All language subtitles for Derek.S01E02.Episode.2.1080i.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.2.0-EPSiLON_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,481 --> 00:00:06,241 Having a party. It's my birthday, I can choose the food 2 00:00:06,361 --> 00:00:08,281 and the songs, can't I? And the music we put on? 3 00:00:08,401 --> 00:00:09,521 Can I choose my presents? 4 00:00:09,641 --> 00:00:12,161 Well, no, cos then it wouldn't be a surprise, would it? 5 00:00:12,281 --> 00:00:13,801 I know what you want for your birthday, mate. 6 00:00:13,921 --> 00:00:16,121 - What? - Wanna pop your cherry, don't ya? 7 00:00:16,241 --> 00:00:17,241 - What? - I say, 8 00:00:17,361 --> 00:00:18,321 I know what he wants for his birthday. 9 00:00:18,441 --> 00:00:19,761 He needs to pop his cherry, don't he, boys? 10 00:00:19,881 --> 00:00:21,201 What's that? What's "pop your cherry"? 11 00:00:21,321 --> 00:00:22,561 - Think. 12 00:00:22,681 --> 00:00:24,321 What've you got that looks like a cherry needs popping? 13 00:00:24,441 --> 00:00:27,801 End of your knob, mate! Looks like a cherry, don't it? 14 00:00:27,921 --> 00:00:30,441 Needs popping, up a woman. Innit, boys? 15 00:00:30,561 --> 00:00:33,681 The end of his knob looks like a cherry needs popping up a woman, yeah? 16 00:00:33,801 --> 00:00:36,761 I've got an old walnut if anybody's interested. 17 00:00:38,241 --> 00:00:41,001 Suddenly, like, Derek's 50. 18 00:00:41,121 --> 00:00:44,401 He's older than me. Do you know how much older? 19 00:00:44,521 --> 00:00:49,081 Ten years. He's ten years older than me. You'd n... You'd never guess. 20 00:00:49,201 --> 00:00:51,761 And that niggles away at me a little bit. 21 00:00:51,881 --> 00:00:54,841 He's ten years older, but he's younger in the head, you see. No stress. 22 00:00:54,961 --> 00:00:57,681 - Music...Robbie Williams... - Yep. 23 00:00:57,801 --> 00:01:00,441 ...jLS, Susan Boyle, Stacey Solomon. 24 00:01:00,561 --> 00:01:03,521 That reminds me. Erm, sausage rolls, vol-au-vents, 25 00:01:03,641 --> 00:01:05,481 chicken kievs, mini quiches... 26 00:01:05,601 --> 00:01:08,121 Hang on a minute, Derek, slow down a minute. Sausage rolls... 27 00:01:12,161 --> 00:01:13,601 Eurghg 28 00:01:13,721 --> 00:01:15,321 just shat myself. 29 00:01:15,441 --> 00:01:16,441 Meeting's over. 30 00:01:16,561 --> 00:01:17,801 - Fucking hell. - You're disgusting. 31 00:01:17,921 --> 00:01:21,601 - Fucking dis... - Let me have the keys to the flat. 32 00:01:21,721 --> 00:01:23,121 Change the old trousers. 33 00:01:27,521 --> 00:01:28,441 See you, GUYS- 34 00:01:28,561 --> 00:01:31,961 interesting circle of friends, haven '2' I, eh? 35 00:01:32,081 --> 00:01:35,281 It's weird, cos I'm not proud of me, you know, me own life. 36 00:01:35,401 --> 00:01:37,401 I haven't done anything special. 37 00:01:37,521 --> 00:01:41,481 I haven't sort of achieved anything, but I can say, on me mother's life, 38 00:01:41,601 --> 00:01:43,201 I have never shat me pants. 39 00:02:04,361 --> 00:02:07,001 There's a new lady starting work here today. 40 00:02:07,121 --> 00:02:08,881 Well, she's not starting work here, 41 00:02:09,001 --> 00:02:12,121 she's got to do community service cos she broke the law. 42 00:02:12,241 --> 00:02:16,401 Nothing bad, she didn't hurt a baby or an animal or anything like that, 43 00:02:16,521 --> 00:02:20,721 but now she just has to work here to say sorry...for what she did. 44 00:02:22,601 --> 00:02:23,601 Li... 45 00:02:23,721 --> 00:02:25,401 Lizzie, why are you standing there? 46 00:02:25,521 --> 00:02:26,801 Where? 47 00:02:26,921 --> 00:02:29,881 - There. - Where? 48 00:02:30,001 --> 00:02:32,721 There, where you're standing, you're standing there. 49 00:02:32,841 --> 00:02:34,161 'Am I? 50 00:02:34,281 --> 00:02:38,121 Yeah. Go and sit down, Lizzie. Go and sit down. 51 00:02:42,641 --> 00:02:43,641 That's it. 52 00:02:46,081 --> 00:02:49,441 Yeah, when there's a lot of community service people... 53 00:02:49,561 --> 00:02:50,801 Why are you filming her now? 54 00:02:50,921 --> 00:02:52,161 I was talking. 55 00:02:52,281 --> 00:02:54,121 What? 56 00:02:54,241 --> 00:02:56,081 I'm not talking to you. 57 00:02:56,201 --> 00:02:59,481 - Who? - You. It's ridiculous. 58 00:02:59,601 --> 00:03:01,881 I'll show her round, I'll show her round. I'll show her round. 59 00:03:02,001 --> 00:03:03,841 - OK, this is Derek... - Hello. Hello. 60 00:03:03,961 --> 00:03:05,641 - ...Vicky. This is Vicky. - Hello, Vicky. Hello. 61 00:03:05,761 --> 00:03:07,361 OK, you show her round and introduce her to some residents, 62 00:03:07,481 --> 00:03:08,401 then I'm going to show her 63 00:03:08,521 --> 00:03:10,041 - some proper work to get on with. - Yeah, I'll show them round, yeah. 64 00:03:10,161 --> 00:03:12,601 He loves showing the community service workers around. 65 00:03:12,721 --> 00:03:16,601 I got caught nicking shoes from the shop I worked in. 66 00:03:19,001 --> 00:03:21,521 Nah, there's definitely nothing to nick here. 67 00:03:21,641 --> 00:03:23,321 It smells funny as well. I'll go round 68 00:03:23,441 --> 00:03:27,441 spraying my Intimately Beckham everywhere, stops you feeling sick. 69 00:03:27,561 --> 00:03:29,601 That's Victoria Beckham's perfume. 70 00:03:31,041 --> 00:03:34,881 I think it's funny, like, she's called Victoria, I'm called Victoria, 71 00:03:35,001 --> 00:03:37,201 and we both turned out posh, like... 72 00:03:37,321 --> 00:03:40,241 And hair and handbags and that, you know what I mean? 73 00:03:40,361 --> 00:03:43,881 This is Kev, my mate. He's not a resident here, too young. 74 00:03:44,001 --> 00:03:47,001 Arthur...and jack. 75 00:03:47,121 --> 00:03:50,041 Jack, he likes jokes, don't you? He likes jokes. 76 00:03:50,161 --> 00:03:54,481 And if you likes jokes with swearing and what are racist, 77 00:03:54,601 --> 00:03:56,881 then Arthur's your man. 78 00:03:57,001 --> 00:03:58,401 All right? 79 00:03:58,521 --> 00:04:00,601 - Yeah. - Yeah? Come on, next. 80 00:04:01,641 --> 00:04:04,761 This is Joe and Silo. 81 00:04:04,881 --> 00:04:07,561 - Is he asleep? - I hope so. 82 00:04:07,681 --> 00:04:08,681 All right, Derek? 83 00:04:08,801 --> 00:04:09,841 - What? - Want a joke, mate? 84 00:04:09,961 --> 00:04:11,041 - Go on. - Right. 85 00:04:11,161 --> 00:04:13,881 - Bloke walks into the doctor's... - Who? 86 00:04:14,001 --> 00:04:14,921 - What? - What bloke? 87 00:04:15,041 --> 00:04:16,521 It doesn't matter what bloke, it's just a joke. 88 00:04:16,641 --> 00:04:19,761 Bloke walks into the doctor's, said, "I keep thinking I'm a pair of curtains..." 89 00:04:19,881 --> 00:04:21,721 - Is it a stroke? - What? 90 00:04:21,841 --> 00:04:23,121 Sometimes with a stroke, you think things that aren't there, 91 00:04:23,241 --> 00:04:25,161 like, "Oh, I can smell burning toast." There isn't any toast... 92 00:04:25,281 --> 00:04:26,201 It's not a bloody stroke, mate! 93 00:04:26,321 --> 00:04:27,481 - Go on. - Focus, please, on the joke. 94 00:04:27,601 --> 00:04:29,521 - Bloke walks into the doctor's... - Yeah. 95 00:04:29,641 --> 00:04:31,121 ...says, "I keep thinking I'm a pair of curtains." 96 00:04:31,241 --> 00:04:33,441 And the doctor says, "Pull yourself together, then." 97 00:04:33,561 --> 00:04:34,761 Nervous breakdown? 98 00:04:34,881 --> 00:04:35,921 - Forget it. - Alzheimer's? 99 00:04:36,041 --> 00:04:37,401 - Forget it! - Alzheimer's. 100 00:04:37,521 --> 00:04:40,721 - Forget the joke, mate. - No, he means pull yourself together... 101 00:04:40,841 --> 00:04:42,041 Yeah, like a pair of curtains. Yeah. 102 00:04:42,161 --> 00:04:44,721 I pretend to not getjokes cos it really annoys him. 103 00:04:49,281 --> 00:04:51,081 Right, let's get you all sorted. 104 00:04:51,201 --> 00:04:52,201 Oh, nice. 105 00:04:55,641 --> 00:04:57,561 It's not that bad. 106 00:04:57,681 --> 00:04:59,241 What do you do normally, then? 107 00:04:59,361 --> 00:05:00,761 What do you mean? 108 00:05:00,881 --> 00:05:02,521 For like a job? 109 00:05:02,641 --> 00:05:06,521 I ain't got a job, have I? I got...caught nicking shoes. 110 00:05:06,641 --> 00:05:08,521 Well, is this something you'd like to do? 111 00:05:08,641 --> 00:05:09,881 I thought I had to do it? 112 00:05:10,001 --> 00:05:11,881 No, I mean for like a career or something? 113 00:05:13,361 --> 00:05:14,681 Nah. 114 00:05:14,801 --> 00:05:17,721 Well, what would you like to do, then? 115 00:05:17,841 --> 00:05:21,041 Dunno. Kardashians and that. 116 00:05:25,081 --> 00:05:29,041 Brilliant. Right, let's get you started. 117 00:05:38,521 --> 00:05:40,481 Why've you got a haircut like a paedophile? 118 00:05:42,641 --> 00:05:43,641 Good point. 119 00:05:45,481 --> 00:05:47,561 When are you opening your salon again? 120 00:05:47,681 --> 00:05:49,241 Oh, why is everyone weird in here? 121 00:05:52,321 --> 00:05:55,161 I know it's not a great hairstyle, it's not a style, 122 00:05:55,281 --> 00:05:58,041 I don't style it like this. This is how it is. 123 00:05:58,161 --> 00:06:00,721 What I find strange is the way it's never come into fashion. 124 00:06:00,841 --> 00:06:02,921 You know, when you think of all the different things 125 00:06:03,041 --> 00:06:04,761 that have come and gone - platform shoes 126 00:06:04,881 --> 00:06:08,361 and long sideburns, dungarees, this... 127 00:06:08,481 --> 00:06:11,641 this has never been picked up. No heart-throb in a Hollywood film 128 00:06:11,761 --> 00:06:15,441 has ever had this, and I just feel like that... 129 00:06:15,561 --> 00:06:19,161 that just sums it up, don't it? That's... I'm sort of unlucky in life. 130 00:06:19,281 --> 00:06:22,801 I've got a shit haircut, forget it, you're not gonna get anywhere. 131 00:06:22,921 --> 00:06:27,641 Yeah, I'd shave it off or...wear a wig if I was you. 132 00:06:27,761 --> 00:06:29,681 And what difference would it make to me life? 133 00:06:29,801 --> 00:06:32,081 Seriously. 134 00:06:32,201 --> 00:06:34,481 Your head would be warmer. 135 00:06:34,601 --> 00:06:36,401 Good point. 136 00:06:36,521 --> 00:06:38,681 Well, the bedrooms are just through this way. 137 00:06:38,801 --> 00:06:40,281 You're gonna help me make some beds. 138 00:06:40,401 --> 00:06:43,081 Oh, that's nasty! Do you have to touch anything? 139 00:06:43,201 --> 00:06:45,641 Well, yeah. 140 00:06:45,761 --> 00:06:47,161 Do you wear gloves? 141 00:06:47,281 --> 00:06:48,601 What? To change beds? 142 00:06:48,721 --> 00:06:51,161 Yeah, but old-people bed, though. 143 00:06:51,281 --> 00:06:54,641 Well, I... I think it's better to save the gloves for when you're doing the urinals, 144 00:06:54,761 --> 00:06:56,921 otherwise you don't really feel the benefit. 145 00:06:57,041 --> 00:06:59,081 Fuck's sake! 146 00:06:59,201 --> 00:07:01,601 Do you answer your parents back like that? 147 00:07:01,721 --> 00:07:04,281 Nothing to answer back to, we don't talk too much. 148 00:07:04,401 --> 00:07:08,281 Well, did you used to talk to your teachers like that, then? 149 00:07:08,401 --> 00:07:10,441 Yeah, all the time - dickheads. 150 00:07:11,481 --> 00:07:13,481 Except for Mr Matthews. He was quite fit. 151 00:07:13,601 --> 00:07:17,201 But...I didn't really go to school much anyway. 152 00:07:17,321 --> 00:07:19,161 Well, I didn't do that well at school, really, you know. 153 00:07:19,281 --> 00:07:22,001 You can learn loads of stuff outside of school. 154 00:07:22,121 --> 00:07:23,561 You're never too old to learn something. 155 00:07:23,681 --> 00:07:25,441 Do you read? 156 00:07:25,561 --> 00:07:27,161 Yeah. 157 00:07:27,281 --> 00:07:28,801 Wh... What do you read? 158 00:07:28,921 --> 00:07:30,001 Twitter. 159 00:07:32,121 --> 00:07:34,081 Well, OK... 160 00:07:42,561 --> 00:07:43,761 She's not a bad kid, 161 00:07:43,881 --> 00:07:46,081 you know, she's just never been told she'd amount to anything, 162 00:07:46,201 --> 00:07:50,961 she's never had any role models, like teachers and authority figures. 163 00:07:51,081 --> 00:07:54,041 It's all celebrities now, innit, and footballers' wives? 164 00:07:54,161 --> 00:07:58,481 Still, you know, I wouldn't mind a bit of David Beckham, 165 00:07:58,601 --> 00:08:00,481 so long as he didn't speak. 166 00:08:00,601 --> 00:08:04,201 Wouldn't want him to speak. He'd be mute. 167 00:08:05,321 --> 00:08:08,361 A mute Beckham would be lovely. 168 00:08:11,801 --> 00:08:12,961 Oh, fuck... 169 00:08:14,921 --> 00:08:16,441 They're having a laugh, in't they? 170 00:08:17,801 --> 00:08:19,641 That is disgusting! 171 00:08:19,761 --> 00:08:22,121 Looks like it could still bite me hand off. 172 00:08:32,641 --> 00:08:36,041 Well, where do you get your nails done? 173 00:08:36,161 --> 00:08:38,081 Did 'em myself. 174 00:08:38,201 --> 00:08:39,801 Really? 175 00:08:39,921 --> 00:08:41,161 Yeah, duh! 176 00:08:43,121 --> 00:08:44,201 You're cleverer than me. 177 00:08:44,321 --> 00:08:46,761 Well, you can't be very clever, then, cos I'm thick. 178 00:08:46,881 --> 00:08:50,041 Don't think a thick person could do art. 179 00:08:58,441 --> 00:08:59,761 TQa? 180 00:08:59,881 --> 00:09:02,441 Oh, yeah, how do you want it? 181 00:09:02,561 --> 00:09:05,481 No, I meant do you want a cup of tea? Sorry, you're busy. 182 00:09:05,601 --> 00:09:08,281 Oh, yeah, please. 183 00:09:08,401 --> 00:09:09,481 How do you take it? 184 00:09:09,601 --> 00:09:11,161 - Er, two sugars. - OK. 185 00:09:32,961 --> 00:09:35,721 - Have you got a boyfriend? - No, not at the moment. 186 00:09:35,841 --> 00:09:37,521 Not at the moment, no. 187 00:09:37,641 --> 00:09:39,041 - Have you? - No. 188 00:09:39,161 --> 00:09:40,881 Anyone takes your fancy in here? 189 00:09:41,001 --> 00:09:42,321 Not really, no. 190 00:09:42,441 --> 00:09:44,321 Really? Oh, I dunno. 191 00:09:44,441 --> 00:09:46,921 No, my husband died when he was quite young, 192 00:09:47,041 --> 00:09:51,921 and I never really found anybody else, you know... 193 00:10:10,481 --> 00:10:13,241 Oh, hang on, Lizzie, let me... Let me... 194 00:10:45,681 --> 00:10:49,521 50 years old. I can't believe it. I can't believe I'm 50. 195 00:10:49,641 --> 00:10:53,441 Well, 50's young. I mean, 50's the new 40. 196 00:10:53,561 --> 00:10:54,841 Yep. 197 00:10:54,961 --> 00:10:56,401 - 60's the new 50... - Yep. 198 00:10:56,521 --> 00:10:58,201 ...and 70's the new 60. 199 00:10:58,321 --> 00:10:59,721 What's so? 200 00:10:59,841 --> 00:11:01,401 80's still 80, you're fucked. 201 00:11:01,521 --> 00:11:03,201 What about 90? 202 00:11:03,321 --> 00:11:05,081 You don't have to worry about that. 203 00:11:05,201 --> 00:11:08,281 Lizzie's 80, ain't ya? 204 00:11:08,401 --> 00:11:10,361 Lizzie? 205 00:11:10,481 --> 00:11:11,841 You're 80. 206 00:11:11,961 --> 00:11:13,201 Am I? 207 00:11:13,321 --> 00:11:15,401 Yep. 208 00:11:21,081 --> 00:11:24,561 Oi, why don't you take Derek down the library now, a bit early, 209 00:11:24,681 --> 00:11:25,721 so I can make his birthday cake? 210 00:11:25,841 --> 00:11:27,921 - Now? - Yeah. 211 00:11:28,041 --> 00:11:29,281 What? 212 00:11:29,401 --> 00:11:31,521 Just saying, maybe go down the library a bit early. 213 00:11:31,641 --> 00:11:32,561 - Yeah. - Yeah? 214 00:11:32,681 --> 00:11:33,761 Yeah, get some books out. 215 00:11:33,881 --> 00:11:34,721 See you later, then. 216 00:11:34,841 --> 00:11:35,761 - See you later. - Bye. 217 00:11:35,881 --> 00:11:37,881 - We need Kev. - We don't need Kev. 218 00:11:38,001 --> 00:11:39,401 - What? - We don't need Kev. 219 00:11:39,521 --> 00:11:41,361 You should never say that. We don't need Kev for anything. 220 00:11:41,481 --> 00:11:44,121 He's never needed for anything. It's a sentence that should never be said. 221 00:11:44,241 --> 00:11:45,921 - Kev? - Kev isn't needed, leave him! 222 00:11:46,041 --> 00:11:47,681 Kev, coming to the library? 223 00:11:49,641 --> 00:11:50,881 We're going to the library. 224 00:11:51,001 --> 00:11:53,321 Take some books back, get some books out. 225 00:11:53,441 --> 00:11:57,001 Once a week, and then read them, bring 'em back, 226 00:11:57,121 --> 00:11:59,161 take 'em back out again, innit? 227 00:11:59,281 --> 00:12:02,281 Dougie takes us to the library, don't you? 228 00:12:02,401 --> 00:12:03,921 It's just to get them out the home, really. 229 00:12:04,041 --> 00:12:05,961 Some of them don't even bother getting a book. 230 00:12:06,081 --> 00:12:09,401 Hannah says, you know, "Get 'em out, give 'em a bit of fresh air." 231 00:12:10,961 --> 00:12:12,841 Which is funny, really. 232 00:12:12,961 --> 00:12:17,161 When you're stuck on a bus with Kev, you're getting very little fresh air. 233 00:12:20,521 --> 00:12:21,841 Wait, wait, wait. 234 00:12:21,961 --> 00:12:24,721 Wait for everyone. 235 00:12:29,081 --> 00:12:30,761 Old people here. 236 00:12:32,841 --> 00:12:35,081 Some of them get books, some don't. 237 00:12:35,201 --> 00:12:37,601 Some just come here to sit down and nod off. 238 00:12:37,721 --> 00:12:39,681 They might as well be back in the home. 239 00:12:42,081 --> 00:12:44,321 But then again, you know, 240 00:12:44,441 --> 00:12:47,801 when you're their age, are you really going to start reading books? 241 00:12:47,921 --> 00:12:50,201 They might not get through it. 242 00:12:50,321 --> 00:12:54,001 Anyway, I don't know what's... if there's any books aimed at the old. 243 00:12:54,121 --> 00:12:56,561 It's all autobiographies, innit? 244 00:12:56,681 --> 00:12:59,561 Justin Bieber's just brought one out. You know him? 245 00:12:59,681 --> 00:13:03,041 Only about 12. Got an autobiography out. 246 00:13:03,161 --> 00:13:05,161 Full chapter about how he blow-dries his hair. 247 00:13:05,281 --> 00:13:08,841 Cooking books. How many cooking books do we need? 248 00:13:08,961 --> 00:13:12,121 You go into WH Smith and look at the book charts - 249 00:13:12,241 --> 00:13:13,881 every one of them's a cook book, 250 00:13:14,001 --> 00:13:16,241 and they wonder why the country's getting fat. 251 00:13:19,281 --> 00:13:22,601 Kev comes along, I don't know what he comes here for. 252 00:13:22,721 --> 00:13:25,201 Well, I do know what he comes here for. He's looking for nudity. 253 00:13:25,321 --> 00:13:27,401 If there's a book in here with nudity in it, he finds it. 254 00:13:27,521 --> 00:13:30,841 Amateur photography. I can guarantee 255 00:13:30,961 --> 00:13:34,881 she'll be in black and white with her kit off by page ten. 256 00:13:35,001 --> 00:13:37,721 Tits. Bingo. 257 00:13:40,201 --> 00:13:43,041 Hello, love. Can I get that out, please? 258 00:13:43,161 --> 00:13:45,681 You can't take magazines out, I'm afraid. 259 00:13:45,801 --> 00:13:48,081 OK. Well, you got a toilet? 260 00:13:48,201 --> 00:13:49,561 Upstairs. 261 00:13:49,681 --> 00:13:50,601 Smashing. 262 00:13:50,721 --> 00:13:52,121 No shame whatsoever, has he? 263 00:13:54,001 --> 00:13:57,761 Now look at Derek - I'll bet you he's looking at a book with cats in. 264 00:13:57,881 --> 00:14:00,641 Every time he comes here, the same book, the same cats. 265 00:14:00,761 --> 00:14:02,241 He's fascinated by it. 266 00:14:02,361 --> 00:14:07,521 It's kittens, my favourite. I loves 'em, I wants to... 267 00:14:07,641 --> 00:14:10,041 But you've got to be careful, cos you want to squeeze 'em, 268 00:14:10,161 --> 00:14:11,441 but you've got to be careful. 269 00:14:11,561 --> 00:14:14,521 And I likes old cats, I likes all the ones in-between. Look, it's all cats. 270 00:14:14,641 --> 00:14:15,921 Boss-eyed! 271 00:14:16,041 --> 00:14:19,441 I loves boss-eyed cats. Er... 272 00:14:19,561 --> 00:14:23,921 Look, that's what a cat looks like...inside. 273 00:14:24,041 --> 00:14:26,321 I've seen that in the road before. 274 00:14:26,441 --> 00:14:28,721 Except that wasn't... It was over there. 275 00:14:36,241 --> 00:14:40,641 # Happy birthday to you 276 00:14:40,761 --> 00:14:44,481 # Happy birthday to you 277 00:14:44,601 --> 00:14:49,521 # Happy birthday, dear Derek 278 00:14:49,641 --> 00:14:54,561 # Happy birthday to you. # 279 00:14:54,681 --> 00:14:56,281 Thank you. Hot. It's hot. 280 00:14:56,401 --> 00:14:58,081 Go on, blow them out. 281 00:14:58,201 --> 00:15:00,601 - Yeah! 282 00:15:03,721 --> 00:15:05,961 - Is that my presents? - Yeah. 283 00:15:06,081 --> 00:15:07,521 - Shall I open them? - I'll get a knife for the cake. 284 00:15:07,641 --> 00:15:09,041 Yeah. Everyone's got to have a bit of cake. 285 00:15:11,081 --> 00:15:12,761 # Let's just get back together 286 00:15:12,881 --> 00:15:14,841 # We should have never broke up 287 00:15:14,961 --> 00:15:18,521 # They're telling me that my heart won't beat again 288 00:15:18,641 --> 00:15:21,081 # We should have stayed together... # 289 00:15:21,201 --> 00:15:24,241 - Spot Garden Birds. 290 00:15:24,361 --> 00:15:26,361 Long-tailed tit. 291 00:15:26,481 --> 00:15:28,721 He's only saying that to say "tit". 292 00:15:28,841 --> 00:15:30,801 Thank you. 293 00:15:34,041 --> 00:15:35,321 # If I died 294 00:15:35,441 --> 00:15:38,121 # Yeah, would you come to my funeral? 295 00:15:38,241 --> 00:15:39,481 # Would you CW7? 296 00:15:39,601 --> 00:15:44,041 # Would you feel some regret that we didn't try? 297 00:15:44,161 --> 00:15:47,201 # Or would you fall apart the same as I? 298 00:15:48,281 --> 00:15:51,201 # I... I... I... 299 00:15:51,321 --> 00:15:54,761 # And would it always haunt you, baby? # 300 00:16:27,561 --> 00:16:29,321 I've just been filling in your assessment form. 301 00:16:29,441 --> 00:16:31,921 So how do you think you're getting on? 302 00:16:32,041 --> 00:16:36,641 - Yeah, it's all right. - Yeah? I put, 303 00:16:36,761 --> 00:16:38,201 "Victoria is a real asset, 304 00:16:38,321 --> 00:16:41,241 "she learns quickly and she gets on with everyone, 305 00:16:41,361 --> 00:16:42,721 "and the residents love her, 306 00:16:42,841 --> 00:16:45,681 "and she's clearly a smart and conscientious young lady. 307 00:16:45,801 --> 00:16:47,481 "Ten out of ten for effort." 308 00:16:51,161 --> 00:16:52,801 Oh, what's the matter, darling? 309 00:16:52,921 --> 00:16:56,841 Oh, I've just never got ten out of ten for anything before. 310 00:16:56,961 --> 00:16:58,881 Oh, that's silly. 311 00:16:59,001 --> 00:17:01,401 Everything's not a test. 312 00:17:01,521 --> 00:17:03,241 I'll bet you're brilliant at loads of stuff! 313 00:17:03,361 --> 00:17:05,201 No-one's ever been this nice to me before either. 314 00:17:05,321 --> 00:17:08,441 Oh. Well, you're rubbish, then How's that? 315 00:17:10,081 --> 00:17:11,521 That's...better. 316 00:17:13,081 --> 00:17:14,521 It's not just you, it's everything. 317 00:17:15,641 --> 00:17:16,561 Just... 318 00:17:16,681 --> 00:17:18,081 It's just nice being here. 319 00:17:18,201 --> 00:17:21,721 I don't think I've ever been in a nice place before. 320 00:17:23,041 --> 00:17:25,041 Well, how does that feel? 321 00:17:26,681 --> 00:17:27,881 Yeah, I like it. 322 00:17:29,401 --> 00:17:31,761 Oh, come here, don't be silly. 323 00:17:31,881 --> 00:17:33,041 There you are. 324 00:17:36,521 --> 00:17:38,521 Oh, I feel like a right div now. 325 00:17:40,081 --> 00:17:45,281 Um, I was wondering if maybe I could, I dunno, come back next week? 326 00:17:45,401 --> 00:17:47,001 What, as a volunteer? 327 00:17:47,121 --> 00:17:49,761 - Yeah. - Yeah, that'd be brilliant! 328 00:17:49,881 --> 00:17:51,641 - Yeah? - Yes! 329 00:17:51,761 --> 00:17:53,601 - All right. - Excellent! 330 00:18:13,961 --> 00:18:16,201 # Let me entertain you 331 00:18:19,561 --> 00:18:23,801 # Let me entertain you 332 00:18:27,281 --> 00:18:28,481 # Life's too short for you to die 333 00:18:28,601 --> 00:18:30,801 # So grab yourself an alibi 334 00:18:30,921 --> 00:18:33,561 # Heaven knows your mother lied Mon cher 335 00:18:33,681 --> 00:18:36,321 # Separate your right from wrongs 336 00:18:36,441 --> 00:18:38,361 # Come and sing a different song 337 00:18:38,481 --> 00:18:40,521 # The kettle's on so don't be long Mon cher 338 00:18:41,721 --> 00:18:47,081 # So come on, let me entertain you 339 00:18:50,241 --> 00:18:55,761 # Let me entertain you 340 00:18:57,441 --> 00:19:01,081 # Look me up in the Yellow Pages I will be your rock of ages 341 00:19:01,201 --> 00:19:04,921 # Your see-through fads and your crazy phases, yeah 342 00:19:05,041 --> 00:19:07,401 # Little Bo Peep has lost his sheep 343 00:19:07,521 --> 00:19:08,641 # He popped a pill and fell asleep 344 00:19:08,761 --> 00:19:12,601 # The dew is wet but the grass is sweet, my dear 345 00:19:12,721 --> 00:19:15,601 # Your mind gets burned with the habits you've learned 346 00:19:15,721 --> 00:19:20,241 # But we're the generation that's got to be heard 347 00:19:20,361 --> 00:19:22,881 # You're tired of your teachers and your school's a drag... # 348 00:19:23,001 --> 00:19:24,281 Derek, are you going to throw up? 349 00:19:24,401 --> 00:19:25,841 - Yeah. - Come on. 350 00:19:31,081 --> 00:19:32,401 Kev gave me some Special Brew. 351 00:19:32,521 --> 00:19:35,721 He did what?! What did you give him that for? 352 00:19:35,841 --> 00:19:38,201 - Look at the state of him, you idiot! 353 00:19:47,601 --> 00:19:50,041 Uurrgh! Ohh... Oh... 354 00:19:50,161 --> 00:19:51,241 You all right, babe? 355 00:19:51,361 --> 00:19:53,801 - No, I wish I was dead! 356 00:19:53,921 --> 00:19:55,041 What's up with him? 357 00:19:55,161 --> 00:19:56,561 What'd you give him Special Brew for? 358 00:19:56,681 --> 00:20:00,081 I didn't force him, did I, like some kind of bloody foie gras goose? 359 00:20:00,201 --> 00:20:03,321 Look at the state of him! What are you doing? 360 00:20:03,441 --> 00:20:05,121 What do you think I'm doing? 361 00:20:05,241 --> 00:20:06,801 Oh, for fuck's sake! 362 00:20:09,961 --> 00:20:11,401 Unbelievable. 363 00:20:17,681 --> 00:20:18,681 Prostate. 364 00:20:24,001 --> 00:20:25,521 - My life. 365 00:20:50,201 --> 00:20:54,521 # I don't want to be crippled and cracked 366 00:20:58,401 --> 00:21:03,281 # Shoulders, wrists, knees and back 367 00:21:06,881 --> 00:21:11,561 # Ground to dust and ash 368 00:21:14,441 --> 00:21:18,441 # Crawling on all fours 369 00:21:22,561 --> 00:21:28,801 # When you've got to feel it in your bones 370 00:21:30,881 --> 00:21:37,881 # When you've got to feel it in your bones 371 00:21:38,001 --> 00:21:47,401 # I-I-I-I used to fly like Peter Pan 372 00:21:47,521 --> 00:21:55,081 # All the children flew when I touched their hands 373 00:21:55,201 --> 00:22:01,321 # They say you've got to feel it in your bones 374 00:22:03,441 --> 00:22:09,841 # They say you've got to feel it in your bones... # 28359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.