All language subtitles for Den eneste ene (Susanne Bier, 1999)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,600 --> 00:00:12,970 -Estoy un poco confundida acerca de los nombres : Susanne y Andrea Rossi? 2 00:00:13,100 --> 00:00:17,930 - Andrea es nombre masculino en Italia, pero le llamo Sonny. 3 00:00:22,860 --> 00:00:26,650 - Niels Beck - es con "ck"? - Si. 4 00:00:26,900 --> 00:00:29,620 - Y Lizzie Heinesen, Lizzie con dos zetas? - Si. 5 00:00:33,620 --> 00:00:40,060 - Bien - Sonny anhela de verdad un beb� y yo pienso que estar�a ok. 6 00:00:40,260 --> 00:00:43,540 Pero el cree que nada est� sucediendo ... 7 00:00:43,660 --> 00:00:51,010 ... por eso se hizo un examen de ... eh su esperma... ... y est� bien. 8 00:00:51,040 --> 00:00:55,970 - El problema lo tengo yo, mi esperma no funciona. 9 00:00:56,100 --> 00:01:00,100 - Hace cuanto han venido tratando? - Ella: no hace mucho. - El: Hace mucho. 10 00:01:01,820 --> 00:01:05,650 -Les voy a hacer preguntas que son personales e �ntimas. 11 00:01:05,860 --> 00:01:08,290 Entendemos. 12 00:01:08,420 --> 00:01:14,450 - Es lo mismo cuando haces una cocina, tienes que ser muy detallista de otra manera, se puede atascar un caj�n o ... 13 00:01:15,420 --> 00:01:17,250 Si ... 14 00:01:19,060 --> 00:01:25,380 - Bueno Niller y yo trabajamos para cocinas- HTH-, yo dise�o y el instala. 15 00:01:27,940 --> 00:01:30,930 Las mujeres italianas no tienes estos problemas. 16 00:01:31,140 --> 00:01:33,940 - Una no se embaraza tan f�cil... ... en Dinamarca. 17 00:01:34,140 --> 00:01:39,170 - Soy 44 primos - Los ni�os llegan si no hay nada malo. 18 00:01:39,380 --> 00:01:44,210 - Sonny, tu TIENES 44 primos. ya suceder�, s�lo tengo 27. 19 00:01:44,420 --> 00:01:46,850 - Andrea... - Sonny. 20 00:01:47,100 --> 00:01:52,330 - Por tu edad, Lizzie, s�lo puedes adoptar del grupo de 3 a 6 a�os. 21 00:01:52,540 --> 00:01:55,820 - Han decidido si el beb� pueda tener un peque�o defecto? 22 00:01:56,020 --> 00:01:59,410 - Queremos un beb� normal. - Qu� clase de peque�o defecto? 23 00:01:59,620 --> 00:02:03,930 Una pierna tiesa, un pie grande operable o poliomelitis. 24 00:02:04,140 --> 00:02:09,170 - Pierna tiesa, no suena tan mal eh? - Queremos un ni�o normal. 25 00:02:11,100 --> 00:02:14,410 Lo hacemos cuando Sus dice que es el momento �ptimo. 26 00:02:14,620 --> 00:02:20,300 - Tres d�as despu�s del periodo - todas las veces! - No creo que la doctora quiera oir m�s. 27 00:02:20,500 --> 00:02:23,890 - Me parece que se equivoca. - Nos vamos iendo a la casa. . -Qu�? 28 00:02:24,100 --> 00:02:28,460 la ovulaci�n es en la mitad de los periodos. 29 00:02:29,500 --> 00:02:32,060 Justo en la mitad? 30 00:02:32,180 --> 00:02:36,620 - Justo en la mitad! Justo en la mitad siempre est�s MUY cansada! 31 00:02:36,740 --> 00:02:38,780 Disc�lpeme... 32 00:02:38,980 --> 00:02:43,290 - Justo en el medio de los periodos? Ahhh... est� segura? 33 00:02:44,180 --> 00:02:49,650 - Sus, si lo hubi�ramos hecho cuando deb�a ser, tendrr�amos ya muchos ni�os ! 34 00:02:53,300 --> 00:02:56,290 Tener hijos es una decisi�n muy importante. 35 00:02:56,500 --> 00:03:00,780 - Si, y nunca sabes si subes 20 kilos y te salen estr�as por todas partes. 36 00:03:00,980 --> 00:03:03,810 No, nunca se sabe. 37 00:03:06,380 --> 00:03:08,890 Sonny es demasiado guapo para eso. 38 00:03:11,740 --> 00:03:13,930 Comenzamos el cuestionario? 39 00:03:14,660 --> 00:03:19,570 - Si la relaci�n de ustedes se pudiera comparar con un auto, cual auto ser�a? 40 00:03:36,460 --> 00:03:40,420 - Nuestra relaci�n es una furgoneta? - Esa pregunta era muy rara. 41 00:03:40,620 --> 00:03:46,220 - Adem�s, conduzco una furgoneta todos los d�as. - Este no es un test de broma. Este es serio! 42 00:03:46,340 --> 00:03:49,540 Yo lo tomo muy seriamente. 43 00:03:50,090 --> 00:03:53,260 EL AMOR DE MI VIDA 44 00:03:54,460 --> 00:03:57,850 - Donde diablos queda Burkina Faso? - En Africa. 45 00:03:58,060 --> 00:04:01,420 - No llegan usualmente de Korea? - Lizzie quer�a un ni�o de Africa. 46 00:04:01,540 --> 00:04:06,740 - Es un puto proyecto... - Es por mi esperma insuficiente, tu sabes. 47 00:04:06,940 --> 00:04:10,730 - Si Bettina trata conmigo lo lograr�a A prop�sito, deshate de ella! 48 00:04:10,940 --> 00:04:14,530 - Pero no hay fuerza en mi esperma! - Un negro folla a una negra ... 49 00:04:14,740 --> 00:04:18,330 Un negro embaraza a una negra. Los negros abandonan a su mujer 50 00:04:18,540 --> 00:04:22,130 ... y entonces tu tienes los problemas con su hijo. 51 00:04:22,820 --> 00:04:27,610 - Uno deber�a ser negro. No estoy de acuerdo. 52 00:04:32,300 --> 00:04:35,770 - Tu crees? - Ahora necesitamos limpiar. 53 00:04:35,980 --> 00:04:39,450 - Espero que les guste. La cocina es el sitio m�s importante. 54 00:04:39,580 --> 00:04:42,250 Yo puedo imaginarme otro cuarto. 55 00:04:42,940 --> 00:04:45,450 Ah si - pero nosotros no hacemos ba�os. 56 00:04:46,620 --> 00:04:50,900 - Usted tiene una cara muy arm�nica y una piel saludable. 57 00:04:52,020 --> 00:04:55,140 tiene algunas �reas secas en las meji... 58 00:04:55,420 --> 00:04:59,010 ... y... disc�lpeme un segundo. 59 00:05:02,900 --> 00:05:07,970 El descubri� todo acerca de la ovulaci�n. 60 00:05:11,780 --> 00:05:14,420 Yo s�lo s� como odia a las mujeres gordas. 61 00:05:14,620 --> 00:05:20,330 - El se alejar� si mi cuerpo se llena de agua y mi cara se cubre de manchas 62 00:05:20,540 --> 00:05:23,660 - Como le pas� a Mette Thousen. - Quien? 63 00:05:23,860 --> 00:05:29,460 - No te acuerdas? Buenas piernas, buen busto - "Mette Thousanddicks"? 64 00:05:30,340 --> 00:05:33,330 - Buen busto? - S�. Luego sus piernas engordaron. 65 00:05:33,540 --> 00:05:39,650 - Entonces vomit� durante 9 meses y tel tipo se le fug� con Lise Christoffersen. 66 00:05:39,780 --> 00:05:42,450 Es exactamente lo que te estoy diciendo! 67 00:05:43,580 --> 00:05:47,650 -He estado pensando en un nuevo nombre. - Qu� hay de malo con Stella? 68 00:05:47,860 --> 00:05:51,770 - No es el nombre. Es el apellido. Qu� tal te suena ... 69 00:05:52,100 --> 00:05:55,220 "Encantada de conocerte. Me llamo Stella Videman. " 70 00:05:56,340 --> 00:05:58,300 Mierda! 71 00:06:00,140 --> 00:06:03,530 - Porqu� no lhaces como yo y consigues una que trabaja en la guarder�a. 72 00:06:03,740 --> 00:06:09,500 - Ella no me est� presionando por conseguir el pastel despu�s de 8 horas en el horno, con el ni�o monstruo. 73 00:06:09,700 --> 00:06:13,530 - Pero no creo que funcione para Lizzie. - Hey hey Niller! 74 00:06:14,180 --> 00:06:18,090 - Hola, Mulle. - Acabo de hablar con Lizzie, as� que ... 75 00:06:18,300 --> 00:06:20,610 Ya veremos. 76 00:06:22,020 --> 00:06:24,610 Imaginate que tienes un ni�o as� ... 77 00:06:24,820 --> 00:06:28,570 - Mi compa�ero Knud, y ella es Mulle - la hermana de Lizzies. 78 00:06:31,580 --> 00:06:36,050 - Bueno... Estoy tan... Tengo que reunirme con alguien de mi grupo. 79 00:06:37,980 --> 00:06:40,620 Chao, Mulle. 80 00:06:46,700 --> 00:06:51,650 - Me fue muy bien en mi entrevista, ahora si t� no dices nada raro, creo que vamos por buen camino. 81 00:06:51,860 --> 00:06:56,060 - Tu ni siquiera sabes donde queda Burkina Faso. - Quedas tan guapo con una corbata. 82 00:06:56,260 --> 00:07:00,810 - Cons�guete tu propio novio Mulle. - Queda en Africa. 83 00:07:01,020 --> 00:07:06,570 - Le gusta escuchar que tu continuas el camino, los valores que recibiste de los padres. 84 00:07:06,780 --> 00:07:09,340 D�nde en Africa? 85 00:07:09,540 --> 00:07:12,610 - No. - Esta te queda bien. 86 00:07:17,540 --> 00:07:21,930 - Y cuando pregunte sobre los fuertes y debilidades en nuestra relaci�n, le dices que ... 87 00:07:22,060 --> 00:07:26,020 ... los fuertes es que hablamos abiertamente acerca de nuestra relaci�n y... 88 00:07:26,140 --> 00:07:30,180 ... y las debilidades son que nos damos demasiado espacio el uno al otro. 89 00:07:30,300 --> 00:07:33,260 Tiene que parecer un poquito problem�tico pero no desesperanzador. 90 00:07:33,380 --> 00:07:36,770 Qu� tal la chaqueta de piel y una corbata? 91 00:07:36,980 --> 00:07:38,780 Hmm... 92 00:07:39,140 --> 00:07:42,050 - Gracias! - Niller? Niller! 93 00:07:42,260 --> 00:07:43,330 Si? 94 00:07:43,540 --> 00:07:49,140 - Por favor, esta vez trata de no hablar de cocinas, si? 95 00:07:51,380 --> 00:07:54,180 - Cuando monto una alacena en la esquina significa mucho para m� si cuadra ... 96 00:07:54,220 --> 00:07:58,260 ... no tienes que regatear con detalles despu�s. Lo considero poco profesional. 97 00:07:58,460 --> 00:08:01,180 Tu estas evitando el tema. 98 00:08:01,380 --> 00:08:05,260 La raz�n porque les pregunto acerca de su vida sexual, no es para entrometerme 99 00:08:05,380 --> 00:08:11,220 ... pero muchas parejas est�riles tienen una cantidad de frustaciones er�ticas 100 00:08:11,340 --> 00:08:16,730 ... por eso tengo que saber como manejas este asunto qu� tu vida sexual no ha dado resultados 101 00:08:17,580 --> 00:08:19,540 OK. 102 00:08:19,740 --> 00:08:23,490 - Entonces usted quiere saber qu� animal describe mejor nuestra vida sexual? 103 00:08:23,700 --> 00:08:26,930 En qu� animal piensa ? 104 00:08:30,740 --> 00:08:33,170 conejillo de indias. 105 00:08:33,380 --> 00:08:38,740 - Conejillo de indias? Bueno, no hay animales malos, pero porqu� un conejillo de indias? 106 00:08:39,180 --> 00:08:42,970 No es un animal malo. 107 00:08:46,460 --> 00:08:50,050 - De d�nde eres? - Soy de Albertslund... 108 00:08:50,260 --> 00:08:54,050 ... de las afueras de Albertslund. Aha, usted piensa que ... 109 00:08:54,620 --> 00:08:58,530 ... bueno mi madre es danesa y mi padre es de Am�rica. 110 00:08:58,660 --> 00:09:01,410 No fui adoptada. 111 00:09:01,620 --> 00:09:04,900 - Pero no hay nada malo en ser adoptado. - Oh no. 112 00:09:05,780 --> 00:09:08,530 Bueno, que animal escogi�? 113 00:09:11,020 --> 00:09:13,660 Buenol eh... 114 00:09:13,900 --> 00:09:17,780 ... escojo el zool�gico. - El zool�gico? 115 00:09:18,380 --> 00:09:23,500 - Si, algunas veces como leones, algunas como otros animales dependiendo del humor. 116 00:09:23,700 --> 00:09:25,690 De verdad dijiste eso? 117 00:09:31,900 --> 00:09:35,530 En realidad, creo que le gusto a ella ... 118 00:09:36,500 --> 00:09:39,060 ... Odio esta cocina... 119 00:09:39,260 --> 00:09:44,460 ... yo estoy bien, tu eres geniall, nuestras vidas molan pero nuestra cocina tiene el mismo color de puh... 120 00:09:44,660 --> 00:09:49,450 - Si no nos trasladaramos a Milano deber�amos tener una nueva cocina! 121 00:09:49,660 --> 00:09:52,540 Le dieron Milano a otro. 122 00:09:55,620 --> 00:09:58,770 - Apenas telefonearon. - No... ! 123 00:09:59,380 --> 00:10:02,130 Lo sab�an desde hace unas semanas. 124 00:10:02,340 --> 00:10:04,770 - No! - Si... 125 00:10:05,100 --> 00:10:09,090 - No pueden hacer eso! - Son tan injustos! 126 00:10:11,260 --> 00:10:14,930 Milano hubiera sido perfecto. 127 00:10:29,180 --> 00:10:31,570 Primero 10.000. 128 00:10:31,780 --> 00:10:37,490 Si te aprueban, pagas 33.000 adicionales. 129 00:10:41,260 --> 00:10:46,730 - Porqu� no consiguen a alguien que la embarace y se ahorran los 43.000? 130 00:10:47,020 --> 00:10:50,090 - Est�s hablando de Lizzie! - Ella se ve bien. 131 00:10:51,100 --> 00:10:53,490 43.000 132 00:10:53,700 --> 00:10:56,980 Y lo har�a por la mitad del precio. 133 00:10:59,060 --> 00:11:04,180 - Tenemos que ir ahora a Stockholmsgade ... ... el segundo cliente all� es un poco chistoso. 134 00:11:04,380 --> 00:11:08,740 - Si, Niller, su humor es de nivel internacional. 135 00:11:31,060 --> 00:11:37,770 - Miremos algo rojo... - Sus! Soy italiano, necesito una mujer de verdad! 136 00:11:37,980 --> 00:11:41,000 - No soy una mujer de verdad? - C�mo los puedo ayudar? 137 00:11:41,030 --> 00:11:44,190 - Estoy buscando cocinas con mi esposo... ... muy femenino, no dir�as? 138 00:11:44,230 --> 00:11:51,610 - Porqu� me rechazas? - Estuve de acuerdo en buscar cocinas, cierto? 139 00:11:51,820 --> 00:11:57,020 - Mi mama llama cada domingo a preguntar que est� mal. - El es italiano, como puede ver. 140 00:11:58,100 --> 00:12:01,060 Porqu� no quieres ser una mujer? 141 00:12:01,260 --> 00:12:04,490 - Soy una mujer! Una mujer danesa normal. 142 00:12:05,740 --> 00:12:07,930 Me mentiste! 143 00:12:08,140 --> 00:12:12,890 La doctora dijo que deb�amos interesarnos por otras cosas... 144 00:12:13,100 --> 00:12:16,250 ... y ahora estamos aqu� discutiendo entre todas estas cocinas rid�culas. 145 00:12:16,460 --> 00:12:21,010 - Algunas veces una danesa quiere besos, sin pensar en ovulaciones. 146 00:12:21,220 --> 00:12:25,900 - "Metiste" acerca de las ovulaciones. - No, Sonny, yo "ment�"... 147 00:12:26,100 --> 00:12:29,140 ... y me disculp� - cierto. 148 00:12:29,340 --> 00:12:35,050 - Tendremos hijos ... pero no inmediatamente. Porqu� no puedes esperar un tiempo? 149 00:12:35,260 --> 00:12:36,340 Pero soy italiano! 150 00:12:36,380 --> 00:12:40,170 - Por favor calmense. . - No se meta, co�o! 151 00:12:41,660 --> 00:12:46,370 - Es mi cabeza la que cavila. Cuando veo ni�os, quiero ni�os, me gustan los ni�os. 152 00:12:46,580 --> 00:12:52,100 - Yo tambi�n me pongo feliz, quiero un ni�o... ... tambi�n contigo... 153 00:12:52,300 --> 00:12:54,650 ... simplemente uno que... nosotros simplemente... 154 00:12:54,860 --> 00:12:58,900 ... a lo mejor deber�amos simplemente tratar ... 155 00:12:59,100 --> 00:13:02,330 ... y ver... deber�amos hacerlo. 156 00:13:10,300 --> 00:13:12,490 - Si? - Si... 157 00:13:14,060 --> 00:13:19,260 - Me pondr� gorda y fea! - fea? Te veras preciosa con una gran barriga! 158 00:13:19,460 --> 00:13:21,730 - Te amo! - Me amas? 159 00:13:21,940 --> 00:13:23,820 Si... ! 160 00:13:24,020 --> 00:13:27,300 Stronza... Ti amo. 161 00:13:28,180 --> 00:13:31,010 Mi cabeza est� confusa. 162 00:13:37,220 --> 00:13:39,690 Amore... 163 00:13:51,540 --> 00:13:54,740 - Estaba pensando que si el cumplea�os del ni�o cae en el verano ... 164 00:13:54,940 --> 00:13:58,140 ... lo podr�amos festejar en Dyrehaven. 165 00:13:58,340 --> 00:14:02,810 Acabamos de decidir que el cumplea�os ser� en el verano. 166 00:14:03,020 --> 00:14:09,020 -Por favor cambiate de ropa. Luces como si tuvieras miedo de ensuciarte con comida de beb�. 167 00:14:09,740 --> 00:14:13,290 - Tenemos que parecer relajados. - Tu no puedes cambiar un cumplea�os. 168 00:14:13,500 --> 00:14:16,940 Hay que hacer tanto, antes de que aqu� luzca relajado.. 169 00:14:17,140 --> 00:14:22,930 - Tengo que hacer las camas, poner pan al horno. Te podr�as cambiar de ropa? 170 00:14:25,220 --> 00:14:29,660 Como ser�a "Stella Catz" o "Stella Schwartz"? 171 00:14:29,860 --> 00:14:33,410 ... "Mrs. Stella Schwartz"... no suena mal, no? 172 00:14:33,700 --> 00:14:37,090 - No te gires! - NO te gires! 173 00:14:38,100 --> 00:14:43,860 - Deber�as tratar de conseguir un tipo como �l... ... dulce, bueno y definitivamente, con humor. 174 00:14:44,060 --> 00:14:46,730 Espera un segundo... ahora! 175 00:14:52,820 --> 00:14:55,570 Svend regres� con su ex ... 176 00:14:55,780 --> 00:15:00,410 "Porqu� est�s parada en la lluvia Stella? V� a casa!" 177 00:15:01,100 --> 00:15:04,250 - V� y pides fuego. - Acabo de fumar. 178 00:15:07,340 --> 00:15:11,700 "Stella Hertz"? Suena bien, no? "Mrs. Stella Hertz" 179 00:15:12,500 --> 00:15:14,540 "Hertz" 180 00:15:14,740 --> 00:15:17,540 Hertz alquila autos Stella - por d�as. 181 00:15:17,740 --> 00:15:19,810 Oh si... 182 00:15:22,140 --> 00:15:27,770 - Bueno, gracias por todo... ... tan rico, con pastel hecho en casa. 183 00:15:27,980 --> 00:15:32,050 - Me encanta hacer mermeladas y hornear. - Nos encanta hacer mermeladas y hornear. 184 00:15:32,260 --> 00:15:38,260 - Bien, ahora escribir� mi informe, luego el concejo lo decidir� en su pr�xima reuni�n... 185 00:15:38,360 --> 00:15:41,610 ... e inmediatamente los contactaremos. 186 00:15:41,820 --> 00:15:44,620 Nos hemos sentido muy seguros con usted... 187 00:15:44,820 --> 00:15:47,540 - Ya veremos. - Si, gracias. 188 00:15:47,740 --> 00:15:50,460 Nosotros somos los que le agradecemos. 189 00:15:56,940 --> 00:16:02,250 - Porqu� dijiste que no lo hab�amos pensado, d�nde deb�a estar el cuarto del ni�o? 190 00:16:02,460 --> 00:16:03,700 Porque no lo hemos pensado! 191 00:16:04,110 --> 00:16:10,340 - Dijimos que deb�a estar en el dormitorio de hu�spedes y que el dormitorio de hu�spedes deb�a estar en el cuarto de san alejo... 192 00:16:10,540 --> 00:16:13,980 ... y las cosas de all� deber�an pasar al s�tano... 193 00:16:14,180 --> 00:16:18,570 ... y si no hay suficiente espacio all� en el s�tano, simplemente lo botamos... 194 00:16:18,780 --> 00:16:23,010 - No entiendes? Lo tiraremos! 195 00:16:34,380 --> 00:16:37,180 Haciendo mermeladas y horneando... 196 00:17:03,460 --> 00:17:05,580 Hola! 197 00:17:14,980 --> 00:17:20,770 - Dijiste que me ayudar�as, recuerdas? Entonces cuento contigo para que me ayudes a recordar. 198 00:17:21,980 --> 00:17:25,420 Regresar�s y lo traes t� mismo! 199 00:17:58,580 --> 00:18:01,300 Hemos sido aceptados. 200 00:18:04,220 --> 00:18:06,450 Oh Niller! 201 00:18:14,660 --> 00:18:19,180 "... La tapa protectora unirla con la punta... " 202 00:18:21,260 --> 00:18:26,050 "Coloque el test sobre una superficie plana. " 203 00:18:27,300 --> 00:18:31,050 "Espere unos minutos y lea el resultado. " 204 00:18:52,060 --> 00:18:54,130 Uy... 205 00:18:55,860 --> 00:18:57,980 ... que... 206 00:18:58,180 --> 00:19:00,650 ... esto es una locura... 207 00:19:11,540 --> 00:19:17,250 - Entonces cuando reciben el ni�o? - Ma�ana o en medio a�o. Tu no sabes. 208 00:19:18,300 --> 00:19:24,570 - Qu� pasa, si no les gusta la que env�an? - Tienes tres meses para ver si funciona. 209 00:19:24,780 --> 00:19:27,340 Entonces qu�, si no funciona? 210 00:19:27,460 --> 00:19:33,170 - Bueno, se lo dices a la sra. de Adopciones, que no funciona. 211 00:19:37,940 --> 00:19:42,620 - y entonces qu�? - La devolver�n a Burkino Faso. 212 00:19:43,020 --> 00:19:45,610 Ok... Eso suena bien. 213 00:19:48,940 --> 00:19:51,850 Bueno claro que no.. 214 00:19:55,540 --> 00:20:00,330 ... y si mis pelotas fueran una bocina Como sonar�an? 215 00:20:14,700 --> 00:20:16,660 Sus... 216 00:20:22,660 --> 00:20:25,570 Sus, qu� sucede? 217 00:20:29,980 --> 00:20:34,210 - Te gustar�a un caf�? - Recib� un mensaje de venir a casa inmediatamente! 218 00:20:34,420 --> 00:20:37,300 Por favor, si�ntate en el sof�. 219 00:20:42,740 --> 00:20:47,020 - Te gustar�a un caf�? - Qu� pas�? 220 00:20:49,300 --> 00:20:54,500 - Est� todo bien en el trabajo? - Si...oye, yo tengo muy muy ocupado. 221 00:20:54,700 --> 00:20:59,140 No, se dice "I ESTOY muy ocupado". 222 00:21:00,860 --> 00:21:04,250 Voy a hacernos un caf�. 223 00:21:09,700 --> 00:21:12,500 Sonny, estoy embarazada. 224 00:21:15,580 --> 00:21:18,430 No hay duda... mira esto. 225 00:21:23,340 --> 00:21:26,090 Estas contento? 226 00:21:29,660 --> 00:21:31,650 Amore... 227 00:21:31,780 --> 00:21:33,820 Amore! 228 00:21:34,820 --> 00:21:36,460 Amore... ! 229 00:21:37,380 --> 00:21:40,740 - Niller, hola! - Hola, estoy aqu�. 230 00:21:45,180 --> 00:21:48,250 - Hola. - Bien. 231 00:21:49,420 --> 00:21:53,010 Lizzie trabajar� menos por los primeros meses... 232 00:21:53,220 --> 00:21:57,820 ...entonces yo aparecer� por 4 horas cada... - Qu� pasa con la universidad? 233 00:21:58,020 --> 00:22:03,380 - Estar� tan bien aqu� con mis libros de sicolog�a. - Qu� con el kindergarden?. 234 00:22:03,580 --> 00:22:09,450 - Mi hija no estar� en el kindergarten en los primeros meses... Qu� est�s haciendo Niller? 235 00:22:09,660 --> 00:22:13,570 - Estaba pensando qie si cada pared tiene un color diferente la ni�a puede escoger que color mirar. 236 00:22:13,780 --> 00:22:16,280 Qu� dulce Niller... 237 00:22:16,700 --> 00:22:20,940 ... absolutamente. - En realidad, me gusta much�simo. 238 00:22:20,970 --> 00:22:22,720 - No necesitas continuar. - Porqu�? 239 00:22:23,180 --> 00:22:29,690 - No as� no funciona Niller. Ir� a buscar un muestrario de colores. 240 00:22:31,460 --> 00:22:36,660 - Encontr� la idea muy espont�nea. - M�tete en tus propios asuntos, Mulle! 241 00:22:42,860 --> 00:22:44,840 Stella, est� hecho. 242 00:22:46,610 --> 00:22:49,610 Oh no, Sonny se consigui� otra? 243 00:22:50,580 --> 00:22:54,410 - El es tan mezquino! - No, pero estoy embarazada! 244 00:22:57,700 --> 00:23:00,010 Oh no. 245 00:23:02,580 --> 00:23:04,890 Oh no. 246 00:23:05,020 --> 00:23:08,490 - Estoy embarazada. - Oh mi pobre... 247 00:23:13,940 --> 00:23:17,220 Todo saldr� bien. 248 00:23:17,340 --> 00:23:19,490 Pobrecita... 249 00:23:25,260 --> 00:23:28,220 Estoy tan contenta. 250 00:23:29,100 --> 00:23:32,810 - Deber�as ver a Sonny, el est� tan feliz! 251 00:23:33,500 --> 00:23:37,490 Ahora seremos los dos muy felices. 252 00:23:39,380 --> 00:23:42,100 No creo... 253 00:23:45,220 --> 00:23:47,260 Enhorabuena... 254 00:23:47,380 --> 00:23:50,130 ... a mi hermana no le sali� ninguna estr�a... 255 00:23:51,300 --> 00:23:54,970 ... o... casi ninguna. 256 00:23:55,980 --> 00:24:01,770 - Bien, es una decisi�n muy importante invertir en la cocina apropiada... 257 00:24:01,900 --> 00:24:05,100 ... as� es importante escoger las cosas correctas. 258 00:24:06,460 --> 00:24:10,770 - Creo que ser� muy bonita en este color rojo carmes�... 259 00:24:10,900 --> 00:24:13,700 ... muy encendido... tu que dices, Sonny? 260 00:24:13,820 --> 00:24:18,450 - Esta vez, tu decides... ... Mamma! 261 00:24:19,540 --> 00:24:21,770 Scusi... 262 00:24:23,060 --> 00:24:27,850 - Este. - El es tan maravilloso para decidir? 263 00:24:27,980 --> 00:24:32,770 - La cocina ES un cuarto muy importante... ... tu est�s mucho tiempo all�... 264 00:24:32,900 --> 00:24:35,540 ... tiene que ser bueno. 265 00:24:37,380 --> 00:24:40,820 No s� m�s... 266 00:24:45,060 --> 00:24:49,180 ... tiene que ser as�... 267 00:24:49,300 --> 00:24:52,660 ... si tiene que ser tan rojo! 268 00:24:52,980 --> 00:24:58,580 - No... bien, tenemos algo m�s... ... tranquilo... 269 00:25:00,340 --> 00:25:04,220 Estoy embarazada, son las hormonas. 270 00:25:04,340 --> 00:25:08,010 Qu� mejor ocasi�n para hacer una cocina. 271 00:25:08,140 --> 00:25:11,450 Si, la cocina es lo �nico que necesitamos. 272 00:25:11,940 --> 00:25:13,900 Bien... 273 00:25:21,260 --> 00:25:26,700 - Le importar�a si voy abajo al basurero. Pienso que huele mucho a cebolla. 274 00:25:31,140 --> 00:25:34,290 Esta noche ser� espantosa para t�... tan espantosa... 275 00:25:34,420 --> 00:25:35,850 C�mo... eh... 276 00:25:35,980 --> 00:25:41,850 - C�mo... C�mo esta iendo todo cotigo y Bettina? - Follar? 277 00:25:41,980 --> 00:25:47,340 - No no, cuando te levantas y piensas: "Estoy tan contento que estemos juntos"... 278 00:25:47,460 --> 00:25:50,210 ... � es m�s: "Saldr� todo bien"? 279 00:25:50,540 --> 00:25:54,660 Bettina no te deja extasiado porque ella es tu amiga... 280 00:25:54,780 --> 00:26:00,730 ... ella es m�s bien a quien gritas porque deja su tamp�n en el lavabo... 281 00:26:00,860 --> 00:26:04,090 ... con el sangrado hacia arriba. 282 00:26:04,220 --> 00:26:07,890 - Vamos a empezar una terapia masculina grupal o deber�amos jugar a los bolos? 283 00:26:18,740 --> 00:26:21,970 El dijo que le recuerdo a su hermana... 284 00:26:22,100 --> 00:26:27,300 ... y pregunt� si podr�amos ser amigos porque soy tan buena hablando... 285 00:26:27,420 --> 00:26:31,090 Y le gustar�a conocerte mejor? 286 00:26:31,220 --> 00:26:36,690 - Ya tengo suficientes amigos. - El simplemente te respeta como persona. 287 00:26:36,820 --> 00:26:41,690 - Ya tengo suficiente respeto! YT� me respetas, cierto? 288 00:26:41,820 --> 00:26:46,130 - Si. - Es porque no tengo cabello negro...... 289 00:26:46,580 --> 00:26:49,540 ... y es largo. - Si... 290 00:26:49,660 --> 00:26:52,650 ... a lo mejor qued� superado por tu femeneidad Stella... 291 00:26:52,780 --> 00:26:56,610 - Tu eres mucha mujer. - Si, pero el tambi�n es muy hombre. 292 00:26:56,740 --> 00:27:00,180 - Lo es? - Si, de otra forma, no lo hubiera escogido. 293 00:27:00,300 --> 00:27:03,690 Tu siquiera le amas? 294 00:27:03,820 --> 00:27:09,020 - Es porque me gusta su nombre y el m�o juntos... 295 00:27:09,140 --> 00:27:14,010 ... "Stella Vagn Hansen" pero aparentemente eso no tiene significado. 296 00:27:14,140 --> 00:27:18,100 - Y acabo de recordar que dorm� con su hermano menor hace medio a�o... 297 00:27:18,220 --> 00:27:23,770 ... y el me trat� exactamente de la misma manera. - Con cu�ntos has estado ? 298 00:27:24,940 --> 00:27:28,820 He estado con... 299 00:27:29,340 --> 00:27:32,090 ... doce... 300 00:27:33,780 --> 00:27:36,420 ... este a�o. 301 00:27:36,740 --> 00:27:41,940 ... no trece con �l Lasse tde la fiesta en el puerto. 302 00:27:43,140 --> 00:27:47,210 Tal vez el fue un poco m�s dulce... 303 00:27:47,340 --> 00:27:52,090 ... y un poco m�s galante, como en los tiempos viejos... 304 00:28:06,380 --> 00:28:09,290 Danza conmigo, Stella! 305 00:28:29,420 --> 00:28:32,170 - Hola, Sonny. - Ciao, Ragazze! 306 00:28:32,860 --> 00:28:36,490 - Mamma... - Me tengo que ir... 307 00:28:37,100 --> 00:28:39,770 ... que verguenza... - chao chao. 308 00:28:41,620 --> 00:28:47,220 Allora, Bella! Estaba pensando que deber�amos comprar tiquetes para Florencia? 309 00:28:47,340 --> 00:28:51,730 - Si .. Florencia? - Si, en un mes, cuando regrese de Frankfurt. 310 00:28:51,860 --> 00:28:54,530 - En serio? - Certo! 311 00:28:54,660 --> 00:28:57,410 Uno tiene que llevar a su mujeres a Florencia de vez en cuando! 312 00:28:57,540 --> 00:29:02,900 - "mujer", de otra forma, parece que tuvieras m�s . - Andiamo! 313 00:29:03,500 --> 00:29:06,090 Niller, ven aqu�! 314 00:29:08,980 --> 00:29:12,210 - Qu� sucede? - Sientate! 315 00:29:12,340 --> 00:29:15,620 - A�o? - Niller... 316 00:29:15,740 --> 00:29:18,940 Se llama Mg... Mgala. 317 00:29:19,060 --> 00:29:22,180 - M-g-a-l-a. - Quien? 318 00:29:22,300 --> 00:29:24,860 La ni�a que nos ofrocen! 319 00:29:24,980 --> 00:29:29,850 - Nadie dice que debamos aceptar lo primero. Esta ni�a tiene 5 a�os y viene del orfanato. 320 00:29:29,980 --> 00:29:34,530 - A prop�sito... Pienso que ella debi� tener una familia real un tiempo... 321 00:29:34,560 --> 00:29:37,640 ... y m�s tarde perdi� a sus padres. 322 00:29:37,660 --> 00:29:41,770 - Eso es mejor? - Por el otro lado, si la rechazamos... 323 00:29:41,900 --> 00:29:46,450 ... el pr�ximo puede ser un ni�o. - No queremos un ni�o? 324 00:29:46,580 --> 00:29:51,180 - Tambi�n es malo que tiene 5. Podr�amos tener uno de s�lo 3. 325 00:29:51,300 --> 00:29:56,290 - No nos gustan los de 5? - Se trata de tenerlos lo m�s temprano posible. 326 00:29:56,420 --> 00:30:01,410 - Y lo mejor ser�a una ni�a de 3 ay lo peor un ni�o de 5? 327 00:30:01,540 --> 00:30:05,090 - La aceptamos! - Como era su nombre? 328 00:30:07,940 --> 00:30:14,540 - Es lo que haremos! Mala Mgala... No s�, como se pronuncia? 329 00:30:14,660 --> 00:30:17,890 - Magala? - No - Mm-gala! 330 00:30:20,380 --> 00:30:23,740 Es la cocina cl�sica en rojo. 331 00:30:23,860 --> 00:30:26,900 Lo podr�as hacer solo? 332 00:30:27,020 --> 00:30:30,810 Tengo un proyecto peque�o en Gothersgade. 333 00:30:30,940 --> 00:30:35,850 - Ella tiene 24 - y est� m�s que dispuesta. - Qu� si Bettina se entera? 334 00:30:35,980 --> 00:30:40,770 - El proyecto en Gothersgade no contar� nada, tu no diras nada y yo no dir� absolutamente nada... 335 00:30:40,900 --> 00:30:43,570 ... Entonces Bettina no se va a enterar, cierto? 336 00:30:44,900 --> 00:30:48,810 - Bien... lo har�s o qu�? Un puto si o un puto no? 337 00:30:48,940 --> 00:30:51,210 Un puto si si... 338 00:30:51,340 --> 00:30:55,170 ... pero s�lo si dices Mgala. 339 00:30:57,950 --> 00:30:59,920 MAGLA! 340 00:31:01,520 --> 00:31:04,100 Mgala, Mgala 341 00:31:09,210 --> 00:31:10,920 Hola. 342 00:31:11,580 --> 00:31:13,330 Hola. 343 00:31:15,500 --> 00:31:18,490 - Qu�? - Estoy aqu� con la cocina. 344 00:31:19,500 --> 00:31:22,330 - Aha... - Qu� es tan chistoso? 345 00:31:24,740 --> 00:31:28,770 - Me rio porque estoy embarazada y tengo que parir a mediados de junio. 346 00:31:31,660 --> 00:31:36,060 - Yo tambi�n tendr� un ni�o... el lunes. - C�mo sabes que llega el lunes? 347 00:31:36,180 --> 00:31:40,250 - Porque estamos adoptando. Ella tiene 5 y su nombre es Mgala. 348 00:31:41,580 --> 00:31:45,130 Entonces su mujer no tiene que engordarse. 349 00:31:47,380 --> 00:31:49,570 Adelante. 350 00:31:52,820 --> 00:31:57,890 - Adoptar... es un poco? - Si, mis espermas no funcionan nada. 351 00:32:02,820 --> 00:32:06,210 - Podr�amos ver esta... sin el empaque? 352 00:32:08,300 --> 00:32:14,010 - Viven dos mujeres aqu�? Dice Susanne y Andrea en la puerta. 353 00:32:14,140 --> 00:32:19,770 - No, Andrea es mi esposo italiano. En Italia los hombres se pueden llamar Andrea. 354 00:32:21,620 --> 00:32:25,090 Yo lo llamo Sonny... 355 00:32:25,220 --> 00:32:28,730 ... Una vez tuve un novio que se llamaba Sonny... 356 00:32:29,540 --> 00:32:34,450 ... el siguiente se llamaba Johnny. 357 00:32:34,580 --> 00:32:40,580 La primera vez que... eh... lo hicimos... 358 00:32:40,700 --> 00:32:44,090 Lo llam� Johnny Sonny. 359 00:32:44,940 --> 00:32:49,620 ... Entonces empec� con Andrea despu�s de Johnny... 360 00:32:49,740 --> 00:32:53,130 ... y la primera vez que lo hicimos. . 361 00:32:53,260 --> 00:32:56,140 ... Lo llam� Sonny! 362 00:32:56,660 --> 00:33:01,690 No es una locura? Sonny, Sonny and Sonny! 363 00:33:22,300 --> 00:33:26,530 - Voy a empezar a sacar quitar la vieja cocina. 364 00:33:26,660 --> 00:33:30,650 -Regresar� el martes. - Usted regresar� el martes? 365 00:33:30,780 --> 00:33:33,690 Si. Tengo que instalar la cocina nueva, cierto? 366 00:33:34,220 --> 00:33:39,820 As� que ahora tomo mis herramientas y empiezo. 367 00:33:46,300 --> 00:33:47,970 Si... 368 00:33:48,100 --> 00:33:50,090 OK? 369 00:33:53,340 --> 00:33:56,380 Niller. Al�state... 370 00:33:57,940 --> 00:34:00,930 Te quiero mostrar algo. 371 00:34:03,700 --> 00:34:07,010 Es de la tienda de Vesterbrogade. 372 00:34:07,420 --> 00:34:10,570 Es muy tierno, seguro. 373 00:34:11,060 --> 00:34:14,460 - No funciona. - Porqu� no? 374 00:34:14,510 --> 00:34:17,080 - No le puedes dar una mu�eca negra a una ni�a de Burkino Faso! 375 00:34:17,670 --> 00:34:22,060 - Claro que puedes. - Es como leerle el Sambo Negro... 376 00:34:22,180 --> 00:34:26,140 ... Es una caricatura occidental de los africanos. 377 00:34:26,260 --> 00:34:28,410 Venga. 378 00:34:29,020 --> 00:34:33,650 -Es precioso. Luce de verdad muy bien con ese color. 379 00:34:33,780 --> 00:34:37,090 - Tengo que verme bien porque conoc� a un hombre muy guapo. 380 00:34:37,220 --> 00:34:41,500 - De veras? Enhorabuena. Creo que esta chaquela es la suya. 381 00:34:41,620 --> 00:34:43,850 Gracias. 382 00:34:45,700 --> 00:34:49,370 Y ahora le voy a dar esto... 383 00:34:50,780 --> 00:34:54,850 - Estoy casi celosa. No hay nada como estar enamorado. 384 00:34:54,980 --> 00:34:59,420 - Es italiano y muy tierno. Todo el tiempo me d� regalos. 385 00:34:59,540 --> 00:35:03,820 - Flores, chocolates - Los italianos son muy rom�nticos... 386 00:35:03,940 --> 00:35:08,570 ... Estoy casada con uno. Paga con tarjeta de cr�dito? 387 00:35:08,700 --> 00:35:12,090 Ya me invit� a Italia, pero se me olvid� a qu� ciudad. 388 00:35:12,220 --> 00:35:15,690 - Tiene que ir a Florencia. - Si, me prometi� Florencia. 389 00:35:15,820 --> 00:35:20,180 - Pero antes tiene que ir a Frankfurt. - Qu� hace? 390 00:35:20,300 --> 00:35:24,050 - Trabaja para la Olivetti. - Aha? 391 00:35:24,460 --> 00:35:28,850 - Qu�? - All� trabaja mi esposo. 392 00:35:29,300 --> 00:35:31,860 - C�mo se llama? - Sonny. 393 00:35:33,140 --> 00:35:36,290 Qu� bueno que no es el mismo. 394 00:35:42,180 --> 00:35:45,930 El m�o se llama Andrea. 395 00:35:46,060 --> 00:35:48,570 Hasta luego. 396 00:35:57,260 --> 00:35:59,930 Entra! 397 00:36:00,580 --> 00:36:03,140 Entra, cari�o. 398 00:36:04,780 --> 00:36:07,370 Aqu� es donde viviras. 399 00:36:09,180 --> 00:36:11,650 Bien? 400 00:36:15,900 --> 00:36:18,890 Puedo sac�rtelo? 401 00:36:19,860 --> 00:36:22,580 Yo cierro la puerta. 402 00:36:26,420 --> 00:36:28,930 Listo. 403 00:36:41,300 --> 00:36:44,530 Ciao, Bella! Come va? 404 00:36:49,420 --> 00:36:52,650 - Oh el chico de la cocina a�n no ha venido asi que tendremos que ir de nuevo a un restaurante. 405 00:36:53,660 --> 00:36:55,780 Va bene. 406 00:36:55,900 --> 00:36:59,860 Es tan aburrido comer todo el tiempo en casa? 407 00:36:59,980 --> 00:37:03,490 - Me gusta cenar fuera. - Ya me d� cuenta. 408 00:37:05,100 --> 00:37:09,540 - Los italianos. Son tan rom�nticos. 409 00:37:09,900 --> 00:37:15,500 - Busquemos un jarr�n. La pregunta es cual? 410 00:37:16,060 --> 00:37:19,210 Son tus flores, tu decides. 411 00:37:20,580 --> 00:37:23,300 Hmm... entonces no s� que hacer. 412 00:37:24,740 --> 00:37:27,460 - El ramo se fu�! - Ma cosa fai? 413 00:37:27,580 --> 00:37:31,810 - Si, Porqu� lo hice? - Qu� estas haciendo? 414 00:37:32,740 --> 00:37:37,690 - Te d� una oportunidad de explicar algo que quieres contarme. 415 00:37:37,820 --> 00:37:42,570 Sonny si empiezas a hablar de laptops, gritar�. 416 00:37:42,700 --> 00:37:45,500 Estuve en una reuni�n muy muy muy larga. 417 00:37:45,620 --> 00:37:49,530 Estamos en medio de una campa�a... 418 00:37:51,700 --> 00:37:55,290 - Qu� sucede? - No, Sonny no "Qu� esta entrando?". 419 00:37:55,420 --> 00:37:58,540 "Qu� sucede?" Y esa es mi pregunta! 420 00:37:58,660 --> 00:38:03,610 Porque hoy le hice la manicure a un "florerito" que se atreve a decir que tiene un affair contigo. 421 00:38:16,380 --> 00:38:18,340 Si... 422 00:38:18,460 --> 00:38:22,500 No, Sonny! Tu no puedes hacer eso! C�mo te atreves! 423 00:38:22,620 --> 00:38:27,010 Estoy embarazada! Llevo tu propio hijo! 424 00:38:27,140 --> 00:38:31,370 - Tengo que parecer un globo durante 9 meses, por tu culpa! 425 00:38:31,500 --> 00:38:35,090 - Es divertido. - No, esto no es divertido! 426 00:38:35,900 --> 00:38:38,890 Calmati! Sus! 427 00:38:39,020 --> 00:38:42,980 - Ella es preciosa. Tiene piernas largas, pero ella no es... 428 00:38:43,100 --> 00:38:47,930 - Baby, mi amor, calmati! - Eres tan est�pido. Eres tan est�pido! 429 00:38:48,060 --> 00:38:50,130 Fuera! 430 00:38:50,260 --> 00:38:53,930 - Goodbye, signore Rossi! M�date donde ella! 431 00:38:54,060 --> 00:38:58,020 - No te pngas as�... - Y no regreses! 432 00:38:58,500 --> 00:39:01,140 Cara... Bella... 433 00:39:06,060 --> 00:39:08,620 Me pegaste! 434 00:39:14,220 --> 00:39:19,170 - Ella ya no puede tener hambre. A lo mejor s�lo est� cansada. 435 00:39:23,860 --> 00:39:26,900 Y c�mo deber�amos llamarte? 436 00:39:27,980 --> 00:39:31,610 - Eres la peque�a Nanna? O la peque�a Sarah? 437 00:39:31,740 --> 00:39:34,410 Pero su nombre es Mgala. 438 00:39:34,540 --> 00:39:40,250 - Somos sus padres. La podemos llamar como queramos. La podemos llamar - Ingeborg! 439 00:39:40,380 --> 00:39:45,580 - Pero no podemos de repente cambiarle su nombre - Creo que no debemos discutir frente a la ni�a. 440 00:39:46,620 --> 00:39:50,330 - Es s�lo por diversi�n. - Estas sedienta. 441 00:39:52,500 --> 00:39:55,620 Qu�date ah�... 442 00:39:58,220 --> 00:40:01,930 ... t� te sientas aqu�... 443 00:40:02,060 --> 00:40:06,610 ... Es una buena manzana? 444 00:40:07,500 --> 00:40:12,330 - Niller. Olvidaste comprar leche. - Oh sip, lo olvid�. 445 00:40:12,540 --> 00:40:18,060 - No es muy listo, olvidarse de comprar leche cuando tienes una ni�a peque�a en casa. 446 00:40:18,180 --> 00:40:22,540 Qu�date. Voy al supermercado yo misma. 447 00:40:23,020 --> 00:40:27,570 Lo siento, he estado terrible en los �ltimos meses. 448 00:40:27,700 --> 00:40:32,060 - Ahora, todo va a ser diferente. Ahora somos los tres. 449 00:40:33,180 --> 00:40:36,540 Lo har� r�pido! 450 00:41:12,220 --> 00:41:14,530 Mierda! 451 00:41:17,580 --> 00:41:20,140 Qu�date aqu�. 452 00:42:05,820 --> 00:42:08,050 Avv... 453 00:42:33,460 --> 00:42:37,090 Me imagino que no trabajar�s una temporada? 454 00:42:37,900 --> 00:42:43,260 - Me dieron un mes libre. - Eso es bueno, creo. 455 00:42:44,060 --> 00:42:47,610 Es bueno tener un mes libre. 456 00:42:53,540 --> 00:42:57,930 - Bueno, tengo que irme. Tengo que trabajar. 457 00:43:03,260 --> 00:43:06,810 Chistoso que pas� en medio de... 458 00:43:12,020 --> 00:43:17,810 - Quieres algo? - No, pedir� unas pizzas. 459 00:43:18,540 --> 00:43:20,850 Bien, eso suena muy bueno para un ni�o... 460 00:43:21,980 --> 00:43:24,410 ... o ... 461 00:43:26,820 --> 00:43:29,540 Claro que asistir� al funeral. 462 00:43:31,420 --> 00:43:33,170 Hasta pronto. 463 00:43:36,380 --> 00:43:39,770 - Tu le hablas a ella? - Qu� quieres decir? 464 00:43:40,140 --> 00:43:44,660 - Lo s� por un libro que Bettina ley�. Tu debes hablar con los ni�os. 465 00:43:45,500 --> 00:43:51,810 -De otra manera tu entenderas lo que ella quiera cuando ella gru�a y ella sabr� lo que dices, cuando tu gru�as. 466 00:43:52,740 --> 00:43:55,540 Hablar. 467 00:43:55,900 --> 00:43:58,650 Tienes que hablar con los ni�os. 468 00:44:09,540 --> 00:44:11,500 Mira esto... 469 00:44:12,660 --> 00:44:15,380 ... caf� mesa... 470 00:44:16,260 --> 00:44:18,410 ... pantalones... 471 00:44:21,020 --> 00:44:23,930 ... toma el coj�n... 472 00:44:26,580 --> 00:44:28,730 ... mano... 473 00:44:51,820 --> 00:44:54,410 Hola. Cocinas-HTH... 474 00:44:55,540 --> 00:44:59,450 ... Debo empezar a instalar su cocina... 475 00:44:59,580 --> 00:45:05,420 ... pero el ordenador asegura que no hemos recibido la segunda cuota... 476 00:45:05,540 --> 00:45:10,140 ... y no podemos empezar antes de que se efectue el pago. 477 00:45:10,260 --> 00:45:16,530 Est� el pago en camino? Con un recibo es suficiente. 478 00:45:21,860 --> 00:45:25,850 - Porqu� cambiaron de instalador en la mitad del proyecto? 479 00:45:25,980 --> 00:45:31,930 Porqu� un hombre retira la vieja ay otro la instala? 480 00:45:32,060 --> 00:45:36,290 - Qu� empresa tan rara! - Pero es porque Niller... 481 00:45:36,420 --> 00:45:39,330 ...es algo personal. - Niller? 482 00:45:40,180 --> 00:45:43,250 Qu� empresa tan rara! 483 00:45:45,940 --> 00:45:47,900 Oh no... 484 00:45:57,020 --> 00:45:59,690 Yo quiero decir... 485 00:46:02,820 --> 00:46:05,490 ... encuentro... 486 00:46:06,140 --> 00:46:10,740 ... encuentro muy injusto que Lizzie repentinamente... 487 00:46:12,860 --> 00:46:19,570 Lizzie de verdad sab�a lo que quer�a. 488 00:46:20,620 --> 00:46:24,410 Eso es bueno. Es bueno saber que quieres. 489 00:46:28,900 --> 00:46:32,450 Knud y yo una vez hicimos una cocina en Bellah 490 00:46:35,020 --> 00:46:38,490 Tuvimos que hacerla cuatro veces... 491 00:46:39,900 --> 00:46:44,130 ... porque ellos no sab�an lo que quer�an. 492 00:46:52,860 --> 00:46:54,900 Gracias. 493 00:47:01,420 --> 00:47:04,170 Ya has estado ah� dos horas.. 494 00:47:04,300 --> 00:47:10,980 - Estoy esperando disolverme con el beb� as� se acaba todo. 495 00:47:11,100 --> 00:47:16,250 - Puedes hacerlo como Stella lo hace? - No gracias. No quiero un aborto. Es repugnante! 496 00:47:17,020 --> 00:47:22,780 - Si, pero algunas veces sientes que debes hacerlo . - No me siento como si tuviera que hacerlo. 497 00:47:23,260 --> 00:47:27,890 - Entonces haz como Hanne K y ac�ptal de vuelta y tienes el beb� y dices gracias. 498 00:47:28,020 --> 00:47:31,060 Cuando le dije que no regresara! 499 00:47:31,180 --> 00:47:34,970 Bien, capaz que se hubiera ido de todas maneras. 500 00:47:36,940 --> 00:47:42,410 - YO le toqu� su cara. "Su cara es muy arm�nica". 501 00:47:42,540 --> 00:47:48,300 - Dile que el no puede confiar en que t� lo est�s esperando. 502 00:47:48,420 --> 00:47:51,220 - Tu sabes todo? - Si, qu� es lo peor en el mundo? 503 00:47:51,340 --> 00:47:57,210 - Estar embarazada cuando tu esposo folla una tonta rubia y alta. 504 00:47:58,540 --> 00:48:03,450 - Pero la segunda cosa es cuando el se da cuenta que puedes vivir sin �l y tienes a otro. 505 00:48:03,580 --> 00:48:07,170 Hazte como si tuvieras otro. 506 00:48:07,300 --> 00:48:11,090 Cambia la cerradura, con eso el no llega y recoge sus cosas, mientras tu est�s en el trabajo. 507 00:48:11,220 --> 00:48:15,740 cuando llegue tu luces maravillosamente relajada. 508 00:48:17,380 --> 00:48:19,970 - Qu�? - Ahora yo soy Sonny. : 509 00:48:20,100 --> 00:48:25,780 "Bella Della! Kissemisse! Spaghetti mittipizzeria!" 510 00:48:25,900 --> 00:48:30,970 Y tu tienes una mirada perdida. 511 00:48:33,180 --> 00:48:37,060 Muy malo, Sonnyboy. 512 00:48:38,500 --> 00:48:40,890 Muy malo, Sonnyboy. 513 00:48:41,020 --> 00:48:44,090 Bien, an�mate! 514 00:48:44,220 --> 00:48:48,210 Tu sabes, un volc�n fr�o bien vestido. 515 00:48:48,340 --> 00:48:52,940 - Vamos. Dinamarca contra Italia. Tu sabes. 516 00:48:53,980 --> 00:48:57,890 - Muy malo, Sonnyboy. - Muy malo, Sonnyboy. 517 00:48:58,020 --> 00:49:02,010 - Un poco m�s de labios. Culo atr�s y saca busto... 518 00:49:02,140 --> 00:49:04,370 Trata de nuevo. Venga. 519 00:49:04,500 --> 00:49:07,780 Muy mal, Sonnyboy. 520 00:49:07,900 --> 00:49:12,450 - OK. Y tienes que prometer no rendirte muy r�pido. 521 00:49:12,580 --> 00:49:19,180 Tienes que ser fr�a, si no en una semana se va de nuevo. 522 00:49:19,620 --> 00:49:22,340 Tu hueles a cebolla. 523 00:49:24,540 --> 00:49:27,130 S� buena contigo. 524 00:49:27,260 --> 00:49:33,180 - Comprate una peli, y comida chatarra. Tu sabes, un duelo c�modo! 525 00:49:34,060 --> 00:49:36,940 - Niels... - Mulle... 526 00:49:37,060 --> 00:49:40,650 - Me puedes llamar Merete. M�ralo de este modo: 527 00:49:40,780 --> 00:49:44,690 Lizzie te dej� por otro... 528 00:49:44,820 --> 00:49:49,730 ... tu no has hecho nada malo... - Qu� quieres decir? 529 00:49:49,860 --> 00:49:54,980 - Tu no eres culpable de nada. Tu puedes tener una nueva... 530 00:49:55,100 --> 00:49:57,450 Una nueva qu�? 531 00:49:57,580 --> 00:50:02,290 - Qu� pasa con tu trabajo? - Ellos me dieron libre. 532 00:50:02,420 --> 00:50:08,860 En tu... Es muy comun tratar de olvidar, cuando el pasado duele. 533 00:50:08,980 --> 00:50:13,850 ... Recuerda tu vida. Llama al trabajo y pides unas pocas horas. 534 00:50:13,980 --> 00:50:16,780 - Y qu� con Mgala? - Tu tienes que estar con ella tambi�n... 535 00:50:16,900 --> 00:50:19,570 ... pero tu... 536 00:50:20,140 --> 00:50:25,930 - Niels he estudiado sicolog�a por m�s de siete a�s... y yo s� ... algo... 537 00:50:26,060 --> 00:50:31,850 ... y yo estar� aqu� el lunes. Tu vas a trabajar. Tienes que regresar... 538 00:50:32,260 --> 00:50:35,220 - Siete a�os, Niels! - Yearh yea... 539 00:50:36,300 --> 00:50:38,940 Regreso el lunes. 540 00:50:39,060 --> 00:50:41,130 Ay Ay. 541 00:50:41,260 --> 00:50:43,490 Hasta pronto. 542 00:50:43,620 --> 00:50:46,420 - Lunes! - Chao, Mulle. 543 00:52:09,340 --> 00:52:12,330 No tienes otros juegos para ella? 544 00:52:13,220 --> 00:52:17,450 Tenemos un juego muy guay (chido) "La Granja". 545 00:52:18,420 --> 00:52:21,300 Qu� vas a hacer con todo? 546 00:52:21,420 --> 00:52:24,420 No s�. 547 00:52:25,540 --> 00:52:32,840 - Lizzie y yo estuvimos juntos por muchos a�os. Deber�a estar triste y echarla de menos. 548 00:52:33,220 --> 00:52:36,710 ... Claro que hubo muchas cosas buenas. 549 00:52:36,870 --> 00:52:40,260 Puedo decir algo acerca de Lizzie? 550 00:52:41,740 --> 00:52:46,290 Lizzie era una puta pesada, una puta dominante y peor que un puto grano en el culo. 551 00:52:53,860 --> 00:52:55,900 Bien, ahora... 552 00:52:57,780 --> 00:53:00,690 Estoy tratando que regreses. 553 00:53:00,820 --> 00:53:04,940 - Tuve que hacer cocinas en algunas instituciones en el Noroeste con 2 t�os perezosos... 554 00:53:05,060 --> 00:53:08,340 ... que no hacen una puta mierda. 555 00:53:08,460 --> 00:53:12,250 - Terminaste al fin la cocina cerca a los lagos? - Quienes eran esos? 556 00:53:12,380 --> 00:53:16,130 - La chica en Vordrofssvej con la cocina cl�sica grande en rojo. 557 00:53:16,260 --> 00:53:20,970 - La mujer miss mierda? - No, ella era bien guapa. 558 00:53:21,100 --> 00:53:24,810 Tu tienes un gusto por las mujeres de m�s arriba, Niller. 559 00:53:24,940 --> 00:53:28,410 De todas maneras, no ha hecho el segundo pago entonces est� en espera. 560 00:53:36,820 --> 00:53:40,410 Mejor me voy a casa donde Bettina. 561 00:53:46,460 --> 00:53:49,580 Quieres llevarla a la cama? 562 00:53:49,700 --> 00:53:52,340 Ella est� durmiendo, cierto? 563 00:53:52,460 --> 00:53:56,340 - No crees que debes cepillarle, sus dientes despu�s de todo el pastel que se comi�. 564 00:53:56,460 --> 00:54:02,250 - Ma�ana lo haremos m�s a fondo. - Y los ni�os deber�an tener todo el pastel que quieran, si me preguntas 565 00:54:03,780 --> 00:54:06,500 Crees que soy malo en este... con la ni�a? 566 00:54:08,100 --> 00:54:11,930 No soy exactamente un pedagogo, correcto. 567 00:54:27,060 --> 00:54:31,180 - La cerradura fue cambiada el viernes. - Cosa? 568 00:54:32,660 --> 00:54:35,810 La cerradura se cambi� el viernes pasado. 569 00:54:43,740 --> 00:54:47,100 Mira lo que le hiciste a mi ojo? 570 00:54:47,260 --> 00:54:51,050 - Muy mal, Sonnyboy. - Es todo lo que dices? 571 00:54:55,900 --> 00:55:00,650 - Me obligaste a estar con ella cuando me echaste! 572 00:55:02,940 --> 00:55:05,770 Es tan dificil ser italiano? 573 00:55:06,900 --> 00:55:11,130 Porqu� no han hech a�n la cocina? 574 00:55:13,820 --> 00:55:18,610 - Bueno, hay s�lo un hombre, y el no ha tenido tiempo para dedicarse. 575 00:55:18,740 --> 00:55:23,770 Niller est� muy ocupado, bueno, yo le llamo Niller... 576 00:55:26,900 --> 00:55:29,170 Grazie. 577 00:55:32,860 --> 00:55:36,690 Mejor que te vayas. Niller puede llegar en cualquier momento. 578 00:55:37,900 --> 00:55:40,810 Est�s tratando de ponerme celoso! 579 00:55:43,780 --> 00:55:46,130 Cara... 580 00:55:46,260 --> 00:55:48,770 ... e bella... Ma che fai? 581 00:55:55,020 --> 00:55:58,810 - Sorry, no entend�. - Qu�? 582 00:55:58,940 --> 00:56:03,570 - La diferencia entre hydrocorpus e hydroserum. 583 00:56:04,260 --> 00:56:08,700 - Dije que el hydrokorpus no puede reemplazar al hydroserum. 584 00:56:08,820 --> 00:56:13,180 - Creo que lo dijo al contrario. - Cualquierar? 585 00:56:14,260 --> 00:56:18,620 Es tan dif�cil? Usted tiene hydrokorpus e hydroserum. 586 00:56:18,740 --> 00:56:22,290 Y todo va a la cara y se frota, correcto. 587 00:56:22,420 --> 00:56:27,050 Y si usted no tiene uno lo puede sustituir con el otro. 588 00:56:27,180 --> 00:56:30,250 No. . ok. . Tratar� de explicarlo de otra manera. 589 00:56:30,380 --> 00:56:34,770 Este es otro d�a pesado ... 590 00:56:34,900 --> 00:56:37,460 Si esto no es suficiente... 591 00:56:37,580 --> 00:56:41,620 ... tenemos otros, pero todo se trata de afirmar la piel... 592 00:56:41,740 --> 00:56:45,450 ... estoy son vipsoderms and enzimas mezcladas... 593 00:56:45,580 --> 00:56:51,420 ... estas enzimas son para hacer que las c�lulas muertas de la piel se vuelvan amino �cid... 594 00:56:51,540 --> 00:56:56,450 Tome este! Todo es acerca de exfoliar l y cuidar a piel muerta... 595 00:56:56,580 --> 00:57:00,250 ... pero a quien le importa. la c�lula muere de todas maneras... 596 00:57:00,380 --> 00:57:03,420 ... todo muere y se cae de.. - Sus... 597 00:57:03,540 --> 00:57:07,930 - No se atrva a despedirme! YO no soy la clase de persona que usted despide... 598 00:57:08,060 --> 00:57:11,180 ... Prefiero escoger retirarme cuando yo quiero ay ahora quiero eso ... 599 00:57:11,300 --> 00:57:14,970 ... y si esto de verdad funciona, probablemente lusted se ver�a mucho mejor, no cree?! 600 00:57:16,420 --> 00:57:19,460 ... Me fui... adios... 601 00:57:25,900 --> 00:57:28,570 Qu� est�n mirando? 602 00:57:29,500 --> 00:57:33,170 - Sus, creo que debemos ir a polvear la nariz... venga... 603 00:57:38,900 --> 00:57:41,700 Estos son corn flakes... 604 00:57:42,420 --> 00:57:47,210 ... esto es una cuchara... ... esta es una taza... 605 00:57:47,340 --> 00:57:51,620 Niels, debes irte al trabajo ya... 606 00:57:51,740 --> 00:57:54,300 - No s� de verdad... - Siete a�os, Niels! 607 00:57:54,420 --> 00:57:58,490 No s�lo estoy pensando en t� Tambi�n pienso en Mgala. 608 00:57:58,620 --> 00:58:03,530 Tiene que vivir la experiencia cada d�a contigo i�ndote y regresando... 609 00:58:05,820 --> 00:58:09,050 ... sin que te atropellen cada vez. 610 00:58:09,180 --> 00:58:12,620 - Niels, tu tienes que hacer... - Ya ya... 611 00:58:12,740 --> 00:58:17,690 - Me voy ahora, pero regresar� y no me van a atropellar. 612 00:58:19,820 --> 00:58:23,020 - Chao, Mulle. - Por favor, ll�mame Merete? 613 00:58:23,140 --> 00:58:29,170 Yo prefiero Merete. Recuerda que eres valioso... 614 00:58:29,300 --> 00:58:33,420 ... recuerda tu masculinidad... tu tienes ahora una responsabilidad... 615 00:58:33,540 --> 00:58:38,850 ... ender�zate... si... ... Te veremos por la tarde. 616 00:58:38,980 --> 00:58:42,730 Y nosotras le decimos a Neils "bye bye"! 617 00:58:54,860 --> 00:58:56,690 Mierda! 618 00:58:56,820 --> 00:58:59,520 ... mierda mierda mierda mierda... 619 00:59:06,820 --> 00:59:09,170 - Hola! - Qu�? 620 00:59:10,540 --> 00:59:16,430 - Bueno, escuch� que su cocina aun no ha sido instalada y ha pasado un tiempo y la otra no funciona, cierto 621 00:59:16,550 --> 00:59:19,070 - Si, pero no he pagado la segunda cuota. - Lo s�... 622 00:59:19,190 --> 00:59:21,650 ... pero yo no voy a trabajar por un mes entonces yo podr�a... 623 00:59:21,700 --> 00:59:24,780 Ay usted quiere usar sus vacaciones para instalar mi cocina? 624 00:59:24,840 --> 00:59:28,890 - No son vacaciones. - Su vida tiene que ser pat�tica, si no tiene nada m�s que hacer. 625 00:59:28,890 --> 00:59:31,700 Usted no puede vivir sin cocina. 626 00:59:33,070 --> 00:59:34,630 Hey... 627 00:59:36,870 --> 00:59:39,810 ... usted est� bien? 628 00:59:41,260 --> 00:59:44,490 No puede vivir as�! 629 00:59:44,620 --> 00:59:47,850 Qu� piensa usted cuando me mira? 630 00:59:49,020 --> 00:59:54,570 Soy como una madre, sensual or mojigata? 631 00:59:56,820 --> 01:00:00,780 No, pienso que usted es muy bonita. . . . muy muy bonita. 632 01:00:02,140 --> 01:00:05,500 Nada mojigata. 633 01:00:05,620 --> 01:00:07,850 Trate de tocar aqu�. 634 01:00:14,260 --> 01:00:17,490 No muy mojigata, cierto? 635 01:00:20,220 --> 01:00:23,370 - Tambi�n puede besarme. - Yo? 636 01:00:23,800 --> 01:00:27,660 Si... beseme. 637 01:00:55,620 --> 01:00:59,170 - Mi marido me dej�, El me encuentra mojigata. 638 01:00:59,300 --> 01:01:03,690 - Usted es m�s que una con la que se quiera bailar. 639 01:01:05,660 --> 01:01:10,810 - A lo mejor no es posible amarme por mucho tiempo. 640 01:01:10,940 --> 01:01:14,570 Pienso que se puede amarla toda la vida. 641 01:01:19,700 --> 01:01:25,160 - Por fuera a lo mejor estoy ok, pero dentro soy toda confusi�n... 642 01:01:25,370 --> 01:01:27,820 Yo no pienso as�. 643 01:01:30,940 --> 01:01:35,090 - Cuando usted vino la primera vez pens�, si tendr�a una amiga. 644 01:01:35,220 --> 01:01:39,290 - Yo tambi�n he estado pensando acerca de usted. 645 01:01:42,260 --> 01:01:46,010 Embarazada y feliz y lo primero que se me pasa por la cabeza es: 646 01:01:46,140 --> 01:01:49,850 "EL tendr� una amiga?" No es eso una mente retorcida? 647 01:01:49,980 --> 01:01:54,890 - Si usted fuera mi amiga Jam�s la dejar�a. 648 01:02:10,620 --> 01:02:13,820 - No, nosotros ni nos conocemos y ya estamos aqu�! 649 01:02:13,940 --> 01:02:19,700 -Fue un mal momento para venir. - Lo mejor es que se vaya ahora. 650 01:02:20,460 --> 01:02:22,210 Si. 651 01:02:31,660 --> 01:02:34,620 Ahora ella quiere dormir... 652 01:02:35,140 --> 01:02:37,810 ... ahora est� durmiendo... 653 01:02:37,940 --> 01:02:39,660 ... dormir... dormir... dormir... 654 01:02:39,780 --> 01:02:41,820 Hola... 655 01:02:42,740 --> 01:02:46,860 ... Regres� y no he sido atropellado. - C�mo estuvo todo? 656 01:02:48,780 --> 01:02:51,340 - Qu�? - En el trabajo? 657 01:02:51,460 --> 01:02:57,250 Ah si - trabajo. Estuvo bien salir por un rato... 658 01:02:57,380 --> 01:03:01,660 - Estabas en lo cierto, Mulle. - Merete. Siete a�os, Niels... 659 01:03:01,780 --> 01:03:04,580 ... S� acerca de estas cosas. 660 01:03:05,220 --> 01:03:10,250 - Sabe la se�ora del Concejo de Adopciones que tu no sigues... 661 01:03:11,220 --> 01:03:14,180 ... que ahora est�s solo? 662 01:03:14,300 --> 01:03:16,970 Tu has... 663 01:03:20,380 --> 01:03:24,660 ... Has considerado si tu puedes hacerte cargo solo? 664 01:03:24,780 --> 01:03:28,610 - Bueno, he estado pensando un poco. . . . en realidad, mucho. 665 01:03:31,340 --> 01:03:36,090 - Es una gran responsabilidad estar solo con un ni�o .. eso es muy... 666 01:03:36,220 --> 01:03:39,020 Has pensado telefonearles? 667 01:03:39,620 --> 01:03:42,740 - Yo no s�. - Espera... 668 01:03:42,860 --> 01:03:47,890 ... espera y ver�s... se aparecer�n nuevas oportunidades... 669 01:03:48,020 --> 01:03:54,290 ... en este momento no te puedes imaginar una vida despu�s de Lizzie... pero llegar�... y entonces yo... 670 01:03:54,980 --> 01:04:00,050 ... cuando llegues a ese punto... ... siempre me has gustado Niels... 671 01:04:00,940 --> 01:04:04,850 - Lo mismo digo Mulle. - Merete. 672 01:04:06,980 --> 01:04:10,130 Mira esto... 673 01:04:11,340 --> 01:04:14,730 Ma�ana estar� a la misma hora. 674 01:04:14,860 --> 01:04:17,370 Mgala, chao chao! 675 01:04:18,500 --> 01:04:21,380 Much�simas gracias Mulle... Merete. 676 01:04:23,340 --> 01:04:26,330 Mira esto... piso... 677 01:04:28,100 --> 01:04:31,300 ... y m�sica... 678 01:05:00,900 --> 01:05:04,570 Lo hiciste... en tu living? 679 01:05:06,300 --> 01:05:08,810 Bueno, en realidad nosotros... 680 01:05:09,180 --> 01:05:14,010 - Hiciste sexo con un instalador - fant�stico! Lo conseguimos... tu italiano... 681 01:05:14,140 --> 01:05:18,610 ... la pr�xima vez que lo veas Te apuesto que el pensar� que algo pas�... 682 01:05:18,920 --> 01:05:22,530 ... en el living... 683 01:05:22,660 --> 01:05:25,940 ... en una semana estar� de rodillas... 684 01:05:26,060 --> 01:05:32,130 ... el tendr� pesadillas pensando en todo el sexo que tienes... 685 01:05:32,620 --> 01:05:35,900 ... eso si, ten en cuenta, la pr�xima vez que lo veas: 686 01:05:36,020 --> 01:05:40,300 No le golpees. No hables y hazte la interesante. 687 01:05:41,180 --> 01:05:44,620 Y por el amor a Dios no vomites mientras el vea esto? 688 01:05:45,010 --> 01:05:46,920 - Hueles a cebola. - Qu�? 689 01:05:46,920 --> 01:05:47,920 Hueles a cebolla. 690 01:05:48,820 --> 01:05:50,860 Estufa... 691 01:05:50,980 --> 01:05:53,210 ... estufa... 692 01:05:53,340 --> 01:05:55,140 ... sart�n... 693 01:05:55,540 --> 01:05:58,130 ... un grifo... 694 01:05:58,780 --> 01:06:01,530 ... y esta es una olla... 695 01:06:08,620 --> 01:06:11,010 Joder... 696 01:06:11,140 --> 01:06:14,100 Ahora tu tienes que... 697 01:06:18,500 --> 01:06:21,060 ... como esto... 698 01:06:46,020 --> 01:06:47,580 Joder. 699 01:06:51,220 --> 01:06:55,740 - Tu? - Grazie! Que bueno que dejar que tu esposo entre. 700 01:06:56,860 --> 01:07:01,010 Qu� tal si terminamos este juego? un peque�o "lo siento" y podemos seguir. 701 01:07:01,140 --> 01:07:04,930 - Deber�a decir "Lo siento"? - Tu me golpeaste... dos veces! 702 01:07:05,060 --> 01:07:08,650 LO que pasa con ella es algo sin importancia.. 703 01:07:09,660 --> 01:07:14,290 Debo telefonearle ahora mismo? Le puedo decir, que nunca m�s nos veremos. 704 01:07:14,420 --> 01:07:17,570 "Mi esposa se disculp�". 705 01:07:26,740 --> 01:07:33,110 Escuch� un peque�o "Lo siento"? 706 01:08:13,220 --> 01:08:15,260 Hola... 707 01:08:44,040 --> 01:08:45,810 Hola... 708 01:08:48,470 --> 01:08:49,570 Hola... 709 01:10:29,740 --> 01:10:32,460 Mierda... 710 01:10:35,640 --> 01:10:38,060 ... mierda mierda mierda mierda mierda mierda mierda... 711 01:10:40,310 --> 01:10:42,200 Wau... 712 01:10:45,220 --> 01:10:46,810 Hola. 713 01:10:46,940 --> 01:10:50,610 - Aqu� est� Niels. - Correcto... hola... 714 01:10:56,580 --> 01:11:01,610 - Mulle, que haces? Despertaste mi tango interno! 715 01:11:01,740 --> 01:11:05,100 No Niels, me mareo... 716 01:11:07,180 --> 01:11:10,570 - Mulle, calmate. Estaba bromeando. 717 01:11:10,700 --> 01:11:14,210 - Tenemos que tener esta charla. - Cual charla? 718 01:11:14,340 --> 01:11:19,860 - Nada resulta de pretender y estar jugando... 719 01:11:24,540 --> 01:11:26,500 ... Niels... 720 01:11:28,060 --> 01:11:31,500 ... Creo que nosotros tres ser�amos una familia maravillosa... 721 01:11:35,740 --> 01:11:39,020 - Los tres? - Nosotros sabemos que siempre hemos... 722 01:11:39,140 --> 01:11:43,500 ... tenido una atracci�n entre nosotros... 723 01:11:43,620 --> 01:11:47,930 - Hemos tenido? - Somos humanos y eso est� ok. 724 01:11:54,220 --> 01:11:56,730 Merete... 725 01:11:59,580 --> 01:12:02,410 ... Conoc� una mujer... 726 01:12:03,540 --> 01:12:06,100 Una mujer? 727 01:12:08,700 --> 01:12:11,450 Su nombre es Sus. 728 01:12:17,420 --> 01:12:20,250 Lizzie se acaba... 729 01:12:20,380 --> 01:12:24,090 ... y tu ya te encuentras con otra? 730 01:12:27,300 --> 01:12:30,290 - Dios, est�s enfermo... - Escucha... 731 01:12:30,420 --> 01:12:36,290 - Y que est�s ... La traer�s aqu� ... en los muebles de Lizzies. 732 01:12:36,420 --> 01:12:40,210 - No lo s� a�n, Merete. - No me llames Merete! 733 01:12:40,340 --> 01:12:44,810 - Tu como padre de esa pobre... me enferma. 734 01:12:44,940 --> 01:12:50,300 - Para ya! - Y con esa calidad de esperma... 735 01:12:50,420 --> 01:12:54,810 ... no se te deber�a permitir cuidar un ni�o! 736 01:12:54,940 --> 01:12:57,820 - Mulle. - No se te permitir�. 737 01:13:03,740 --> 01:13:05,700 Joder. 738 01:13:08,300 --> 01:13:10,730 Joder? 739 01:13:12,820 --> 01:13:15,490 Dijiste "joder"? 740 01:13:20,180 --> 01:13:23,140 - Dijiste "joder" - Joder... 741 01:13:23,260 --> 01:13:26,300 Tu eres lista. 742 01:13:31,340 --> 01:13:32,660 Venga... 743 01:13:33,180 --> 01:13:37,490 OK... la primera vez lo hiciste, no lo hiciste... 744 01:13:37,780 --> 01:13:40,740 ... y ahora lo hiciste? 745 01:13:43,460 --> 01:13:46,660 ... y seguimos tratando de poner a Sonny celoso y tenerlo de vuelta? 746 01:13:46,780 --> 01:13:48,690 Claro que s�. 747 01:13:48,820 --> 01:13:53,890 Adem�s, Niller est� casado y a punto de adoptar el no supondr� mayor problema. 748 01:13:54,700 --> 01:13:59,450 - Fue bueno? - Stella, no te contestar� eso. 749 01:13:59,780 --> 01:14:04,730 - Pero algunas veces puede ser muy bueno, un poco de sexo con un artesano.(obrero). 750 01:14:05,220 --> 01:14:09,900 - No... as� no fu� como fu� Es... me siento terrible... 751 01:14:10,660 --> 01:14:15,650 ... estoy embarazada... Sonny me abandon�... me siento terrible... 752 01:14:15,780 --> 01:14:20,250 - Son s�lo los nervios. - Le llamaste Sonny? 753 01:14:20,620 --> 01:14:23,260 - Qu�? - Le llamaste Sonny? 754 01:14:24,860 --> 01:14:27,050 No. 755 01:14:32,860 --> 01:14:36,770 Calmate Stella Videman Katz Hertz... 756 01:14:37,260 --> 01:14:40,220 Me siento terrible. 757 01:14:41,340 --> 01:14:42,530 Hala! 758 01:14:45,860 --> 01:14:48,050 Es Bettina... 759 01:14:48,180 --> 01:14:53,490 ... ella dijo: "Knud, no quiero escucharte nunca m�s". 760 01:14:53,620 --> 01:14:56,260 ... esa fue la putada que dijo... 761 01:14:56,380 --> 01:15:00,770 Knud, todo es tan complicado. 762 01:15:03,380 --> 01:15:06,690 No s� a donde ir... 763 01:15:06,820 --> 01:15:11,180 ... esa de Gothersgade no es de la clase con la que te mudas... 764 01:15:13,100 --> 01:15:16,330 ... OK... puedes dormir en el sof�... 765 01:15:17,780 --> 01:15:20,050 Yearh yeah... 766 01:15:29,940 --> 01:15:32,610 - Buona sera. Andi amoragazzi. . 767 01:15:35,380 --> 01:15:38,210 M�o! M�o! el armario - m�o! 768 01:15:40,180 --> 01:15:43,490 - M�o! M�o... - Quieres que te pida perd�n, es eso? 769 01:15:43,620 --> 01:15:47,090 P�dele a tu obrero que te haga nuevos muebles? 770 01:15:47,220 --> 01:15:50,850 Oye... el no es un obrero... yo hice un show 771 01:15:50,980 --> 01:15:55,770 - El sof� es m�o, mi mesa... ah no no no el vaso chico tan feo no es m�o... 772 01:15:55,900 --> 01:15:58,970 Ah Scusi "el vaso CHICO y feo". 773 01:15:59,100 --> 01:16:02,570 Lo hice para ponerte celoso. 774 01:16:02,700 --> 01:16:06,410 Pero yo v� al obrero... sobre t�. 775 01:16:08,740 --> 01:16:11,130 Ah, s�... 776 01:16:12,300 --> 01:16:17,210 Es cierto. Lo hice con el obrero. 777 01:16:19,940 --> 01:16:22,930 Una vez, Sonny! S�lo una vez. 778 01:16:23,100 --> 01:16:27,060 Tu empezaste y ahora estamos a mano. 779 01:16:29,300 --> 01:16:33,660 Este es mi abogado, as� nos sale r�pido el divorcio. 780 01:16:45,620 --> 01:16:48,450 - No nos podemos divorciar, Estoy embarazada, recu�rdalo. - Oh no... 781 01:16:48,580 --> 01:16:53,650 ... tienes que abortar. No quiero un v�stago, que sea m�o. 782 01:16:55,900 --> 01:17:01,370 - Qu� estas diciendo, Sonny. No es s�lo cosa de mi est�mago. 783 01:17:01,500 --> 01:17:06,620 Tu armario, tu escritorio y tu cama ... pero esto no es tuyo... 784 01:17:06,740 --> 01:17:10,730 ... ies un beb�. - Qu� el obrero te haga uno. 785 01:17:21,660 --> 01:17:24,010 Nos llevaremos la cama. 786 01:17:36,940 --> 01:17:41,220 - Yo ya hab�a pensado mudarme, pero me daba l�stma ella. 787 01:17:41,340 --> 01:17:44,460 Pensaba que estaba loca por m�. 788 01:17:44,580 --> 01:17:49,810 - No s� c�mo manejar esto Knud. - Es s�lo por unos d�as. 789 01:17:49,940 --> 01:17:53,090 Pensaba en ser padre. 790 01:17:53,340 --> 01:17:58,370 - Qu� ropas va a usar? Qu� come ella? Qu� acerca de vitaminas? 791 01:17:58,980 --> 01:18:03,290 - Qu� pasa con la sexbomb Mulle? No la estaba cuidando? 792 01:18:03,420 --> 01:18:08,130 - No regresar�. Se enoj� cuando le cont� que hab�a conocido a otra persona. 793 01:18:08,300 --> 01:18:11,260 Podr�as repetir lo que acabas de decir? 794 01:18:11,900 --> 01:18:14,540 Conoc� a la mujer de la cocina cl�sica roja. 795 01:18:14,660 --> 01:18:17,050 Conociste? 796 01:18:19,460 --> 01:18:22,820 Te la follaste? 797 01:18:25,140 --> 01:18:27,890 Lo has hecho? 798 01:18:28,020 --> 01:18:30,580 Un poco. 799 01:18:32,420 --> 01:18:38,340 - Ok Niller. Entonces yo tambi�n me enfermar�. Y asi manejamos el cuidado de la ni�a, las mujeres y todo. 800 01:18:38,460 --> 01:18:43,660 Y si tu polla es una pizza qu� n�mero le dar�as? 801 01:18:49,500 --> 01:18:55,340 - Todo lo del aborto no lo debe decidir �l... el chico amante. 802 01:18:58,100 --> 01:19:01,460 En mi cabeza hab�a esto: 803 01:19:01,580 --> 01:19:07,420 Sonny y yo y el ni�o... = a felicidad... 804 01:19:08,620 --> 01:19:12,740 ... pero si no lo logro as�, entonces no quiero nada. 805 01:19:14,620 --> 01:19:18,530 No creo en 2/3 de felicidad. 806 01:19:18,660 --> 01:19:22,650 ... por eso he decidido abortar. 807 01:19:23,220 --> 01:19:26,050 ... si... 808 01:19:26,180 --> 01:19:30,730 - Sus... - Aprecio de verdad si puedo dormir. 809 01:19:57,180 --> 01:20:01,860 - Yo me embarazo s�lo con que un chico me diga un "hola". 810 01:20:01,980 --> 01:20:05,810 Conozco los nombres de todos los m�dicos del Rigshospital. 811 01:20:05,940 --> 01:20:09,690 Te lo digo porque te pones tan triste cuando... 812 01:20:09,820 --> 01:20:13,730 ... todas las dem�s est�n embarazadas y felices... 813 01:20:13,860 --> 01:20:18,250 - Yo HICE una cita y no voy a cambiar. 814 01:20:19,180 --> 01:20:25,700 - Sus, una comienza a mirar fijamente a otros cargando beb�s e imaginando que... 815 01:20:28,660 --> 01:20:31,490 ... pero qu�, situ tratas... 816 01:20:32,020 --> 01:20:34,610 Yo abrir�. 817 01:20:39,900 --> 01:20:44,420 - Hola entre - Sus ienes visita. - No digas nada. Quiero decir algo antes! 818 01:20:44,540 --> 01:20:46,500 Qu�? 819 01:20:46,620 --> 01:20:51,530 - Esto es Africa. Esto es Mali, Nigeria, Ghana - y esto es Burkina Faso. 820 01:20:52,260 --> 01:20:56,650 - De qu� hablas? - Si vamos a estar juntos debes conocer a Mgala. 821 01:20:56,780 --> 01:20:59,980 Aha y tu esposa o qu�? 822 01:21:00,100 --> 01:21:03,570 No, por favor escucha. 823 01:21:03,700 --> 01:21:08,170 Una vez estaba trabajando con la puerta de una cocinan que no ajustaba... 824 01:21:08,300 --> 01:21:14,370 ... al fin me d� cuenta que las bisagras estaban mal montadas. No importaba lo que yo hiciera, nunca encajar�an... 825 01:21:14,500 --> 01:21:17,000 - De qu� estas hablando? - De mi esposa. 826 01:21:17,000 --> 01:21:19,760 - As� que ahora hablamos de tu esposa? - Que est� muerta! 827 01:21:19,780 --> 01:21:23,250 - Tu esposa falleci�? -Si, pero nunca encajamos... 828 01:21:23,380 --> 01:21:27,740 ... y puedo sentir que nuestras bisagras est�n bien montadas. 829 01:21:31,420 --> 01:21:34,490 Esto es muy extra�o para m� Niller. 830 01:21:35,300 --> 01:21:39,850 De verdad no puedo tener m�s cosas en la cabeza, ahora. Ya estoy lo suficiente confundida. 831 01:21:39,980 --> 01:21:44,690 Nada est� bien y el viernes voy al hospital Frederiksberg. 832 01:21:44,820 --> 01:21:48,650 - Est�s enferma? - No... yo voy a abortar. 833 01:21:49,420 --> 01:21:51,610 Abortar? 834 01:21:52,820 --> 01:21:54,780 Hola. 835 01:21:55,860 --> 01:21:57,820 Niller? 836 01:21:59,060 --> 01:22:02,940 Ella no se ve bien. Creo que debe hacer pis. 837 01:22:03,820 --> 01:22:06,410 El ba�o queda all�. 838 01:22:10,660 --> 01:22:12,890 Podemos ir a hacer pis? 839 01:22:15,140 --> 01:22:17,180 Si. 840 01:22:46,580 --> 01:22:50,370 Me imagino que no es el momento adecuado. 841 01:23:18,740 --> 01:23:21,300 Hola Niels. 842 01:23:21,820 --> 01:23:24,650 Creo que debemos hablar. 843 01:23:30,100 --> 01:23:34,090 Estoy que uso la palabra "abuso de confianza". 844 01:23:34,220 --> 01:23:39,740 Si no fuera por la hemana de Lizzie, que me llam�, No hubiera sabido lo que est� pasando. 845 01:23:39,860 --> 01:23:43,450 No sab�a que usted necesitaba saber. 846 01:23:45,220 --> 01:23:50,450 - No es un secreto que primordialmente fue por Lizzie y su extraordinaria personalidad que fueron abrobados... 847 01:23:50,580 --> 01:23:54,020 ... y si el accidente sucedi� el d�a que Mgala lleg�... 848 01:23:54,140 --> 01:23:57,810 ... encuentro incre�ble que no nos haya avisado. 849 01:23:57,940 --> 01:24:00,450 Joder! 850 01:24:02,860 --> 01:24:06,530 Es Africano y significa "Hola". 851 01:24:09,300 --> 01:24:12,370 Entonces lo mismo digo fak fak. 852 01:24:12,500 --> 01:24:17,410 - Le ser� honesta, no tengo derecho de llevarme a Mgala, pero... 853 01:24:17,540 --> 01:24:23,690 ... estoy seguro que lo mejor para ella es regresar a el orfanato de Burkino Faso... 854 01:24:23,820 --> 01:24:26,890 ... hasta que aparezcan los padres correctos, si. 855 01:24:27,020 --> 01:24:30,090 Por su propio bien, claro. 856 01:24:30,220 --> 01:24:32,940 Animo.La vida continua. 857 01:24:33,060 --> 01:24:35,970 Un d�a usted encontrar� a una chica dulce... 858 01:24:36,100 --> 01:24:41,860 ... y a lo mejor ... querr� adoptar y yo le prometo que... 859 01:24:41,980 --> 01:24:46,210 - Niller Dios dispone! - Hasta donde yo s� hay un vuelo de Air France el viernes. 860 01:24:47,900 --> 01:24:50,780 Ok - yo llamar�. 861 01:24:55,340 --> 01:24:58,300 Chao, chao. 862 01:25:08,060 --> 01:25:11,290 S�lo es una broma, cierto? 863 01:26:40,060 --> 01:26:42,780 Necesitas esto... 864 01:26:42,900 --> 01:26:45,810 ... la morsa... 865 01:26:56,940 --> 01:26:58,900 ... y el caballo... 866 01:27:01,220 --> 01:27:07,220 - A lo mejor el nombre es malo? No importa el apellido que a�ada - suena mal. 867 01:27:12,740 --> 01:27:17,050 - Le llamaste? - No, no hice nada... 868 01:27:17,180 --> 01:27:22,650 ... el acaba de adptar la ni�a, la esposa que acaba de morir... 869 01:27:22,780 --> 01:27:27,810 ... y yo embarazada de Sonny, que me acaba de dejar. Y no hacemos buena pareja. No encajamos.. 870 01:27:27,940 --> 01:27:30,740 Quiero decir Sonny. 871 01:27:33,420 --> 01:27:37,460 - Susanne Rossi? - Ahora... sigue con esto. 872 01:27:37,580 --> 01:27:39,970 Buena suerte. 873 01:27:53,660 --> 01:27:56,890 Aqu� tiene una pastilla, para que se relaje. 874 01:28:05,540 --> 01:28:09,210 - Si dices adi�s a Mgala, la llevo a el aeropuerto. 875 01:28:09,340 --> 01:28:15,210 Y claro que habr� alguien a quien conoce esper�ndola en Burkino Faso. 876 01:28:15,980 --> 01:28:19,490 S�lo tiene que firmar aqu�, Niels. 877 01:28:19,900 --> 01:28:22,620 S�lo aqu�. 878 01:28:30,580 --> 01:28:32,460 Hola Merete. 879 01:28:32,580 --> 01:28:35,410 Niels, quiero hablarte... en otro sitio... 880 01:28:35,540 --> 01:28:41,410 ... pero tambi�n lo podemos hacer aqu�. 881 01:28:46,380 --> 01:28:49,370 Es el movil de Sus - Yo soy Stella. 882 01:28:52,100 --> 01:28:56,170 No, Sonny... No creo que puedas hablar con ella ahora. 883 01:28:57,100 --> 01:29:03,620 Estamos en el hospital de Frederiksberg en el pabell�n de abortos... 884 01:29:06,580 --> 01:29:10,290 ... ya te imaginar�s, lo que ella est� haciendo... 885 01:29:12,020 --> 01:29:17,730 YO deber�a hacer sabido de tu reacci�n denegando el duelo... 886 01:29:17,860 --> 01:29:23,110 ... lo llamams "el s�ndrome de Joss". tu quieres discutir con Dios, ahora estoy usando met�foras... 887 01:29:23,110 --> 01:29:24,910 ... pero estoy aqu�... 888 01:29:26,700 --> 01:29:30,610 Y probablemente te cuesta entender tus sentimientos fahora, pero tu no tienes que comprenderlos. 889 01:29:30,740 --> 01:29:36,050 Debemos ser pr�cticos... 890 01:29:37,500 --> 01:29:40,460 Y si tu y yo... 891 01:29:41,420 --> 01:29:43,980 Mulle... 892 01:29:45,300 --> 01:29:47,970 S�? 893 01:29:48,100 --> 01:29:52,170 Tu est�s bien, pero nunca habr� nada entre nosotros dos. 894 01:29:56,140 --> 01:29:59,650 Y Mgala no se ir� al orfanato. 895 01:29:59,780 --> 01:30:03,900 Mgala no se va a nada sensible o pr�ctico. Mgala se queda conmigo... 896 01:30:04,020 --> 01:30:07,460 - y se siente querida, llena de amor! 897 01:30:09,300 --> 01:30:11,610 E igual me pasa a m�. 898 01:30:11,740 --> 01:30:17,050 Y ahora me voy, porque alguien que quiero mucho, est� por cometer el mayor error de su vida. 899 01:30:19,100 --> 01:30:21,660 Knud - las llaves del auto. 900 01:30:30,220 --> 01:30:34,690 -Si ustedes fueran fichas de un juego de parchis ustedes ya hubieran sido mandadas a casa, en este momento? 901 01:30:34,820 --> 01:30:38,860 ... ahora soy yo el que uso met�foras. 902 01:30:41,020 --> 01:30:45,170 No ha comido ni bebido en las �ltimas ocho horas? 903 01:30:45,420 --> 01:30:50,650 La estamos preparando para la anestesia. Simplemente debo asegurarme que alguien la acompaniara esta noche. 904 01:30:53,700 --> 01:30:55,660 Porqu�? 905 01:30:55,780 --> 01:31:00,410 Porque no est� bien, que algo le sucede y est� sola. 906 01:31:01,980 --> 01:31:05,370 Pero su amiga est� aqu�? 907 01:31:05,960 --> 01:31:08,310 Si. 908 01:31:09,020 --> 01:31:12,930 Est� segura de desear este aborto? 909 01:31:15,260 --> 01:31:17,220 Si. 910 01:31:21,220 --> 01:31:26,690 Una vez hice un test en una revista. 911 01:31:26,820 --> 01:31:30,330 ... para ver que tipo era. 912 01:31:30,940 --> 01:31:33,530 Entonces... 913 01:31:33,660 --> 01:31:40,210 ... ten�a tanto miedo de ser del tipo que no puede controlar su vida... 914 01:31:42,060 --> 01:31:45,810 ... entonces hice trampa para tener m�s puntaje. 915 01:31:48,620 --> 01:31:52,330 Uno hace muchas locuras, cierto? 916 01:32:30,100 --> 01:32:33,460 -Tendr� que avisarle que hay estudiantes de medicina presentes... 917 01:32:33,580 --> 01:32:36,860 Nosotros anestesiaremos y luego haremos el procedimiento... 918 01:32:36,980 --> 01:32:41,260 ... luego sera despertada y se le dar� salida. 919 01:32:41,380 --> 01:32:44,530 Le pongo esto, para ver como est� usted. 920 01:32:48,500 --> 01:32:51,810 Ahora dormir� un poco. 921 01:32:51,940 --> 01:32:55,690 Empieza a oler a cebolla. 922 01:32:56,020 --> 01:32:59,650 Cebolla? Porqu� sabe a cebolla? 923 01:33:11,420 --> 01:33:15,130 - Donde esta ella? - Se la acaban de llevar a la sala 3 de operaciones. 924 01:33:15,260 --> 01:33:18,300 - Cuidala. Ya vengo. 925 01:33:18,420 --> 01:33:19,740 Ok Lo har�. 926 01:33:19,860 --> 01:33:23,690 Respire profundo y estar� dormida en dos minutos. 927 01:33:26,820 --> 01:33:29,700 - D�nde est� ella? - Yo no s�. 928 01:33:33,100 --> 01:33:35,090 Det�nganse! Al�jense de ella. 929 01:33:35,220 --> 01:33:39,930 - Tengo que decirte algo! - Es el padre? 930 01:33:40,060 --> 01:33:43,050 - Por favor, anest�sienmen! - Attenzione! 931 01:33:43,180 --> 01:33:46,570 - Soy su esposo! - Si usted fuera un hombre de verdad, ella no estar�a ahi, no? 932 01:33:47,380 --> 01:33:53,300 - Saqu�nlo! -Andi amo! - Qu� pasa? 933 01:33:53,420 --> 01:33:58,540 - Te apetece chocolate caliente? debe la t�a Stella traer chocolate caliente? 934 01:33:58,660 --> 01:34:00,930 OK... 935 01:34:02,300 --> 01:34:08,820 Yo tambi�n quiero. Un segundo y tendremos un delicioso cacao. 936 01:34:09,060 --> 01:34:12,290 Vamos... 937 01:34:13,140 --> 01:34:15,970 Vamos... Mala? 938 01:34:17,540 --> 01:34:20,820 Gamla... ? Gamala? 939 01:34:20,940 --> 01:34:23,690 Claro que no vas a abortar! 940 01:34:23,820 --> 01:34:27,210 - La decisi�n est� hecha. Es mi ni�o. 941 01:34:27,340 --> 01:34:31,410 - Tonter�as. Los ni�os son due�os de si mismos. Los padres s�lo deben asegurarse que se encuentren bien. 942 01:34:31,540 --> 01:34:36,570 - Es como una cocina. No importa mientras haya una refrigeradora, un fregadero y una estufa. 943 01:34:36,700 --> 01:34:40,210 - Ella se va conmigo a Frankfurt a trabajar para Olivetti. 944 01:34:40,340 --> 01:34:43,570 - despu�s iremos a Florencia... - Sonny, no voy a Frankfurt contigo. 945 01:34:43,700 --> 01:34:46,820 - Claro que no. - Scusi? 946 01:34:48,020 --> 01:34:52,810 - No te quiero de regreso. Eres muy guapo pero no te amo. 947 01:34:52,940 --> 01:34:56,060 - Claro que no. - Yo misma puedo manejar esto, ok? 948 01:34:56,180 --> 01:35:00,890 Caisco! Quieres que estemos juntos para tener el beb�? Lo haremos! 949 01:35:01,020 --> 01:35:05,060 No, Sonny, lo que yo no quiero, eres t�. 950 01:35:05,180 --> 01:35:09,410 - La vida es muy corta, para perderla, con la persona equivocada. Y yo no soy la correcta para t�. 951 01:35:09,540 --> 01:35:13,010 Tu quieres a una mujer muy diferente a m�. 952 01:35:13,140 --> 01:35:16,530 Podr�an salir? Quiero acabar con esto. 953 01:35:17,340 --> 01:35:19,770 Ahora anest�sienmen! 954 01:35:20,340 --> 01:35:26,070 - Quieres continuar? - Que te aborten! 955 01:35:26,300 --> 01:35:29,850 - No stop. Tienes que decir que no me amas. 956 01:35:31,340 --> 01:35:34,540 - Me ir� si dices que no me amas. 957 01:36:00,580 --> 01:36:03,410 Yo te amo. 958 01:36:05,140 --> 01:36:08,370 Yo te amo much�simo. 959 01:36:10,260 --> 01:36:14,090 YO casi pienso que te amo. 960 01:36:15,940 --> 01:36:21,470 De alguna manera, lo s� desde la primera vez que te v� cuando trajiste la cocina. 961 01:36:21,500 --> 01:36:24,130 Parado en las escaleras... 962 01:36:25,180 --> 01:36:28,090 ... y ah� sucedi�. 963 01:36:29,460 --> 01:36:32,530 Fu� muy raro. 964 01:36:39,100 --> 01:36:43,060 - Soy demasiado para t�! Muy guapo para t�! 965 01:36:43,180 --> 01:36:46,460 Vete al infierno. El se puede ir al infierno. 966 01:36:46,580 --> 01:36:49,490 Que Dinamarca entera se vaya al infierno! 967 01:36:50,140 --> 01:36:52,810 Forza Italia! 968 01:36:56,300 --> 01:37:01,820 - Susanne, necesitamos una respuesta clara. Quiere un aborto o... ? 969 01:37:02,820 --> 01:37:04,220 Hola. 970 01:37:08,460 --> 01:37:12,250 - No, vamos a tener el beb�. Niller y yo. - Entonces tenemos dos. 971 01:37:12,380 --> 01:37:15,850 TNo est� nada mal, pensando en la calidad de mi esperma. 972 01:37:20,660 --> 01:37:25,100 Casarse con alguien es una decisi�n muy importante. 973 01:37:27,860 --> 01:37:31,090 Le pregunto, Niels Beck... 974 01:37:31,220 --> 01:37:37,220 tomar�a a Susanne Rossi, aqu� a su lado como su esposa? 975 01:37:46,740 --> 01:37:50,530 Quiero decirle a Sus unas pocas palabras. 976 01:37:50,660 --> 01:37:54,410 Y prometo que no hablar� de cocinas. 977 01:37:56,500 --> 01:37:59,540 Porque que es una cocina. Es s�lo un lugar. 978 01:38:00,540 --> 01:38:05,010 Lo importante es c�mo te sientes en tu cocina. 979 01:38:05,300 --> 01:38:08,180 Y Sus... tu... 980 01:38:08,300 --> 01:38:10,770 ... y Mgala... 981 01:38:10,900 --> 01:38:16,500 ... y el beb� y yo... nosotros tendremos todo muy acogedor en nuestra cocina. 982 01:38:17,780 --> 01:38:21,290 Y no s�lo en nuestra cocina. Nos sentiremos bien en cualquier parte. 983 01:38:23,780 --> 01:38:28,300 Y no me interesa donde estemos... 984 01:38:28,420 --> 01:38:34,420 ... siempre que pueda ver tu sonrisa maravillosa y tus ojos preciosos. 985 01:38:37,540 --> 01:38:43,610 Hay muchas cosas que me gustar�a decir pero tenemos el resto de nuestras vidas para eso ... 986 01:38:43,740 --> 01:38:49,340 ... entonces quiero que se levanten para dar un gran hurra a ... 987 01:38:49,460 --> 01:38:56,010 ... mis dos chicas... quiz� tres. Qu� vivan mucho tiempo... hurra, hurra, hurra... 988 01:38:56,050 --> 01:38:58,210 ... hurraaaaah! 989 01:39:04,900 --> 01:39:08,410 Ahora s� de que te conozco. 990 01:39:08,860 --> 01:39:13,540 Tu hermano mayor se llama Manse. El era el centro delantero en Fremad Amager. 991 01:39:13,660 --> 01:39:17,700 El estaba con una amiga m�a - Vibs. 992 01:39:17,820 --> 01:39:19,700 Vibs? 993 01:39:19,820 --> 01:39:23,700 Si... ella ten�a un cuerpo bueno... mala dentadura... 994 01:39:23,820 --> 01:39:27,450 ... con grandes orejas. Te acuerdas de ella? 995 01:39:27,580 --> 01:39:30,090 Dumbo! 996 01:39:30,220 --> 01:39:33,100 Pero no me acuerdo de t�. 997 01:39:33,220 --> 01:39:36,930 No hablaba mucho en esa �poca. 998 01:39:43,220 --> 01:39:46,500 Eres la que gan� el ramo de novia? 999 01:39:46,620 --> 01:39:52,260 Si ... muy emocionante... si crees en esas cosas... 1000 01:39:53,640 --> 01:39:55,590 Cual es tu apellido? 1001 01:39:55,710 --> 01:39:59,370 S�lo necesito hacer la tesis del mi Master. 1002 01:40:00,780 --> 01:40:04,930 - Siete a�os. - Creo que llegar�s a ser una sic�loga muy buena. 84438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.