All language subtitles for Friends.S05E11.1080p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:04,086 Is there any entertainment there? 2 00:00:04,254 --> 00:00:08,841 All right. Here we go. 1999, the year of Joey. 3 00:00:09,009 --> 00:00:10,592 We're very happy for you. 4 00:00:10,760 --> 00:00:11,969 What's the matter? 5 00:00:12,137 --> 00:00:15,806 We wanted to kiss at midnight, but nobody else is going to so, you know... 6 00:00:15,974 --> 00:00:18,559 - All right, I'll take care of it. - Oh, no. 7 00:00:18,727 --> 00:00:20,185 Joey. 8 00:00:20,395 --> 00:00:22,980 - Thirty-three, 32, 31. - Ross, Ross, Ross. 9 00:00:23,148 --> 00:00:25,816 Listen, who are you kissing at midnight? Rachel or Phoebe? 10 00:00:25,984 --> 00:00:27,484 - What? - Well, you gotta kiss someone. 11 00:00:27,652 --> 00:00:29,695 - Can't kiss your sister. - Who's gonna kiss my sister? 12 00:00:29,863 --> 00:00:31,989 - Chandler. - Oh, man. Really? 13 00:00:32,157 --> 00:00:34,158 Who would you rather have kiss your sister? 14 00:00:34,325 --> 00:00:35,743 - That's a good point. - Yeah. 15 00:00:35,910 --> 00:00:39,371 Uh, well, since I have that whole history with Rachel, I guess Phoebe. 16 00:00:39,539 --> 00:00:44,043 Okay, great. Pheebs, Pheebs. Listen. Ross wants to kiss you at midnight. 17 00:00:44,210 --> 00:00:47,254 So obvious. Why doesn't he just ask? 18 00:00:47,839 --> 00:00:50,090 Rach, Rach. Listen, I'm going to kiss you at midnight. 19 00:00:50,258 --> 00:00:52,885 - What? - You can't kiss Ross. You got the history. 20 00:00:53,053 --> 00:00:54,261 - So? - So? 21 00:00:54,429 --> 00:00:58,057 - Would you prefer me or Chandler? - Oh, good point. 22 00:00:58,224 --> 00:01:00,809 ALL: Three, two, one. 23 00:01:00,977 --> 00:01:03,228 Happy New Year! 24 00:01:03,396 --> 00:01:04,897 [NOISE MAKERS BLARING] 25 00:01:08,985 --> 00:01:10,861 - Happy New Year. - Happy New Year. 26 00:01:11,029 --> 00:01:12,738 - Happy New Year, Pheebs. - You too. 27 00:01:12,906 --> 00:01:14,156 Happy New Year, Joey. 28 00:01:14,657 --> 00:01:16,492 So that do anything for you? 29 00:02:05,583 --> 00:02:06,708 You know what? 30 00:02:06,876 --> 00:02:11,046 I'm going to go out on a limb and say, "No divorces in '99." 31 00:02:11,214 --> 00:02:12,589 [BLOWS NOISE MAKER] 32 00:02:13,550 --> 00:02:15,551 But your divorce isn't even final yet. 33 00:02:16,177 --> 00:02:18,303 Just the one divorce in '99. 34 00:02:18,471 --> 00:02:19,805 [BLOWS NOISE MAKER] 35 00:02:19,973 --> 00:02:22,432 You know what? I'm gonna be happy this year. 36 00:02:22,600 --> 00:02:24,726 I'm gonna make myself happy. 37 00:02:24,894 --> 00:02:27,187 Do you want us to leave the room or? 38 00:02:27,939 --> 00:02:32,317 Every day, I am going to do one thing I have never done before. 39 00:02:32,485 --> 00:02:34,570 That, my friends, is my New Year's resolution. 40 00:02:34,737 --> 00:02:36,947 - Ooh. That's a good one. ROSS: Yeah? 41 00:02:37,115 --> 00:02:40,075 Mine is to pilot a commercial jet. 42 00:02:40,785 --> 00:02:43,829 That's a good one too. Now you only have to find a planeload of people... 43 00:02:43,997 --> 00:02:46,999 ...whose resolution is to plummet to their deaths. 44 00:02:47,584 --> 00:02:50,460 Maybe your resolution should be not to make fun of your friends. 45 00:02:50,628 --> 00:02:53,422 Especially the ones who may soon be flying you to Europe for free... 46 00:02:53,590 --> 00:02:55,507 ...on their own plane. 47 00:02:55,675 --> 00:02:58,844 She has a better chance of sprouting wings and flying up your nose... 48 00:02:59,012 --> 00:03:01,346 ...than you do of not making fun of us. 49 00:03:02,098 --> 00:03:05,767 In fact, I'll bet you 50 bucks you can't go the whole year without making fun of us. 50 00:03:05,935 --> 00:03:07,728 You know what? Better yet, a week. 51 00:03:07,896 --> 00:03:09,646 I'll take that bet, my friend. 52 00:03:09,814 --> 00:03:12,065 And you know what? Paying me the 50 bucks can be... 53 00:03:12,233 --> 00:03:14,484 ...the "new thing you do" that day. 54 00:03:16,905 --> 00:03:19,156 And it starts right now. 55 00:03:19,991 --> 00:03:23,785 All right, my New Year's resolution is to learn how to play guitar. 56 00:03:23,995 --> 00:03:25,412 - Really? How come? ROSS: Ah. 57 00:03:25,580 --> 00:03:29,249 You know those special skills I have listed on my rรฉsumรฉ? 58 00:03:29,417 --> 00:03:32,127 I would love it if one of those was true. 59 00:03:33,129 --> 00:03:35,214 Do you want me to teach you? I'm a great teacher. 60 00:03:35,381 --> 00:03:37,090 Really? Who have you taught? 61 00:03:37,258 --> 00:03:39,843 Well, I taught me and I loved me. 62 00:03:40,595 --> 00:03:43,055 That'd be great. Yeah, thanks, Pheebs. 63 00:03:43,223 --> 00:03:45,349 Oh, look. Blaire forgot her glasses. 64 00:03:45,558 --> 00:03:48,393 She's gonna be needing these to keep an eye on that boyfriend. 65 00:03:48,561 --> 00:03:51,772 Who, from what I hear, needs to keep his stapler... 66 00:03:51,940 --> 00:03:55,484 ...in his desk drawer, if you know what I'm talking about. 67 00:03:56,319 --> 00:03:59,404 Hey, Rach, maybe your resolution should be to, um, gossip less. 68 00:03:59,572 --> 00:04:01,531 What? I don't gossip. 69 00:04:01,699 --> 00:04:02,824 [JOEY & CHANDLER LAUGH] 70 00:04:04,410 --> 00:04:06,536 Maybe sometimes I find out things. 71 00:04:06,704 --> 00:04:10,165 Or I hear something and I pass that information on. 72 00:04:10,333 --> 00:04:13,335 You know, kind of like a public service. 73 00:04:13,503 --> 00:04:16,797 Doesn't mean I'm a gossip. I mean, would you call Ted Koppel a gossip? 74 00:04:16,965 --> 00:04:19,967 Well, if Ted Koppel talked about his coworkers' botched boob jobs... 75 00:04:20,134 --> 00:04:21,343 ...yeah, I would. 76 00:04:21,761 --> 00:04:24,388 Well, they were like this. 77 00:04:29,227 --> 00:04:32,396 - I'll see you tomorrow. - Okay. 78 00:04:33,439 --> 00:04:34,940 - Hey. - Hey. 79 00:04:35,108 --> 00:04:36,733 I just asked that girl out. 80 00:04:36,901 --> 00:04:38,610 - Nice. - Nice. Yeah. 81 00:04:38,778 --> 00:04:41,446 Is that part of your resolution, your "new thing" for today? 82 00:04:41,614 --> 00:04:43,699 Yes, it is. See? 83 00:04:43,866 --> 00:04:45,867 "Elizabeth... 84 00:04:46,035 --> 00:04:47,995 ...Hornswoggle"? 85 00:04:49,205 --> 00:04:50,914 That's right. 86 00:04:51,082 --> 00:04:54,793 Elizabeth Hornswoggle. 87 00:04:55,712 --> 00:04:58,672 Hornswoggle. 88 00:04:59,799 --> 00:05:02,009 You okay, Chandler? Is there something...? 89 00:05:02,176 --> 00:05:04,136 Something funny about that name? 90 00:05:04,721 --> 00:05:07,889 No, no, I just think that maybe I've heard it somewhere before. 91 00:05:10,852 --> 00:05:14,062 Oh, really? Where? 92 00:05:14,355 --> 00:05:16,857 Somewhere funny I'll bet. 93 00:05:17,483 --> 00:05:19,401 - Hey, Pheebs. Guess what? - Hey. 94 00:05:19,569 --> 00:05:24,031 Uh, I have a date with, uh, Elizabeth Hornswoggle. 95 00:05:25,408 --> 00:05:26,825 Hornswoggle? 96 00:05:26,993 --> 00:05:29,202 Oh, this must be killing you. 97 00:05:29,787 --> 00:05:31,872 - All right, see you later. - See you. 98 00:05:32,040 --> 00:05:35,042 All right, Pheebs, I am ready for my first lesson. 99 00:05:35,209 --> 00:05:38,170 Okay. Oh, no, no, you don't touch the guitar. 100 00:05:38,338 --> 00:05:41,173 No, no. First you learn here, then you learn here. 101 00:05:41,341 --> 00:05:44,217 - Oh. Okay. PHOEBE: Okay. 102 00:05:44,385 --> 00:05:48,013 - Okay. Lesson One: Chords. JOEY: Ah. 103 00:05:48,181 --> 00:05:51,975 Now, um, I don't know the actual names of the chords, um... 104 00:05:53,061 --> 00:05:57,397 But I made up names for the way my hand looks while I'm doing them. 105 00:05:59,400 --> 00:06:01,902 So then, this is "Bear Claw." 106 00:06:02,779 --> 00:06:05,655 Okay, "Turkey Leg"... 107 00:06:06,657 --> 00:06:08,950 ...and "Old Lady." 108 00:06:10,953 --> 00:06:14,206 What an interesting approach to guitar instruction. 109 00:06:15,917 --> 00:06:20,170 You know, some might find it amusing. I myself find it regular. 110 00:06:23,925 --> 00:06:25,008 Hey, everybody. 111 00:06:25,176 --> 00:06:27,928 Rachel was so good today. She didn't gossip at all. 112 00:06:28,096 --> 00:06:30,764 I didn't. Even when I found out, um... 113 00:06:30,932 --> 00:06:33,934 All right, let's just say I found out something about someone... 114 00:06:34,102 --> 00:06:35,685 ...and let's just say... 115 00:06:35,853 --> 00:06:37,729 ...she's gonna keep it. 116 00:06:39,315 --> 00:06:41,942 Hey, Pheebs. Check this out. 117 00:06:45,405 --> 00:06:49,199 Ooh. You nailed the Old Lady. Oh! 118 00:06:49,367 --> 00:06:51,034 Oh, ha, ha! 119 00:06:54,288 --> 00:06:56,164 Hey, listen, I thought I was getting better... 120 00:06:56,332 --> 00:06:59,000 ...so on my way home today I stopped by this guitar store... 121 00:06:59,168 --> 00:07:02,587 Did you touch any of the guitars while you were there? 122 00:07:03,589 --> 00:07:05,048 Did you? 123 00:07:07,385 --> 00:07:08,802 No. 124 00:07:10,138 --> 00:07:12,013 Give me your hands. 125 00:07:12,640 --> 00:07:14,349 Strings. 126 00:07:15,685 --> 00:07:17,060 Pick. 127 00:07:19,313 --> 00:07:21,606 Do you want to learn to play guitar? 128 00:07:21,983 --> 00:07:24,109 - Yes. - Then don't touch one! 129 00:07:26,696 --> 00:07:28,321 - Hi. - Hi. 130 00:07:28,489 --> 00:07:30,198 - Hi, Ben. - Auntie Monica. 131 00:07:30,366 --> 00:07:31,908 Aw. 132 00:07:32,452 --> 00:07:34,411 Ross is wearing leather pants. 133 00:07:38,875 --> 00:07:42,377 Does nobody else see that Ross is wearing leather pants? 134 00:07:42,837 --> 00:07:45,505 Someone comment on the pants. 135 00:07:47,133 --> 00:07:50,469 - I think they're very nice. - I really like them a lot. 136 00:07:52,472 --> 00:07:54,306 Not what I had in mind. 137 00:07:54,474 --> 00:07:57,976 See, people like Ross don't generally wear these types of pants. 138 00:07:58,144 --> 00:08:00,437 You see, they're very tight. 139 00:08:01,105 --> 00:08:03,565 Maybe there's something in that area? 140 00:08:04,108 --> 00:08:06,776 - I think they look really good. - I like them. 141 00:08:07,987 --> 00:08:09,654 Yeah, where did you get them? 142 00:08:09,822 --> 00:08:11,781 See, I needed a new thing for today. 143 00:08:11,949 --> 00:08:15,535 And there's this leather store I go by that always smells so good. 144 00:08:15,703 --> 00:08:19,372 And I thought to myself, "Wow. You know, I've never owned... 145 00:08:19,540 --> 00:08:24,127 ...a really good-smelling pair of pants before." 146 00:08:26,672 --> 00:08:28,465 Oh, come on. 147 00:08:32,470 --> 00:08:34,012 Okay, seriously. What do you think? 148 00:08:34,180 --> 00:08:36,473 JOEY: You look like a freak. Yeah, awful. BOTH: Awful. 149 00:08:39,519 --> 00:08:41,895 Hey. What are you doing? What are you doing? 150 00:08:42,063 --> 00:08:45,440 - It's my New Year's resolution. - To blind my child? 151 00:08:46,317 --> 00:08:48,401 No, to take more pictures of all of us together. 152 00:08:48,569 --> 00:08:51,321 I really think it's the best resolution. Everyone can enjoy them. 153 00:08:51,489 --> 00:08:53,323 Well, everyone will enjoy my music as well. 154 00:08:53,491 --> 00:08:54,866 [GASPS] 155 00:09:01,999 --> 00:09:04,042 [EASY-LISTENING MUSIC PLAYING ON TV] 156 00:09:06,170 --> 00:09:10,006 ROSS: My God, these pants. I'm burning up. 157 00:09:11,926 --> 00:09:16,221 Oh, God. She wants to snuggle now? What, is she trying to kill me? 158 00:09:16,389 --> 00:09:18,932 It's like a volcano in here. 159 00:09:20,351 --> 00:09:23,436 - Are you hot? - No. 160 00:09:23,688 --> 00:09:26,523 Okay, it must just be me then. 161 00:09:30,069 --> 00:09:31,945 [FARTING NOISE] 162 00:09:39,620 --> 00:09:42,372 That was just the pants and the couch. 163 00:09:44,041 --> 00:09:47,085 Um, hey, do you mind if I use your bathroom? 164 00:09:47,253 --> 00:09:49,754 - Oh, go ahead. - Thanks. 165 00:09:49,922 --> 00:09:51,339 [FARTING NOISE] 166 00:10:27,460 --> 00:10:29,085 Ah. 167 00:10:29,754 --> 00:10:31,713 ELIZABETH: Hey, my favorite part's coming up. 168 00:10:31,881 --> 00:10:33,548 Okay. 169 00:10:50,316 --> 00:10:52,233 Oh, my God! 170 00:10:55,738 --> 00:10:58,239 Tiger. Dragon. 171 00:10:58,407 --> 00:10:59,949 Iceberg. 172 00:11:00,117 --> 00:11:03,578 Joseph, did you even study at all last night? 173 00:11:03,746 --> 00:11:06,498 - Yes. Yes, I did. - Then do Iceberg. 174 00:11:07,875 --> 00:11:10,752 - G-sharp. - G-sharp? 175 00:11:12,129 --> 00:11:14,881 Have you been studying the real names of the chords? 176 00:11:16,300 --> 00:11:17,425 Have you? 177 00:11:18,803 --> 00:11:20,303 Oh, my God. 178 00:11:20,471 --> 00:11:22,555 What? I didn't touch a guitar. 179 00:11:22,723 --> 00:11:24,432 No, but you're questioning my method. 180 00:11:24,600 --> 00:11:27,852 No, I'm not questioning it, Phoebe. I'm saying it's stupid. 181 00:11:28,646 --> 00:11:30,021 What? 182 00:11:32,066 --> 00:11:33,525 Thank you. 183 00:11:34,110 --> 00:11:36,486 You know, none of my other student... 184 00:11:36,654 --> 00:11:39,155 ...thought I was stupid. 185 00:11:39,657 --> 00:11:42,617 Your other student was you! 186 00:11:43,911 --> 00:11:47,914 Yeah, well, you know, maybe you just need to try a little harder. 187 00:11:48,082 --> 00:11:49,833 Maybe I need to try a real teacher. 188 00:11:50,000 --> 00:11:52,877 Right here. Here. Andy Cooper. He teaches guitar. 189 00:11:53,045 --> 00:11:55,338 And look. Ooh, there's a picture of him with a kid. 190 00:11:55,506 --> 00:11:58,049 Yeah, and the kid's got a guitar! 191 00:12:00,177 --> 00:12:03,972 Fine. You go learn from your qualified instructor. 192 00:12:04,140 --> 00:12:06,558 But don't come crying to me when everyone is sick and tired... 193 00:12:06,726 --> 00:12:09,811 ...of hearing you play "Bad, Bad Leroy Brown." 194 00:12:11,230 --> 00:12:13,606 [SINGING] Baddest man in the whole damn town 195 00:12:13,774 --> 00:12:16,234 Oh, fine. Take his side. 196 00:12:19,613 --> 00:12:20,905 Hmm. 197 00:12:22,658 --> 00:12:24,951 MONICA [OVER PHONE]: I can't wait to be with you. 198 00:12:25,119 --> 00:12:27,287 I'll sneak over as soon as Ross picks up Ben. 199 00:12:27,455 --> 00:12:29,998 I'll tell Rachel I'm gonna be doing laundry for a couple hours. 200 00:12:30,166 --> 00:12:33,293 CHANDLER: Laundry. Huh. Is that my new nickname? 201 00:12:35,463 --> 00:12:37,005 MONICA: Aw. 202 00:12:37,757 --> 00:12:39,841 You know what your nickname is, Mr. Big... 203 00:12:40,009 --> 00:12:41,217 [YELLS] 204 00:12:50,019 --> 00:12:51,561 [PHONE RINGS] 205 00:12:52,521 --> 00:12:55,732 - Hello? - Joey, it's Ross. I need some help. 206 00:12:56,317 --> 00:12:57,942 Uh, Chandler's not here. 207 00:12:58,152 --> 00:12:59,652 Well, you can help me. 208 00:13:01,405 --> 00:13:02,822 - Okay. - Listen. 209 00:13:02,990 --> 00:13:04,949 I'm in Elizabeth's bathroom. 210 00:13:05,159 --> 00:13:06,785 Nice. 211 00:13:07,661 --> 00:13:11,164 No, I got really hot in my leather pants so I took them off. 212 00:13:11,332 --> 00:13:14,459 But they must have shrunk from the sweat or something. 213 00:13:14,627 --> 00:13:17,921 Or my legs expanded from the heat. 214 00:13:18,088 --> 00:13:22,675 I can't get them back on, Joey. I can't. 215 00:13:23,302 --> 00:13:26,054 Oh. That is quite a situation. 216 00:13:28,599 --> 00:13:30,642 Uh, do you see any, like, powder? 217 00:13:31,435 --> 00:13:33,728 Powder. Yeah, yeah, I have powder. 218 00:13:33,896 --> 00:13:35,313 Good, good. Okay. 219 00:13:35,481 --> 00:13:37,899 Sprinkle some on your legs. It'll absorb moisture. 220 00:13:38,067 --> 00:13:39,734 Then you can get your pants back on. 221 00:13:39,902 --> 00:13:41,945 Yeah, hold on. 222 00:14:04,134 --> 00:14:06,678 They're not coming on, man. 223 00:14:07,513 --> 00:14:10,348 Um, you see any...? Oh, Vaseline? 224 00:14:13,060 --> 00:14:16,020 I see lotion. I have lotion. Will that work? 225 00:14:16,188 --> 00:14:19,649 - Yeah, sure, throw some of that on there. - Hold on. 226 00:14:34,123 --> 00:14:35,582 Ross, you okay? 227 00:14:36,041 --> 00:14:38,585 They're still not coming on, man. 228 00:14:38,752 --> 00:14:42,130 And the lotion and the powder have made a paste. 229 00:14:43,257 --> 00:14:44,716 Really? 230 00:14:45,718 --> 00:14:47,510 Uh, what color is it? 231 00:14:48,679 --> 00:14:51,306 What difference does that make? 232 00:14:51,473 --> 00:14:55,435 Well, if the paste matches the pants, you can make yourself paste pants... 233 00:14:55,603 --> 00:14:57,687 ...and she won't know the difference. 234 00:14:58,981 --> 00:15:00,231 Joey, do you have a minute? 235 00:15:00,399 --> 00:15:01,858 Dude, what am I...? 236 00:15:02,026 --> 00:15:05,069 Rachel's here, so good luck, man. Let me know how it works out. 237 00:15:07,114 --> 00:15:10,325 Oh, Joey, I have such a problem. 238 00:15:10,492 --> 00:15:12,160 Oh, well, your timing couldn't be better. 239 00:15:12,328 --> 00:15:15,038 I'm putting out fires all over the place. 240 00:15:15,956 --> 00:15:19,918 Okay, okay. Joey, I have got to tell you something. 241 00:15:20,085 --> 00:15:21,252 What is it? What is it? 242 00:15:21,420 --> 00:15:24,631 Oh, my God. It's so huge. But you have to promise me, you cannot tell anyone. 243 00:15:24,798 --> 00:15:28,134 - No, no, no. I don't want to know. - What? 244 00:15:28,302 --> 00:15:30,803 Yes, yes, yes. You do want to know. This is unbelievable. 245 00:15:31,013 --> 00:15:34,724 I don't care, Rach. Look, I'm tired of being the guy who knows all the secrets... 246 00:15:34,892 --> 00:15:36,059 ...and can't tell anyone. 247 00:15:36,226 --> 00:15:37,769 You know secrets? What are they? 248 00:15:37,937 --> 00:15:39,604 And you're not supposed to be gossiping. 249 00:15:39,772 --> 00:15:42,482 No, I know, I can't keep this in. So I pick up the phone... 250 00:15:42,650 --> 00:15:44,484 [YELLING] 251 00:15:48,822 --> 00:15:50,907 JOEY: I'm not listening to you. 252 00:15:58,832 --> 00:16:00,124 [SCREAMS] 253 00:16:05,839 --> 00:16:07,757 Ross? Um... 254 00:16:07,925 --> 00:16:10,259 You've been in there for a long time. 255 00:16:10,427 --> 00:16:13,096 I'm starting to get kind of freaked out. 256 00:16:13,263 --> 00:16:15,974 ROSS: All right, I'm coming out. 257 00:16:17,017 --> 00:16:19,894 Hey, can you turn the lights off? 258 00:16:21,981 --> 00:16:25,733 No. Let's just leave the lights on. 259 00:16:35,786 --> 00:16:37,704 Oh, my God. 260 00:16:38,580 --> 00:16:40,540 I had a problem. 261 00:16:46,338 --> 00:16:47,380 Hey, Pheebs. 262 00:16:47,548 --> 00:16:51,843 Oh, I can't talk to you. I don't have a fancy ad in the yellow pages. 263 00:16:53,262 --> 00:16:54,762 Look... 264 00:16:55,305 --> 00:16:56,931 Pheebs, I just... 265 00:16:57,099 --> 00:17:01,728 I want to apologize for saying your method was stupid. 266 00:17:02,980 --> 00:17:06,566 And maybe, ask you to be my teacher again? 267 00:17:06,734 --> 00:17:10,445 And I promise, I won't touch a guitar until you say I'm ready. 268 00:17:19,872 --> 00:17:21,956 - You really think I'm ready? - Uh-huh. 269 00:17:23,250 --> 00:17:25,334 Wow, cool. 270 00:17:26,378 --> 00:17:27,795 Okay. 271 00:17:45,522 --> 00:17:48,441 - Was the chord at least right before...? - No. 272 00:17:56,283 --> 00:17:58,326 Oh, my God. 273 00:17:59,620 --> 00:18:02,538 We heard about your pants. I'm so sorry. 274 00:18:02,706 --> 00:18:05,458 This year was supposed to be great. 275 00:18:06,376 --> 00:18:08,544 Well, it's only the second day, and I'm a loser... 276 00:18:08,712 --> 00:18:12,465 ...with stupid leather pants that don't even fit. 277 00:18:13,675 --> 00:18:16,302 GROUP: You're not a loser. 278 00:18:16,512 --> 00:18:18,429 Look at me. 279 00:18:24,728 --> 00:18:27,313 Hey, look. Look, Ross. 280 00:18:27,481 --> 00:18:29,440 Ben drew a picture of you. 281 00:18:29,608 --> 00:18:31,984 Huh? You're a cowboy. 282 00:18:34,696 --> 00:18:36,155 Oh. 283 00:18:36,698 --> 00:18:38,616 Because of the leather pants? 284 00:18:40,494 --> 00:18:43,287 Ben doesn't think you're a loser. He thinks you're a cowboy. 285 00:18:43,455 --> 00:18:44,705 I mean, that's something. 286 00:18:44,873 --> 00:18:47,917 RACHEL: It really is something. JOEY: Howdy, partner. Hey. 287 00:18:49,628 --> 00:18:51,712 Maybe I should get another pair. 288 00:18:51,880 --> 00:18:54,215 Ooh, you know, they had some... 289 00:18:54,383 --> 00:18:58,261 ...with fringe all down the sides. 290 00:19:00,556 --> 00:19:02,723 I'm gonna go kiss Ben good night. 291 00:19:06,270 --> 00:19:09,188 I can't believe he thinks I'm a cowboy. 292 00:19:10,274 --> 00:19:12,567 I would make a good cowboy. 293 00:19:18,282 --> 00:19:21,659 Okay, now that everything's wrapped up here, I'm gonna go do my laundry. 294 00:19:21,827 --> 00:19:24,787 Yeah, me too. You know, if this shirt is dirty. Yep. 295 00:19:31,044 --> 00:19:33,212 Okay, I'm gonna go to. 296 00:19:33,380 --> 00:19:36,132 I'm gonna go to the airport. If I hang around there long enough... 297 00:19:36,300 --> 00:19:39,343 ...someone's bound to leave one of those planes unattended. 298 00:19:40,721 --> 00:19:42,138 - Good luck, honey. PHOEBE: Bye. 299 00:19:46,310 --> 00:19:49,937 Hey, uh, Joey, remember that big thing I was going to tell you about? 300 00:19:50,105 --> 00:19:51,480 [YELLING] 301 00:19:54,067 --> 00:19:57,236 I'm not gonna tell you. But if you found out on your own... 302 00:19:57,404 --> 00:20:00,364 ...that would be okay, and then we could talk about it, right? 303 00:20:00,532 --> 00:20:04,285 Well, then it wouldn't be a secret. So, yeah, that would be okay. Yeah, yeah. 304 00:20:05,204 --> 00:20:06,495 Yeah. 305 00:20:08,290 --> 00:20:10,917 Hey, Joe, would you mind going over into Chandler's bedroom... 306 00:20:11,084 --> 00:20:14,253 ...and getting that book back that he borrowed from me? 307 00:20:17,382 --> 00:20:19,800 Now? You want me to go over there now? 308 00:20:19,968 --> 00:20:21,344 Yeah. 309 00:20:22,346 --> 00:20:24,680 - Do you know something? - Do you know something? 310 00:20:25,933 --> 00:20:28,476 - I might know something. - I might too something too. 311 00:20:29,228 --> 00:20:31,604 - What's the thing you know? - You tell me what you know. 312 00:20:31,772 --> 00:20:33,231 - I can't tell you. - Then I can't. 313 00:20:33,398 --> 00:20:35,024 Okay, fine. 314 00:20:43,116 --> 00:20:45,284 You don't know. 315 00:20:45,744 --> 00:20:49,163 How about I go there and walk into Chandler's bedroom and see the thing... 316 00:20:49,331 --> 00:20:52,208 ...that I think I know is actually the thing I think I know. 317 00:20:53,252 --> 00:20:54,877 - You know. - And you know. 318 00:20:55,045 --> 00:20:56,128 Yeah, I know. 319 00:20:56,296 --> 00:20:59,215 Chandler and Monica? Oh, this is unbelievable. 320 00:20:59,383 --> 00:21:01,968 - How long have you known? - Too long. Oh, my God. 321 00:21:02,135 --> 00:21:05,054 Rach, I've been dying to talk to someone about this for so long. 322 00:21:05,222 --> 00:21:09,225 Listen, listen. You can't say anything to anybody. They're so weird about that. 323 00:21:09,393 --> 00:21:12,895 - Listen. Hey, Phoebe. - Hey. 324 00:21:13,063 --> 00:21:16,691 It's raining. I don't like to fly in the rain so... 325 00:21:18,944 --> 00:21:22,905 Oh, I am going to go for a walk in the rain. Ha, ha. 326 00:21:23,073 --> 00:21:24,240 Oh, yeah, me too. 327 00:21:28,704 --> 00:21:30,413 That's weird. 328 00:21:30,872 --> 00:21:32,790 I bet they're doing it. 329 00:21:38,964 --> 00:21:42,758 Oh, good. Okay, look. I can't take it anymore. I can't take it anymore. 330 00:21:42,926 --> 00:21:45,011 So you win. Okay? Here. 331 00:21:45,679 --> 00:21:48,180 Pheebs? Flying a jet? Better make it a spaceship... 332 00:21:48,348 --> 00:21:50,641 ...so you can get back to your home planet. 333 00:21:52,394 --> 00:21:55,855 And Ross. Phone call for you today. Tom Jones. He wants his pants back. 334 00:21:57,232 --> 00:22:01,027 And Hornswoggle? What, are you dating a character from Fraggle Rock? 335 00:22:01,903 --> 00:22:03,738 [GROANS] 336 00:22:08,327 --> 00:22:10,328 [English - US - SDH] 24272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.