Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:03,688 --> 00:01:07,900
[Marching band plays]
3
00:01:37,764 --> 00:01:40,891
[Baby cooing]
4
00:01:42,519 --> 00:01:45,229
[Crying]
5
00:01:45,396 --> 00:01:47,481
Come here. I'll take him.
6
00:01:47,649 --> 00:01:51,026
I'll take him. Come on.
Goodness, Chad. Don't be sensitive.
7
00:01:51,194 --> 00:01:54,530
Hey, that wasn't worth all that fuss,
was it, Alex, hmm?
8
00:01:54,697 --> 00:01:56,365
[Woman] Come on now.
9
00:01:56,533 --> 00:01:58,242
- Is he OK?
- He'll be fine.
10
00:01:58,409 --> 00:02:04,331
Well, Paul. Six years, three banks
and $200 million later.
11
00:02:04,499 --> 00:02:07,209
- Congratulations, Nigel.
- You, too.
12
00:02:08,962 --> 00:02:11,964
Mr. Wagner, it's time
to rock and roll.
13
00:02:13,091 --> 00:02:16,552
- Time to rock and roll.
- Good luck, darling.
14
00:02:17,762 --> 00:02:19,930
[Applause]
15
00:02:23,560 --> 00:02:29,481
Many centuries ago,
a Chinese poet foresaw a Hong Kong
16
00:02:29,649 --> 00:02:33,318
that glittered like the stars
in the heavens.
17
00:02:33,486 --> 00:02:37,156
Today, by providing an underwater tunnel
18
00:02:37,323 --> 00:02:41,827
to connect Hong Kong Island with
the mainland and the New Territories,
19
00:02:41,995 --> 00:02:46,748
we hope that
we have brought that prophecy
20
00:02:46,916 --> 00:02:49,918
one step closer to reality.
21
00:02:51,921 --> 00:02:56,425
And so, ladies and gentlemen, Griffith
Wagner Enterprises proudly present
22
00:02:56,593 --> 00:03:00,929
to the Crown colony of Hong Kong
the Victoria Harbour Tunnel.
23
00:03:01,097 --> 00:03:03,265
[Marching band plays]
24
00:03:09,939 --> 00:03:12,816
- [Crowd shouting]
- [Applause]
25
00:03:23,536 --> 00:03:26,496
Paul. Sure you don't want me
to follow you home?
26
00:03:26,664 --> 00:03:28,832
Oh, I can get home without you, Frank.
27
00:03:29,000 --> 00:03:32,628
- I'll believe that when I see it.
- [Paul] We'll be fine.
28
00:03:32,795 --> 00:03:35,380
You take the night off. Hey, thanks.
29
00:03:35,548 --> 00:03:38,050
Without you I could never have done it.
30
00:03:38,218 --> 00:03:39,468
Now, get lost, you bum.
31
00:03:40,511 --> 00:03:45,807
If you say so. Katherine, take a look
under the front seat, would you?
32
00:03:45,975 --> 00:03:47,976
That's a little token
of my appreciation.
33
00:03:48,144 --> 00:03:51,897
I don't know how Paul's initials
got on there, but they're there.
34
00:03:52,482 --> 00:03:55,817
That's nice, Frank. It's really nice.
It's cheap and there's no cigars, but...
35
00:03:55,985 --> 00:03:57,152
[laughs]
36
00:03:57,320 --> 00:04:00,614
But it's... really great.
Thanks for everything, pal.
37
00:04:02,116 --> 00:04:05,744
[Katherine] Hey, Frank.
It's lovely. Goodnight.
38
00:04:12,877 --> 00:04:15,504
[Tires squeal]
39
00:04:42,532 --> 00:04:47,744
- Frank? I said take the night off.
- I heard you loud and clear.
40
00:04:47,912 --> 00:04:50,706
Then that's not your car following us?
41
00:04:50,915 --> 00:04:52,833
[Chuckles] No, it's...
42
00:04:54,210 --> 00:04:55,961
[tires squeal]
43
00:04:56,129 --> 00:04:59,673
[Horn honking]
44
00:05:10,351 --> 00:05:11,393
What's the matter?
45
00:05:15,565 --> 00:05:18,400
[Baby crying]
46
00:05:28,536 --> 00:05:32,372
Paul, whatever you do,
don't get out of the car, goddamnit.
47
00:05:32,540 --> 00:05:34,249
I'll be right there.
48
00:05:35,460 --> 00:05:36,710
[Katherine screams]
49
00:05:36,878 --> 00:05:39,671
Get down! Get the boys down!
50
00:05:39,881 --> 00:05:41,256
[Katherine] Get them down!
51
00:05:44,344 --> 00:05:47,220
My babies! Please, no!
52
00:05:57,690 --> 00:06:00,400
- [Groans]
- [Screaming] Paul!
53
00:06:06,908 --> 00:06:08,575
- [Exclaims]
- [Grunts]
54
00:06:08,743 --> 00:06:10,786
- [Katherine screaming]
- [Grunts]
55
00:06:11,913 --> 00:06:14,623
- [Paul] Katherine!
- [Screaming]
56
00:06:14,832 --> 00:06:17,709
[Katherine] Paul, no!
57
00:06:19,545 --> 00:06:23,298
- [Man speaking foreign language]
- [Katherine screaming]
58
00:06:31,349 --> 00:06:33,850
No! Paul! Oh, my God!
59
00:06:36,229 --> 00:06:37,354
[Baby crying]
60
00:06:38,189 --> 00:06:39,981
- [Screams]
- [Crying]
61
00:06:40,149 --> 00:06:41,817
Oh, God!
62
00:06:43,403 --> 00:06:45,821
[Sobbing] Oh, my babies!
63
00:06:47,031 --> 00:06:49,074
Oh, babies!
64
00:06:49,242 --> 00:06:53,286
My babies. What'll happen to them?
65
00:06:53,454 --> 00:06:56,164
You'll never know.
66
00:06:56,332 --> 00:06:57,999
- Ah!
- [Gunshot]
67
00:06:58,167 --> 00:07:00,836
[Babies crying]
68
00:07:21,023 --> 00:07:22,566
[Grunts]
69
00:07:42,920 --> 00:07:45,172
[Babies crying]
70
00:07:47,842 --> 00:07:49,426
Get those kids and get out of there!
71
00:07:54,348 --> 00:07:55,390
[Grunting]
72
00:07:58,644 --> 00:08:00,061
[Crying]
73
00:08:07,570 --> 00:08:08,445
Ah!
74
00:08:13,534 --> 00:08:17,537
[Baby crying]
75
00:08:22,084 --> 00:08:24,628
- Oh!
- [Speaking foreign language]
76
00:08:24,795 --> 00:08:26,922
[Groaning]
77
00:08:30,801 --> 00:08:33,136
[Men speaking foreign language]
78
00:08:38,893 --> 00:08:39,893
Griffith.
79
00:08:40,269 --> 00:08:50,028
[Speaking Cantonese]
80
00:08:50,196 --> 00:08:52,906
[Children singing "Frère Jacques"]
81
00:09:02,959 --> 00:09:05,627
[Speaking foreign language]
82
00:09:07,004 --> 00:09:17,597
[Speaking French]
83
00:09:25,773 --> 00:09:28,650
[Crying]
84
00:09:45,501 --> 00:09:48,628
[Pop music plays]
85
00:09:59,307 --> 00:10:03,226
- [Man] How do you feel now?
- Oh, it still hurts.
86
00:10:03,394 --> 00:10:05,979
[Man] Oh, I'm so sorry.
87
00:10:06,188 --> 00:10:07,606
OK.
88
00:10:07,815 --> 00:10:11,568
- Maybe you should relax now, OK?
- OK.
89
00:10:11,736 --> 00:10:15,363
Slowly close your legs.
90
00:10:15,531 --> 00:10:17,866
Beautiful. Doing well.
91
00:10:18,034 --> 00:10:20,619
- [Giggling]
- You know, stretching is so important.
92
00:10:20,828 --> 00:10:26,041
For example,
because of my big legs and karate,
93
00:10:26,208 --> 00:10:29,711
I can do the splits, no problem.
94
00:10:29,879 --> 00:10:31,379
[All muttering]
95
00:10:31,547 --> 00:10:34,883
Back and forth. Back and forth.
96
00:10:35,051 --> 00:10:37,260
Feels good. [chuckles]
97
00:10:37,428 --> 00:10:40,221
[Man] They're right in here.
I'll be with you in a minute.
98
00:10:41,349 --> 00:10:43,058
- Chad.
- Yeah?
99
00:10:43,225 --> 00:10:44,893
I'm sorry. Don't move.
100
00:10:46,270 --> 00:10:47,896
Take over the karate class.
101
00:10:48,064 --> 00:10:51,816
Look, Frankie.
I'm busy with those girls now.
102
00:10:51,984 --> 00:10:53,401
No, this is business.
103
00:10:53,569 --> 00:10:56,780
- Take over the karate class.
- Like this?
104
00:10:56,947 --> 00:10:59,282
Three! [grunts]
105
00:10:59,450 --> 00:11:00,909
Class!
106
00:11:03,829 --> 00:11:05,330
We got a little problem...
107
00:11:06,540 --> 00:11:08,083
Class!
108
00:11:08,250 --> 00:11:10,460
- Jackie, what's wrong?
- No problem.
109
00:11:10,628 --> 00:11:13,463
- What's wrong?
- It's the new guy.
110
00:11:13,631 --> 00:11:15,590
- How you doin'? All right?
- Yeah.
111
00:11:23,599 --> 00:11:25,100
It's gotta be him.
112
00:11:26,602 --> 00:11:28,937
[Speaks Cantonese]
113
00:11:29,105 --> 00:11:32,357
What are you,
the ballet teacher or what? [laughs]
114
00:11:32,525 --> 00:11:33,817
[Chuckles]
115
00:11:33,984 --> 00:11:36,986
Yeah, I'm dancing, yeah.
Also some karate.
116
00:11:37,154 --> 00:11:40,031
- Karate, huh?
- Show me one of your special kicks.
117
00:11:40,199 --> 00:11:43,618
- You wanna see one of my kicks? Yeah?
- Yeah. C'mon.
118
00:11:43,786 --> 00:11:44,786
[Yelling]
119
00:11:44,954 --> 00:11:46,996
[Grunts]
120
00:11:47,164 --> 00:11:48,581
[Class laughing]
121
00:11:48,749 --> 00:11:50,959
- Ooh!
- Shit.
122
00:11:52,837 --> 00:11:55,964
Chad, come up to my office, ASAP.
123
00:11:56,132 --> 00:11:59,801
Hong Kong? Uncle Frankie.
Get real, man.
124
00:11:59,969 --> 00:12:03,346
We can't just cut out for two weeks.
We got a business to run.
125
00:12:05,224 --> 00:12:08,309
You have another business to run
in Hong Kong.
126
00:12:08,477 --> 00:12:11,438
Make this thing look
like a fucking dog pound.
127
00:12:11,647 --> 00:12:14,941
Another business in Hong Kong.
Uncle Frankie...
128
00:12:16,152 --> 00:12:17,485
I'm not your uncle.
129
00:12:19,238 --> 00:12:20,363
You're not my uncle?
130
00:12:21,574 --> 00:12:26,369
Suddenly, after 25 years,
you're telling me you're not my uncle.
131
00:12:26,537 --> 00:12:31,499
Uh-uh. And you weren't born in France.
I just raised you there.
132
00:12:32,668 --> 00:12:38,173
Any more surprises? Like maybe
I own a grocery store in Zimbabwe?
133
00:12:38,340 --> 00:12:39,507
Chad.
134
00:12:43,262 --> 00:12:48,725
Now, listen to me. I raised you
ever since you were six months old.
135
00:12:48,893 --> 00:12:51,269
I brought you up
like you were my own kid.
136
00:12:53,939 --> 00:12:56,775
Have I ever given you any reason
not to trust me?
137
00:13:01,864 --> 00:13:04,741
- No.
- Then trust me.
138
00:13:04,909 --> 00:13:06,951
We're going to Hong Kong.
139
00:13:14,794 --> 00:13:18,671
Chad. C'mon, put on your seat belt.
140
00:13:18,839 --> 00:13:20,465
[Groans]
141
00:13:23,469 --> 00:13:26,679
[Chad] Whoa. Look at this, Frankie.
142
00:13:28,724 --> 00:13:29,974
Let's go shopping.
143
00:13:34,396 --> 00:13:37,190
[Pop music plays]
144
00:13:38,943 --> 00:13:41,569
Bop, bop!
145
00:13:41,737 --> 00:13:42,904
Frankie, check it out.
146
00:13:46,534 --> 00:13:49,077
Driver. How long?
147
00:13:49,286 --> 00:13:52,247
- Hotel. How long?
- We're not going to the hotel.
148
00:13:52,414 --> 00:13:55,500
- What?
- We're gonna go to this joint first.
149
00:13:55,668 --> 00:13:59,838
Nice little joint. It's highly
recommended in the tour books.
150
00:14:01,340 --> 00:14:02,924
Out. Out.
151
00:14:03,133 --> 00:14:05,552
Thank you. Keep it close.
152
00:14:07,555 --> 00:14:10,348
[Men shouting in foreign language]
153
00:14:15,938 --> 00:14:19,065
Hey, Frankie. What is this?
154
00:14:19,233 --> 00:14:20,400
[Frankie] It's a mah-jong parlor.
155
00:14:20,568 --> 00:14:23,278
It's a cross between dominoes
and five-card stud.
156
00:14:23,445 --> 00:14:25,780
Try a hand. I'm going
to talk to this guy.
157
00:14:25,990 --> 00:14:28,616
Frank. Frank. Frank. Frank.
158
00:14:28,784 --> 00:14:31,286
You wanna stay here? Beautiful.
159
00:14:31,453 --> 00:14:35,039
I'll be waiting at the hotel.
I'll take a shower and shave and...
160
00:14:35,207 --> 00:14:38,501
- It'll be great.
- No, we'll go together. Come here.
161
00:14:38,669 --> 00:14:41,170
I want you to see something in here.
C'mon.
162
00:14:41,338 --> 00:14:44,382
- Chad, trust me. C'mon.
- This place sucks.
163
00:14:44,550 --> 00:14:48,386
Hey, boss. Just the way you like it.
Very hot.
164
00:14:48,554 --> 00:14:50,972
For your friend, too?
165
00:14:59,106 --> 00:15:01,316
- What's wrong?
- [Man shouting]
166
00:15:04,278 --> 00:15:07,655
[Shouting in foreign language]
167
00:15:14,663 --> 00:15:15,997
[Whistles]
168
00:15:16,165 --> 00:15:18,666
- What's wrong with him?
- I dunno.
169
00:15:18,834 --> 00:15:22,670
- What'd he give you?
- Cash, money. I love Hong Kong.
170
00:15:34,600 --> 00:15:36,392
Ooh...
171
00:15:45,152 --> 00:15:46,861
[chuckles]
172
00:15:48,530 --> 00:15:50,406
Very nice.
173
00:15:50,574 --> 00:15:52,075
Thank you.
174
00:15:57,039 --> 00:15:59,040
Me?
175
00:15:59,208 --> 00:16:03,378
Go on. Go see what she wants.
I think she wants to talk to you.
176
00:16:05,005 --> 00:16:08,383
Go on. I'll be right here.
177
00:16:26,860 --> 00:16:29,237
Did you pick these out yourself?
178
00:16:29,405 --> 00:16:32,365
I am impressed. Haircut, too.
179
00:16:35,244 --> 00:16:38,246
You know,
this really is a lovely color on you.
180
00:16:38,414 --> 00:16:40,415
What else do you have in here?
181
00:16:41,917 --> 00:16:44,752
Silk underwear. Mm...
182
00:16:48,424 --> 00:16:52,260
- Keep going.
- More surprises?
183
00:16:52,428 --> 00:16:57,098
Oh, yeah. Big surprise.
Huge surprise.
184
00:17:00,602 --> 00:17:03,479
- [Grunts]
- [Thudding]
185
00:17:05,858 --> 00:17:09,277
- [Man] Look at him. The way he walks.
- [Woman] He looks like you.
186
00:17:09,445 --> 00:17:14,615
- The way he touched you?
- I'm sorry. He looks exactly like you.
187
00:17:14,783 --> 00:17:16,117
Look like me?
188
00:17:17,119 --> 00:17:21,289
You, of all people, should know
I'd never wear black silk underwear.
189
00:17:21,457 --> 00:17:23,875
- Wait, wait, wait.
- Look at him. A faggot.
190
00:17:24,043 --> 00:17:28,129
Frank. Frankie. What's going on here?
191
00:17:29,673 --> 00:17:31,758
Chad. He's your brother.
192
00:17:31,925 --> 00:17:35,470
Look at him. For Christ's sake.
Look at him.
193
00:17:35,637 --> 00:17:39,474
Just take a look at him.
He's your twin brother.
194
00:17:49,818 --> 00:17:53,237
I don't believe this. My brother.
195
00:17:53,405 --> 00:17:58,034
See that door? You've both got
10 seconds to get the fuck out.
196
00:17:58,202 --> 00:18:00,369
Hear what they've got to say.
197
00:18:00,537 --> 00:18:03,164
- Five seconds!
- Damn it, Alex.
198
00:18:03,332 --> 00:18:06,834
You stay here.
Don't even think about it, pal.
199
00:18:07,002 --> 00:18:10,088
Don't even think about it.
200
00:18:10,255 --> 00:18:20,014
Sit down.
201
00:18:29,024 --> 00:18:32,235
OK, let's talk.
202
00:18:34,655 --> 00:18:37,281
You ever hear of a guy
named Nigel Griffith?
203
00:18:37,449 --> 00:18:40,201
That's like asking a New Yorker
if he's heard of Donald Trump.
204
00:18:40,369 --> 00:18:43,454
- What about Raymond Zhang?
- Yeah.
205
00:18:43,622 --> 00:18:46,666
- What about him?
- What's this got to do with Alex?
206
00:18:46,834 --> 00:18:49,544
It's simple.
The Victoria Harbour Tunnel
207
00:18:49,711 --> 00:18:54,298
was built by a man I used to work for
after my tour of Nam.
208
00:18:54,466 --> 00:18:58,052
Halfway through construction
he ran into money problems.
209
00:18:58,220 --> 00:19:00,429
So they pulled in Griffith
as an equity partner.
210
00:19:00,597 --> 00:19:06,519
Griffith got his cash from a secret loan
211
00:19:06,687 --> 00:19:08,729
courtesy of the Zhang family.
212
00:19:09,731 --> 00:19:14,527
When the tunnel was completed, and
my employer's construction expertise
213
00:19:14,695 --> 00:19:16,154
was no longer needed,
214
00:19:16,321 --> 00:19:21,450
they had him and his wife
exxed out by a Triad hit team.
215
00:19:21,660 --> 00:19:23,953
Only, the Triads fucked up
216
00:19:24,163 --> 00:19:28,416
because they had two sons, babies,
who they were gonna wipe out, too,
217
00:19:28,584 --> 00:19:31,752
so they wouldn't come back
and claim what was rightfully theirs.
218
00:19:39,887 --> 00:19:41,929
You're full of shit.
219
00:19:52,774 --> 00:19:55,860
Paul and Katherine Wagner.
220
00:19:56,028 --> 00:20:01,115
And their two sons, Chad and Alex.
221
00:20:19,468 --> 00:20:23,512
- Those two men, can we find them?
- Let's go after Raymond Zhang.
222
00:20:23,722 --> 00:20:25,723
You've got an army outside, or what?
223
00:20:26,475 --> 00:20:29,143
Did you hear what he just told us?
224
00:20:29,311 --> 00:20:31,979
These were our parents. Look at them.
225
00:20:33,482 --> 00:20:37,193
I hear bullshit every day, pal.
You want some advice?
226
00:20:37,402 --> 00:20:42,823
Take your fancy clothes and your silk
underwear and go back to Disneyland.
227
00:20:44,493 --> 00:20:49,372
That's it. I guess you and I, Frankie.
Like always.
228
00:20:51,208 --> 00:20:52,208
OK.
229
00:20:53,585 --> 00:20:56,170
You want some real action, tough guys?
230
00:20:58,215 --> 00:20:59,882
Let's do it.
231
00:21:00,217 --> 00:21:02,927
[Ship horn blares]
232
00:21:12,229 --> 00:21:14,146
This is beautiful.
233
00:21:40,757 --> 00:21:43,884
- [Frank] What's the piece for?
- Just in case.
234
00:21:44,052 --> 00:21:45,553
In case of what?
235
00:21:49,182 --> 00:21:51,058
[Alex] There.
236
00:21:55,689 --> 00:21:57,064
Let's say hello.
237
00:22:00,986 --> 00:22:03,404
[Men shouting in foreign language]
238
00:22:44,363 --> 00:22:45,446
Whoa!
239
00:22:50,327 --> 00:22:51,786
I don't believe this.
240
00:22:52,829 --> 00:22:54,705
[Speaks foreign language]
241
00:22:59,294 --> 00:23:01,128
[Horn honks]
242
00:23:06,510 --> 00:23:08,928
A smooth operator.
243
00:23:11,681 --> 00:23:14,141
- Ah.
- OK.
244
00:23:20,649 --> 00:23:25,236
- They don't get those cars in China.
- The UN should give you a prize.
245
00:23:28,198 --> 00:23:30,324
- Cash.
- Yeah.
246
00:23:34,496 --> 00:23:35,996
Right.
247
00:23:37,916 --> 00:23:39,708
- [Siren wails]
- Huh?
248
00:23:39,876 --> 00:23:42,920
[Foreign language over loudspeaker]
249
00:23:43,088 --> 00:23:47,425
This is the Hong Kong Marine Police!
[Foreign language]
250
00:23:47,592 --> 00:23:50,219
Prepare to have your vessel
boarded and searched!
251
00:23:50,429 --> 00:23:54,348
You set us up.
No Mercedes, no cash.
252
00:23:54,558 --> 00:23:57,518
Drop it. Get your asses off the boat.
253
00:23:59,604 --> 00:24:01,772
Chad! Get down!
254
00:24:02,732 --> 00:24:03,983
[Shouts]
255
00:24:06,695 --> 00:24:09,363
[Grunting]
256
00:24:20,417 --> 00:24:23,502
- [Shouting]
- [Loudspeaker]
257
00:24:23,670 --> 00:24:31,385
[Police speaking foreign language]
258
00:24:39,019 --> 00:24:41,854
Whoa!
259
00:24:42,022 --> 00:24:44,231
[Police speaking foreign language]
260
00:24:44,399 --> 00:24:46,609
This is the Hong Kong Marine Police.
261
00:24:46,776 --> 00:24:48,068
[Siren wailing]
262
00:24:48,236 --> 00:24:49,653
[Speaking Cantonese]
263
00:24:51,239 --> 00:24:53,949
[Engine revving]
264
00:25:03,251 --> 00:25:05,252
- Nice going.
- Nice going?
265
00:25:05,420 --> 00:25:10,007
Nice going, my ass! I almost got killed.
And the cops are still chasing us.
266
00:25:13,595 --> 00:25:14,762
Trust me.
267
00:25:16,973 --> 00:25:19,141
[Siren wailing]
268
00:25:27,817 --> 00:25:29,985
[Chad] Hey, can this piece of shit
move any faster?
269
00:25:39,996 --> 00:25:41,372
[Chad] Frankie, help me.
270
00:25:41,540 --> 00:25:43,165
[Speaking foreign language]
271
00:25:46,127 --> 00:25:47,628
C'mon, baby. C'mon.
272
00:26:17,450 --> 00:26:18,617
[Speaking foreign language]
273
00:26:18,785 --> 00:26:19,868
[Explosion]
274
00:26:48,356 --> 00:26:50,441
Welcome to Hong Kong.
275
00:27:08,752 --> 00:27:10,836
[Chuckles]
276
00:27:12,172 --> 00:27:15,382
Chad, take a bite. Be a man.
277
00:27:16,176 --> 00:27:19,720
What's it supposed to do?
Make my dick bigger?
278
00:27:26,102 --> 00:27:31,607
All right, Alex. I think that Chad and I
established our credentials yesterday.
279
00:27:31,775 --> 00:27:34,735
Now, what do we do about your tunnel?
280
00:27:35,737 --> 00:27:36,654
My tunnel?
281
00:27:36,821 --> 00:27:40,824
Is there proof?
Any legal documentation?
282
00:27:42,494 --> 00:27:45,412
There doesn't have to be, girlie.
I was there.
283
00:27:45,580 --> 00:27:48,874
- I got the scars.
- Those won't carry weight in court.
284
00:27:49,042 --> 00:27:54,922
Let me tell you, the only law that Zhang
knows is the law of a 12-gauge shotgun,
285
00:27:55,090 --> 00:27:59,426
one of which he used to splatter Mr.
Wagner all over the Victoria Peak Road!
286
00:27:59,594 --> 00:28:01,261
I don't need
to listen to this any longer.
287
00:28:03,932 --> 00:28:06,100
Jeez. What's her problem?
288
00:28:07,268 --> 00:28:10,187
She's working for Griffith
for five years now.
289
00:28:11,356 --> 00:28:15,025
Oh, great. She's gonna
tell him everything.
290
00:28:16,528 --> 00:28:20,781
Listen here, big guy. You can spend
the rest of your life smuggling cognac
291
00:28:20,990 --> 00:28:24,827
while some other guy collects
the dividends on your father's blood.
292
00:28:25,036 --> 00:28:29,456
- It's your call.
- It's my call, I know.
293
00:28:31,000 --> 00:28:33,043
That's my woman.
294
00:28:35,422 --> 00:28:38,132
That's fucking great.
295
00:28:41,177 --> 00:28:43,971
Danielle, stay.
296
00:28:44,139 --> 00:28:48,350
Sorry. But if I'd sat there another
second, I would have slapped him.
297
00:28:48,518 --> 00:28:51,311
The guy's old, crazy, you know?
298
00:28:51,479 --> 00:28:52,938
Sorry.
299
00:28:54,774 --> 00:28:58,235
Look, just check on what
he was saying. That's it.
300
00:29:01,156 --> 00:29:03,407
And keep it quiet.
301
00:29:24,012 --> 00:29:25,471
Shit.
302
00:29:32,687 --> 00:29:36,815
Alex. [speaks Cantonese]
303
00:29:39,527 --> 00:29:41,987
No, it's my brother.
304
00:29:42,739 --> 00:29:44,531
The wrong guy.
305
00:29:45,575 --> 00:29:46,909
[Speaking Cantonese]
306
00:29:47,076 --> 00:29:48,285
Wrong guy.
307
00:29:49,287 --> 00:29:50,370
Ha.
308
00:30:13,144 --> 00:30:16,063
Alex, it's so good to see you.
309
00:30:18,483 --> 00:30:22,528
[Speaking Cantonese]
310
00:30:22,695 --> 00:30:23,737
Mr. Zhang.
311
00:30:46,219 --> 00:30:50,639
I heard you had quite an adventure
the other day, didn't you, Alex?
312
00:30:55,937 --> 00:30:56,854
[Coughs]
313
00:30:57,021 --> 00:31:01,567
Honestly, now. The profit of four tons
of German automobile
314
00:31:01,734 --> 00:31:05,821
versus four tons of white powder.
315
00:31:07,615 --> 00:31:11,618
That is what we have
to seriously discuss.
316
00:31:12,620 --> 00:31:14,538
Have a cigar.
317
00:31:20,169 --> 00:31:24,882
You don't seem quite yourself today.
Are you all right?
318
00:31:26,926 --> 00:31:28,844
Yeah.
319
00:31:29,470 --> 00:31:35,183
Alex, because of your
little escapade the other day,
320
00:31:35,351 --> 00:31:38,186
I've got the police
breathing down my neck.
321
00:31:38,354 --> 00:31:40,647
Now, if you were on my team,
322
00:31:40,815 --> 00:31:44,192
we wouldn't be bumping heads
this way, would we?
323
00:31:47,989 --> 00:31:50,282
You like that box?
324
00:31:50,450 --> 00:31:52,993
I picked it up at an estate auction.
325
00:31:53,161 --> 00:31:56,330
Together with this lighter.
326
00:31:56,497 --> 00:31:57,998
It was 25 years ago.
327
00:32:04,756 --> 00:32:05,964
[Horn honks]
328
00:32:06,132 --> 00:32:08,175
[Speaking Cantonese]
329
00:32:18,811 --> 00:32:20,687
[Indistinct chatter]
330
00:32:36,996 --> 00:32:43,126
Alex.
331
00:32:50,259 --> 00:32:52,386
See some familiar faces, Alex?
332
00:32:52,553 --> 00:32:56,890
They're making the kind of money
you'll make when you work for me.
333
00:32:57,100 --> 00:33:01,979
On Thursday, a freighter will deliver
some cargo in Tolo Harbour.
334
00:33:02,146 --> 00:33:03,981
All you need to do is pick it up
335
00:33:04,148 --> 00:33:06,942
and deliver it to my boatyard
in Causeway Bay.
336
00:33:07,110 --> 00:33:08,110
It's simple.
337
00:33:08,277 --> 00:33:13,573
And the compensation,
I assure you, is most generous.
338
00:33:13,741 --> 00:33:15,659
So, what you say?
339
00:33:16,869 --> 00:33:19,246
You'll do it, right?
340
00:33:32,427 --> 00:33:33,760
So, what's your answer?
341
00:33:35,930 --> 00:33:36,972
Hm?
342
00:33:38,641 --> 00:33:39,725
Go fuck yourself.
343
00:33:43,312 --> 00:33:46,398
[Chuckles]
344
00:33:46,566 --> 00:33:48,316
I didn't hear you.
345
00:33:52,363 --> 00:33:54,281
You go fuck yourself.
346
00:34:06,627 --> 00:34:07,961
Big mistake.
347
00:34:10,923 --> 00:34:39,076
[Grunting]
348
00:34:50,671 --> 00:34:52,589
[Speaking Cantonese]
349
00:34:52,757 --> 00:34:54,174
[Shouts]
350
00:35:06,938 --> 00:35:13,693
Hm.
351
00:35:16,239 --> 00:35:17,405
[Grunting]
352
00:35:36,217 --> 00:35:38,718
[Speaking Cantonese]
353
00:35:49,063 --> 00:35:53,650
Alex, so sorry we couldn't do business.
354
00:35:56,195 --> 00:36:02,200
Oh, by the way, if you get any more
of that French cognac,
355
00:36:02,368 --> 00:36:05,745
you know where to find me. Hm?
356
00:36:30,438 --> 00:36:33,148
[Truck departing]
357
00:36:37,862 --> 00:36:41,907
- How many were there?
- At least eight.
358
00:36:43,451 --> 00:36:46,286
I could have taken them.
359
00:36:47,788 --> 00:36:52,000
Except that big
Chinese ugly mother-fucker
360
00:36:52,168 --> 00:36:55,420
with a big scar on his cheek.
361
00:36:58,257 --> 00:37:02,260
All right, gentlemen.
Let's quit flogging the log, here.
362
00:37:02,428 --> 00:37:04,471
What's it gonna be?
363
00:37:05,389 --> 00:37:08,141
I'm in, Frank. All the way.
364
00:37:11,896 --> 00:37:14,314
I don't know about Alex.
365
00:37:29,830 --> 00:37:31,831
I'm in.
366
00:37:45,554 --> 00:37:48,807
Everything under control, Miss Wilde?
367
00:37:52,603 --> 00:37:54,271
Yes. Thank you.
368
00:37:54,480 --> 00:37:58,525
- Does Mr. Griffith know you're here?
- Yes, of course.
369
00:37:59,610 --> 00:38:01,987
Pardon me, please.
370
00:38:11,247 --> 00:38:12,539
What happened?
371
00:38:12,707 --> 00:38:16,710
I was going through some files
when this security person came in.
372
00:38:16,877 --> 00:38:18,586
So I wasn't able to find out anything.
373
00:38:19,672 --> 00:38:23,383
Look, just keep looking.
And be careful next time.
374
00:38:23,551 --> 00:38:26,386
I'll try. But if I get caught
I'm out of a job.
375
00:38:26,554 --> 00:38:29,973
- Where are you, by the way?
- Uh...
376
00:38:30,975 --> 00:38:33,893
I'm taking my brother on a fishing trip.
377
00:38:36,564 --> 00:38:39,899
Give him a big kiss for me, all right?
378
00:38:40,109 --> 00:38:44,779
Big kiss? I'll give him a big kick
in the ass. That's what I'll give him.
379
00:38:48,117 --> 00:38:50,285
Um...
380
00:38:50,453 --> 00:38:51,745
I love you.
381
00:38:53,247 --> 00:38:54,831
Big kiss.
382
00:38:59,211 --> 00:39:00,795
- [Ship horn blares]
- [Whistles]
383
00:39:00,963 --> 00:39:03,131
Hey, guys!
384
00:39:04,175 --> 00:39:05,967
That's the place.
385
00:39:24,653 --> 00:39:26,821
Fantastic.
386
00:39:29,533 --> 00:39:32,285
This place is like a goddamn fort.
387
00:39:33,287 --> 00:39:35,288
Good choice, Alex.
388
00:39:35,456 --> 00:39:38,041
Chad! C'mon.
389
00:39:42,630 --> 00:39:44,798
[Frank] Great place
to hit him from, Alex.
390
00:39:44,965 --> 00:39:47,717
They'll be begging us
to take the tunnel back.
391
00:39:50,179 --> 00:39:54,474
C'mon, Chad. We reserved
the Marco Polo suite for you.
392
00:40:06,445 --> 00:40:08,488
I've slept in worse.
393
00:40:11,700 --> 00:40:13,868
Oh, Frankie...
394
00:40:14,036 --> 00:40:15,245
Come on in, Chad.
395
00:40:20,876 --> 00:40:24,629
Don't wait around for the bellboys.
Put your luggage on the floor.
396
00:40:24,797 --> 00:40:27,507
Show me one spot on the floor
without bird shit.
397
00:40:27,675 --> 00:40:30,009
Oh, sorry. We forgot to call the maid.
398
00:40:34,473 --> 00:40:35,849
Very funny!
399
00:40:37,351 --> 00:40:39,894
[Grunts]
400
00:40:46,360 --> 00:40:49,279
No. That's very funny.
401
00:40:51,991 --> 00:40:53,324
Shit.
402
00:40:53,492 --> 00:40:54,909
[Sighs]
403
00:40:55,077 --> 00:40:58,997
Frankie, I dunno about this guy.
404
00:41:02,293 --> 00:41:06,296
Give him time, Alex. He'll be all right.
405
00:41:06,464 --> 00:41:07,464
You think so?
406
00:41:19,768 --> 00:41:20,935
[Imitates explosion]
407
00:41:27,651 --> 00:41:29,569
[Whistles]
408
00:41:31,113 --> 00:41:33,406
[Grunts]
409
00:41:34,366 --> 00:41:36,075
Hey.
410
00:41:43,751 --> 00:41:48,004
- Alex, I think they screwed you.
- Let me see.
411
00:41:49,089 --> 00:41:51,090
Next time, I'll make the deal.
412
00:41:51,258 --> 00:41:52,509
- [Chuckles, grunts]
- [Gunfire]
413
00:42:03,521 --> 00:42:04,771
Look good to me.
414
00:42:07,942 --> 00:42:10,902
Chad, tell me again exactly...
415
00:42:11,946 --> 00:42:12,987
Chad.
416
00:42:13,948 --> 00:42:16,157
- Chad.
- Yeah, yeah. I hear you.
417
00:42:16,325 --> 00:42:19,869
Tell me again exactly
what Zhang told you about the drop.
418
00:42:21,121 --> 00:42:24,332
Uh... Thursday night, Causeway Bay.
419
00:42:26,627 --> 00:42:28,253
[Men speaking foreign language]
420
00:43:23,392 --> 00:43:24,392
- [Cracking]
- [Grunts]
421
00:44:16,528 --> 00:44:17,737
[Whispers] Watch my back.
422
00:44:23,285 --> 00:44:24,327
Don't fuck up.
423
00:44:30,668 --> 00:44:32,752
[Engine revving]
424
00:44:59,488 --> 00:45:02,031
[Men speaking foreign language]
425
00:45:58,922 --> 00:46:01,090
[Man shouts]
426
00:46:08,557 --> 00:46:09,766
Psst!
427
00:46:09,933 --> 00:46:11,058
[Grunting]
428
00:46:14,605 --> 00:46:17,356
[Dog barking]
429
00:46:18,859 --> 00:46:20,026
Shit.
430
00:46:26,492 --> 00:46:28,451
Shit, Chad!
431
00:47:15,290 --> 00:47:17,416
The fucker, Chad.
432
00:47:27,135 --> 00:47:28,678
[Shouts]
433
00:47:31,056 --> 00:47:32,265
Ah!
434
00:47:43,694 --> 00:47:44,694
[Shouts]
435
00:47:53,078 --> 00:47:55,288
[Shouting]
436
00:48:31,658 --> 00:48:32,825
Oh!
437
00:48:51,345 --> 00:48:52,219
[Man shouts]
438
00:49:17,204 --> 00:49:19,038
Come on, let's go!
439
00:49:21,917 --> 00:49:23,292
[Beeps]
440
00:49:24,878 --> 00:49:26,295
Shit.
441
00:49:34,638 --> 00:49:35,972
[Beeps]
442
00:49:54,241 --> 00:49:57,618
Yeah. Yeah! Hey, bro, we did it.
443
00:49:57,828 --> 00:50:00,579
Did what? You fucked up.
444
00:50:04,543 --> 00:50:08,337
[Ship horn blaring]
445
00:50:08,505 --> 00:50:13,926
We're wasting our time. I've worked
for Mr. Griffith for over five years.
446
00:50:14,136 --> 00:50:17,179
He's as honest a businessman
as I've ever met.
447
00:50:17,389 --> 00:50:19,432
Just keep looking, OK?
448
00:50:21,893 --> 00:50:24,103
I'll keep looking.
449
00:50:26,231 --> 00:50:27,606
I miss you.
450
00:50:51,757 --> 00:50:53,466
I've got to go now.
451
00:50:54,342 --> 00:50:55,342
Alex?
452
00:50:57,054 --> 00:50:59,972
Mr. Griffith is going
to an important business meeting
453
00:51:00,140 --> 00:51:02,850
at the Klimax Klub tonight.
454
00:51:03,018 --> 00:51:04,477
Yeah?
455
00:51:04,686 --> 00:51:08,606
You know who owns that club.
Raymond Zhang.
456
00:51:08,774 --> 00:51:11,484
[Speaks foreign language]
457
00:51:15,822 --> 00:51:17,323
[Tapping on glass]
458
00:51:20,368 --> 00:51:24,580
Gentlemen, to our latest acquisition.
459
00:51:24,748 --> 00:51:27,583
- The Golden Glory...
- [speaking foreign language]
460
00:51:29,461 --> 00:51:33,172
...which will soon be exporting
our shared bounty
461
00:51:33,340 --> 00:51:36,050
to the United States of America.
462
00:51:36,218 --> 00:51:39,386
Let us thank
their Drug Enforcement Agency
463
00:51:39,596 --> 00:51:44,016
for their efforts to stem the flow
of narcotics from South America.
464
00:51:44,226 --> 00:51:48,020
Demand is up. Street prices are up.
465
00:51:48,188 --> 00:51:50,356
And we, in the Far East,
466
00:51:50,524 --> 00:51:54,693
are now more than ready
to fill the vacuum.
467
00:51:54,861 --> 00:51:58,030
Kara, would you like to do the honors?
468
00:52:01,201 --> 00:52:02,284
Thank you.
469
00:52:26,476 --> 00:52:29,395
[Dance music plays]
470
00:52:34,317 --> 00:52:36,152
Excuse me for a moment.
471
00:52:36,319 --> 00:52:39,780
Hey, Alex! Didn't think we'd see you
around here so soon.
472
00:52:41,658 --> 00:52:44,076
Those scars healed pretty good,
didn't they?
473
00:52:44,244 --> 00:52:46,370
Huh?
474
00:52:46,538 --> 00:52:48,205
You are looking well.
475
00:52:48,373 --> 00:52:50,082
What's in the box?
476
00:52:51,376 --> 00:52:53,919
This is the cognac Mr. Zhang asked for.
477
00:52:54,087 --> 00:52:57,548
Can you give this to him, please?
478
00:52:57,716 --> 00:52:59,717
With my compliments.
479
00:53:01,678 --> 00:53:05,973
Now, turning to a more immediate matter.
480
00:53:08,101 --> 00:53:11,353
Last night, our factory was destroyed.
481
00:53:11,521 --> 00:53:15,858
I know you're all aware
of this temporary setback.
482
00:53:16,026 --> 00:53:21,655
Since the police are not claiming
responsibility, one can only assume
483
00:53:21,823 --> 00:53:25,576
that it was the work
of an outside rival.
484
00:53:28,205 --> 00:53:32,208
Or worse yet... an inside rival.
485
00:53:32,375 --> 00:53:34,960
[Dance music continues]
486
00:53:52,854 --> 00:53:57,191
Yes, I know. It's terribly bad
for the morale of all concerned
487
00:53:57,400 --> 00:53:59,693
when someone isn't being a team player.
488
00:54:01,488 --> 00:54:06,492
You see, we've been letting
ourselves get soft, gentlemen.
489
00:54:06,660 --> 00:54:08,744
Lax in our attitudes.
490
00:54:08,912 --> 00:54:11,830
We haven't been paying
sufficient attention
491
00:54:11,998 --> 00:54:14,500
to all the little details.
492
00:54:15,543 --> 00:54:20,339
Have we, now... Mr. Ngyuen?
493
00:54:21,383 --> 00:54:24,677
No! No! Not me! [grunts]
494
00:54:30,016 --> 00:54:32,434
[Grunting]
495
00:54:46,700 --> 00:54:48,367
[Sighs]
496
00:54:50,245 --> 00:54:52,288
More cake, anyone?
497
00:54:52,455 --> 00:54:54,915
[Dance music plays]
498
00:54:58,044 --> 00:55:00,212
Chad, come on. Move your ass.
499
00:55:10,557 --> 00:55:14,393
- [Women giggling]
- Hi.
500
00:55:17,188 --> 00:55:20,107
- Hey, who the hell are you?
- Alex.
501
00:55:20,317 --> 00:55:25,070
- Alex? Alex who?
- This is the cognac for Mr. Zhang.
502
00:55:25,238 --> 00:55:29,116
Just arrived from Marseilles.
Number one. [chuckles]
503
00:55:31,578 --> 00:55:34,997
- Would you like to dance?
- Yeah, why not?
504
00:55:36,166 --> 00:55:38,876
You are very handsome man.
Like Sean Connery.
505
00:55:39,044 --> 00:55:41,295
Uh-huh. What?
506
00:55:46,259 --> 00:55:48,927
- What's that?
- French cognac, sir.
507
00:55:49,095 --> 00:55:52,056
From our friend Alex.
508
00:55:53,933 --> 00:55:56,602
He knew about last night's shipment.
509
00:55:57,354 --> 00:56:01,440
Invite him in here.
We'd like to have a drink with him.
510
00:56:07,530 --> 00:56:11,116
- Would you like to dance with me?
- Uh...
511
00:56:20,085 --> 00:56:23,462
- Would you excuse me for a minute?
- OK.
512
00:56:27,133 --> 00:56:28,634
More cognac, eh?
513
00:56:30,261 --> 00:56:33,806
Well, guess what? The big boss
would like to thank you personally.
514
00:56:34,682 --> 00:56:38,644
- Hey, that's nice.
- In there.
515
00:56:40,480 --> 00:56:45,317
Um, I've got one more case in the car.
I'll be right back.
516
00:56:45,485 --> 00:56:47,653
No. You don't seem to understand.
517
00:56:47,821 --> 00:56:49,530
Mr. Zhang would like to thank you now.
518
00:56:53,284 --> 00:56:54,910
Are you hearing me?
519
00:56:59,582 --> 00:57:02,584
- [Laughs]
- [Beeping]
520
00:57:10,260 --> 00:57:13,011
[Screaming]
521
00:57:15,390 --> 00:57:17,266
[Speaking foreign language]
522
00:57:23,690 --> 00:57:24,857
[Gasps]
523
00:57:26,234 --> 00:57:27,401
[Shouts]
524
00:57:39,330 --> 00:57:40,581
- Yah!
- [Grunts]
525
00:58:00,768 --> 00:58:02,436
[Screaming]
526
00:58:06,649 --> 00:58:08,150
[Grunting]
527
00:58:17,911 --> 00:58:19,328
[Coughing]
528
00:58:19,496 --> 00:58:20,454
Let's go.
529
00:58:28,213 --> 00:58:30,088
There's two of them.
530
00:58:32,217 --> 00:58:34,801
It's another bomb. Get out. Move it.
531
00:58:35,011 --> 00:58:36,803
We're busted. Out. Out!
532
00:58:36,971 --> 00:58:38,430
[Kara] Get out!
533
00:58:45,522 --> 00:58:47,981
[Police siren wailing]
534
00:58:48,149 --> 00:58:50,943
Chad, this way.
535
00:58:59,911 --> 00:59:02,204
[Door opens]
536
00:59:06,084 --> 00:59:07,960
What's the big hurry?
537
00:59:09,254 --> 00:59:13,966
Are you, um... hiding something?
538
00:59:14,133 --> 00:59:15,968
- No.
- No?
539
00:59:16,761 --> 00:59:21,098
[Kara] That's good, because...
I have to frisk you.
540
00:59:25,979 --> 00:59:28,814
And if I don't find anything, well...
541
00:59:31,150 --> 00:59:33,819
I can let you go.
542
00:59:40,493 --> 00:59:43,370
[Whispers] And we can just forget
this ever happened.
543
00:59:45,206 --> 00:59:47,291
C'mon, now. Turn around.
544
00:59:47,500 --> 00:59:50,002
That's a good girl, yeah.
545
00:59:50,169 --> 00:59:51,420
And now...
546
00:59:55,216 --> 00:59:57,926
...you can frisk me.
547
01:00:16,237 --> 01:00:17,654
[Newscaster on radio]
Arson investigators
548
01:00:17,822 --> 01:00:19,698
are exploring the possibility
549
01:00:19,866 --> 01:00:24,870
that the mysterious fires plaguing
properties owned by Transworld Exports
550
01:00:25,038 --> 01:00:28,540
are the result of renewed warfare
between rival Triad families
551
01:00:28,708 --> 01:00:29,875
based in the colony.
552
01:00:30,043 --> 01:00:31,877
We'll be back with sports and weather...
553
01:00:32,045 --> 01:00:33,253
[phone rings]
554
01:00:37,800 --> 01:00:39,885
- Hello?
- Chad.
555
01:00:40,053 --> 01:00:43,180
- Hey, Danielle.
- May I please talk to Alex?
556
01:00:43,348 --> 01:00:46,975
Alex and Frankie...
They're in the jungle.
557
01:00:48,061 --> 01:00:51,229
Hey, you can talk to me. I'm a nice guy.
558
01:00:51,397 --> 01:00:57,402
Chad, I found something in the files.
An old document.
559
01:00:58,988 --> 01:01:01,615
I... I really shouldn't talk here.
560
01:01:01,783 --> 01:01:03,241
Chad...
561
01:01:04,452 --> 01:01:06,578
I was just searched.
562
01:01:06,746 --> 01:01:11,249
Searched? What do you mean,
"searched"? Who searched you?
563
01:01:12,293 --> 01:01:15,879
It's not something
I care to discuss on the phone.
564
01:01:16,047 --> 01:01:18,507
You're right. Stop talking.
565
01:01:18,716 --> 01:01:23,428
I'm gonna find Alex
and... and... and... Frankie... Uh...
566
01:01:23,596 --> 01:01:28,600
We'll pick you up at Alex's place.
You go there now. Uh...
567
01:01:29,394 --> 01:01:30,519
I'll talk to you soon.
568
01:01:31,854 --> 01:01:35,899
Guys! Guys! Where are you?
569
01:01:37,610 --> 01:01:40,946
Alex! Yo, Frankie!
570
01:01:53,126 --> 01:01:55,669
Honey, we're home!
571
01:01:58,589 --> 01:02:00,090
[Frank] Chad!
572
01:02:02,844 --> 01:02:06,513
Hell of a time to take a joyride!
573
01:02:25,533 --> 01:02:28,785
- Express service.
- Where's Alex?
574
01:02:30,413 --> 01:02:32,497
Couldn't find him.
575
01:02:40,089 --> 01:02:43,175
I dunno what to tell you, Alex.
576
01:02:44,886 --> 01:02:47,304
I'll be outside.
577
01:02:55,354 --> 01:02:56,897
[Whistles]
578
01:02:57,064 --> 01:03:00,776
Frank was right about everything.
About your boss, too.
579
01:03:00,943 --> 01:03:02,819
Yes, I've realized that.
580
01:03:02,987 --> 01:03:05,030
[Phone rings]
581
01:03:06,908 --> 01:03:09,409
- [Speaks foreign language]
- Is my brother with you?
582
01:03:09,619 --> 01:03:11,787
Sure, boss. He's in the back room.
583
01:03:14,665 --> 01:03:20,378
- By himself?
- Uh, no. Danielle, she's with him.
584
01:03:24,050 --> 01:03:28,345
- Everything is OK, boss?
- Put him on the phone.
585
01:03:28,513 --> 01:03:32,390
- Yes, sure. Let me just go to get him.
- Now!
586
01:03:43,110 --> 01:03:45,612
[Man shouting in foreign language]
587
01:03:47,865 --> 01:03:50,075
[Screaming, shouting]
588
01:03:50,243 --> 01:03:51,827
[Buzzer sounds]
589
01:03:55,581 --> 01:03:57,582
- Hello?
- Where are they?
590
01:04:00,670 --> 01:04:02,212
- Brothers.
- Brothers?
591
01:04:02,380 --> 01:04:04,589
- Kara.
- What's wrong?
592
01:04:04,757 --> 01:04:06,967
She works for Griffith.
She's the one who searched me.
593
01:04:08,886 --> 01:04:10,554
Don't play stupid with me.
594
01:04:10,721 --> 01:04:13,348
[Dialing]
595
01:04:16,269 --> 01:04:17,602
[Phone ringing]
596
01:04:19,689 --> 01:04:21,565
They got guns. We're trapped.
597
01:04:21,732 --> 01:04:26,278
No, we're not. Help me
move this aside. Come, help me.
598
01:04:29,532 --> 01:04:30,991
[Whistles] I love Alex.
599
01:04:31,158 --> 01:04:33,243
I'm gonna kill him!
600
01:04:34,495 --> 01:04:36,538
Hey, this is good.
601
01:04:40,042 --> 01:04:41,751
Excuse me.
602
01:04:50,177 --> 01:04:52,345
- Shit.
- [Speaking foreign language]
603
01:04:52,513 --> 01:04:54,097
This way.
604
01:04:57,393 --> 01:04:59,728
- [Chickens squawking]
- [Screams]
605
01:05:13,826 --> 01:05:16,036
[Grunting]
606
01:05:19,206 --> 01:05:20,874
C'mon, let's go!
607
01:05:23,961 --> 01:05:25,837
C'mon!
608
01:05:31,677 --> 01:05:38,183
Move!
609
01:05:40,436 --> 01:05:43,104
- [Horn honking]
- [Screams]
610
01:05:43,856 --> 01:05:45,190
Go!
611
01:05:46,192 --> 01:05:48,693
- [Horn honking]
- [Shouts]
612
01:05:58,454 --> 01:06:00,747
The boat. Let's go!
613
01:06:01,707 --> 01:06:03,917
- Ah!
- [Speaking foreign language]
614
01:06:18,265 --> 01:06:19,891
[Speaking foreign language]
615
01:06:44,417 --> 01:06:47,419
Jump! C'mon, jump!
616
01:06:49,088 --> 01:06:51,006
[Screams]
617
01:06:55,928 --> 01:06:58,263
[Grunts]
618
01:07:00,141 --> 01:07:03,643
[Shouts]
619
01:07:17,658 --> 01:07:19,617
Let's move out.
620
01:07:20,703 --> 01:07:21,995
[Boat engine revving]
621
01:07:22,163 --> 01:07:22,954
Fuck.
622
01:07:25,082 --> 01:07:26,958
Let's go.
623
01:09:28,831 --> 01:09:31,332
[Helicopter approaching]
624
01:09:53,606 --> 01:09:56,441
That's it. Let's go back.
625
01:11:13,227 --> 01:11:15,353
Mother-fucker!
626
01:11:31,495 --> 01:11:37,709
[Moaning]
627
01:12:33,515 --> 01:12:35,683
[Grunts]
628
01:12:40,606 --> 01:12:44,233
- Frankie.
- You've got a lot of explaining to do.
629
01:12:44,401 --> 01:12:47,779
And I got to ditch this boat.
Now get outta there.
630
01:12:47,946 --> 01:12:49,322
Why? What's going on?
631
01:12:49,531 --> 01:12:54,869
There's been a lot of strange-looking
aircraft floating around here...
632
01:12:55,037 --> 01:12:56,329
What is she doing here?
633
01:12:56,497 --> 01:13:02,043
She realized Griffith ain't Mr. Clean.
634
01:13:03,629 --> 01:13:06,631
We got enough prima donnas here.
635
01:13:06,799 --> 01:13:08,883
Like I say...
636
01:13:09,093 --> 01:13:10,968
You got a lot of explaining to do.
637
01:13:12,638 --> 01:13:15,264
Madame, your suite is ready.
638
01:13:15,432 --> 01:13:18,309
[Boat engine starts]
639
01:13:21,271 --> 01:13:23,356
[Horn honks]
640
01:13:26,402 --> 01:13:30,196
This is it. Home, sweet home.
641
01:13:30,364 --> 01:13:32,240
[Alex] Well, well, well...
642
01:13:34,326 --> 01:13:36,411
Ain't this a sweet picture?
643
01:13:36,578 --> 01:13:40,998
[Danielle] Alex, I tried to call you.
Somebody searched me at the office.
644
01:13:45,337 --> 01:13:48,172
Don't stop there, bro.
645
01:13:48,340 --> 01:13:50,758
I think she likes it.
646
01:13:50,926 --> 01:13:54,679
- Alex, it's not what it seems.
- You shut up.
647
01:13:54,847 --> 01:13:57,181
Alex... Cool down.
648
01:13:57,349 --> 01:13:59,475
Chill out, pal.
649
01:13:59,685 --> 01:14:00,852
Chill out, OK?
650
01:14:02,020 --> 01:14:04,564
Chill out?
651
01:14:04,731 --> 01:14:12,029
Chill out.
652
01:14:12,197 --> 01:14:14,198
Mr. California.
653
01:14:14,366 --> 01:14:17,535
Mr. Silk Underwear.
654
01:14:17,703 --> 01:14:19,745
Mr. Perfection.
655
01:14:19,955 --> 01:14:22,707
You wanna see
how we chill out in Hong Kong?
656
01:14:22,875 --> 01:14:26,043
You're drunk, Alex. Stop this! Ah!
657
01:14:34,344 --> 01:14:37,388
Don't even think about it.
658
01:14:45,564 --> 01:14:48,566
I was waiting for that.
659
01:14:53,405 --> 01:14:55,490
Alex.
660
01:14:55,657 --> 01:14:57,158
C'mon.
661
01:14:57,367 --> 01:14:58,868
C'mon!
662
01:14:59,077 --> 01:15:02,246
- Alex, he's your brother.
- Brother. Why?
663
01:15:02,414 --> 01:15:04,248
Because he looks like me?
664
01:15:05,167 --> 01:15:07,418
I'm gonna change that.
665
01:15:07,586 --> 01:15:10,922
- Because I'm gonna fuck up his face.
- I'm your brother.
666
01:15:11,089 --> 01:15:15,259
- Frank! Frank!
- [Grunting]
667
01:15:15,928 --> 01:15:17,762
You're not bad for a pussy.
668
01:15:19,473 --> 01:15:22,183
[Shouting]
669
01:15:29,233 --> 01:15:30,566
Come on!
670
01:15:46,792 --> 01:15:50,044
[Panting, groaning]
671
01:15:56,093 --> 01:15:58,636
[Shouting]
672
01:15:59,471 --> 01:16:00,471
Hey!
673
01:16:02,808 --> 01:16:06,852
Chad! Alex! Hey!
You guys outta your mind?
674
01:16:08,522 --> 01:16:11,065
- Frank! Stop them!
- Knock it off!
675
01:16:11,858 --> 01:16:14,986
- [Gunfire]
- [Screaming]
676
01:16:20,576 --> 01:16:24,579
We're supposed to be fighting
the Zhangs, not each other.
677
01:16:24,746 --> 01:16:30,167
Now you, Alex, you need him more now
than you ever have.
678
01:16:32,796 --> 01:16:35,923
- Don't tell me what I need.
- You're drunk.
679
01:16:37,175 --> 01:16:42,847
Maybe I'm drunk. Tomorrow I'll be sober.
But he'll always be a faggot.
680
01:16:45,350 --> 01:16:47,393
That's it, Frank.
681
01:16:47,561 --> 01:16:49,061
I don't need him.
682
01:16:49,229 --> 01:16:52,732
I don't need him.
I don't need the fucking tunnel.
683
01:16:52,899 --> 01:16:56,235
I'm out of here! Fuck him!
684
01:16:57,863 --> 01:17:00,615
I'm out of here.
685
01:17:00,782 --> 01:17:03,701
- Chad. Chad!
- Fuck him!
686
01:17:08,624 --> 01:17:10,875
[Frank] What do you mean, "out of here"?
687
01:17:11,043 --> 01:17:14,378
[Chad] I'm going home!
Los Angeles!
688
01:17:14,546 --> 01:17:19,008
We're on an island on the other side
of the fucking ocean.
689
01:17:19,217 --> 01:17:21,677
I'll swim!
690
01:17:23,013 --> 01:17:26,057
- Hey!
- I'll swim!
691
01:17:29,519 --> 01:17:30,519
Damn.
692
01:17:34,107 --> 01:17:37,485
[Danielle] Alex, he is your brother.
693
01:17:37,653 --> 01:17:42,323
Who was there for me,
when I was on the street alone, huh?
694
01:17:42,491 --> 01:17:48,996
Nobody helped me.
695
01:17:51,249 --> 01:17:54,085
I don't have a brother.
696
01:17:54,252 --> 01:17:56,587
I don't have a brother!
697
01:18:23,323 --> 01:18:25,116
[Helicopter approaching]
698
01:18:39,923 --> 01:18:42,967
[Hissing]
699
01:18:47,556 --> 01:18:49,390
[Screaming]
700
01:18:53,228 --> 01:18:58,149
[Helicopter approaching]
701
01:19:07,325 --> 01:19:11,036
[Yelling]
702
01:19:13,123 --> 01:19:14,790
[Heavy breathing]
703
01:19:14,958 --> 01:19:16,834
[Groaning]
704
01:19:22,340 --> 01:19:24,383
Oh, mother-fucker.
705
01:19:32,434 --> 01:19:33,559
[Shouts]
706
01:19:33,727 --> 01:19:35,394
[Grunting]
707
01:19:54,873 --> 01:19:56,373
Where are they?
708
01:19:59,044 --> 01:20:02,755
- Where are the twins?
- Fuck you.
709
01:20:02,964 --> 01:20:04,548
- Oh!
- Stop! They've gone.
710
01:20:04,716 --> 01:20:07,218
They've left the island.
711
01:20:07,385 --> 01:20:11,055
- She lies.
- They could take us somewhere else.
712
01:20:11,223 --> 01:20:12,932
[Shouting in foreign language]
713
01:20:13,099 --> 01:20:16,769
If you find them,
bring back their bodies.
714
01:20:16,937 --> 01:20:21,732
I think Griffith would love
to speak to this one personally.
715
01:20:34,496 --> 01:20:36,413
[Groans]
716
01:20:42,003 --> 01:20:44,880
[Man speaking foreign language]
717
01:20:46,758 --> 01:20:48,509
[Shouting]
718
01:21:44,608 --> 01:21:49,737
[Grunts]
719
01:22:14,387 --> 01:22:16,263
[Helicopter approaching]
720
01:22:54,177 --> 01:22:55,552
Welcome home.
721
01:23:20,203 --> 01:23:22,830
They've got Frank and Danielle.
722
01:23:22,998 --> 01:23:28,711
- Where?
- I was just about to ask him and...
723
01:23:28,878 --> 01:23:31,630
I hope he'll talk.
724
01:23:32,632 --> 01:23:36,593
He'll talk. Trust me.
725
01:23:41,766 --> 01:23:44,685
So we don't have
the entire cabal in custody?
726
01:23:44,853 --> 01:23:47,271
But we will before the day's over.
727
01:23:50,233 --> 01:23:53,193
- [Sobbing]
- [Grunting]
728
01:24:02,162 --> 01:24:05,956
- Are they cooperating yet?
- No, sir.
729
01:24:15,967 --> 01:24:17,885
Hello, Frank.
730
01:24:25,685 --> 01:24:30,481
Are you ready to talk?
Or are you ready to scream?
731
01:24:30,648 --> 01:24:33,942
Like I said... fuck you!
732
01:24:39,699 --> 01:24:41,825
- [Steam hissing]
- [Screaming]
733
01:24:59,636 --> 01:25:04,890
Hey, where's your brother? Huh?
Where's your brother?
734
01:25:07,185 --> 01:25:09,561
He's late for the party.
735
01:25:14,359 --> 01:25:16,693
My brother hates parties, man.
736
01:25:19,405 --> 01:25:21,698
[Grunting]
737
01:25:32,043 --> 01:25:34,378
- [Steam hissing]
- [Screaming]
738
01:25:40,969 --> 01:25:45,389
You don't know what side your bread
is buttered on, do you, you silly bitch!
739
01:25:45,557 --> 01:25:47,558
- Think of all the kindness...
- [screaming]
740
01:25:47,725 --> 01:25:49,560
...I wasted on you over the years.
741
01:26:04,409 --> 01:26:05,784
Move.
742
01:26:08,413 --> 01:26:10,581
[Shouting, gunfire]
743
01:26:12,625 --> 01:26:13,625
Go!
744
01:26:14,460 --> 01:26:15,460
Chad.
745
01:26:27,390 --> 01:26:29,558
What's going on up there?
746
01:26:29,767 --> 01:26:33,604
It's painfully obvious, Raymond.
Would you give me the phone?
747
01:26:36,024 --> 01:26:40,235
This is Nigel Griffith speaking.
Good evening, lads.
748
01:26:42,697 --> 01:26:45,949
Not in a conversational mood, are we?
749
01:26:46,117 --> 01:26:47,618
Fuck you.
750
01:26:47,785 --> 01:26:52,581
Perhaps a word or two from a friend
might serve to break the ice.
751
01:26:52,749 --> 01:26:57,377
[Frank grunting]
752
01:26:57,545 --> 01:26:58,962
Kara, make him scream.
753
01:27:00,256 --> 01:27:04,635
- Stop it!
- Chad! In the boiler room!
754
01:27:04,802 --> 01:27:07,054
In the boiler room!
755
01:27:09,807 --> 01:27:12,309
They know where we are now.
That's good.
756
01:27:12,477 --> 01:27:16,104
We can stop wasting time.
Ring the area with your men. Hurry!
757
01:27:16,272 --> 01:27:18,482
[Speaking foreign language]
758
01:27:20,735 --> 01:27:22,861
[Nigel] We're still
waiting for you, lads.
759
01:27:23,029 --> 01:27:26,782
It's not terribly polite
to treat your friends this way.
760
01:27:26,950 --> 01:27:30,744
If you don't hurry, one of them
might have to depart our company.
761
01:27:30,954 --> 01:27:35,624
Which one would you prefer it to be?
The young lady?
762
01:27:37,126 --> 01:27:41,338
- Oh, no, no, no, no, no.
- [Danielle screaming]
763
01:27:41,506 --> 01:27:44,341
Mr. Frank Avery...
764
01:27:47,345 --> 01:27:51,098
[Frank] Don't fall for their trick,
Chad! Don't fall for their trick!
765
01:27:51,266 --> 01:27:53,350
[Gunshots]
766
01:27:54,394 --> 01:27:57,688
No!
767
01:27:57,855 --> 01:27:59,356
[Laughing]
768
01:28:02,151 --> 01:28:06,071
[Nigel] One down, one to go.
Do hurry, lads.
769
01:28:23,965 --> 01:28:25,716
Griffith...
770
01:28:27,427 --> 01:28:29,303
You're dead.
771
01:28:32,056 --> 01:28:33,890
You're dead!
772
01:28:35,977 --> 01:28:38,061
They're on their way.
773
01:28:38,229 --> 01:28:40,063
Good!
774
01:28:43,735 --> 01:28:47,821
Oh, don't worry, Frank.
Next time we'll make it real.
775
01:29:33,993 --> 01:29:35,911
[Grunts]
776
01:30:18,162 --> 01:30:21,206
[Grunting, panting] Huh?
777
01:30:41,352 --> 01:30:43,353
Come on.
778
01:30:46,232 --> 01:30:48,233
Shit.
779
01:30:52,363 --> 01:30:54,865
[Shouting, groaning]
780
01:31:22,477 --> 01:31:29,649
Come on!
781
01:31:39,744 --> 01:31:41,328
Hm...
782
01:31:53,758 --> 01:31:54,591
[grunts]
783
01:32:03,267 --> 01:32:07,646
- [Grunting]
- [Chuckling]
784
01:32:13,319 --> 01:32:14,986
[Sniffs]
785
01:32:25,748 --> 01:32:28,250
[Laughs]
786
01:32:28,417 --> 01:32:29,668
Huh?
787
01:32:54,277 --> 01:32:57,153
- [Yelling]
- Oh!
788
01:33:05,121 --> 01:33:06,121
Hm?
789
01:33:06,747 --> 01:33:07,914
Ah!
790
01:33:11,127 --> 01:33:12,377
[Screams]
791
01:33:33,482 --> 01:33:36,359
- [Electrical fizzling]
- [Screaming]
792
01:33:48,581 --> 01:33:50,749
- [Panting]
- [Explosion]
793
01:33:50,916 --> 01:33:53,209
[Shouting]
794
01:33:59,592 --> 01:34:01,384
[Man over speaker] Mr. Griffith!
Cargo hold number two!
795
01:34:01,552 --> 01:34:04,554
It's gone! And everybody in it!
796
01:34:04,722 --> 01:34:06,389
[Nigel] The twins. What about the twins?
797
01:34:06,557 --> 01:34:08,933
[Man] Everybody. They're all dead.
798
01:34:09,101 --> 01:34:11,686
Goodbye, Frank.
799
01:34:20,279 --> 01:34:22,155
[Danielle] Get away!
800
01:34:28,454 --> 01:34:31,665
[Danielle] Don't touch me! No!
801
01:34:35,211 --> 01:34:39,214
- Come on. This ain't gonna hurt.
- [Sobbing] No!
802
01:34:40,174 --> 01:34:41,883
Oh, shit!
803
01:34:45,304 --> 01:34:46,846
Alex.
804
01:34:48,599 --> 01:34:50,016
- [Screaming]
- [Grunts]
805
01:34:53,187 --> 01:34:54,604
Alex!
806
01:35:08,285 --> 01:35:11,621
It's you and I, dickhead. Come on!
807
01:35:25,261 --> 01:35:26,678
- [Grunts]
- [Screams]
808
01:35:40,943 --> 01:35:42,318
Ah!
809
01:35:42,945 --> 01:35:44,612
[Steam hissing]
810
01:35:47,324 --> 01:35:48,408
Kill him.
811
01:35:52,663 --> 01:35:54,205
Go on, kill him!
812
01:35:56,167 --> 01:35:57,667
Kill him!
813
01:36:00,296 --> 01:36:01,546
Chad!
814
01:36:01,714 --> 01:36:02,672
[Screaming]
815
01:36:17,813 --> 01:36:21,941
Chad! Take care of Frank! And Danielle.
816
01:36:22,109 --> 01:36:23,359
Yeah!
817
01:36:53,474 --> 01:36:55,099
He's mine!
818
01:36:59,563 --> 01:37:00,939
Zhang!
819
01:37:02,399 --> 01:37:05,193
C'mon. Stay with me.
820
01:37:06,862 --> 01:37:08,363
Zhang!
821
01:37:35,099 --> 01:37:36,850
Griffith!
822
01:38:16,557 --> 01:38:18,474
C'mon.
823
01:38:28,110 --> 01:38:30,278
Zhang!
824
01:38:36,535 --> 01:38:38,119
[Chad] C'mon.
825
01:39:02,561 --> 01:39:04,354
[Grunts]
826
01:39:24,583 --> 01:39:27,210
[Engine revving]
827
01:39:44,144 --> 01:39:45,144
Ah!
828
01:39:50,651 --> 01:39:52,193
Chad!
829
01:40:03,956 --> 01:40:06,374
[Screaming]
830
01:40:23,559 --> 01:40:26,144
[Yelling]
831
01:40:46,206 --> 01:40:47,707
[Grunting]
832
01:40:58,677 --> 01:41:09,812
[Screaming]
833
01:41:24,870 --> 01:41:26,496
Come on.
834
01:41:27,331 --> 01:41:32,001
Chad or Alex or whichever one you are.
835
01:41:33,337 --> 01:41:38,257
Alex, what's this really about, anyway?
836
01:41:38,425 --> 01:41:39,842
Is it the tunnel?
837
01:41:44,181 --> 01:41:48,684
[Panting] You know, Alex.
Griffith... he's too weak.
838
01:41:49,853 --> 01:41:51,687
Don't worry about Griffith.
839
01:41:51,897 --> 01:41:54,857
My brother. He's taking care of him.
840
01:41:55,776 --> 01:41:57,193
[Chuckles] Good.
841
01:41:58,320 --> 01:42:01,489
Alex... if you're in with me,
842
01:42:01,657 --> 01:42:04,700
I'll give you half... of everything.
843
01:42:06,703 --> 01:42:08,746
Everything.
844
01:42:10,916 --> 01:42:13,000
What about my father?
845
01:42:15,712 --> 01:42:19,715
Come on, come on.
You've got to breathe, haven't you?
846
01:42:24,555 --> 01:42:25,763
Griffith!
847
01:42:30,269 --> 01:42:32,854
- Yeah.
- [Screaming]
848
01:42:40,487 --> 01:42:42,113
What about my father?
849
01:42:44,408 --> 01:42:48,244
[Sobbing] Alex...
It was Griffith. I swear.
850
01:42:51,498 --> 01:42:53,249
Hey!
851
01:42:53,417 --> 01:42:55,209
Help me!
852
01:42:55,836 --> 01:42:57,712
Stop it!
853
01:42:58,797 --> 01:43:03,467
[Shouting, screaming]
854
01:43:07,764 --> 01:43:09,265
Alex.
855
01:43:31,622 --> 01:43:34,415
[Both panting]
856
01:44:12,788 --> 01:44:14,372
[Gunfire]
857
01:44:14,539 --> 01:44:17,333
[Pop music plays]
858
01:49:24,724 --> 01:49:27,977
[Explosion]
859
01:49:34,359 --> 01:49:35,192
English - US - PSDH
859
01:49:36,305 --> 01:49:42,249
58828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.