All language subtitles for FightingMyFamily_Trailer1_2019Fa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,755 --> 00:00:03,454 !آره 2 00:00:04,019 --> 00:00:05,520 !دارم نگاه میکنم !کنترل رو بده من 3 00:00:05,520 --> 00:00:06,330 نه - بده من - 4 00:00:06,449 --> 00:00:07,033 !ولم کن 5 00:00:07,259 --> 00:00:08,860 زک! داری چه غطی میکنی؟ 6 00:00:10,955 --> 00:00:12,827 اگه واقعا میخوای خفه‌اش کنی دستات رو بهم قفل کن 7 00:00:12,827 --> 00:00:13,387 آره 8 00:00:13,387 --> 00:00:15,973 !حالا بکش سمت خودت آره، حالا گیر افتاد 9 00:00:17,296 --> 00:00:18,318 آه وایسا، من تو رو میشناسم 10 00:00:18,481 --> 00:00:20,135 تو از اون خانواده‌ی عجیب میای، نه؟ 11 00:00:20,135 --> 00:00:20,945 ما عجیب نیستیم 12 00:00:20,945 --> 00:00:22,335 ما کشتی دوست نداریم 13 00:00:22,335 --> 00:00:23,750 اگه دوست ندارین پس از کجا میدونین؟ 14 00:00:23,750 --> 00:00:27,154 من تا حالا خونریزی مقعد نداشتم ولی کاملا مطمئنم که طرفدارش نیستم 15 00:00:27,709 --> 00:00:30,275 میخوای سر اون رو بکنم توی کونت تا بتونی خونریزی مقعدت رو ببینی؟ 16 00:00:32,079 --> 00:00:32,677 سلام 17 00:00:32,677 --> 00:00:35,009 اسم من هاچ مورگانِ از دبلیو دبلیو ای تماس میگیرم 18 00:00:36,860 --> 00:00:38,728 دوست دارم به هردوتون بگم که برای تست بیاین پیش ما 19 00:00:38,728 --> 00:00:40,546 !آره 20 00:00:40,546 --> 00:00:41,790 بهرحال سرکاری بود، نه؟ 21 00:00:43,103 --> 00:00:43,772 چی گفتی؟ 22 00:00:46,358 --> 00:00:47,716 آه، معذرت میخوام 23 00:00:47,716 --> 00:00:49,189 اون راکِ!ما طرفدارتیم 24 00:00:49,189 --> 00:00:50,091 خیلی ممنون 25 00:00:50,484 --> 00:00:52,782 اگه بخوایم در آینده مثل شما بشیم چه نصیحتی داری به ما بکنی؟ 26 00:00:53,063 --> 00:00:55,919 اسمتون چیه؟ - ...اسم من - !مهم نیست اسمت چیه - 27 00:00:56,310 --> 00:00:57,840 شما جلوی راک رو گرفتین 28 00:00:57,840 --> 00:01:01,622 انگار بیست ساله که آفتاب ندیدین دارین جا پای الیورتوئیست میزارین 29 00:01:01,622 --> 00:01:04,678 ببخشید آقا، میشه نصیحتم کنین، آقا 30 00:01:04,678 --> 00:01:06,045 نصیحت میخواین؟ نصیحت راک اینه 31 00:01:06,045 --> 00:01:06,614 !دهنتون رو ببندین 32 00:01:07,726 --> 00:01:08,331 !ممنون، دواین 33 00:01:08,331 --> 00:01:08,831 قابلی نداشت 34 00:01:10,670 --> 00:01:11,908 صبح بخیر، آشیانه‌ی کشتی 35 00:01:11,908 --> 00:01:14,450 اینجا جاییه که ما میبینیم که آیا شما میخواین به دبلیو دبلیو ای برین؟ 36 00:01:14,933 --> 00:01:16,550 این هدف ماست، زک - میدونم - چرا میخوای کشتی بگیری؟- 37 00:01:17,417 --> 00:01:19,011 میخوام جلوی حرومزاده‌ها محکم باشم 38 00:01:19,651 --> 00:01:21,558 شاید مثل خانم‌ها هستن فحش ندم 39 00:01:22,222 --> 00:01:24,063 معذرت میخوام، خانم معذرت میخوام 40 00:01:26,655 --> 00:01:29,153 اگه اسمتون رو خوندم یعنی اینکه با من به فلوریدا میاین 41 00:01:29,694 --> 00:01:30,426 پیج 42 00:01:32,305 --> 00:01:33,111 از همتون ممنونم 43 00:01:35,791 --> 00:01:38,145 باید برادرم رو ببری هیچکس از زک لایقتر نیست 44 00:01:38,145 --> 00:01:40,372 برات بهترین‌ها رو آرزو میکنم اما اینجا برای تو آخر خطه 45 00:01:40,598 --> 00:01:44,487 میدونی اینکه تو زندگی یه چیزی رو بخوای و بعدش خواهرت اون رو ازت بگیره چه حسی داره 46 00:01:44,679 --> 00:01:45,799 این رویای منم بود 47 00:01:46,890 --> 00:01:49,387 هیچ تصوری از اونجا ندارم 48 00:01:50,166 --> 00:01:51,420 !تو اینکارو فقط واسه خودت انجام نمیدی 49 00:01:53,198 --> 00:01:54,328 واسه خانوادت انجام میدی 50 00:02:02,150 --> 00:02:06,105 پیج، منم از یه خانواده‌ی کشتی‌گیر میام دقیقا میدونم برات چه اتفاقی افتاده 51 00:02:06,884 --> 00:02:08,535 اما از اینکه مثل من بشی نگران نباش 52 00:02:08,535 --> 00:02:09,489 اول خودت باش 53 00:02:13,902 --> 00:02:14,403 چی؟ 54 00:02:14,403 --> 00:02:15,791 دواین جانسون هستم، حالت چطوره؟ 55 00:02:15,791 --> 00:02:16,337 ثابت کن 56 00:02:16,337 --> 00:02:21,883 اگه بویی حس میکنی راکِ که داره آشپزی میکنه 57 00:02:21,883 --> 00:02:23,493 آره، منم وین دیزل هستم، رفیق 58 00:02:24,915 --> 00:02:25,489 معذرت میخوام 59 00:02:25,490 --> 00:02:28,490 :مترجم MamadPirate.Mihanblog.Com 5491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.