All language subtitles for Family.Guy.S17E15.WEB.x264-TBS[rarbg]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,791 ♪ It seems today that all you see ♪ ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 2 00:00:04,792 --> 00:00:08,332 ♪ But where are those good old-fashioned values♪ 3 00:00:08,333 --> 00:00:11,541 ♪ On which we used to rely?♪ 4 00:00:11,542 --> 00:00:14,582 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 5 00:00:14,583 --> 00:00:17,958 ♪Lucky there's a man who positively can do♪ 6 00:00:17,959 --> 00:00:21,624 ♪All the things that make us ♪ 7 00:00:21,625 --> 00:00:23,165 ♪Laugh and cry ♪ 8 00:00:23,166 --> 00:00:24,750 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 9 00:00:33,417 --> 00:00:36,833 Peter, come on. 10 00:00:36,834 --> 00:00:38,207 - What? - We're starting. 11 00:00:38,208 --> 00:00:39,624 Oh, is this, uh, a new one? 12 00:00:39,625 --> 00:00:41,124 I thought it was a rerun. Okay, here we go. 13 00:00:41,125 --> 00:00:43,416 Line? 14 00:00:43,417 --> 00:00:45,541 : What are those guys doing over there? 15 00:00:45,542 --> 00:00:47,958 Hey, what are those guys doing over there? 16 00:00:47,959 --> 00:00:49,833 I added a "hey." 17 00:00:49,834 --> 00:00:51,874 Here we go, Patriots! 18 00:00:51,875 --> 00:00:54,165 All right, now let's go miss the urinal 19 00:00:54,166 --> 00:00:55,958 with half a whiz and get out of here. 20 00:00:55,959 --> 00:00:57,833 - Right on! - Hey, why you guys leaving? 21 00:00:57,834 --> 00:00:59,958 We're taking a party bus to the game. 22 00:00:59,959 --> 00:01:01,958 A bus for partying? 23 00:01:01,959 --> 00:01:03,749 Aw, that sounds awesome. 24 00:01:03,750 --> 00:01:05,124 Like a pair of Pete's Headphones. 25 00:01:05,125 --> 00:01:07,124 ♪ Oye como va ♪ 26 00:01:07,125 --> 00:01:09,582 ♪ Mi ritmo♪ 27 00:01:09,583 --> 00:01:10,958 ♪ Buena pa' gozar ♪ 28 00:01:10,959 --> 00:01:13,332 ♪Mulata ♪ 29 00:01:13,333 --> 00:01:14,332 ♪ Ba, ba-da ba-da-da ♪ 30 00:01:14,333 --> 00:01:16,541 ♪ Ba-da-da-da-da-da♪ 31 00:01:16,542 --> 00:01:17,959 ♪ Da-da-da-da-da-da- da-da-da... ♪ 32 00:01:21,959 --> 00:01:24,582 Mom, can we eat? 33 00:01:24,583 --> 00:01:26,165 @My stomach is starting to sound like Arnold Schwarzenegger 34 00:01:26,166 --> 00:01:28,958 gasping for air at the end of Total Recall. 35 00:01:28,959 --> 00:01:31,958 My eyes are 36 00:01:31,959 --> 00:01:33,958 popping out at the end of this movie! 37 00:01:33,959 --> 00:01:36,791 Well, I'd like to wait for your father. 38 00:01:36,792 --> 00:01:38,749 L-Let me send him another infuriating check-in text. 39 00:01:38,750 --> 00:01:41,791 Hel-lo! 40 00:01:41,792 --> 00:01:44,124 Yes? 41 00:01:44,125 --> 00:01:45,749 Peter, where the hell have you been? 42 00:01:45,750 --> 00:01:47,582 On a magical journey to Gillette Stadium and back. 43 00:01:47,583 --> 00:01:50,165 You remember last night when you called me 44 00:01:50,166 --> 00:01:51,958 the lowest-class alcoholic in the world? 45 00:01:51,959 --> 00:01:54,457 Well, I found one rung lower. I'm a party bus guy now. 46 00:01:54,458 --> 00:01:58,040 That's got to be way better than when I drove a Fiat. 47 00:01:58,041 --> 00:02:00,958 Hey! You cut me off! 48 00:02:00,959 --> 00:02:03,374 What? Turn down your radio. 49 00:02:03,375 --> 00:02:05,332 I can't. My stomach's pressed up against the dial. 50 00:02:05,333 --> 00:02:07,749 You want to go? 51 00:02:07,750 --> 00:02:09,875 Get me 17 shoehorns and some canola oil, and we'll go! 52 00:02:09,959 --> 00:02:13,542 Get back here! 53 00:02:16,333 --> 00:02:18,958 Okay, guys, now this is a busúfor a fireman's bachelor party. 54 00:02:18,959 --> 00:02:22,124 So just follow my lead and we'll fit right in. 55 00:02:22,125 --> 00:02:24,666 All right! 56 00:02:24,667 --> 00:02:26,666 9/11! Boston Strong! 57 00:02:26,667 --> 00:02:28,749 Never forget!úHow about this guy? You forget? 58 00:02:28,750 --> 00:02:31,624 @No way. You're too Boston Strong to ever forget. 59 00:02:31,625 --> 00:02:34,958 Let's roll! 60 00:02:34,959 --> 00:02:37,040 Uh, I mean... civil servants with hero complexes! 61 00:02:37,041 --> 00:02:40,791 - Boom! - All right! 62 00:02:40,792 --> 00:02:42,541 Welcome, other firefighters. 63 00:02:42,542 --> 00:02:44,582 Bring us the man of the hour. 64 00:02:44,583 --> 00:02:47,125 Come on, Smitty! 65 00:02:48,625 --> 00:02:50,583 To my last night as a free man! 66 00:02:53,583 --> 00:02:56,999 Hmm. Unfortunate timing. 67 00:02:57,000 --> 00:02:59,332 Now, which one of these scumbag firemen 68 00:02:59,333 --> 00:03:01,249 will go after his fiancée? 69 00:03:01,250 --> 00:03:02,959 Already happened. We're very happy. 70 00:03:05,333 --> 00:03:08,417 @♪ Firemen are not good friends ♪ 71 00:03:08,959 --> 00:03:12,959 ♪ They'll bang your wife when you are dead. ♪ 72 00:03:19,291 --> 00:03:22,791 Peter, this sucks! 73 00:03:22,792 --> 00:03:24,875 What are we doing out here? 74 00:03:36,834 --> 00:03:38,958 I'm beginning to think those vodka cranberries 75 00:03:38,959 --> 00:03:41,000 may have had alcohol in them. 76 00:03:47,458 --> 00:03:49,374 Wow, partying on the bus to prom. 77 00:03:49,375 --> 00:03:51,958 Doesn't get much cooler than this. 78 00:03:51,959 --> 00:03:53,958 None of these lame kids is drinking. 79 00:03:53,959 --> 00:03:55,958 Eh, I think I know what's going on. 80 00:03:55,959 --> 00:03:58,959 Hey, how many of you kids are on the horny drugs? 81 00:04:02,500 --> 00:04:03,959 I'm a cop. 82 00:04:05,250 --> 00:04:06,542 But I'm not a narc. 83 00:04:08,542 --> 00:04:09,958 Cool cop! Cool cop! Cool cop! 84 00:04:09,959 --> 00:04:12,124 Did you dook yourself? 85 00:04:12,125 --> 00:04:14,749 Just listen to the chant, Peter. 86 00:04:14,750 --> 00:04:16,834 Listen to the chant. 87 00:04:24,083 --> 00:04:26,666 Close dancing, 12 o'clock. 88 00:04:26,667 --> 00:04:28,958 Hey, arm's length, dirty porno lovers! 89 00:04:28,959 --> 00:04:31,791 So, going stag tonight, Meg? 90 00:04:31,792 --> 00:04:33,958 Oh, no, I brought someone. 91 00:04:33,959 --> 00:04:36,958 Hello. I'm in love with Meg. 92 00:04:36,959 --> 00:04:39,165 Well, now I'm very sorry I asked. 93 00:04:39,166 --> 00:04:41,958 Wow, the end of high school. 94 00:04:41,959 --> 00:04:44,332 Tonight, we pass around Stifler's mom, 95 00:04:44,333 --> 00:04:46,958 and in the morning, it's off to die quick in Vietnam. 96 00:04:46,959 --> 00:04:49,833 Peter, I think you're getting your movies mixed up. 97 00:04:49,834 --> 00:04:51,999 Attention, students. 98 00:04:52,000 --> 00:04:53,958 It's time to announce this year's prom king and queen. 99 00:04:53,959 --> 00:04:56,958 Natalee Holloway! 100 00:04:56,959 --> 00:04:58,624 Now, now. 101 00:04:58,625 --> 00:05:01,124 And the winners are... 102 00:05:01,125 --> 00:05:02,750 Connie D'Amico and "Kermit Legs" Kyle! 103 00:05:06,625 --> 00:05:08,959 Ah, so close. 104 00:05:11,000 --> 00:05:11,958 Hello, gorgeous. 105 00:05:11,959 --> 00:05:13,541 - How old are you? - 18. 106 00:05:13,542 --> 00:05:15,541 All right, and I just recorded you saying that. 107 00:05:15,542 --> 00:05:17,332 And hi. I am Glenn Quagmire. 108 00:05:17,333 --> 00:05:19,749 Courtney. Nice to meet you. 109 00:05:19,750 --> 00:05:21,582 You don't look like you're in high school. 110 00:05:21,583 --> 00:05:23,791 I got held back. You like getting held back? 111 00:05:23,792 --> 00:05:26,792 Sometimes. 112 00:05:31,041 --> 00:05:33,124 All right, youngins. 113 00:05:33,125 --> 00:05:34,666 I dragged this piece of dirty cardboard in from the alley 114 00:05:34,667 --> 00:05:36,999 to show y'all how to get down. 115 00:05:37,000 --> 00:05:39,333 Peter! Let's boogie! 116 00:05:44,125 --> 00:05:45,959 ♪Ho! Ho!♪ 117 00:06:10,667 --> 00:06:14,332 Aah! There was a staple in the box! 118 00:06:14,333 --> 00:06:16,624 Where's the nurse's office? 119 00:06:16,625 --> 00:06:18,791 Hey, you want to get out of here? 120 00:06:18,792 --> 00:06:20,958 Yeah. Let's go. 121 00:06:20,959 --> 00:06:23,457 You take requests? 122 00:06:23,458 --> 00:06:25,165 What are you looking for? 123 00:06:25,166 --> 00:06:27,417 ♪A-hunga, hunga, hunga, hunga... ♪ 124 00:06:29,250 --> 00:06:31,416 ♪ It's been one week since you looked at me ♪ 125 00:06:31,417 --> 00:06:34,541 ♪ Cocked your head to the side and said I'm angry ♪ 126 00:06:34,542 --> 00:06:36,958 ♪Five days since you laughed at me... ♪ 127 00:06:36,959 --> 00:06:39,792 - I know all the lyrics. I just don't know them fast! -♪ Three days... ♪ 128 00:06:42,000 --> 00:06:44,749 - And initial here. - What is all this? 129 00:06:44,750 --> 00:06:47,416 Oh, these just say if anything should happen to you, 130 00:06:47,417 --> 00:06:49,124 I'm not responsible, blah-blah-blah. 131 00:06:49,125 --> 00:06:50,749 I'm-I'm just boring myself. 132 00:06:50,750 --> 00:06:52,249 I had a lot of fun with you tonight, Courtney. 133 00:06:52,250 --> 00:06:54,541 Me too. 134 00:06:54,542 --> 00:06:56,416 Oh, Courtney. 135 00:06:56,417 --> 00:06:58,207 Oh, Glenn. 136 00:06:58,208 --> 00:06:59,749 Oh, oh, giggity! 137 00:06:59,750 --> 00:07:01,959 Wait. Did you just say "giggity"? 138 00:07:02,208 --> 00:07:05,582 Yeah. Sorry. 139 00:07:05,583 --> 00:07:06,958 Sometimes I just blurt that out when I get excited. 140 00:07:06,959 --> 00:07:09,458 Oh, my God. Oh, my God! Oh, my God! 141 00:07:11,625 --> 00:07:14,958 Here. Rub this up and down on the inside of your cheek. 142 00:07:14,959 --> 00:07:17,625 - Giggity. - Aah! Stop saying that! 143 00:07:24,667 --> 00:07:25,958 What is it, Glenn? What's wrong? 144 00:07:25,959 --> 00:07:27,958 You're... you're my daughter! 145 00:07:27,959 --> 00:07:30,958 Oh, my God! 146 00:07:30,959 --> 00:07:32,541 Wow. 147 00:07:32,542 --> 00:07:33,958 I guess this means I have a phone call to make. 148 00:07:33,959 --> 00:07:36,958 Hey, it's Glenn Quagmire. 149 00:07:36,959 --> 00:07:38,582 Would you tell Andrew that he is not the father? 150 00:07:38,583 --> 00:07:41,375 Andrew, you are not the father. 151 00:07:57,625 --> 00:08:01,541 Courtney, there's something I just got to ask. 152 00:08:01,542 --> 00:08:04,416 What the heck was the theme of that dance? 153 00:08:04,417 --> 00:08:06,457 What do you mean? 154 00:08:06,458 --> 00:08:07,958 I mean, like, there was palm trees like it was Hawaii, 155 00:08:07,959 --> 00:08:10,416 but then there was a suit of armor in the corner. 156 00:08:10,417 --> 00:08:12,791 There was a big banner w-with fish on it. 157 00:08:12,792 --> 00:08:14,958 Can we get back to the fact that you're my dad? 158 00:08:14,959 --> 00:08:17,666 Yeah, you're right. I'm-I'm sorry. I'm sorry. 159 00:08:17,667 --> 00:08:19,833 Well, let me ask. What's up with your mom? 160 00:08:19,834 --> 00:08:22,958 Actually, I never knew my mom. 161 00:08:22,959 --> 00:08:25,124 I was hoping that you could tell me about her. 162 00:08:25,125 --> 00:08:28,165 Uh... of course I can. 163 00:08:28,166 --> 00:08:30,958 Your mom... 164 00:08:30,959 --> 00:08:32,457 your mom... was really... 165 00:08:32,458 --> 00:08:35,958 thing hanging on the bulletin board behind you. 166 00:08:35,959 --> 00:08:38,249 That's so nice to hear. Tell me more. 167 00:08:38,250 --> 00:08:40,958 Oh, gosh, she was, she was just so... 168 00:08:40,959 --> 00:08:44,249 word on the bottom of your coffee cup. 169 00:08:44,250 --> 00:08:45,999 I always knew she would be! What else? 170 00:08:46,000 --> 00:08:48,833 I just have some great memories of her... 171 00:08:48,834 --> 00:08:51,165 numbers to call in case of emergency 172 00:08:51,166 --> 00:08:53,249 or accidental poisoning. 173 00:08:53,250 --> 00:08:54,958 It's like she's here with us right now. 174 00:08:54,959 --> 00:08:57,958 So you don't know your mom? Who do you live with? 175 00:08:57,959 --> 00:09:00,582 Well, right now I'm on a futon 176 00:09:00,583 --> 00:09:02,666 in the rafters of my friend's garage. 177 00:09:02,667 --> 00:09:04,249 Oh! Actually, I better get going. 178 00:09:04,250 --> 00:09:06,582 I have to feed their ferrets. They breed them. 179 00:09:06,583 --> 00:09:08,958 It's pretty terrifying. 180 00:09:08,959 --> 00:09:11,332 Anyway, thank you so much for being so nice, 181 00:09:11,333 --> 00:09:14,541 and let's talk soon? 182 00:09:14,542 --> 00:09:16,958 Wait, hold on. You can't live in a ferret garage. 183 00:09:16,959 --> 00:09:19,207 You need a home. 184 00:09:19,208 --> 00:09:20,249 You know, you could move in here. 185 00:09:20,250 --> 00:09:22,958 I have an extra bedroom, and the bed has a bunch 186 00:09:22,959 --> 00:09:25,749 of different-sized pillows on it. 187 00:09:25,750 --> 00:09:27,457 Hmm. I do love dealing with those pillows every day, 188 00:09:27,458 --> 00:09:30,249 but are you sure? 189 00:09:30,250 --> 00:09:31,958 I don't want to be a burden. 190 00:09:31,959 --> 00:09:33,958 No, it's no problem. Hey, you're my daughter. 191 00:09:33,959 --> 00:09:36,874 I want to make sure you have everything you need. 192 00:09:36,875 --> 00:09:38,958 Thanks. That's sweet. 193 00:09:38,959 --> 00:09:41,667 Um... okay! Yeah. I'll move in. 194 00:09:41,959 --> 00:09:45,374 That's huge for me. 195 00:09:45,375 --> 00:09:46,958 Hey, is that an Instant Pot? 196 00:09:46,959 --> 00:09:49,249 - No, it's a Crock-Pot. - You got to get an Instant Pot. 197 00:09:49,250 --> 00:09:51,958 You can make short ribs in it. It falls right off... 198 00:09:51,959 --> 00:09:53,958 Yeah, yeah, falls right off the bone. I know. 199 00:09:53,959 --> 00:09:55,624 I've had this conversation five times. 200 00:09:55,625 --> 00:09:57,040 Hey, Quagmire. 201 00:09:57,041 --> 00:09:58,874 I hear you're considering an Instant Pot. 202 00:09:58,875 --> 00:10:00,958 Courtney, that's Joe, my neighbor. 203 00:10:00,959 --> 00:10:03,250 Hey, Courtney. You getting this guy on board? 204 00:10:06,875 --> 00:10:09,833 So, I think I had a wet nightmare last night. 205 00:10:09,834 --> 00:10:12,833 Is that possible? 206 00:10:12,834 --> 00:10:14,207 - Hello, fellow daddios. - Did you bang your kid yet? 207 00:10:14,208 --> 00:10:17,124 Okay, Peter, can I talk to you for a second? 208 00:10:17,125 --> 00:10:19,958 I'm sorry, but I am not going to stand for any misogyny. 209 00:10:19,959 --> 00:10:22,958 Stop acting like a Neanderthal pig. 210 00:10:22,959 --> 00:10:24,958 Those sound scary. 211 00:10:24,959 --> 00:10:26,749 What were you two ladies talking about? 212 00:10:26,750 --> 00:10:28,999 Joe, can I talk to you for a second? 213 00:10:29,000 --> 00:10:31,457 It's 2019. Time-tested jokes like that 214 00:10:31,458 --> 00:10:34,541 are now offensive and not funny at all. 215 00:10:34,542 --> 00:10:36,749 Okay, I got to go. 216 00:10:36,750 --> 00:10:39,332 I'm taking Courtney to her first WNBA game. 217 00:10:39,333 --> 00:10:41,874 I got courtside seats. 218 00:10:41,875 --> 00:10:43,666 They're way in the back, but I'm sitting next to Courtney. 219 00:10:43,667 --> 00:10:45,958 I-I got dad jokes now. 220 00:10:45,959 --> 00:10:48,249 See you, friends. 221 00:10:48,250 --> 00:10:50,666 Yes, 911? 222 00:10:50,667 --> 00:10:52,332 Someone has stolen the old Quagmire 223 00:10:52,333 --> 00:10:54,874 and replaced him with a respectable man. 224 00:10:54,875 --> 00:10:58,666 Sir, this line is reserved for emergencies only. 225 00:10:58,667 --> 00:11:01,040 Please end your clammy joke. 226 00:11:01,041 --> 00:11:02,542 Okay. Sorry. 227 00:11:06,959 --> 00:11:10,958 - You remember what I told you? - I'm the best around. 228 00:11:10,959 --> 00:11:13,749 Nothing's gonna ever keep me down. 229 00:11:13,750 --> 00:11:15,207 That's right. I made that up. Now go get 'em, kiddo. 230 00:11:15,208 --> 00:11:17,959 I'll be watching with the other moms. 231 00:11:20,000 --> 00:11:22,374 Here's all the usual suspects. 232 00:11:22,375 --> 00:11:24,791 Oh, you're doing a video. 233 00:11:24,792 --> 00:11:26,958 Turn it... G-Get it off. Glenn, I look terrible. 234 00:11:26,959 --> 00:11:30,374 Glenn, Courtney's up! 235 00:11:30,375 --> 00:11:32,374 Okay, okay, here we go. Please. 236 00:11:32,375 --> 00:11:34,625 Let's go, Courtney! 237 00:11:38,917 --> 00:11:42,333 Ah, perfect! That's a ten! 238 00:11:44,875 --> 00:11:46,542 9.2? 9.2?! 239 00:11:46,709 --> 00:11:49,959 9.2?! 240 00:11:51,417 --> 00:11:54,667 9.2?! 241 00:11:58,959 --> 00:12:02,541 9.2?! I'll give you a 9.2. 242 00:12:02,542 --> 00:12:05,750 On the Richter scale! 243 00:12:06,959 --> 00:12:07,958 Courtney, let's go. 244 00:12:07,959 --> 00:12:09,582 I get to go again. We do it twice. 245 00:12:09,583 --> 00:12:12,166 Oh. 246 00:12:23,959 --> 00:12:27,250 Let's go, Courtney. 247 00:12:29,750 --> 00:12:32,416 So, you liking Take Your Daughter to Work Day? 248 00:12:32,417 --> 00:12:34,332 Uh, yeah! 249 00:12:34,333 --> 00:12:35,874 I can't believe my dad knows how to fly this thing. 250 00:12:35,875 --> 00:12:38,457 - You want to try? - Me? I don't know. 251 00:12:38,458 --> 00:12:41,457 Come on, it's easy. 252 00:12:41,458 --> 00:12:42,874 You don't even need a college degree, 253 00:12:42,875 --> 00:12:44,515 which is a very scary true fact. Go ahead. 254 00:12:47,291 --> 00:12:49,207 You're doing great. Now roll it. 255 00:12:49,208 --> 00:12:50,874 What? No way. 256 00:12:50,875 --> 00:12:52,833 Don't worry, you're a Quagmire. It's in your blood. 257 00:12:52,834 --> 00:12:55,417 - Grip it and rip it. - Okay. 258 00:12:58,750 --> 00:12:59,958 Attagirl. Perfect. 259 00:12:59,959 --> 00:13:02,958 N-No. No, no. We're not doing that. 260 00:13:02,959 --> 00:13:04,666 I got my daughter with me today, you perverts. 261 00:13:04,667 --> 00:13:06,999 He's not doing it today. 262 00:13:07,000 --> 00:13:08,541 - Aw, shoot. - Another time. 263 00:13:08,542 --> 00:13:10,125 Probably got his kid with him. 264 00:13:11,959 --> 00:13:15,749 I'm glad you guys could finally come over for dinner. 265 00:13:15,750 --> 00:13:18,040 Sure thing, Lois. Thanks for having us. 266 00:13:18,041 --> 00:13:19,958 See, Meg? That's a thigh gap. 267 00:13:19,959 --> 00:13:22,958 Now, Courtney, I'd like to awkwardly introduce you 268 00:13:22,959 --> 00:13:25,666 to someone your own age. 269 00:13:25,667 --> 00:13:27,040 Courtney, this is Megan. 270 00:13:27,041 --> 00:13:28,624 Maybe you listen to the same music. 271 00:13:28,625 --> 00:13:30,249 - Hey. - Hey. 272 00:13:30,250 --> 00:13:31,457 Yo, Courtney, what's your Instagram? 273 00:13:31,458 --> 00:13:32,874 I just got on there 274 00:13:32,875 --> 00:13:33,958 and need some interesting peeps to follow. 275 00:13:33,959 --> 00:13:35,833 Oh, you'll have to ask my dad. 276 00:13:35,834 --> 00:13:37,958 He approves all my follow requests. 277 00:13:37,959 --> 00:13:40,124 Denied! Nice try, ass. 278 00:13:40,125 --> 00:13:42,958 Hey, have you guys seen the Wonder Woman film? 279 00:13:42,959 --> 00:13:45,207 - Yeah, no. - Oh, you have to. 280 00:13:45,208 --> 00:13:46,958 It's a triumph. 281 00:13:46,959 --> 00:13:48,249 Courts and I have seen it five times. 282 00:13:48,250 --> 00:13:50,040 It's an important movie, Peter. 283 00:13:50,041 --> 00:13:51,958 You should watch it with Meg. It's a masterwork. 284 00:13:51,959 --> 00:13:54,165 Oh, I've been wanting to see that. 285 00:13:54,166 --> 00:13:55,959 Okay, we totally will. 286 00:13:57,750 --> 00:13:59,749 Hey, Dad, I just checked the weather, 287 00:13:59,750 --> 00:14:01,124 and it looks like sunny skies all weekend. 288 00:14:01,125 --> 00:14:03,958 - You guys have big plans? - Yeah, we're going camping. 289 00:14:03,959 --> 00:14:06,624 Hey, you and Meg should come with us, Peter. 290 00:14:06,625 --> 00:14:08,958 We'll make it a father-daughter bonding weekend. 291 00:14:08,959 --> 00:14:11,416 - Oh, that's a great idea. - Yeah, let's go, Dad. 292 00:14:11,417 --> 00:14:14,624 Y-You know who you should take instead of me? 293 00:14:14,625 --> 00:14:16,791 Uh, Stewie or-or Chris or Brian. 294 00:14:16,792 --> 00:14:19,207 May-Maybe Lois. 295 00:14:19,208 --> 00:14:20,749 Or Seamus is fun. 296 00:14:20,750 --> 00:14:22,874 Carter Pewterschmidt, Babs Pewterschmidt, 297 00:14:22,875 --> 00:14:24,958 Bonnie, Joe, their son Kevin, 298 00:14:24,959 --> 00:14:27,040 Cleveland, Jerome, Bruce, Opie, Carl, 299 00:14:27,041 --> 00:14:29,874 the "phony" guy, the ostrich, Al Harrington, 300 00:14:29,875 --> 00:14:32,666 Billy Finn, John Travolta from one of our cutaways, 301 00:14:32,667 --> 00:14:36,124 uh, all of our characters as Star Wars characters, 302 00:14:36,125 --> 00:14:38,958 everybody from The Cleveland Show, 303 00:14:38,959 --> 00:14:40,958 Cherry Chevapravatdumrong... 304 00:14:40,959 --> 00:14:42,416 that's how that name is pronounced... 305 00:14:42,417 --> 00:14:43,958 the Orville... the ship, not the cast... 306 00:14:43,959 --> 00:14:45,958 um, me... Aw, damn it! 307 00:14:45,959 --> 00:14:48,666 Okay, fine. I'll go. 308 00:14:48,667 --> 00:14:50,457 - Thank you. - Cool. 309 00:14:50,458 --> 00:14:51,666 I heard my name, too. I'm in! 310 00:14:51,667 --> 00:14:54,207 No? I'll drive, buy snacks? 311 00:14:54,208 --> 00:14:56,958 No? Okay. 312 00:14:56,959 --> 00:14:58,667 Everyone else is out here, too. 313 00:15:05,333 --> 00:15:08,999 Oh, my God, it's literally everyone. 314 00:15:09,000 --> 00:15:11,834 That can only mean... show ghosts! 315 00:15:35,041 --> 00:15:38,958 I'm really glad you decided to bring Meg 316 00:15:38,959 --> 00:15:40,999 on this camping trip, Peter. It's gonna be great. 317 00:15:41,000 --> 00:15:43,500 - Because we're in the... - Because we're in the great outdoors. 318 00:15:46,959 --> 00:15:48,457 Ah. 319 00:15:48,458 --> 00:15:49,958 You don't get air like this back in Quahog, do you, Pete? 320 00:15:49,959 --> 00:15:52,582 Uh, I don't know. Some places, probably. 321 00:15:52,583 --> 00:15:54,958 Hoo-ah! Gosh, being in nature gives me such great energy. 322 00:15:54,959 --> 00:15:58,791 Hey, Courtney, you ever see a yellow-headed warbler? 323 00:15:58,792 --> 00:16:00,958 That's the only warbler I haven't seen. 324 00:16:00,959 --> 00:16:03,333 Not for long it's not. 325 00:16:04,959 --> 00:16:06,749 Don't answer that. 326 00:16:06,750 --> 00:16:08,749 We're eating. 327 00:16:08,750 --> 00:16:10,749 They're probably eating. 328 00:16:10,750 --> 00:16:11,958 Okay, we're gonna have a fun camp competition. 329 00:16:11,959 --> 00:16:13,958 And the first event, worth five points, 330 00:16:13,959 --> 00:16:16,207 is a race down to the lake right now! 331 00:16:16,208 --> 00:16:18,249 Last one there is a stinky poo-poo egg! 332 00:16:18,250 --> 00:16:20,332 Come on, Dad! 333 00:16:20,333 --> 00:16:21,875 What Meg didn't know, what none of them knew, 334 00:16:21,959 --> 00:16:25,541 is that I already was 335 00:16:25,542 --> 00:16:27,250 a stinky poo-poo egg. 336 00:16:29,959 --> 00:16:33,249 Boy, you don't get stars like this 337 00:16:33,250 --> 00:16:35,332 back in Quahog, do you, Pete? 338 00:16:35,333 --> 00:16:36,958 Stop calling me Pete. 339 00:16:36,959 --> 00:16:38,207 I know what'll cheer you up. Skits! 340 00:16:38,208 --> 00:16:40,833 ♪ Skits, skits, skits, skits ♪ 341 00:16:40,834 --> 00:16:42,958 ♪ Skits, skits, skits, skits ♪ 342 00:16:42,959 --> 00:16:44,958 ♪Skits-skits-skits-skits, skits-skits ♪ 343 00:16:44,959 --> 00:16:46,959 ♪Skits! ♪ 344 00:16:49,875 --> 00:16:52,375 Well, isn't this a perfect bench for a sit. 345 00:16:55,333 --> 00:16:56,999 Say, Dad, what are you doing? 346 00:16:57,000 --> 00:16:59,749 Oh, just sitting on the invisible bench, 347 00:16:59,750 --> 00:17:01,874 reading about those North Korea jokesters. 348 00:17:01,875 --> 00:17:04,041 But, Dad, they moved the invisible bench last week. 349 00:17:04,417 --> 00:17:07,959 Oh. It's over there now. 350 00:17:09,959 --> 00:17:11,125 Whoa! 351 00:17:13,041 --> 00:17:15,959 Ladies and gentlemen, "The Invisible Bench" skit. 352 00:17:19,000 --> 00:17:20,332 Peter, you're up. 353 00:17:20,333 --> 00:17:21,749 Okay, here's one. I call it "The Invisible Noose." 354 00:17:21,750 --> 00:17:24,958 First, I throw a rope over this tree limb, 355 00:17:24,959 --> 00:17:26,999 put the noose around my neck. 356 00:17:27,000 --> 00:17:28,541 Now I'll just step onto this rock 357 00:17:28,542 --> 00:17:30,542 and jump off into the sweet relief of death. 358 00:17:33,917 --> 00:17:37,749 Peter, would you mind flattening your rod? 359 00:17:37,750 --> 00:17:40,124 Fine. I'll Tootsie it between my thighs. 360 00:17:40,125 --> 00:17:42,750 Yeah, okay, whatever gets it away from my daughter's face. 361 00:17:47,542 --> 00:17:51,249 Are you eating an apple with a knife? 362 00:17:51,250 --> 00:17:53,374 God, that's always so forced. 363 00:17:53,375 --> 00:17:55,332 Hold on. We've been here already. 364 00:17:55,333 --> 00:17:57,958 Yeah, she's right. 365 00:17:57,959 --> 00:17:59,792 That's where I graffitied that rock. 366 00:18:01,875 --> 00:18:04,332 We've changed our minds. We're going on record. 367 00:18:04,333 --> 00:18:07,165 We're not lost, all right? 368 00:18:07,166 --> 00:18:08,582 We're just two dads bonding with our daughters, 369 00:18:08,583 --> 00:18:10,332 and getting lost is not part of the plan. 370 00:18:10,333 --> 00:18:12,541 All right, nobody panic. 371 00:18:12,542 --> 00:18:13,541 We just need to get our bearings. 372 00:18:13,542 --> 00:18:14,958 Hey, here comes a hiker. 373 00:18:14,959 --> 00:18:16,124 Excuse me, sir, we're lost. 374 00:18:16,125 --> 00:18:18,165 Ha! Then you must be my car keys, right? 375 00:18:18,166 --> 00:18:20,958 It is so nice to get out of the city 376 00:18:20,959 --> 00:18:23,749 and meet friendly people. 377 00:18:23,750 --> 00:18:25,541 You're not helping, Dad. As usual. 378 00:18:25,542 --> 00:18:27,958 Well, at least I didn't get us lost. 379 00:18:27,959 --> 00:18:29,749 We're not lost! We're just... two dads in the woods, 380 00:18:29,750 --> 00:18:33,124 who love our daughters very, very much. 381 00:18:33,125 --> 00:18:35,958 Okay, so maybe it's not the life we chose. 382 00:18:35,959 --> 00:18:38,374 Well, you chose it. I didn't. That's for damn sure! 383 00:18:38,375 --> 00:18:40,958 - Dad, will you help him? - Shh. 384 00:18:40,959 --> 00:18:42,541 I've been waiting for this. I knew it was fake. 385 00:18:42,542 --> 00:18:44,541 Dad, I'm sorry. I didn't... 386 00:18:44,542 --> 00:18:46,124 I'm not Dad! I'm Quagmire! 387 00:18:46,125 --> 00:18:48,374 Glenn Quagmire! 388 00:18:48,375 --> 00:18:49,958 Giggity giggity! 389 00:18:49,959 --> 00:18:51,374 I don't want to be out here! I hate camping! 390 00:18:51,375 --> 00:18:53,541 And what the hell was the theme of that stupid prom?! 391 00:18:53,542 --> 00:18:55,874 All the cups said, "Oh, What a Night!" 392 00:18:55,875 --> 00:18:57,749 I mean, if it was, "Oh, What a Knight" with a "K," 393 00:18:57,750 --> 00:18:59,958 that would've made some sense, 394 00:18:59,959 --> 00:19:01,124 'cause there was a suit of armor there. 395 00:19:01,125 --> 00:19:02,791 What was that about? Answer me! 396 00:19:02,792 --> 00:19:04,958 I-I think it's possible to overthink these things. 397 00:19:04,959 --> 00:19:07,749 Ugh, what a mish-mosh. 398 00:19:07,750 --> 00:19:09,332 Damn it, I just want to be home, 399 00:19:09,333 --> 00:19:10,958 not here, lost in the woods, looking at this stupid map 400 00:19:10,959 --> 00:19:13,541 with a magnifying glass. 401 00:19:13,542 --> 00:19:15,208 Aah! 402 00:19:20,083 --> 00:19:23,958 Oh, my God. What are we gonna do? 403 00:19:23,959 --> 00:19:26,165 I don't know. 404 00:19:26,166 --> 00:19:27,332 - Help! - Dear God, someone help us! 405 00:19:27,333 --> 00:19:29,999 You know when this would never happen? 406 00:19:30,000 --> 00:19:31,958 If I was sitting on the couch, watching TV, 407 00:19:31,959 --> 00:19:33,999 ignoring you completely. 408 00:19:34,000 --> 00:19:35,958 Courtney, I'm sorry for what I said earlier. 409 00:19:35,959 --> 00:19:38,999 You mean when you completely ripped my school dance theme? 410 00:19:39,000 --> 00:19:41,833 No, no, there was no theme to rip. 411 00:19:41,834 --> 00:19:43,624 That's the point. I stand by all of that. 412 00:19:43,625 --> 00:19:45,749 If anything, I'm more angry. 413 00:19:45,750 --> 00:19:47,124 No, I'm-I'm talking about being your father 414 00:19:47,125 --> 00:19:49,124 before I was ready. 415 00:19:49,125 --> 00:19:50,749 I promise, if we make it out of here, 416 00:19:50,750 --> 00:19:53,457 we can start again. 417 00:19:53,458 --> 00:19:55,041 - Deal? - Deal. 418 00:20:03,500 --> 00:20:04,833 9/11! 419 00:20:04,834 --> 00:20:06,332 Boston Strong! 420 00:20:06,333 --> 00:20:08,541 Oh, it's Smitty. 421 00:20:08,542 --> 00:20:10,332 We're saved! 422 00:20:10,333 --> 00:20:12,173 But we should warn the birds the fire's coming. 423 00:20:13,959 --> 00:20:15,541 All right, stay calm. 424 00:20:15,542 --> 00:20:18,959 Grab the pictures. I'll get your mother's ashes. 425 00:20:23,583 --> 00:20:27,541 Wow, Peter, that was a close call with that fire, 426 00:20:27,542 --> 00:20:30,416 but I'm glad you all made it back safe and sound. 427 00:20:30,417 --> 00:20:33,040 Yeah, me, too. 428 00:20:33,041 --> 00:20:34,457 What the hell? 429 00:20:34,458 --> 00:20:35,958 Oh, I hope it's okay. 430 00:20:35,959 --> 00:20:37,750 I bought some more pillows. 431 00:20:41,625 --> 00:20:42,958 I mean, what is the deal with women and pillows? 432 00:20:42,959 --> 00:20:45,958 Has-has anyone else noticed this? 433 00:20:45,959 --> 00:20:47,416 No. 434 00:20:47,417 --> 00:20:49,541 No one? But I-I got threeúminutes of material on pillows. 435 00:20:49,542 --> 00:20:53,166 We don't want to hear it. 32160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.