All language subtitles for Derek.S01E01.Episode.1.1080i.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.2.0-EPSiLON_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,001 --> 00:00:08,441 I'm Derek Noakes. 2 00:00:08,561 --> 00:00:14,241 I works here at Broad Hill... Nursing Home for the elderly, care home. 3 00:00:16,601 --> 00:00:19,001 I loves it here. It's brilliant. 4 00:00:19,121 --> 00:00:21,961 All my favouritest people are here. 5 00:00:23,161 --> 00:00:27,601 My best friend is Dougie, right? And I also lives with him. 6 00:00:27,721 --> 00:00:29,121 He's the caretaker here. 7 00:00:29,241 --> 00:00:31,401 - You didn't hear me coming. - No. 8 00:00:31,521 --> 00:00:34,161 I love wrestling. But he's got to be careful, cos I sneaks up, don't I? 9 00:00:34,281 --> 00:00:35,201 Yeah. 10 00:00:35,321 --> 00:00:38,281 And Kev, he's my other friend, as well. 11 00:00:38,401 --> 00:00:42,041 He sometimes stays on the floor at Dougie 's. 12 00:00:42,161 --> 00:00:44,521 He doesn't work here. He doesn't work. 13 00:00:44,641 --> 00:00:46,921 He doesn't do anything. 14 00:00:47,041 --> 00:00:51,161 He's always talking about his... penis and testicles, isn't he? 15 00:00:51,281 --> 00:00:52,361 That's all he's got. 16 00:00:52,481 --> 00:00:55,521 And he doesn't even want his, he doesn't care about his, do you? 17 00:00:55,641 --> 00:00:57,401 I'd get rid of it tomorrow. 18 00:00:57,521 --> 00:00:59,201 You all right? 19 00:01:00,201 --> 00:01:02,601 And best of all is Hannah. 20 00:01:02,721 --> 00:01:06,801 She's the manager here, and she's the nicest person in the world. 21 00:01:08,801 --> 00:01:10,081 She cares for everyone. 22 00:01:17,881 --> 00:01:20,201 Everyone gets on here. 23 00:01:20,321 --> 00:01:23,721 Well, Dougie and Kev are always arguing, 24 00:01:23,841 --> 00:01:25,761 but they likes that. 25 00:01:25,881 --> 00:01:27,321 It's funny. 26 00:01:28,481 --> 00:01:29,641 What are you looking at? 27 00:01:29,761 --> 00:01:30,881 I knows. 28 00:01:31,001 --> 00:01:32,521 - What? Hair. 29 00:01:32,641 --> 00:01:33,601 I don't understand it, mate. 30 00:01:33,721 --> 00:01:36,201 He said it's the worstest haircut what he's ever seen ever on planet Earth. 31 00:01:36,321 --> 00:01:37,881 Don't worry about it. Anyway, it's nature. 32 00:01:38,001 --> 00:01:40,241 It's not nature, mate. - It is nature. It is nature. 33 00:01:40,361 --> 00:01:42,121 That's exactly what it is. This bit fucked off. 34 00:01:42,241 --> 00:01:44,521 That bit stayed. Don't worry about it. 35 00:01:44,641 --> 00:01:46,521 It's not your problem. 36 00:01:46,641 --> 00:01:49,841 I've got so many best friends... I'm the luckiest man in the world. 37 00:01:52,241 --> 00:01:53,721 Did I tell you my name, Derek Noakes? 38 00:01:56,841 --> 00:01:58,521 I I 39 00:01:58,641 --> 00:02:01,321 - You all right? - Yeah. You all right? 40 00:02:01,441 --> 00:02:02,721 Yeah. 41 00:02:02,841 --> 00:02:04,641 Hannah's new boyfriend, Tom. 42 00:02:07,241 --> 00:02:09,641 He's a nice guy. We've been out for a drink. 43 00:02:11,081 --> 00:02:12,441 That's it. 44 00:02:16,441 --> 00:02:17,801 Tom, you know your ship? 45 00:02:17,921 --> 00:02:20,401 - Yeah. - Could it beat a whale? Is it big enough? 46 00:02:20,521 --> 00:02:22,481 - Whale? What, in a fight? - Yeah, if it was like... 47 00:02:22,601 --> 00:02:23,921 - If they bumped into each other? - Yeah. Yeah. 48 00:02:24,041 --> 00:02:25,201 I think we'd still survive. 49 00:02:25,321 --> 00:02:28,001 What's that thing the whale does when itjumps up and splattens it? 50 00:02:28,121 --> 00:02:29,721 - With a tail flick? - Yeah. 51 00:02:29,841 --> 00:02:31,761 - What, you think, could it do that to... - Knock it over? 52 00:02:31,881 --> 00:02:32,881 What about five whales? 53 00:02:33,001 --> 00:02:34,721 If they were working together as a team? 54 00:02:34,841 --> 00:02:35,801 - As a gang? - As a gang- 55 00:02:35,921 --> 00:02:37,081 - If they were co-ordinated? - Yeah. 56 00:02:37,201 --> 00:02:38,121 Five at once? 57 00:02:38,241 --> 00:02:40,521 If a rhino was as big as a whale, could it beat a whale? 58 00:02:40,641 --> 00:02:42,441 Cos that's, like, the most powerful, innit? 59 00:02:42,561 --> 00:02:44,121 I think a rhino's smaller than a whale. 60 00:02:44,241 --> 00:02:45,921 Yeah, I know, but if it was the same size, would it be... 61 00:02:46,041 --> 00:02:48,121 - And it had the horn? - Yeah, yeah, charging at it. 62 00:02:48,241 --> 00:02:50,521 - Yeah. - And, you know...it might... 63 00:02:50,641 --> 00:02:51,721 You doing Hannah, mate? 64 00:02:51,841 --> 00:02:52,961 What? 65 00:02:53,081 --> 00:02:56,041 You doing Hannah? I'll take that as a yes, mate. 66 00:02:56,161 --> 00:02:58,641 Ah, good call, wise choice. She doesn't put it about, so... 67 00:02:58,761 --> 00:02:59,681 No? 68 00:02:59,801 --> 00:03:01,721 Nah... She's not pregnant either. 69 00:03:01,841 --> 00:03:03,401 I doubt there's any venereal disease 70 00:03:03,521 --> 00:03:05,961 sort of banging around in her basement, so... 71 00:03:06,081 --> 00:03:08,641 If I'm being honest with you, mate, I'd happily do her, 72 00:03:08,761 --> 00:03:10,441 even if she was pregnant with venereal disease, so... 73 00:03:10,561 --> 00:03:12,721 - That's very sweet of you. - Beggars can't be choosers, mate. 74 00:03:12,841 --> 00:03:13,761 These lot aren't bothering you, are they? 75 00:03:13,881 --> 00:03:14,801 No, no, no. 76 00:03:14,921 --> 00:03:19,201 Derek's just been asking me every possible outcome of animals fighting 77 00:03:19,321 --> 00:03:22,561 and Donjuan here has just told me you're not pregnant or diseased. 78 00:03:22,681 --> 00:03:24,801 But don't worry, even if you were, he still would. 79 00:03:24,921 --> 00:03:25,921 Still would. 80 00:03:46,121 --> 00:03:49,041 The people from the council are coming in today, 81 00:03:49,161 --> 00:03:52,561 so I'm running around, trying to make sure everything's in order. 82 00:03:52,681 --> 00:03:54,761 Trying to stay one step ahead of the game. 83 00:03:55,961 --> 00:03:58,521 Let's move these. Mick, no money. 84 00:03:58,641 --> 00:04:00,121 I have now. 85 00:04:00,241 --> 00:04:02,961 No, you can't gamble for money. The council are here. 86 00:04:03,081 --> 00:04:05,961 This has got to go. Lesley, this has got to move, and this Hoover, please. 87 00:04:06,081 --> 00:04:09,441 That's my favourite thing in here. Apart from the people. 88 00:04:09,561 --> 00:04:11,521 Fred the frog. 89 00:04:11,641 --> 00:04:14,041 Where's Dougie? That shouldn't be here. 90 00:04:14,161 --> 00:04:15,121 Lesley, please, help me out. 91 00:04:15,241 --> 00:04:17,121 You can't leave a Hoover in the middle of the floor! 92 00:04:17,241 --> 00:04:18,161 Henry Hoover. 93 00:04:18,281 --> 00:04:20,401 Yeah, Derek, can you pick that up for me, please? 94 00:04:20,521 --> 00:04:21,961 Come on, Theresa, help me out. OK? 95 00:04:22,081 --> 00:04:23,041 This area is fine. 96 00:04:23,161 --> 00:04:24,321 This is Dougie's. 97 00:04:24,441 --> 00:04:27,481 Lizzie, have you got your teeth in? OK. 98 00:04:27,601 --> 00:04:29,401 Lizzie, can you just do a general check round for me? 99 00:04:29,521 --> 00:04:31,201 Thank you. Dougie! 100 00:04:33,041 --> 00:04:35,201 - If you'd like to have a seat. - Right, thank you. 101 00:04:35,321 --> 00:04:37,561 I dread these council visits. 102 00:04:37,681 --> 00:04:40,361 I don't know what they want to see me about. 103 00:04:40,481 --> 00:04:42,561 It's probably to introduce another bit of red tape 104 00:04:42,681 --> 00:04:44,601 to make my job even harder. 105 00:04:44,721 --> 00:04:46,601 They don't care. 106 00:04:46,721 --> 00:04:51,001 They just have to make sure that their costs come in on budget. 107 00:04:51,121 --> 00:04:52,601 It's not good news, Hannah. 108 00:04:52,721 --> 00:04:54,681 You see, in the budgets for the year, 109 00:04:54,801 --> 00:05:00,441 obviously, we have to prioritise, and because this isn't a big home, 110 00:05:00,561 --> 00:05:05,601 we thought it would be easiest to re-home the 20 or so residents... 111 00:05:05,721 --> 00:05:07,121 - 22. - Oh, 22... 112 00:05:07,241 --> 00:05:10,481 ...22 residents into a few of the bigger facilities 113 00:05:10,601 --> 00:05:11,521 in and around the area. 114 00:05:11,641 --> 00:05:12,961 I'm not re-homing them. 115 00:05:13,081 --> 00:05:16,961 Well, I can understand your reluctance, but without funding, 116 00:05:17,081 --> 00:05:19,041 it would be a struggle to run the home efficiently. 117 00:05:19,161 --> 00:05:22,561 Well, it's a struggle to run it efficiently with the funding. 118 00:05:22,681 --> 00:05:24,681 Well, exactly. I do understand. 119 00:05:24,801 --> 00:05:25,801 Do you? 120 00:05:27,761 --> 00:05:30,041 Well, fine. Well, we'll fund the place ourselves. 121 00:05:30,161 --> 00:05:32,321 Yeah, well, no, it's not quite that easy. 122 00:05:32,441 --> 00:05:34,801 You see, you still have to show that you can provide 123 00:05:34,921 --> 00:05:36,321 all the necessary standards. 124 00:05:36,441 --> 00:05:39,001 You can't just let people live here and fend for themselves. 125 00:05:40,201 --> 00:05:42,441 Sorry? Who do you think you're talking to? 126 00:05:42,561 --> 00:05:44,641 Why would I let people fend for themselves? 127 00:05:44,761 --> 00:05:46,561 No, no, Hannah, all I'm saying is 128 00:05:46,681 --> 00:05:49,641 that at the moment we're assessing the situation. 129 00:05:49,761 --> 00:05:52,401 If we think this can be funded despite the cuts, 130 00:05:52,521 --> 00:05:53,921 we might be able to save the place. 131 00:05:54,041 --> 00:05:56,761 I've never understood budgets when it comes to things like this. 132 00:05:56,881 --> 00:05:58,001 It costs what it costs. 133 00:05:58,121 --> 00:06:00,841 If it costs more than some person in a suit thought it would, 134 00:06:00,961 --> 00:06:04,201 it doesn't mean we're overspending, it means your stupid guess was wrong. 135 00:06:04,321 --> 00:06:08,201 50% of your total costs are on staff. 136 00:06:08,321 --> 00:06:09,841 Could we streamline there? 137 00:06:11,081 --> 00:06:12,721 What does "streamline" mean? 138 00:06:12,841 --> 00:06:14,401 Oh, just trim away the fat, that's all. 139 00:06:16,121 --> 00:06:19,281 They're snooping around now, trying to find ways to cut corners. 140 00:06:19,401 --> 00:06:20,561 Good luck! 141 00:06:22,601 --> 00:06:24,121 Oh, shit - Kev. 142 00:06:25,481 --> 00:06:28,001 You've got to get rid of Kev. Council are in. 143 00:06:28,121 --> 00:06:29,241 Get rid of him for about an hour. 144 00:06:29,361 --> 00:06:31,401 Why an hour? He shouldn't be here full stop. 145 00:06:31,521 --> 00:06:33,201 just get rid of him. 146 00:06:35,561 --> 00:06:39,721 He's harmless enough, you know, but Derek has taken a shine to him, so... 147 00:06:39,841 --> 00:06:41,721 if he wasn't here, he'd be dead in a skip. 148 00:06:41,841 --> 00:06:44,201 Bullshit, mate. It's bullshit. 149 00:06:44,321 --> 00:06:46,041 - I had to touch him. - Well done. 150 00:06:46,161 --> 00:06:47,321 He fucking stinks. 151 00:06:47,441 --> 00:06:48,481 Oh, dear. 152 00:06:55,041 --> 00:06:56,841 - Where's Kev? - He's outside, airing. 153 00:06:56,961 --> 00:07:00,281 - What? - I've put him outside to air. He stinks. 154 00:07:01,321 --> 00:07:03,361 Dougie. Councilman. 155 00:07:03,481 --> 00:07:05,361 This is the dining area. 156 00:07:05,481 --> 00:07:08,561 I'm off. I'll see you later, Derek. See you later on. 157 00:07:08,681 --> 00:07:13,881 Douglas... Dougie. This is Roger and this is...? 158 00:07:14,001 --> 00:07:15,201 - Karen. - Karen. 159 00:07:15,321 --> 00:07:17,641 - This is Douglas. - Douglas. 160 00:07:17,761 --> 00:07:20,121 He's our...caretaker and handyman, 161 00:07:20,241 --> 00:07:22,681 and jack of all trades, really, aren't you? 162 00:07:22,801 --> 00:07:25,001 You're responsible for everything, are you? 163 00:07:25,121 --> 00:07:26,721 Yeah, pretty much, yeah. 164 00:07:26,841 --> 00:07:27,841 Right. 165 00:07:33,121 --> 00:07:34,361 I'm getting off, yeah? 166 00:07:34,481 --> 00:07:36,041 Oh, see you, then. 167 00:07:37,641 --> 00:07:41,081 And this is the, er...telly area. 168 00:07:41,201 --> 00:07:43,321 - Yes. - And a few of our residents. 169 00:07:43,441 --> 00:07:45,961 Hello. Hello. Hello. 170 00:07:46,081 --> 00:07:47,081 This is Derek. 171 00:07:47,201 --> 00:07:51,361 Yeah - Derek, Lizzie, Sheila, Edna, Pam. 172 00:07:51,481 --> 00:07:53,161 Precious. What's your name? 173 00:07:53,281 --> 00:07:54,841 I'm Roger, and this is Karen. 174 00:07:54,961 --> 00:07:57,321 Roger, Karen, Roger, Karen. Roger. 175 00:07:57,441 --> 00:07:59,001 Roger that. 176 00:07:59,121 --> 00:08:00,801 Very good. 177 00:08:00,921 --> 00:08:02,601 Maybe we could all have a chat... 178 00:08:02,721 --> 00:08:04,481 - Yeah, we'll have a chat, shall we? - Later. 179 00:08:04,601 --> 00:08:06,321 - Shall I show you the bedrooms? - Would be good, yes. 180 00:08:06,441 --> 00:08:07,681 OK, they're just through here. 181 00:08:07,801 --> 00:08:09,081 - See you in a bit. - Bye-bye. 182 00:08:09,201 --> 00:08:10,121 Bye. 183 00:08:10,241 --> 00:08:12,081 You're a general fix-it man, are you? 184 00:08:12,201 --> 00:08:15,001 Yeah, if it's broke, they call me, yeah, they call for Dougie. 185 00:08:16,041 --> 00:08:18,161 What sort of training do you have, Dougie? 186 00:08:18,281 --> 00:08:22,081 They just want to talk to the staff one on one, ask a few questions. 187 00:08:22,201 --> 00:08:24,441 They're just chatting to Dougie now, so... 188 00:08:25,881 --> 00:08:27,961 All I want to do is find out a few simple things 189 00:08:28,081 --> 00:08:29,481 about what it is you actually do. 190 00:08:29,601 --> 00:08:30,801 I've told you, I do everything. 191 00:08:30,921 --> 00:08:32,601 I've got a broken cup here, that needs fixing. 192 00:08:32,721 --> 00:08:33,641 I can see... 193 00:08:33,761 --> 00:08:36,121 I've got a meerkat here, a solar-powered meerkat from the garden. 194 00:08:36,241 --> 00:08:38,921 It's knackered. I'll fix that. I fixed the toaster this morning. 195 00:08:39,041 --> 00:08:39,961 Right... 196 00:08:40,081 --> 00:08:42,281 Pop back next week, all this will be sorted and I'll have 197 00:08:42,401 --> 00:08:44,721 another pile of shit to fix! I don't know what you want from me. 198 00:08:44,841 --> 00:08:48,201 I'm a little bit worried about the electrics thing, Dougie. 199 00:08:48,321 --> 00:08:49,961 If you don't have any training... 200 00:08:50,081 --> 00:08:51,361 It's not that hard, Roger. 201 00:08:51,481 --> 00:08:52,401 Really? 202 00:08:52,521 --> 00:08:54,801 Yeah. It's not that hard. It's three wires, innit? 203 00:08:54,921 --> 00:08:57,921 - Well... - Brown, blue and sort of earth. 204 00:08:58,041 --> 00:09:00,321 Put them in the right ones, you're away. 205 00:09:00,441 --> 00:09:02,521 You're making it seem like it's a massive drama. 206 00:09:02,641 --> 00:09:04,441 We're talking about a toaster. 207 00:09:04,561 --> 00:09:06,521 It was just a loose wire. I fixed it. 208 00:09:06,641 --> 00:09:07,641 They've got toast again. 209 00:09:07,761 --> 00:09:11,361 I don't know what the form is, I just see you ticking boxes all the time. 210 00:09:11,481 --> 00:09:13,361 You don't have to know what the form is. 211 00:09:13,481 --> 00:09:15,801 It's just a few notes about what it is you do, who you are, 212 00:09:15,921 --> 00:09:16,841 how you fit in here. 213 00:09:16,961 --> 00:09:18,961 Yeah, If it in. I do fit in. 214 00:09:19,081 --> 00:09:22,681 Well, I can see that. I can see you...do a lot around here. 215 00:09:22,801 --> 00:09:25,321 Everything. I do everything. 216 00:09:25,441 --> 00:09:27,081 I think we've got pretty much all we want. 217 00:09:27,201 --> 00:09:29,081 - Good. - Right. 218 00:09:32,121 --> 00:09:35,961 They're treating me like a twat... coming in here, looking at what I'm doing. 219 00:09:36,081 --> 00:09:38,561 They're looking for problems. The moment he walked in here, 220 00:09:38,681 --> 00:09:40,601 he didn't want to hear good news from me. 221 00:09:40,721 --> 00:09:42,281 He's looking for problems. 222 00:09:46,481 --> 00:09:49,601 I reckon it causes more problems, them coming around. 223 00:09:51,681 --> 00:09:55,001 You know, the old 'uns, they find it stressful with some stranger 224 00:09:55,121 --> 00:09:57,881 coming around with a suit on, eyeing everybody up and down. 225 00:09:59,201 --> 00:10:01,521 They don't think of that, though, do they? 226 00:10:01,641 --> 00:10:04,041 No, nothing's going to change at all, OK? It's fine. 227 00:10:04,161 --> 00:10:05,601 I won't let anything happen. 228 00:10:05,721 --> 00:10:08,601 They wouldn't move us somewhere? - No. Absolutely not. 229 00:10:08,721 --> 00:10:11,761 They don't want to go anywhere else. Why would they? 230 00:10:11,881 --> 00:10:13,721 It's great here, innit? They love it. 231 00:10:14,761 --> 00:10:17,281 Everyone gets on. We're like one big family. 232 00:10:18,721 --> 00:10:21,041 And then they come in, messing it up. 233 00:10:23,081 --> 00:10:25,921 The thing is, they want to find problems so they can close us down. 234 00:10:26,041 --> 00:10:28,521 Waste the money on something else. 235 00:10:28,641 --> 00:10:30,681 - Tea? Yes. 236 00:10:30,801 --> 00:10:32,121 OK. 237 00:10:32,241 --> 00:10:35,601 Got to find the word, wordsearch. It's bands. Chico, she's found. 238 00:10:35,721 --> 00:10:37,001 - Coolio we need to find next... - Derek? 239 00:10:37,121 --> 00:10:38,041 What? 240 00:10:38,161 --> 00:10:39,921 Can you get those tadpoles out of the sink, put 'em in the pond? 241 00:10:40,041 --> 00:10:41,361 No. Fish'll eat 'em. 242 00:10:41,481 --> 00:10:44,521 - Can you just do it? - No, cos...thousands would be dead. 243 00:10:45,601 --> 00:10:47,481 Murderer... Mass murderer. 244 00:10:48,761 --> 00:10:50,481 Tadpole Hitler. 245 00:10:52,481 --> 00:10:54,121 I'd quite like to have a look at the lunches. 246 00:10:54,241 --> 00:10:55,481 Can you supply something for us? 247 00:10:55,601 --> 00:10:57,521 Yeah. Absolutely. We've got all the menus and everything. 248 00:10:57,641 --> 00:11:00,521 - Right. - We try and keep a nice variety for them. 249 00:11:00,641 --> 00:11:03,241 - And it's...nutritious? - Of course. Absolutely. 250 00:11:09,081 --> 00:11:11,361 It's not wee. Tadpoles. 251 00:11:11,481 --> 00:11:14,721 Hannah said put 'em in the pond while you're snooping round. 252 00:11:14,841 --> 00:11:16,721 I'm not going to put them in the pond. 253 00:11:16,841 --> 00:11:19,201 I'lljust leave them outside, and I'll put 'em in the bath, 254 00:11:19,321 --> 00:11:21,361 back in the bathroom when he goes. 255 00:11:21,481 --> 00:11:24,601 OK. Putting the tadpoles outside until he goes. 256 00:11:24,721 --> 00:11:26,721 And then I'll put 'em back in the bath. 257 00:11:26,841 --> 00:11:30,441 Look, one's starting to get his legs. 258 00:11:30,561 --> 00:11:31,641 - Oh. - He's a froglet. 259 00:11:31,761 --> 00:11:33,481 - Yes, yes. - Yeah. 260 00:11:33,601 --> 00:11:34,801 Are those carers? 261 00:11:34,921 --> 00:11:38,121 They're volunteers. Well, two of them are volunteers. 262 00:11:38,241 --> 00:11:41,001 One of them is on community service. 263 00:11:41,121 --> 00:11:44,081 Really? I thought you couldn't work here if you had a criminal record. 264 00:11:44,201 --> 00:11:46,441 Well, it's never anything bad. 265 00:11:46,561 --> 00:11:49,721 You know, and we can do with all the help we can get. 266 00:11:52,161 --> 00:11:55,161 This is Theresa, and Lesley, and Mick. 267 00:11:55,281 --> 00:11:57,761 Mick's the one doing community service. 268 00:11:57,881 --> 00:11:59,001 Yeah. 269 00:12:01,681 --> 00:12:03,841 Just doing a few days with us, aren't you, Mick? 270 00:12:03,961 --> 00:12:07,041 So what did you do to land yourself in here? 271 00:12:07,161 --> 00:12:09,121 Threw something in my neighbour's skip. 272 00:12:09,241 --> 00:12:10,641 See, it's never anything that bad. 273 00:12:10,761 --> 00:12:13,321 What, and he called the police? What did you throw in there? 274 00:12:13,441 --> 00:12:15,721 His wife, she was doing my fucking head in. 275 00:12:18,361 --> 00:12:19,681 This is jack. 276 00:12:20,841 --> 00:12:21,801 Arthur. 277 00:12:21,921 --> 00:12:24,161 - This is the low-dependency corridor. - It's nice. 278 00:12:24,281 --> 00:12:28,641 People come and go as they please, you know, so... 279 00:12:28,761 --> 00:12:30,001 Hi, Annie. 280 00:12:30,121 --> 00:12:31,121 Oh, hi. 281 00:12:31,241 --> 00:12:32,161 You all right? 282 00:12:32,281 --> 00:12:33,721 He needed a kip. 283 00:12:33,841 --> 00:12:36,361 Yeah, just had a kip. You weren't bothered, were you? 284 00:12:36,481 --> 00:12:37,761 Nah, it didn't bother me. 285 00:12:37,881 --> 00:12:40,081 - No, it didn't bother her, so I just... Get the fuck out. 286 00:12:41,761 --> 00:12:43,681 Bloody hell, charming, innit 287 00:12:43,801 --> 00:12:45,761 God! just hold on... 288 00:12:50,721 --> 00:12:52,081 There you go. 289 00:12:52,201 --> 00:12:55,521 I was worried about, you know, little things, 290 00:12:55,641 --> 00:12:57,841 like a cable across something 291 00:12:57,961 --> 00:12:59,681 or a wobbly chair or something like that. 292 00:12:59,801 --> 00:13:02,241 I didn't expect them to see Kev's bollocks. 293 00:13:04,441 --> 00:13:06,121 None of us did. 294 00:13:07,241 --> 00:13:09,401 But once the council have been... They've been snooping round, 295 00:13:09,521 --> 00:13:11,401 so they'll get rid of us two straightaway. 296 00:13:11,521 --> 00:13:13,841 We're not needed. Get all the old people out. 297 00:13:13,961 --> 00:13:15,761 - No. - That's what will happen. 298 00:13:15,881 --> 00:13:17,161 No, I understand we can save the house 299 00:13:17,281 --> 00:13:19,041 by just raising the money ourselves. jumble sales... 300 00:13:19,161 --> 00:13:21,161 - It's a nice idea, Derek... - Hannah, we can save the place, can't we? 301 00:13:21,281 --> 00:13:23,681 - Yeah. Next stop is a petition. - Petition. 302 00:13:23,801 --> 00:13:26,001 Yeah, if you get enough signatures, you can hand it in officially. 303 00:13:26,121 --> 00:13:27,121 Well, he does signatures! 304 00:13:27,241 --> 00:13:29,761 Best in the business, mate. - He's got 35,000. 305 00:13:29,881 --> 00:13:31,121 He's wasted an entire life getting them. 306 00:13:31,241 --> 00:13:32,601 Yeah. How many do we need? 307 00:13:32,721 --> 00:13:34,561 Well, 100,000 and you can hand it in to Parliament. 308 00:13:34,681 --> 00:13:35,881 100,000?! 309 00:13:36,001 --> 00:13:39,121 Yeah, but I was just speaking to Linda Garvey over at Parkview and they... 310 00:13:39,241 --> 00:13:40,481 - Alzheimer's. - Yeah, 311 00:13:40,601 --> 00:13:42,841 they got saved from closure with 5,000 signatures 312 00:13:42,961 --> 00:13:44,561 so in that case, you know, it worked. 313 00:13:44,681 --> 00:13:47,041 - I mean, it could all come up again. - Let's get the signatures, then. 314 00:13:47,161 --> 00:13:48,721 Yeah, go down Hampstead High Street. 315 00:13:48,841 --> 00:13:52,281 People love to get involved, don't they? Bored housewives. 316 00:13:52,401 --> 00:13:53,561 How bored? 317 00:13:53,681 --> 00:13:54,801 What? 318 00:13:54,921 --> 00:13:58,041 These housewives, how bored are they? Are they bored sexually? 319 00:13:58,161 --> 00:14:00,601 Are they choosy? Do they want a bit of Twineage? 320 00:14:00,721 --> 00:14:03,681 - A bit of piston thrusting? - Have you just totally forgot the reason 321 00:14:03,801 --> 00:14:04,761 - why we're going down there? - No, I haven't, mate. 322 00:14:04,881 --> 00:14:06,201 But I just want a bit of pudding. 323 00:14:06,321 --> 00:14:08,881 Pudding? - Yeah, sex pudding. 324 00:14:09,001 --> 00:14:10,041 That's great 325 00:14:13,801 --> 00:14:15,361 Where do they want to move us, anyway? 326 00:14:15,481 --> 00:14:17,401 I don't know all the ins and outs. It doesn't make sense, Derek. 327 00:14:17,521 --> 00:14:20,601 Just someone who's a bit of a jobsworth. 328 00:14:20,721 --> 00:14:22,681 Want to change things that aren't broken. 329 00:14:23,801 --> 00:14:25,161 Interfering. 330 00:14:26,361 --> 00:14:28,161 The world's full of them. 331 00:14:28,281 --> 00:14:30,761 This is Dougie's job, I works in the centre...same as Dougie. 332 00:14:30,881 --> 00:14:33,721 Kev doesn't... Kev hasn't got a job, have you? Have you, Kev? 333 00:14:33,841 --> 00:14:34,961 No. 334 00:14:35,081 --> 00:14:37,321 - He claims... What, do you claim benefit? - Yeah. 335 00:14:37,441 --> 00:14:39,601 - What do you claim it for? - Everything. 336 00:14:39,721 --> 00:14:43,081 What... What... What have you ever put into the system? 337 00:14:43,201 --> 00:14:44,561 I spread a lot of seed around. 338 00:14:46,641 --> 00:14:48,641 It's just constantly on his mind. 339 00:14:48,761 --> 00:14:53,401 Yeah. Kev said you are one of the ugliest people he's ever met 340 00:14:53,521 --> 00:14:54,921 because of your hair. 341 00:14:55,041 --> 00:14:56,561 - Didn't you, Kev? - Yeah. 342 00:14:56,681 --> 00:14:59,241 - I'm not bothered. Do something to it. Hairspray it. 343 00:14:59,361 --> 00:15:02,361 There's no point. I know it looks stupid. 344 00:15:02,481 --> 00:15:04,161 People yell stuff at me all the time. 345 00:15:04,281 --> 00:15:07,441 The other day, someone shouted, "There's an egg with sideburns!" 346 00:15:07,561 --> 00:15:09,521 Water off a duck's back. 347 00:15:09,641 --> 00:15:13,401 As long as it's annoying you, I'm gonna leave it. 348 00:15:14,561 --> 00:15:17,721 Why does Hampstead sound like "hamster"? 349 00:15:17,841 --> 00:15:19,641 Why has hamster got "ham" in it? What... 350 00:15:19,761 --> 00:15:23,041 Why isn't a pig called a hamster? Hamster. Ham... 351 00:15:23,161 --> 00:15:25,161 Derek, watch what you're doing! just... 352 00:15:25,281 --> 00:15:28,441 - Kevin, will you keep an eye on him?! - All right! It's not my job, is it? 353 00:15:28,561 --> 00:15:29,721 I knows... I knows what I'm doing. 354 00:15:29,841 --> 00:15:32,721 Holding on to a 50-year-old bloke, it's weird. 355 00:15:32,841 --> 00:15:34,441 Look at that puppy- 356 00:15:36,041 --> 00:15:38,601 Excuse me, will you save Broad Hill? 357 00:15:40,641 --> 00:15:41,881 She'll sign it. Hello. 358 00:15:42,001 --> 00:15:43,881 All right, love? Let's break the ice. 359 00:15:44,001 --> 00:15:45,201 How do you get a nun pregnant? 360 00:15:46,321 --> 00:15:47,841 Dress her up as a choirboy! 361 00:15:49,801 --> 00:15:51,841 She didn't sign it either. 362 00:15:52,881 --> 00:15:56,121 They haven't got a clue, have they? I don't know 363 00:15:56,241 --> 00:15:59,241 how many signatures they've had. Is it going to make any difference, really? 364 00:15:59,361 --> 00:16:02,681 Are we really going to save the home by them two? Look at 'em. 365 00:16:02,801 --> 00:16:05,921 The saviours of Broad Hill Nursing Home 366 00:16:07,041 --> 00:16:08,801 What a mess! 367 00:16:08,921 --> 00:16:10,881 - Excuse me, do you live around here? - Sorry. 368 00:16:11,001 --> 00:16:13,321 - Do you live around here? - Yeah. 369 00:16:13,441 --> 00:16:15,601 - Can I use your toilet? - Sorry. 370 00:16:15,721 --> 00:16:18,481 Desperation, isn't it? 371 00:16:18,601 --> 00:16:22,201 Well, you can see, it's as soon as Kev goes towards someone, look, 372 00:16:22,321 --> 00:16:23,761 just avoiding him. 373 00:16:23,881 --> 00:16:25,321 I don't blame 'em. 374 00:16:25,441 --> 00:16:27,321 You all right? How you doing? Very nice. 375 00:16:27,441 --> 00:16:30,001 Is that your mum? Yeah? I'm going to cut to the chase, 376 00:16:30,121 --> 00:16:33,281 I've got absolutely no chance with you unless you're, you know, 377 00:16:33,401 --> 00:16:35,681 a prostitute or smackhead or something. 378 00:16:35,801 --> 00:16:37,161 In fact, I think I do stand a chance with you, 379 00:16:37,281 --> 00:16:39,081 especially if I can get you a little bit pissed-up and teary. 380 00:16:42,041 --> 00:16:43,361 You're meant to be getting signatures 381 00:16:43,481 --> 00:16:45,761 to save the old people's home. You're just chatting up women. 382 00:16:45,881 --> 00:16:47,641 - Stay away from the women. - Never! 383 00:16:47,761 --> 00:16:49,641 Joanna Lumley wasn't all over the Gurkhas. 384 00:16:49,761 --> 00:16:52,721 I wouldn't mind Joanna Lumley all over my fucking Gurkhas! 385 00:16:53,761 --> 00:16:56,201 Absolutely Fabulous, she was. 386 00:16:57,281 --> 00:16:58,401 Pointless. 387 00:16:58,521 --> 00:17:01,001 Try and not worry about it, you know? 388 00:17:01,121 --> 00:17:03,561 I'll keep talking to 'em and they said we could fund ourselves, 389 00:17:03,681 --> 00:17:05,321 so we're always fundraising, aren't we? 390 00:17:05,441 --> 00:17:08,521 So it's not a problem. And me and Marge could always 391 00:17:08,641 --> 00:17:09,921 - go on the game. 392 00:17:10,041 --> 00:17:13,401 The money I'd get wouldn't keep us in biscuits! 393 00:17:17,601 --> 00:17:19,161 It's Meadway, Meadway Animal Centre. 394 00:17:19,281 --> 00:17:20,801 Excellent. My best day. 395 00:17:20,921 --> 00:17:24,041 Oh, it's the Meadway. They bring a few pooches and moggies 396 00:17:24,161 --> 00:17:26,561 for the, erm, residents to have a cuddle with. 397 00:17:26,681 --> 00:17:28,481 They're the local pet rescue centre. 398 00:17:28,601 --> 00:17:32,241 They get a bit of grant money for pet therapy, so it's lovely, isn't it? 399 00:17:32,361 --> 00:17:33,881 - Yeah. - Yeah, we always enjoy it 400 00:17:34,001 --> 00:17:36,401 and they bring the older, more docile animals 401 00:17:36,521 --> 00:17:38,601 in for 'em and the pets get smothered with attention 402 00:17:38,721 --> 00:17:43,081 and the old folks get a furry companion for the afternoon. The problem is, 403 00:17:43,201 --> 00:17:45,561 these lot never want to let them go, so... 404 00:17:50,281 --> 00:17:54,121 I loves all animals, but Ivor's probably my favourite 405 00:17:54,241 --> 00:17:57,001 because he's always keen and he likes that ball, right, 406 00:17:57,121 --> 00:17:59,881 and he brings it back. And he's got a tail like a sausage. 407 00:18:00,001 --> 00:18:02,081 He thinks it's like a big tail, but it's not, it's just like that, 408 00:18:02,201 --> 00:18:03,241 like a little sausage, innit? 409 00:18:06,001 --> 00:18:10,001 Look at his face, look at his face. Look at how he loves that ball. 410 00:18:10,121 --> 00:18:12,521 It's the best thing what he's ever seen. 411 00:18:12,641 --> 00:18:14,281 Oops! Did you see that? 412 00:18:14,401 --> 00:18:17,961 Hello, Ivor! Come here. Hello, Ivor! 413 00:18:19,921 --> 00:18:22,721 Why does he fight to get the ball and then he brings it back? 414 00:18:22,841 --> 00:18:24,201 Why doesn't he just keep the ball? 415 00:18:24,321 --> 00:18:26,441 Because they likes chasing things, don't they? 416 00:18:26,561 --> 00:18:30,401 A dog is the most enthusia... Enthusiastic, is that a word? 417 00:18:30,521 --> 00:18:32,721 The most enthusiastic thing on the planet. 418 00:18:32,841 --> 00:18:34,801 It just goes... If you go, "Do you want to do this?", 419 00:18:34,921 --> 00:18:36,281 it goes, "Definitely. That's my best thing." 420 00:18:40,041 --> 00:18:43,041 See that? He caught it. And he brings it back. Magical. 421 00:18:43,161 --> 00:18:46,121 Best thing in the world, animals. 422 00:18:46,241 --> 00:18:48,681 I wish they could keep the animals for longer because 423 00:18:48,801 --> 00:18:52,041 it's so good for the residents, particularly when they've had all 424 00:18:52,161 --> 00:18:55,081 the stress they've had with worrying about the future of the home. 425 00:18:55,201 --> 00:18:57,281 I might ask if they can leave them here tonight. 426 00:18:57,401 --> 00:18:59,681 - Excuse me? - Yes? 427 00:18:59,801 --> 00:19:01,521 Do you think it would be possible to leave the animals here 428 00:19:01,641 --> 00:19:04,121 - and pick them up tomorrow? - They can't be left unattended. 429 00:19:04,241 --> 00:19:05,441 - Oh. - Someone would have to 430 00:19:05,561 --> 00:19:06,841 stay up with them all night. 431 00:19:08,041 --> 00:19:10,441 Fight. OK. OK. 432 00:19:14,721 --> 00:19:15,801 We'll get through it. 433 00:19:15,921 --> 00:19:17,561 We'lljust do what we have to do. 434 00:19:17,681 --> 00:19:18,881 You have to, don't you? 435 00:19:22,561 --> 00:19:26,801 90% of care home residents die within six months of being re-homed, so... 436 00:19:26,921 --> 00:19:28,641 I'm not going to let that happen. 437 00:19:28,761 --> 00:19:30,481 This is their home. 438 00:19:30,601 --> 00:19:33,281 They've got every right to stay here till the end. 439 00:19:33,401 --> 00:19:35,321 Not a lot to ask, is it? 440 00:19:45,241 --> 00:19:47,841 People think care means three meals a day and a bed. 441 00:19:47,961 --> 00:19:49,201 But it means caring. 442 00:19:49,321 --> 00:19:52,081 And if you don't care, you shouldn't be in the job. 443 00:19:53,561 --> 00:19:56,521 They deserve all the same pleasures as anyone else. 444 00:19:56,641 --> 00:20:00,961 just because they're old and poor and weak, they're forgotten. 445 00:20:08,761 --> 00:20:10,161 Hannah. 446 00:20:10,281 --> 00:20:14,561 Look, since we last spoke, I've had a look at the figures, 447 00:20:14,681 --> 00:20:19,201 and it probably comes as no surprise to say that we won't be able to fund 448 00:20:19,321 --> 00:20:22,881 this building in the light of the current economic situation. 449 00:20:23,001 --> 00:20:26,281 OK. Well, that's fine. We'll fund ourselves. Thank you. 450 00:20:26,401 --> 00:20:27,881 Well, not quite that simple. 451 00:20:28,001 --> 00:20:30,841 You see, I've still got a couple of qualms. 452 00:20:30,961 --> 00:20:32,641 Derek. Um... 453 00:20:32,761 --> 00:20:36,921 What exactly is his situation? He's, uh... 454 00:20:37,041 --> 00:20:38,441 He's different. 455 00:20:38,561 --> 00:20:40,401 Yeah, he's different, yeah. 456 00:20:40,521 --> 00:20:43,001 I mean, he's the most popular, kindest, best worker 457 00:20:43,121 --> 00:20:45,281 anyone here has ever met, so he is different, yeah. 458 00:20:45,401 --> 00:20:48,001 That's not what I meant. I mean, is he, uh... 459 00:20:49,321 --> 00:20:51,041 Is he handicapped? 460 00:20:51,161 --> 00:20:53,961 Yeah, he's too nice for his own good. 461 00:20:54,081 --> 00:20:56,001 No, I meant, could he be autistic? 462 00:20:56,121 --> 00:20:58,201 But what if the chimp had a gun, then the bear... 463 00:20:58,321 --> 00:20:59,881 Where's a chimp going to get a gun from? 464 00:21:00,001 --> 00:21:01,921 I don't know, off a policeman who wasn't concentrating? 465 00:21:02,041 --> 00:21:03,041 - Derek. - What? 466 00:21:03,161 --> 00:21:04,601 - Can I have a word? - Yeah. 467 00:21:04,721 --> 00:21:06,321 Have you ever been tested for autism? 468 00:21:06,441 --> 00:21:07,921 I'm no good at tests. 469 00:21:08,041 --> 00:21:10,361 What? 470 00:21:11,601 --> 00:21:13,441 Would you mind seeing someone? 471 00:21:13,561 --> 00:21:14,601 Who? 472 00:21:14,721 --> 00:21:16,801 - Well, an expert, a doctor. You don't have to. 473 00:21:18,161 --> 00:21:20,881 - If I am...tistic... What is it? - Autistic. 474 00:21:21,001 --> 00:21:21,961 - Au...? - Tistic. 475 00:21:22,081 --> 00:21:24,401 That's what I said. Tistic. 476 00:21:24,521 --> 00:21:27,921 If I am tistic, will I die? 477 00:21:28,041 --> 00:21:30,441 - No. - No, no. But at least we'd know. 478 00:21:30,561 --> 00:21:31,761 Would I have to go into hospital 479 00:21:31,881 --> 00:21:33,041 - and do experiments on me? - No! 480 00:21:33,161 --> 00:21:36,441 So would it... Would it change me in any way? Would I be the same person? 481 00:21:36,561 --> 00:21:37,681 Yes. 482 00:21:38,881 --> 00:21:40,601 Don't worry about it, then. 483 00:21:43,521 --> 00:21:45,321 I think we've covered everything, haven't we, Roger? 484 00:21:45,441 --> 00:21:47,801 I think we have. I think everything's done now, isn't it, Roger? 485 00:21:47,921 --> 00:21:50,441 I think you've got everything, haven't you? Ticked enough boxes? 486 00:21:50,561 --> 00:21:52,681 I think you've managed to piss everybody off since you've been here, 487 00:21:52,801 --> 00:21:54,081 so you could shoot off now, couldn't you? 488 00:21:54,201 --> 00:21:56,521 You got anything else to do whilst you're here? 489 00:21:56,641 --> 00:21:58,201 I'll just let you know, for your form, 490 00:21:58,321 --> 00:22:00,561 that toaster, I've given it a go, it's fine, nothing wrong with it. 491 00:22:00,681 --> 00:22:02,361 I had a lovely bit of toast. No danger, no-one's died. 492 00:22:02,481 --> 00:22:03,921 - Yeah, all right... - You can shoot off now, 493 00:22:04,041 --> 00:22:05,121 cos you don't know anything. 494 00:22:05,241 --> 00:22:07,361 You don't know that she did 68 hours last week. 495 00:22:07,481 --> 00:22:10,841 She's not meant to. She's meant to be doing 40. She's done 68, and why is that? 496 00:22:10,961 --> 00:22:12,161 Because of people like you. 497 00:22:12,281 --> 00:22:14,321 Go. You've got nothing to do here. 498 00:22:14,441 --> 00:22:16,441 In fact, you've probably got more to do back at the office, haven't you, 499 00:22:16,561 --> 00:22:17,961 sorting out your expenses? 500 00:22:18,081 --> 00:22:20,641 Your little fish pie you have at business lunches and all that. 501 00:22:20,761 --> 00:22:22,081 Get back and sort all that out! 502 00:22:22,201 --> 00:22:23,961 You know I've caught you out, you're walking away again. 503 00:22:24,081 --> 00:22:25,361 I've caught you out, you knobhead. 504 00:22:28,321 --> 00:22:30,321 - Dougie... - Yeah, I know, I'm fired, yeah? 505 00:22:30,441 --> 00:22:32,321 No. Do you want a cup of tea? 506 00:22:33,321 --> 00:22:36,441 - A cup of tea? 507 00:22:36,561 --> 00:22:41,281 - I'd love a cup of tea, yeah. - Well, I'll bring it down to you. 40330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.