay? 195 00:11:26,852 --> 00:11:30,021 He's our friend. He obviously went crazy. 196 00:11:30,231 --> 00:11:32,232 He obviously lost his mind. 197 00:11:32,483 --> 00:11:36,736 I didn't lose my mind, okay? Janice and I have a lot in common. 198 00:11:36,987 --> 00:11:41,116 We've both been divorced. We both have kids. 199 00:11:41,325 --> 00:11:43,243 Are you going to see her again? 200 00:11:43,452 --> 00:11:46,246 - Don't put ideas in his head! - I am gonna see her again. 201 00:11:46,455 --> 00:11:48,498 Damn it, Phoebe! 202 00:11:52,795 --> 00:11:55,964 I have to tell you something that I've never admitted. 203 00:11:56,132 --> 00:12:00,343 In high school, I made out with James even though I knew that you liked him. 204 00:12:00,511 --> 00:12:03,805 Wow! That feels so good to get off my chest. Okay, you go. 205 00:12:05,349 --> 00:12:07,892 - My turn? What are you talking about? - Ugh. 206 00:12:08,102 --> 00:12:09,352 Monica... 207 00:12:10,354 --> 00:12:12,313 I know about you and Chandler. 208 00:12:13,441 --> 00:12:14,482 What? 209 00:12:14,650 --> 00:12:17,026 I overheard you on the phone the other day. 210 00:12:17,194 --> 00:12:21,531 You said, "I'll tell Rachel I'm doing laundry for a couple of hours." 211 00:12:21,741 --> 00:12:24,784 And he said, "Laundry? Is that my new nickname?" 212 00:12:24,952 --> 00:12:26,870 And you said, "No. 213 00:12:27,037 --> 00:12:31,040 You know what your nickname is, Mr. Big." 214 00:12:35,171 --> 00:12:36,588 Well, heh... 215 00:12:36,756 --> 00:12:39,591 Sounds like you're writing yourself a little play there, Rach. 216 00:12:41,427 --> 00:12:44,304 Wow, I... Let me know how that one turns out. 217 00:12:44,472 --> 00:12:48,975 I wouldn't know because I got so freaked out I hung up the phone. 218 00:12:49,143 --> 00:12:51,603 Well, if you had kept listening, ha-ha-ha... 219 00:12:51,854 --> 00:12:55,565 ...you would have heard me call him Mister Big... 220 00:12:55,733 --> 00:12:57,650 ...ot. - What? 221 00:12:57,818 --> 00:12:59,611 Mr. Bigot. 222 00:13:00,738 --> 00:13:04,574 Ha, ha. He tells the most racist jokes. 223 00:13:05,826 --> 00:13:08,077 All right. So that's it. 224 00:13:08,329 --> 00:13:11,956 You're telling me there's nothing going on between you and Chandler? 225 00:13:12,291 --> 00:13:14,167 Me and Chandler? 226 00:13:14,335 --> 00:13:16,169 [LAUGHS LOUDLY] 227 00:13:19,089 --> 00:13:20,548 - Put your $20 down. - Okay. 228 00:13:20,716 --> 00:13:22,967 First one to find the tasty treat wins. 229 00:13:23,135 --> 00:13:24,844 - Okay? All right. - Mm-hm. 230 00:13:25,012 --> 00:13:28,264 Let's get the contestants out of their isolation booths. 231 00:13:29,391 --> 00:13:30,850 And they're off! 232 00:13:31,268 --> 00:13:32,435 Whoa. 233 00:13:32,603 --> 00:13:34,771 Get your foot off my contestant! Judge? 234 00:13:34,980 --> 00:13:36,940 Judge rules no violation. 235 00:13:37,107 --> 00:13:38,191 Agh. 236 00:13:39,193 --> 00:13:40,944 - Hey, guys. - Yeah. 237 00:13:42,112 --> 00:13:46,324 It's so weird to say this, but I just had a great date with Janice. 238 00:13:46,534 --> 00:13:48,076 - What? - Are you serious? 239 00:13:48,244 --> 00:13:52,914 Yeah. I opened up to her about all the terrible stuff that's been happening to me. 240 00:13:53,082 --> 00:13:55,208 I mean, I talked for hours. 241 00:13:55,376 --> 00:13:56,501 It is amazing... 242 00:13:56,710 --> 00:14:00,296 ...to have someone give you such focused attention. 243 00:14:00,464 --> 00:14:03,466 You don't need Janice for that. You've got us. 244 00:14:03,634 --> 00:14:06,719 - And the duck gets the Nutter Butter! - No! Agh! 245 00:14:06,887 --> 00:14:09,597 That's not a Nutter Butter. That's an old won ton! 246 00:14:09,849 --> 00:14:11,099 Judge rules... 247 00:14:11,392 --> 00:14:13,393 ...Nutter Butter. - Ugh. 248 00:14:13,561 --> 00:14:15,061 - Tough call. - Yeah. 249 00:14:17,815 --> 00:14:19,440 [BOTH LAUGHING] 250 00:14:19,608 --> 00:14:24,028 Seriously, I strongly believe that we should all support President Clinton... 251 00:14:24,363 --> 00:14:25,530 ...and her husband, Bill. 252 00:14:25,698 --> 00:14:27,699 [LAUGHING LOUDLY] 253 00:14:29,243 --> 00:14:31,035 So how do you like your coffee? 254 00:14:31,203 --> 00:14:33,246 - None for me. - Just a little bit of sugar. 255 00:14:33,414 --> 00:14:35,456 I'll have Monica stick her finger in it. 256 00:14:35,624 --> 00:14:37,000 That ought to sweeten it up. 257 00:14:37,167 --> 00:14:38,835 [LAUGHING LOUDLY] 258 00:14:41,589 --> 00:14:44,465 - How does that not give you a headache? - You get used to it. 259 00:14:44,633 --> 00:14:46,134 I don't think that I can. 260 00:14:46,302 --> 00:14:48,803 Maybe this will be it for me on the work things. 261 00:14:48,971 --> 00:14:51,431 So I laugh at my boss's jokes. What's the big deal? 262 00:14:51,599 --> 00:14:54,142 I'd rather not hang out with this work-weasel guy... 263 00:14:54,310 --> 00:14:57,645 ...when I could be with my boyfriend, who I actually respect. 264 00:14:57,813 --> 00:14:59,147 Oh. 265 00:15:00,566 --> 00:15:01,858 Ah, heh. 266 00:15:02,026 --> 00:15:04,319 I gotta apologize for Kara's coffee. 267 00:15:04,486 --> 00:15:06,487 I'd feel sorry for it if it got in a fight. 268 00:15:06,655 --> 00:15:10,533 It's not strong enough to defend itself. Ha-ha-ha! 269 00:15:13,621 --> 00:15:14,913 Hear what I said? 270 00:15:15,915 --> 00:15:17,081 What? 271 00:15:18,042 --> 00:15:20,418 It's a joke, Bing. What's the matter with you? 272 00:15:20,586 --> 00:15:23,671 Well, I just didn't think it was funny, sir. 273 00:15:23,881 --> 00:15:24,923 Excuse me? 274 00:15:26,383 --> 00:15:28,384 - Well, I just... - Honey? 275 00:15:28,761 --> 00:15:31,095 I just don't think you understood the joke. 276 00:15:32,222 --> 00:15:33,723 - Really? - Yeah. 277 00:15:33,891 --> 00:15:37,310 I mean, it was really funny. I just don't think that you got it. 278 00:15:37,478 --> 00:15:41,064 Heh, you see, Kara's coffee is weak-tasting. 279 00:15:41,231 --> 00:15:45,193 But what Doug did was imply that it was weak physically. 280 00:15:47,780 --> 00:15:49,614 - You get it now, honey? - I think I do! 281 00:15:49,782 --> 00:15:52,200 [BOTH LAUGHING LOUDLY] 282 00:15:54,578 --> 00:15:57,080 - Thank you, Monica. - I thought you could use the help. 283 00:15:57,247 --> 00:15:58,831 Ha-ha-ha. 284 00:15:58,999 --> 00:16:00,416 Coffee in a fight! 285 00:16:00,584 --> 00:16:02,627 [BOTH LAUGHING LOUDLY] 286 00:16:05,214 --> 00:16:06,381 Hey, Rach. 287 00:16:06,548 --> 00:16:09,050 You mind if I read my comic books in here? 288 00:16:11,011 --> 00:16:13,638 Sure. Why? 289 00:16:13,806 --> 00:16:17,809 Chandler and Monica are over there. It's kind of hard to concentrate. 290 00:16:18,852 --> 00:16:22,438 What? She just called and said she was going to be working late. 291 00:16:22,648 --> 00:16:24,399 She keeps lying to me. 292 00:16:24,608 --> 00:16:28,653 That's it! I'm gonna go over there and I'm confronting them right now. 293 00:16:39,373 --> 00:16:43,459 CHANDLER: So you're telling me that I have to tell racist jokes now? 294 00:16:44,503 --> 00:16:46,504 MONICA: I'm just not very good at this. 295 00:16:46,714 --> 00:16:49,590 I'm a terrible liar. I hate having to lie to Rachel. 296 00:16:49,758 --> 00:16:52,552 - But we're not ready to tell yet. - I know. 297 00:16:52,720 --> 00:16:57,473 Ever since high school, Rachel was the one person that I told everything to. 298 00:16:57,641 --> 00:16:59,892 I miss that so much now. 299 00:17:00,060 --> 00:17:02,437 She's my best friend. 300 00:17:09,111 --> 00:17:10,278 MONICA: Joey? 301 00:17:11,405 --> 00:17:12,989 - Oh, my God, Rachel! - Hey! 302 00:17:13,157 --> 00:17:14,866 Hi! 303 00:17:16,452 --> 00:17:18,369 What are you doing here? 304 00:17:19,830 --> 00:17:23,958 Well, I actually came over here to borrow this lamp... 305 00:17:24,209 --> 00:17:26,711 ...to, um, look at my books. 306 00:17:27,004 --> 00:17:28,963 You know, see them a little better. Heh. 307 00:17:30,591 --> 00:17:33,593 - Okay, great. Great. Um... - Yeah. 308 00:17:33,886 --> 00:17:37,305 Well, what I was doing in Chandler's room is that, um... 309 00:17:37,556 --> 00:17:38,848 ...I was cleaning it. 310 00:17:40,267 --> 00:17:42,810 - In fact, he pays me to clean it. - Oh! 311 00:17:42,978 --> 00:17:46,439 What a great way to make some extra pocket money. 312 00:17:47,775 --> 00:17:51,027 When I said to you earlier that I was at work, um... 313 00:17:51,236 --> 00:17:52,945 ...I'm at my new work. 314 00:17:53,572 --> 00:17:55,907 Good enough. Right? 315 00:17:57,117 --> 00:17:59,035 Okay, well, um... 316 00:17:59,661 --> 00:18:01,329 I'm gonna go look at my books. 317 00:18:02,539 --> 00:18:05,833 - Okay. Go get back to my new job. - Okay. 318 00:18:07,461 --> 00:18:08,795 Okay. 319 00:18:11,965 --> 00:18:14,342 Congratulations on your new job! 320 00:18:21,350 --> 00:18:22,892 Man, she is really gullible. 321 00:18:23,060 --> 00:18:24,644 [WHISTLES] 322 00:18:29,691 --> 00:18:31,818 - Here you go. - Thanks. 323 00:18:32,069 --> 00:18:34,612 - Actually, I should get going. - You're sure? 324 00:18:34,863 --> 00:18:37,073 I can stay out as late as you want. 325 00:18:37,241 --> 00:18:39,367 I told you I'm on sabbatical from work... 326 00:18:39,576 --> 00:18:42,537 Yes, yes. You did. Ha-ha-ha. 327 00:18:42,704 --> 00:18:45,081 - Oh, man! - What is wrong now? 328 00:18:46,083 --> 00:18:48,167 This isn't what I ordered. 329 00:18:48,377 --> 00:18:52,547 Man! Can't anything go right in my life? 330 00:18:53,173 --> 00:18:56,259 First, my marriage falls apart, and then... 331 00:18:56,426 --> 00:18:57,593 I know, I know! 332 00:18:57,803 --> 00:19:00,555 You lose your apartment, then you lose your job... 333 00:19:00,722 --> 00:19:03,766 ...then your ex-wife gets married so fast! And now the coffee! 334 00:19:03,934 --> 00:19:05,518 Aah! 335 00:19:06,103 --> 00:19:07,395 Ross... 336 00:19:07,563 --> 00:19:10,314 ...we need to talk. - Okay. 337 00:19:10,482 --> 00:19:13,734 - Sometimes I feel... - No, no, don't. 338 00:19:13,944 --> 00:19:15,903 I'm going to talk. 339 00:19:16,822 --> 00:19:18,239 I believe... 340 00:19:18,490 --> 00:19:21,325 ...that the sun has set... 341 00:19:21,535 --> 00:19:24,787 ...on our day in the sun. 342 00:19:25,998 --> 00:19:30,710 - What? - You're a very sweet person, Ross. 343 00:19:31,044 --> 00:19:32,753 Um... 344 00:19:33,463 --> 00:19:34,714 Unfortunately... 345 00:19:35,048 --> 00:19:39,093 ...I just don't think I can take another second of you whining! 346 00:19:42,055 --> 00:19:45,516 Let me make sure I'm hearing this right. 347 00:19:46,643 --> 00:19:50,146 You're ending this with me because... 348 00:19:50,397 --> 00:19:51,939 ...I'm too whiny? 349 00:19:52,107 --> 00:19:53,441 Mm. 350 00:19:55,319 --> 00:19:57,111 So you're saying... 351 00:19:57,362 --> 00:20:00,531 ...I've become so whiny... 352 00:20:00,782 --> 00:20:02,450 ...that I... 353 00:20:02,659 --> 00:20:05,328 ...annoy you... 354 00:20:06,538 --> 00:20:08,164 ...Janice. 355 00:20:08,498 --> 00:20:09,749 Well, yeah! 356 00:20:10,000 --> 00:20:12,543 Oh, my God! 357 00:20:15,422 --> 00:20:18,716 - Are you gonna be okay? - I am now. 358 00:20:18,884 --> 00:20:20,301 Okay. 359 00:20:24,181 --> 00:20:25,973 [JOEY GRUMBLES] 360 00:20:26,141 --> 00:20:27,308 - Hi. - Oh, hi. 361 00:20:28,644 --> 00:20:29,769 Well... 362 00:20:30,604 --> 00:20:32,647 I guess, that's two out of three... 363 00:20:33,774 --> 00:20:34,815 ...Joey! 364 00:20:34,983 --> 00:20:36,734 [LAUGHING NASALLY] 365 00:20:45,661 --> 00:20:48,746 - Dude, we gotta talk. - Okay. 366 00:20:48,914 --> 00:20:52,708 I want to tell you something before you heard it from someone else. 367 00:20:52,960 --> 00:20:56,379 I hope this isn't too weird but, uh... 368 00:20:57,339 --> 00:20:59,924 ...I had a thing with Janice. 369 00:21:00,968 --> 00:21:02,593 [LAUGHING] 370 00:21:04,763 --> 00:21:06,222 You're not mad? 371 00:21:06,431 --> 00:21:07,640 Why would I be mad? 372 00:21:07,849 --> 00:21:11,060 Because there's certain rules about this kind of stuff. 373 00:21:11,270 --> 00:21:15,022 You don't, uh... You don't fool around with your friends' ex-girlfriends... 374 00:21:15,190 --> 00:21:16,315 ...or, uh... 375 00:21:16,483 --> 00:21:19,568 ...possible girlfriends or girls they're related to. 376 00:21:25,075 --> 00:21:26,575 I am mad. 377 00:21:28,287 --> 00:21:30,913 But you know what I'm gonna do? I'm gonna forgive you. 378 00:21:31,081 --> 00:21:33,124 Because that's what friends do. 379 00:21:33,292 --> 00:21:36,294 They forgive their friends when they do everything you just said. 380 00:21:36,461 --> 00:21:39,005 - All the things on the list there. - Thank you. 381 00:21:39,256 --> 00:21:40,923 But I want you to remember... 382 00:21:41,133 --> 00:21:43,467 ...that I forgave you. 383 00:21:44,928 --> 00:21:46,887 - Okay. - I also want you to remember... 384 00:21:47,055 --> 00:21:49,974 ...that I let you live here rent-free. 385 00:21:50,475 --> 00:21:52,852 - All right. - And I want you to remember... 386 00:21:53,020 --> 00:21:57,606 ...that I gave you 27 dollars. 387 00:21:58,984 --> 00:22:00,151 No strings attached! 388 00:22:00,319 --> 00:22:01,861 If you can't remember that... 389 00:22:02,029 --> 00:22:04,697 ...I think we should write it down. Let's write it down! 390 00:22:08,869 --> 00:22:10,870 [English - US - SDH] 27075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.