All language subtitles for Crossing Jordan s03e04 Is That Plutonium in Your Pocket.eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,157 --> 00:00:07,892 ÀÚ¸·Á¦ÀÛ - NSC °¡Á·Á¦ÀÛ (http://club.nate.com/tsm) 2 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 3 00:00:14,824 --> 00:00:16,411 "POLICE DEPARTMENT - BOSTON" "MEDICAL EXAMINER." 4 00:01:01,656 --> 00:01:03,332 - What's up, Doc? - Hey! 5 00:01:05,999 --> 00:01:07,450 Don't ever do that to me again. 6 00:01:07,450 --> 00:01:10,687 Sorry. I thought you were off the caffeine. 7 00:01:10,687 --> 00:01:12,907 Well, I guess this is him. 8 00:01:13,339 --> 00:01:15,875 - What do you mean? - The dead guy. 9 00:01:16,455 --> 00:01:18,875 You telling me you're just seeing him for the first time right now? 10 00:01:18,875 --> 00:01:21,777 Yeah. Dispatch told me you called ten minutes ago. 11 00:01:21,777 --> 00:01:23,113 What are you talkin' about? 12 00:01:23,113 --> 00:01:24,637 The dead guy you called in. 13 00:01:24,637 --> 00:01:26,185 I didn't call him in. You called him in. 14 00:01:26,185 --> 00:01:27,993 - No, I didn't. - Yes, you did. 15 00:01:27,993 --> 00:01:29,992 I think I would have remembered that. 16 00:01:29,992 --> 00:01:31,608 Are you telling me you didn't call my office 17 00:01:31,608 --> 00:01:34,376 and specifically request that you meet me here? 18 00:01:34,376 --> 00:01:36,603 That is exactly what I'm sayin'. 19 00:01:37,411 --> 00:01:39,187 Well, then, who did? 20 00:01:42,140 --> 00:01:44,783 I'm sure there's an explanation. 21 00:01:45,784 --> 00:01:48,363 Meantime, this guy isn't gettin' any deader. 22 00:01:49,931 --> 00:01:52,420 For all we know, he could have called it in himself. 23 00:02:05,197 --> 00:02:08,117 I'm gonna go out on a limb and say he didn't. 24 00:02:08,634 --> 00:02:10,690 Yesh. 25 00:02:14,494 --> 00:02:16,057 Come on, I'm the Chief M.E., damn it. 26 00:02:16,057 --> 00:02:18,538 I'm not supposed to be finding bodies in alleys. 27 00:02:18,538 --> 00:02:20,092 I'm telling you, I'm gettin' to the bottom of this. 28 00:02:20,092 --> 00:02:22,327 Well, I admire your dog with a bone attitude, Doctor Macy. 29 00:02:22,327 --> 00:02:23,803 I don't think there's a bottom to get to. 30 00:02:23,803 --> 00:02:26,831 It was probably just a snafu with the dispatcher. / Snafu? 31 00:02:26,831 --> 00:02:28,620 Yeah, human error. 32 00:02:28,620 --> 00:02:31,303 Responsible for the majority of bungled, botched 33 00:02:31,303 --> 00:02:33,257 and boneheaded messes in this world. 34 00:02:33,257 --> 00:02:35,563 Only if you're allowing for a lot of alliteration. 35 00:02:35,563 --> 00:02:39,094 Serious, one of the few good things about working in this place. 36 00:02:39,094 --> 00:02:40,835 Okay, I'll bite. 37 00:02:41,188 --> 00:02:43,647 Most people here are dead, aren't they? 38 00:02:43,647 --> 00:02:46,784 Eliminates a certain percentage of said human error. 39 00:02:46,784 --> 00:02:49,799 You lie awake at night thinking about these things, don't you? 40 00:02:51,346 --> 00:02:54,103 Hey, you know, I've been in this room over fifty times and 41 00:02:54,103 --> 00:02:56,913 I've never noticed this thing right here above the door. 42 00:02:56,913 --> 00:02:58,058 What is it? 43 00:02:58,058 --> 00:02:59,732 Scintillation detector. 44 00:02:59,732 --> 00:03:01,709 We had `em installed after nine eleven. 45 00:03:01,709 --> 00:03:04,121 It's supposed to flash when it detects a radiation presence 46 00:03:04,121 --> 00:03:05,982 in case of terrorist attack. 47 00:03:05,982 --> 00:03:08,801 Huh, cool. Least we know it works. 48 00:03:18,712 --> 00:03:21,312 CROSSING JORDAN 3x04 Is That Plutonium in Your Pocket, or Are You Just Happy to See Me? 49 00:03:22,929 --> 00:03:25,846 Áú Çì³×½Ã(Á♪´Ü ī¹Ù³ª ¹Ú»ç æµ) 50 00:03:25,846 --> 00:03:27,818 ´ëº»Á¤¸® ±è±âÁÖ(kooolkj@nate.com) 51 00:03:27,818 --> 00:03:29,923 ¹Ì°Ö Æä·¯(°Ô·µ ¸ÞÀ̽à ¼ÒÀå æµ) 52 00:03:29,923 --> 00:03:31,885 ½ÌũÆíÁý ÃÖÀÚ¾Þ(ashaa@nate.com) 53 00:03:31,885 --> 00:03:33,985 ♪óºñ īǪ¾î (¸♪Çì½Ã'¹ö±×' ¹Ú»ç æµ) 54 00:03:35,876 --> 00:03:38,188 ij¼­¸° ÇÑ(¸±¸® ·¹º¸½ºŰ æµ) 55 00:03:40,150 --> 00:03:42,371 ½ºÆ¼ºê ¹ß·»ŸÀÎ(³ªÀÌÁ© Ÿ¿î¼¾µå æµ) 56 00:03:44,656 --> 00:03:46,757 ÀÌ¹Ý ¼¼¸£°ÔÀÌ(ÇÇÅÍ À©½½·Î¿ì ¹Ú»ç æµ) 57 00:03:47,933 --> 00:03:49,970 ORIGINAL AIR DATE ON NBC:2004/03/19 58 00:04:01,355 --> 00:04:04,281 There's only a little bit of residue here on his hands. 59 00:04:04,281 --> 00:04:06,587 We're lucky he's not emitting it from his pores. 60 00:04:06,587 --> 00:04:08,734 You mean it's safe for me to take this Devo outfit off? 61 00:04:08,734 --> 00:04:09,951 Sure, why not? 62 00:04:09,951 --> 00:04:13,020 Yeah, you probably weren't planning on having kids anyway, right? 63 00:04:14,995 --> 00:04:16,957 Just got his prints back from AFIS. 64 00:04:16,957 --> 00:04:21,226 Turns out our radioactive friend here is a Donald Brown from Framingham, Mass. 65 00:04:21,226 --> 00:04:23,338 Get Lily on it. She can handle the notification. 66 00:04:23,338 --> 00:04:25,758 Please, tell me he worked with radioactive material. 67 00:04:25,758 --> 00:04:30,709 I have no idea. I uh, I couldn't find an employment history. 68 00:04:30,709 --> 00:04:33,497 Can't you just cross-reference his RMV with his Social Security number? 69 00:04:33,497 --> 00:04:36,629 See, that's just it. There is no Social Security number. 70 00:04:36,629 --> 00:04:41,082 There appears to be some kind of block on his ID. 71 00:04:42,569 --> 00:04:43,798 What the hell's goin' on here? 72 00:04:43,798 --> 00:04:45,647 I'm calling CSU, going back to the scene, 73 00:04:45,647 --> 00:04:49,545 comb through every inch of the place, see if I can't get to the bottom of this. 74 00:04:49,545 --> 00:04:52,392 Doctor Macy, there's an Agent Scannell here to see you. 75 00:04:52,392 --> 00:04:55,747 He's from the FBI. It's about him. 76 00:04:55,747 --> 00:04:58,639 Lily, have you contacted Donald Brown's next of kin yet? 77 00:04:58,639 --> 00:05:00,232 - I just got off the phone with his wife. - And? 78 00:05:00,232 --> 00:05:02,478 She seemed a little funny. 79 00:05:02,478 --> 00:05:04,810 - Funny, ha-ha, or-- - Funny weird. 80 00:05:04,810 --> 00:05:06,993 I tried to set a time for her to come in and ID the body, 81 00:05:06,993 --> 00:05:08,333 but she kept dodging me, 82 00:05:08,333 --> 00:05:11,321 like I was asking her to break an appointment at the hair salon. 83 00:05:11,321 --> 00:05:15,459 Alright. Go to his house, bring a Polaroid and make the ID. 84 00:05:23,148 --> 00:05:26,046 I understand you have the body of Donald Brown here. 85 00:05:26,046 --> 00:05:27,373 That's right. 86 00:05:27,373 --> 00:05:28,906 May I ask how you knew that? 87 00:05:28,906 --> 00:05:30,513 We just do. 88 00:05:30,513 --> 00:05:32,704 Well, maybe you can tell me who he is. I'm tired of guessing. 89 00:05:32,704 --> 00:05:34,551 I'm afraid I can't divulge that, either. 90 00:05:34,551 --> 00:05:36,114 Okay. 91 00:05:36,424 --> 00:05:37,811 And why is that? 92 00:05:37,811 --> 00:05:39,621 It's a sensitive security issue. 93 00:05:39,621 --> 00:05:42,101 - I'm just here to ask a favor. - Well, call it a pet peeve, 94 00:05:42,101 --> 00:05:45,559 but I generally like to know what I'm getting myself into. 95 00:05:45,559 --> 00:05:48,757 Doctor, all you need to know is that I represent the United States government, 96 00:05:48,757 --> 00:05:50,873 and for reasons that I won't tell you, 97 00:05:50,873 --> 00:05:54,595 we need this office to assist in a case, and we need this to happen right now. 98 00:05:54,595 --> 00:05:57,629 When were you gonna get around to the radioactive part? 99 00:05:57,629 --> 00:05:59,878 And as long as we're taking him out and measuring him, 100 00:05:59,878 --> 00:06:01,953 this morgue is under my jurisdiction. 101 00:06:01,953 --> 00:06:04,694 And when I have a radioactive body show up here, 102 00:06:04,694 --> 00:06:07,794 I'm bound by law to report it to the Nuclear Regulatory Commission. 103 00:06:07,794 --> 00:06:10,233 So if you want to stick around for that call-- 104 00:06:12,543 --> 00:06:15,982 I need your word this won't leave your office. 105 00:06:18,221 --> 00:06:20,617 What's this all about? 106 00:06:31,416 --> 00:06:32,694 Can I help you? 107 00:06:32,694 --> 00:06:38,392 Oh, hi. Uh, it's not what it looks like. I was just-- 108 00:06:38,779 --> 00:06:42,753 Actually, I was looking to see if I was on the roster for an autopsy. 109 00:06:42,753 --> 00:06:46,483 Funny, you look fairly alive to me. 110 00:06:46,483 --> 00:06:49,882 I'm sorry. I'm Doctor Maguire. Devan. 111 00:06:50,458 --> 00:06:52,730 You're not Garret Macy, are you? 112 00:06:52,730 --> 00:06:57,397 No, I'm Lily Lebowski. This is my office. 113 00:06:57,397 --> 00:07:01,566 Oh, okay. Well, then I really have some explaining to do. 114 00:07:01,566 --> 00:07:04,920 This is my first day here. I'm supposed to meet a Doctor Macy. 115 00:07:04,920 --> 00:07:07,264 Next office over. Your first day what? 116 00:07:07,264 --> 00:07:11,254 Working here. I'm doing a two month rotation for my residency in pathology. 117 00:07:11,254 --> 00:07:14,273 Oh, no one told me. 118 00:07:14,273 --> 00:07:17,240 Then again, I'm the grief counselor, so no one would. 119 00:07:17,240 --> 00:07:21,449 Grief counselor. Wow, sounds-- 120 00:07:21,449 --> 00:07:23,714 - Heavy? - Boring. 121 00:07:23,714 --> 00:07:26,148 - I'm sorry? - That was terrible, wasn't it? 122 00:07:26,148 --> 00:07:28,870 Sometimes I just say the first thing that pops into my head. 123 00:07:28,870 --> 00:07:32,960 God awful habit. I'm just a little nervous, that's all. 124 00:07:32,960 --> 00:07:35,438 If you could just direct me to Doctor Macy. 125 00:07:35,438 --> 00:07:39,715 Yeah. That would probably be a good idea. 126 00:07:40,777 --> 00:07:42,886 What if Donald Brown is some sort of spy? 127 00:07:42,886 --> 00:07:44,749 Yeah, like a nuclear spy. 128 00:07:44,749 --> 00:07:48,167 Double agent selling government secrets, that sort of thing. 129 00:07:48,167 --> 00:07:50,371 Or a tax evader. 130 00:07:52,403 --> 00:07:53,690 Just saying. 131 00:07:53,690 --> 00:07:56,442 The man is radioactive, Bug. 132 00:07:56,442 --> 00:07:59,332 We run his prints through AFIS, J. Edgar shows up faster 133 00:07:59,332 --> 00:08:01,555 than you can say "Bob's your uncle." 134 00:08:02,739 --> 00:08:04,341 Thanks for your help. 135 00:08:04,877 --> 00:08:07,082 - We'll be in touch. - Alright. 136 00:08:14,315 --> 00:08:15,918 What? 137 00:08:15,918 --> 00:08:17,113 What do you mean, what? What did he say? 138 00:08:17,113 --> 00:08:18,840 About what? 139 00:08:18,840 --> 00:08:21,471 - About Donald Brown. - Oh, that was nothing. 140 00:08:21,471 --> 00:08:24,123 The system flagged his prints at the local FBI office. 141 00:08:24,123 --> 00:08:27,334 - Turns out he was wanted. - For what? 142 00:08:29,022 --> 00:08:30,631 Mail fraud. 143 00:08:30,631 --> 00:08:32,877 - Mail fraud? - Told you. 144 00:08:32,877 --> 00:08:35,646 They've already got a suspect in custody, and he's confessed, 145 00:08:35,646 --> 00:08:38,071 so I'll personally handle it from here. 146 00:08:38,071 --> 00:08:41,535 - So how'd he get radioactive? - Yeah. 147 00:08:41,535 --> 00:08:44,697 He worked in a hospital, radiology. 148 00:08:44,697 --> 00:08:48,117 Sorry, fellas. It's nothing more exciting than that. 149 00:08:50,369 --> 00:08:52,687 Smell something? 150 00:08:54,336 --> 00:08:58,223 - Uh, Doctor Macy, this is Doctor Maguire. - Call me Devan. 151 00:08:58,223 --> 00:08:59,526 What can I do for you? 152 00:08:59,526 --> 00:09:02,590 - The residency rotation. - The what? 153 00:09:02,590 --> 00:09:04,234 Doctor LaCorte should have contacted you. 154 00:09:04,234 --> 00:09:07,946 Oh. Oh, right. Um, Boston General. 155 00:09:08,804 --> 00:09:10,558 I'm ready to help out any place you'd like me to. 156 00:09:10,558 --> 00:09:12,362 Well, I could use a cup of coffee. 157 00:09:12,362 --> 00:09:15,061 Oh, that's funny. I meant with an autopsy. 158 00:09:15,061 --> 00:09:18,344 L- look, let's not get ahead of ourselves. Peter! I need to talk to you. 159 00:09:18,344 --> 00:09:20,481 Well, so what would you like me to do? 160 00:09:20,481 --> 00:09:23,412 I'll tell you what, why don't you take the rest of the day off? 161 00:09:24,027 --> 00:09:27,089 Okay? Thank you. Thank you. 162 00:09:30,922 --> 00:09:33,835 Okay, what'd I do this time? Nothing. 163 00:09:33,835 --> 00:09:37,032 I need a favor. And it needs to be on the QT. 164 00:09:38,732 --> 00:09:40,380 He usually isn't like this. 165 00:09:40,380 --> 00:09:42,021 You'll start fresh tomorrow. 166 00:09:43,907 --> 00:09:46,759 Well, is there anything you need me to do? Anything I can help with? 167 00:09:46,759 --> 00:09:47,931 Oh, no, that's okay. 168 00:09:47,931 --> 00:09:50,264 I have to drive out to Framingham to make a notification. 169 00:09:50,264 --> 00:09:51,565 Hey, I live in Worcester. 170 00:09:51,565 --> 00:09:53,395 It's right on the way. Why don't I do it for you? 171 00:09:53,395 --> 00:09:54,652 No, I couldn't ask you to do that. 172 00:09:54,652 --> 00:09:56,022 What do you mean? It's no problem. 173 00:09:56,022 --> 00:09:58,827 Well, it's kind of a specific thing, telling a loved one they've lost somebody. 174 00:09:58,827 --> 00:10:00,532 I did a year in the ER. 175 00:10:00,532 --> 00:10:02,667 I must have told a thousand people their loved ones had been 176 00:10:02,667 --> 00:10:04,028 in accidents or were dead. 177 00:10:04,028 --> 00:10:06,447 I can do this, really. 178 00:10:08,047 --> 00:10:12,232 I just want to make myself useful. Please. 179 00:10:24,352 --> 00:10:25,726 Hey. 180 00:10:25,726 --> 00:10:27,510 Hey. 181 00:10:28,528 --> 00:10:29,690 What are you doin'? 182 00:10:29,690 --> 00:10:32,666 Me? Uh, nothin'. Nothin' 183 00:10:32,666 --> 00:10:36,141 Then why are using the Retro-Opsis DV? 184 00:10:36,867 --> 00:10:38,851 Is that what this thing is called? 185 00:10:38,851 --> 00:10:41,195 - You're looking for fibers. - Am I? 186 00:10:41,195 --> 00:10:42,747 Uh-huh. 187 00:10:43,189 --> 00:10:44,975 Thought Macy was gonna handle it from here. 188 00:10:44,975 --> 00:10:49,504 Alright, look. He swore me to secrecy. Sorry. 189 00:10:49,504 --> 00:10:51,542 - What'd he tell you? - I can't. 190 00:10:51,542 --> 00:10:52,615 Sure you can. 191 00:10:52,615 --> 00:10:54,686 No, Bug, I can't. Trust me. 192 00:10:54,686 --> 00:10:57,369 See, now you have to. 193 00:10:57,369 --> 00:10:58,730 I gave him my word. 194 00:10:58,730 --> 00:11:02,420 Oh, come on, Peter. Look at me. Look at my life. 195 00:11:02,420 --> 00:11:04,236 They're not releasing "Star Wars Chapter Three" 196 00:11:04,236 --> 00:11:05,929 until summer of two thousand and five. 197 00:11:05,929 --> 00:11:09,684 - I'm a man starved for excitement. - Alright-alright-alright-alright. 198 00:11:09,684 --> 00:11:13,220 Look, you gotta promise me that you're not gonna tell anybody. 199 00:11:13,220 --> 00:11:17,164 I'm antisocial and secretive by nature. 200 00:11:18,244 --> 00:11:19,883 Macy didn't tell me why, 201 00:11:19,883 --> 00:11:24,271 but the FBI wants us to find out where this guy's been for the last twenty hours. 202 00:11:24,271 --> 00:11:26,983 Hairs, fibers, the works. Anything we can find. 203 00:11:26,983 --> 00:11:28,947 Well, why us? Why didn't they take the body? 204 00:11:28,947 --> 00:11:32,037 I don't know, he said something about a ticking clock. 205 00:11:32,037 --> 00:11:33,979 Interesting. 206 00:11:33,979 --> 00:11:39,062 Radioactive guy, no ID, murdered execution style. 207 00:11:39,062 --> 00:11:41,599 Now the FBI's involved. 208 00:11:44,090 --> 00:11:47,742 Doesn't get much better than this. 209 00:11:55,186 --> 00:11:58,778 Hey, CSU. Wow, you guys got here fast. 210 00:11:58,778 --> 00:12:00,481 Where is everybody? 211 00:12:00,897 --> 00:12:02,842 They went for coffee. 212 00:12:03,297 --> 00:12:05,367 How come nobody's guardin' the perimeter? 213 00:12:05,367 --> 00:12:06,887 I don't know. 214 00:12:07,623 --> 00:12:09,776 What do you got there? What'd you find? 215 00:12:09,776 --> 00:12:11,491 Oh, this? Probably nothin'. 216 00:12:11,491 --> 00:12:13,143 Let me see that. 217 00:12:14,692 --> 00:12:16,269 Room key. 218 00:12:16,979 --> 00:12:20,417 Hey! Hey! 219 00:13:16,324 --> 00:13:19,820 May I help you? / Hi, I'm Devan Maguire from the Medical Examiner's Office. 220 00:13:19,820 --> 00:13:22,197 - Oh, yes. Come in. - Thank you. 221 00:13:26,419 --> 00:13:28,255 I just spoke with your colleague. 222 00:13:28,255 --> 00:13:30,840 So is there something more you needed from me? 223 00:13:30,840 --> 00:13:34,195 Well, first of all, Mrs. Brown, I'm very sorry for your loss. 224 00:13:34,195 --> 00:13:36,397 Oh. Well, thank you. 225 00:13:38,878 --> 00:13:43,277 Uh, also, it's customary for the next of kin to make a positive ID. 226 00:13:43,277 --> 00:13:47,346 So I brought you a photo. 227 00:13:49,175 --> 00:13:52,771 Yes, that's him. I'm sorry, if you'll excuse me. 228 00:13:52,771 --> 00:13:54,445 Sure. 229 00:15:11,499 --> 00:15:13,174 What are you doing? 230 00:15:16,031 --> 00:15:18,451 I'm so sorry. I- I just- I fou- 231 00:15:18,451 --> 00:15:21,307 Get down! Get down! Now! 232 00:15:21,307 --> 00:15:22,707 Where is it?! 233 00:15:22,707 --> 00:15:23,680 I said where is it?! 234 00:15:23,680 --> 00:15:24,975 I- I don't know what you're talking about. 235 00:15:24,975 --> 00:15:26,083 Who are you?! What do you want?! 236 00:15:26,083 --> 00:15:28,275 Shut up! Who is she?! 237 00:15:28,275 --> 00:15:29,531 She's from the M.E.'s Office. 238 00:15:29,531 --> 00:15:32,286 - Is she in?! - Uh, I don't know. 239 00:15:41,159 --> 00:15:42,991 It's not here. 240 00:15:48,262 --> 00:15:49,859 Who are you? 241 00:15:49,859 --> 00:15:52,719 I just came here to do notification. 242 00:15:54,255 --> 00:15:56,607 Hey, what the hell do you think you're doing? 243 00:15:57,684 --> 00:15:59,767 No! No! 244 00:16:14,491 --> 00:16:16,115 You guys seen Doctor Macy? 245 00:16:17,424 --> 00:16:18,836 Why? 246 00:16:20,374 --> 00:16:22,236 `Cause I just got my ass kicked at the crime scene 247 00:16:22,236 --> 00:16:23,892 by some dude who was trying to steal this, 248 00:16:23,892 --> 00:16:26,027 and I was hoping he could tell me if it means anything. 249 00:16:26,027 --> 00:16:28,953 It's got a floral pattern on it. I think it's a hotel key. 250 00:16:28,953 --> 00:16:30,382 What did this dude look like? 251 00:16:30,382 --> 00:16:33,478 Average. Wearing a CSU windbreaker, but last time I checked, 252 00:16:33,478 --> 00:16:35,970 those guys don't get Ninja training. 253 00:16:38,431 --> 00:16:40,281 Do you all know somethin' here? 254 00:16:41,579 --> 00:16:43,576 We can't. 255 00:16:46,010 --> 00:16:48,691 Alright, here's the thing. You can't go to Macy. 256 00:16:48,691 --> 00:16:50,723 Wait a minute. Wait a minute, Bug. We cannot tell him about this. 257 00:16:50,723 --> 00:16:52,432 Well, I m- no-no, Bug. Do not listen to him. 258 00:16:52,432 --> 00:16:54,123 - You- you can tell me. - No. 259 00:16:54,123 --> 00:16:55,143 We have to tell him. 260 00:16:55,143 --> 00:16:56,777 No, there's not even supposed to be a "we," Bug. 261 00:16:56,777 --> 00:16:58,772 But he can help us. 262 00:17:00,082 --> 00:17:02,915 Alright, fine. Alright, fine. Let's swear him in to secrecy first. 263 00:17:02,915 --> 00:17:05,547 What is this, the third grade? Bug, tell me. 264 00:17:05,547 --> 00:17:08,124 Macy's being used. 265 00:17:08,124 --> 00:17:09,850 Used? By who? 266 00:17:09,850 --> 00:17:12,438 The FBI. They showed up and got to him. 267 00:17:12,438 --> 00:17:14,857 He made some kind of deal to do their groundwork, 268 00:17:14,857 --> 00:17:16,061 and we want to know why. 269 00:17:16,061 --> 00:17:18,334 Yeah, we hit a wall on trace. We're waiting for the ballistics to come back, 270 00:17:18,334 --> 00:17:21,189 so all we've got are some fibers from a carpet and forty-five different hotels 271 00:17:21,189 --> 00:17:22,650 in the greater New England area. 272 00:17:22,650 --> 00:17:25,218 But, now that we have this-- 273 00:17:25,218 --> 00:17:28,468 What, we're gonna go to forty-five different hotels and check every room? 274 00:17:28,468 --> 00:17:31,648 No, we don't have to. There's a short cut, 275 00:17:31,648 --> 00:17:34,735 but it means enlisting another member into the cabal. 276 00:17:34,735 --> 00:17:36,470 What cabal? 277 00:17:37,359 --> 00:17:39,334 Exactly. 278 00:17:39,334 --> 00:17:41,871 Clearly, my feelings mean nothing to you. 279 00:17:41,871 --> 00:17:44,549 Look, we would have told you sooner, but it was too risky. 280 00:17:44,549 --> 00:17:47,201 Yeah, well, I'd expect that from him, but you, Bug? 281 00:17:47,201 --> 00:17:49,116 Hey, what's that suppose to mean? 282 00:17:49,116 --> 00:17:50,453 Nothing. 283 00:17:51,163 --> 00:17:54,203 Teacher's pet. Would you guys knock it off and tell me what this thing is doin'? 284 00:17:54,203 --> 00:17:57,096 It's calculating a sequence of ones and zeros. 285 00:17:57,096 --> 00:18:01,396 See, there- there's three lines of information on the key card's magnetic strip, alright? 286 00:18:01,396 --> 00:18:04,744 One is the code for the electronic lock on the hotel room door, 287 00:18:04,744 --> 00:18:06,318 another is the manufacturer's ID, 288 00:18:06,318 --> 00:18:10,141 and the last is the specific serial number of the hotel, 289 00:18:10,141 --> 00:18:16,944 which ought to be coming up right about now. 290 00:18:31,602 --> 00:18:34,661 Oh my God, no. 291 00:18:39,429 --> 00:18:42,825 Uh, we're gonna have a hard time keeping this from Macy. 292 00:18:42,825 --> 00:18:45,089 You said he registered alone. Did he have any guests? 293 00:18:45,089 --> 00:18:47,871 Uh, yesterday afternoon, a man asked for him at the front desk. 294 00:18:47,871 --> 00:18:49,724 You remember what he looked like? 295 00:18:49,724 --> 00:18:53,868 Tall, brown hair, uh, flecked with gray. 296 00:18:53,868 --> 00:18:57,151 Uh, forty, maybe. Wore glasses, yeah. 297 00:18:57,151 --> 00:18:59,436 - Glasses? - Like- like horn rims. 298 00:18:59,436 --> 00:19:01,481 I'm gonna start dusting for prints. 299 00:19:01,481 --> 00:19:03,289 Yeah, I'm gonna takes some photos. 300 00:19:03,289 --> 00:19:05,048 Something supposed to be connected to this? 301 00:19:05,048 --> 00:19:09,862 It's a data line for the internet. But that's not our cord. 302 00:19:09,862 --> 00:19:11,826 Oh, that- that's the fire alarm. 303 00:19:11,826 --> 00:19:15,818 Okay, everyone needs to get out of here right now. Please. 304 00:19:15,818 --> 00:19:17,508 Oh-- 305 00:19:19,466 --> 00:19:22,006 Thanks for all your help, fellas. You can go home now. 306 00:19:22,006 --> 00:19:23,396 You followed us here? 307 00:19:23,396 --> 00:19:26,087 Hey, whoa-whoa. What's goin' on here and who the hell are you? 308 00:19:26,087 --> 00:19:27,639 This is the guy we were telling you about. 309 00:19:27,639 --> 00:19:30,271 - Who am I? Who are you? - Detective Hoyt, Boston PD. 310 00:19:30,271 --> 00:19:32,519 Thanks for all your help, Detective, but you're off the case. 311 00:19:32,519 --> 00:19:34,018 - It's not here. - What is not here? 312 00:19:34,018 --> 00:19:35,101 I said you can go. 313 00:19:35,101 --> 00:19:37,065 Hey, I don't know who you think you are, but you can't-- 314 00:19:37,065 --> 00:19:40,385 One phone call and you'll be pulling crosswalk patrol. You understand? 315 00:19:40,385 --> 00:19:42,087 Now go home. 316 00:20:01,149 --> 00:20:03,058 This doesn't have to be difficult. 317 00:20:03,058 --> 00:20:06,089 I mean, unless you have a reason to lie. 318 00:20:06,089 --> 00:20:08,055 You don't have a reason to lie, do you? 319 00:20:08,055 --> 00:20:09,880 No, I swear. 320 00:20:09,880 --> 00:20:12,234 Uh, if he had anything, he didn't tell me. 321 00:20:12,234 --> 00:20:14,884 He'd been secretive lately, not himself. 322 00:20:14,884 --> 00:20:19,402 Huh. Well, now he's really not himself, is he? 323 00:20:19,402 --> 00:20:25,375 I tell you what, why don't you take a couple of minutes to think about things. 324 00:20:25,375 --> 00:20:29,231 I suggest you have some answers when I come back. 325 00:21:02,157 --> 00:21:03,610 You did what? 326 00:21:03,610 --> 00:21:06,861 I didn't mea- I'm sorry, you know, I mean, it just kinda had a life of its own. 327 00:21:06,861 --> 00:21:09,295 You were to trace fibers and report back to me. That's all. 328 00:21:09,295 --> 00:21:10,778 It was my fault. I made `em come with me. 329 00:21:10,778 --> 00:21:13,077 Emmy, get me Agent Scannell with the FBI. 330 00:21:13,077 --> 00:21:14,698 Forget him. He doesn't care who killed the guy. 331 00:21:14,698 --> 00:21:17,283 - They're looking for something else. - Yeah, something that wasn't there. 332 00:21:17,283 --> 00:21:19,283 You've got to tell us what's goin' on, Doctor Macy. 333 00:21:19,283 --> 00:21:21,967 No, I don't. I gave the man my word. 334 00:21:21,967 --> 00:21:26,096 Now I've got to call him and tell him why I can't be trusted with a secret. 335 00:21:28,713 --> 00:21:29,847 Okay, while you're at it, 336 00:21:29,847 --> 00:21:32,760 why don't you ask him why Donald Brown was shot...with a Colt nineteen eleven, 337 00:21:32,760 --> 00:21:36,411 which is a gun used exclusively by classified agencies of the U.S. government? 338 00:21:36,411 --> 00:21:38,208 We just got the ballistics back. 339 00:21:38,208 --> 00:21:39,429 I'm sorry, Doctor Macy, 340 00:21:39,429 --> 00:21:44,160 but there doesn't seem to be an Agent Scannell at the FBI. 341 00:21:49,743 --> 00:21:52,593 Okay, now you have to tell us what's going on. 342 00:21:52,593 --> 00:21:56,390 Yeah, he's right. What'd he tell you, Doctor Macy? 343 00:22:01,566 --> 00:22:05,111 He said that Donald Brown was an accountant with a class two security clearance... 344 00:22:05,111 --> 00:22:08,177 at the Linear Accelerator Center at MIT. 345 00:22:08,177 --> 00:22:11,810 Last Wednesday, he walked out of the front door carrying a small suitcase 346 00:22:11,810 --> 00:22:14,803 filled with six kilos of weapons grade plutonium. 347 00:22:14,803 --> 00:22:17,912 We picked up his cell phone chatter and believe that last night, 348 00:22:17,912 --> 00:22:20,701 he rendezvoused with an international arms dealer 349 00:22:20,701 --> 00:22:25,004 with ties to over half a dozen terrorist organizations. 350 00:22:25,004 --> 00:22:28,213 Obviously, that transaction didn't go over so well. 351 00:22:28,213 --> 00:22:32,315 The cell chatter tells us that the plutonium is still someplace in this city. 352 00:22:32,315 --> 00:22:35,880 If so, then they're gonna try to get it out, 353 00:22:35,880 --> 00:22:38,870 and that, Doctor, is why we need you. 354 00:22:42,022 --> 00:22:44,518 They're monitoring every artery in... and out of the city. 355 00:22:44,518 --> 00:22:47,110 How long is that story gonna last before it stops holding water? 356 00:22:47,110 --> 00:22:49,132 Two, three hours, tops. 357 00:22:49,132 --> 00:22:51,503 That's why they needed our office to do the trace. 358 00:22:51,503 --> 00:22:53,419 We've got a ticking clock here. 359 00:22:53,419 --> 00:22:54,952 My God. 360 00:22:54,952 --> 00:22:59,058 - If it's true, just imagine-- - Yeah, I have. 361 00:22:59,058 --> 00:23:01,136 I- I need to speak with you, Doctor Macy. 362 00:23:01,136 --> 00:23:02,864 Not now, Lily. Please. 363 00:23:02,864 --> 00:23:05,237 - It- it's about Devan Maguire. - Who? 364 00:23:05,237 --> 00:23:07,209 - The new M.E. - There's a new M.E.? 365 00:23:07,209 --> 00:23:09,319 - What new M.E.? - The one that started today. 366 00:23:09,319 --> 00:23:11,609 - Do we like the new M.E.? - She's not an M.E.! She's a resident. 367 00:23:11,609 --> 00:23:13,367 Whatever. 368 00:23:13,367 --> 00:23:17,555 I sent her out on the Donald Brown notification. 369 00:23:17,555 --> 00:23:19,131 - You what? - I'm sorry. 370 00:23:19,131 --> 00:23:23,537 The point is, I've tried reaching her on her cell, her apartment. She's gone. 371 00:23:25,145 --> 00:23:26,210 I'm calling this in. 372 00:23:26,210 --> 00:23:29,056 I'll have two dozen cops on it in less than twenty minutes. 373 00:23:29,056 --> 00:23:30,627 No. 374 00:23:30,627 --> 00:23:33,587 No. Not until we figure out what's goin' on here. 375 00:23:33,587 --> 00:23:36,490 What are you talkin' about, Doctor? We got a national emergency here. 376 00:23:36,490 --> 00:23:38,639 There's plutonium in Boston. 377 00:23:38,639 --> 00:23:40,674 These people could be making a bomb. Okay, Doctor? 378 00:23:40,674 --> 00:23:42,638 - So I'm calling it in. - No, think about it, Woody. 379 00:23:42,638 --> 00:23:44,600 We don't even know who led us to the body this morning. 380 00:23:44,600 --> 00:23:47,014 We have a laundry list of crap that doesn't add up here, 381 00:23:47,014 --> 00:23:48,682 and now one of our own people's missing. 382 00:23:48,682 --> 00:23:50,996 Well, how do we know she's one of our own? 383 00:23:50,996 --> 00:23:53,448 I mean, think about it. What do we even know about this woman? 384 00:23:53,448 --> 00:23:55,470 Maybe she's in on the whole thing. 385 00:23:55,470 --> 00:23:57,246 Either way, we're being played. 386 00:23:57,246 --> 00:24:01,389 We have to fly below the radar here just until we can figure out who to believe. 387 00:24:01,389 --> 00:24:04,064 Peter, Bug, I want a full autopsy on Donald Brown. 388 00:24:04,064 --> 00:24:06,710 Nigel, go over everything you found in that hotel room. 389 00:24:06,710 --> 00:24:09,678 Woody, why don't you go back to our guy's house and 390 00:24:09,678 --> 00:24:12,086 see if you can get on Doctor Maguire's trail. 391 00:24:12,086 --> 00:24:13,584 Alright? 392 00:24:15,725 --> 00:24:17,480 I'm going with you. 393 00:24:34,003 --> 00:24:37,538 My apologies about the sparse accomodations. 394 00:24:38,043 --> 00:24:40,287 We're on a fixed budget. 395 00:24:47,705 --> 00:24:49,518 Have a seat. 396 00:24:49,518 --> 00:24:50,660 I'll stand if you don't mind. 397 00:24:50,660 --> 00:24:52,944 It wasn't a question. 398 00:25:05,367 --> 00:25:08,562 Are you in or not? 399 00:25:08,562 --> 00:25:10,772 Am I in what? 400 00:25:11,104 --> 00:25:14,899 Are you in? 401 00:25:14,899 --> 00:25:16,823 I don't know what you're talking about. 402 00:25:16,823 --> 00:25:20,299 It was my first day on the job. You've got the wrong person. 403 00:25:21,775 --> 00:25:26,838 Devan Maguire, born in Manhattan, Upper East Side. 404 00:25:26,838 --> 00:25:29,004 Mother, Dorothy, lives in Paris, France. 405 00:25:29,004 --> 00:25:31,835 Father, Roger, whereabouts unknown. 406 00:25:31,835 --> 00:25:33,204 Boarding school in Switzerland. 407 00:25:33,204 --> 00:25:36,346 Brown University undergrad. Med school, UCLA. 408 00:25:36,346 --> 00:25:40,086 Three years residence at Boston General. Am I in the ballpark? 409 00:25:40,086 --> 00:25:42,760 You forgot "enjoys long walks on the beach." 410 00:25:43,246 --> 00:25:45,723 So what, you did a Google search? 411 00:25:45,723 --> 00:25:48,350 I'm still the wrong person, and you're still a dirt bag. 412 00:25:48,350 --> 00:25:51,431 That's dirt bag with a gun. 413 00:25:52,963 --> 00:25:55,980 I was just there to get an ID from the lady. 414 00:25:56,323 --> 00:25:58,094 Then someone should be looking for you pretty soon. 415 00:25:58,094 --> 00:25:59,635 Exactly. 416 00:25:59,635 --> 00:26:01,915 So why don't you just let me walk out of here, 417 00:26:01,915 --> 00:26:05,377 and I'll forget all about the drugging and kidnapping, okay? 418 00:26:05,710 --> 00:26:07,451 Really. 419 00:26:09,626 --> 00:26:12,399 Just like that? 420 00:26:12,399 --> 00:26:15,143 Everyone's entitled to a bad day. 421 00:26:15,143 --> 00:26:18,337 We should talk about what you know first. 422 00:26:18,337 --> 00:26:22,884 See now, again, that would presuppose my knowing what you're talking about. 423 00:26:24,982 --> 00:26:26,865 Where is it? 424 00:26:26,865 --> 00:26:29,263 Where's what? 425 00:26:33,140 --> 00:26:36,209 You really don't know, do you? 426 00:26:39,299 --> 00:26:42,085 What are you gonna do with me? 427 00:26:45,390 --> 00:26:47,722 What about your chair? 428 00:26:49,069 --> 00:26:51,934 Don't say I never gave you anything. 429 00:27:09,692 --> 00:27:12,033 Her car. Morgue visitor's pass. 430 00:27:12,033 --> 00:27:15,104 Oh, is that a good sign or a bad sign? 431 00:27:15,104 --> 00:27:16,401 - Depends. - On what? 432 00:27:16,401 --> 00:27:18,709 Whether you believe in bad signs. 433 00:27:23,286 --> 00:27:24,846 Police! 434 00:27:28,693 --> 00:27:30,675 Alright, stay here. 435 00:27:31,302 --> 00:27:33,603 Oh, wait, wai- wai- wai- wait! 436 00:28:12,424 --> 00:28:14,812 She wasn't there. More specifically, nothing was. 437 00:28:14,812 --> 00:28:16,208 - Nothing, as in? - Nothing. 438 00:28:16,208 --> 00:28:17,359 Except the car. 439 00:28:17,359 --> 00:28:19,540 Neighbors said they saw a moving van come in and take everything 440 00:28:19,540 --> 00:28:21,056 out of the house in less than a half hour. 441 00:28:21,056 --> 00:28:22,589 We got a description of the van, but no plates. 442 00:28:22,589 --> 00:28:25,198 - We're not gonna find it. - Well, did you put an A- / APB? Yeah. 443 00:28:25,198 --> 00:28:27,048 She's gone, Garret. She's vanished. 444 00:28:27,048 --> 00:28:28,632 Well, let's not jump to conclusions yet. 445 00:28:28,632 --> 00:28:30,634 Oh, and wh- when should we jump to conclusions? 446 00:28:30,634 --> 00:28:32,570 When she rolls in here on a gurney? 447 00:28:32,570 --> 00:28:35,602 I mean, what if she is being held hostage or something? 448 00:28:35,936 --> 00:28:39,098 Oh. I'm sorry. 449 00:28:39,098 --> 00:28:43,069 It's okay. It's okay, we'll find her. 450 00:28:48,400 --> 00:28:49,901 Anything? 451 00:28:49,901 --> 00:28:51,870 Well, he didn't die from the gunshot. 452 00:28:51,870 --> 00:28:54,346 No hemorrhaging around the entrance wound. 453 00:28:54,346 --> 00:28:56,575 Well, so he died before he was shot. How's that help us? 454 00:28:56,575 --> 00:28:59,524 It doesn't. Just adds to the mystery. 455 00:28:59,524 --> 00:29:02,688 Yeah, but now we're on to something. Check this out. 456 00:29:03,148 --> 00:29:08,966 An electrode in his right aortic ventricle from a pacemaker. 457 00:29:08,966 --> 00:29:11,009 There should be a serial number on it. 458 00:29:11,009 --> 00:29:12,893 Exactly. 459 00:29:15,600 --> 00:29:18,867 Trace the number back to the patient it was implanted in. 460 00:29:19,600 --> 00:29:21,288 As good as a fingerprint. 461 00:29:21,288 --> 00:29:22,998 Congratulate me, fellas. 462 00:29:22,998 --> 00:29:26,249 Did you know that most upscale hotels have their own service 463 00:29:26,249 --> 00:29:28,607 that guests route their emails through? 464 00:29:28,607 --> 00:29:33,558 I did. I was able to capture four emails Donald Brown sent from his hotel room. 465 00:29:33,558 --> 00:29:36,796 All four were to a Leather Lauren. 466 00:29:36,796 --> 00:29:38,702 "Someday I will explain everything. 467 00:29:38,702 --> 00:29:41,177 For now, just know the deal will be done this afternoon 468 00:29:41,177 --> 00:29:43,096 and we can finally be together forever. 469 00:29:43,096 --> 00:29:47,460 Meet me at the bus stop on the southwest corner of Commonwealth and K at four p.m. 470 00:29:47,460 --> 00:29:49,852 Make sure you bring the package with you." 471 00:29:49,852 --> 00:29:51,639 The package. 472 00:29:52,756 --> 00:29:54,675 What the hell does that mean? 473 00:29:55,051 --> 00:29:58,948 Well, for our sake, I hope it means a suitcase full of plutonium. 474 00:29:59,470 --> 00:30:02,851 - Funny you should say that. - Why? 475 00:30:08,071 --> 00:30:10,196 Whoa, that's Leather Lauren? 476 00:30:10,196 --> 00:30:11,983 What, you were expecting Cameron Diaz? 477 00:30:11,983 --> 00:30:15,241 Well, yeah, actually. Uh, yeah. 478 00:30:24,646 --> 00:30:26,039 Lauren? 479 00:30:26,836 --> 00:30:28,646 Leather Lauren? 480 00:30:29,834 --> 00:30:31,401 Detective Hoyt, Boston PD. 481 00:30:31,401 --> 00:30:34,134 Do you mind if we ask you a few questions? 482 00:30:35,027 --> 00:30:37,371 Do you know a Donald Brown? 483 00:30:37,740 --> 00:30:39,722 What about him? 484 00:30:39,722 --> 00:30:42,179 I'm afraid he's dead. 485 00:30:42,179 --> 00:30:44,568 He's dead? 486 00:30:53,692 --> 00:30:56,969 Ma'am, what's in the suitcase? 487 00:31:10,716 --> 00:31:12,770 Where is it? 488 00:31:13,448 --> 00:31:16,091 Yeah, he asked you to bring a package with you. 489 00:31:16,091 --> 00:31:18,426 Do you have it? 490 00:31:21,803 --> 00:31:26,665 He told me that if anything happened to him, that I should go to the locker. 491 00:31:29,465 --> 00:31:31,779 - So who's our dead guy? - He's not Donald Brown. 492 00:31:31,779 --> 00:31:34,276 We traced the serial number on the pacemaker. 493 00:31:34,276 --> 00:31:37,383 It was implanted into one Edward Claxton 494 00:31:37,383 --> 00:31:41,619 from Phoenix, Arizona back in June nineteen ninety-six. 495 00:31:41,619 --> 00:31:43,496 Now are you ready for the weird part? 496 00:31:43,496 --> 00:31:44,921 You mean we're not there yet? 497 00:31:44,921 --> 00:31:48,342 Ed Claxton was hit by a car in nineteen ninety-eight, 498 00:31:48,342 --> 00:31:50,041 declared brain dead. 499 00:31:50,041 --> 00:31:53,140 He's been in a coma in a VA hospital outside of Phoenix, Arizona 500 00:31:53,140 --> 00:31:54,677 for the past five years. 501 00:31:54,677 --> 00:31:57,888 He was a beating heart corpse. 502 00:32:03,768 --> 00:32:04,970 I don't know where he went, I swear. 503 00:32:04,970 --> 00:32:08,380 You think we are screwing around here? That this is some kind of game? 504 00:32:08,380 --> 00:32:10,563 Now, one last time. Where is it? 505 00:32:10,563 --> 00:32:13,654 I'm telling you the truth. I don't know anything, I swear I don't. 506 00:32:13,654 --> 00:32:15,030 Alright. 507 00:32:15,499 --> 00:32:18,900 Alright, fine. 508 00:32:19,222 --> 00:32:20,905 No! 509 00:32:27,480 --> 00:32:29,082 You're a monster. 510 00:32:29,082 --> 00:32:31,180 No, I'm a businessman. 511 00:32:31,180 --> 00:32:33,762 And right now, you're standing in the way of my doing business. 512 00:32:33,762 --> 00:32:36,477 So what, are you gonna kill me now, too? 513 00:32:38,135 --> 00:32:41,578 If you are, at least tell me what this is all about. 514 00:32:43,369 --> 00:32:45,229 Weapons grade plutonium, 515 00:32:45,229 --> 00:32:47,975 enough for a small but very nasty nuclear weapon, 516 00:32:47,975 --> 00:32:50,159 and you are gonna help me find it. 517 00:32:50,159 --> 00:32:51,834 What makes you think I know how to do that? 518 00:32:51,834 --> 00:32:56,029 Donald Brown's body shows up dead in the local morgue with no ID. 519 00:32:56,029 --> 00:32:58,948 Someone claiming to be the FBI comes in, guns blazing, 520 00:32:58,948 --> 00:33:00,528 and muscles you and your cronies 521 00:33:00,528 --> 00:33:04,006 into figuring out where the body's been since falling off their grid. Am I close? 522 00:33:04,006 --> 00:33:06,868 We know that you've tracked down his hotel, even traced his emails. 523 00:33:06,868 --> 00:33:09,001 So unless you guys suck at your jobs, 524 00:33:09,001 --> 00:33:10,941 you are bound to have found out something by now. 525 00:33:10,941 --> 00:33:13,892 Unfortunately, I can't find out what that is. 526 00:33:13,892 --> 00:33:15,999 But you can. 527 00:33:16,446 --> 00:33:18,710 What's your boss's number? 528 00:33:18,710 --> 00:33:20,360 I don't know. 529 00:33:20,360 --> 00:33:21,940 I told you it was my first day on the job. 530 00:33:21,940 --> 00:33:24,393 You're not stupid. 531 00:33:28,596 --> 00:33:30,708 Lily Lebowski. 532 00:33:32,108 --> 00:33:34,648 Devan. Oh, thank God. Where are you? 533 00:33:34,648 --> 00:33:37,552 I just- I need to know where we are with the Donald Brown case. 534 00:33:37,552 --> 00:33:39,431 Why? What's g- what's going on? 535 00:33:39,431 --> 00:33:42,960 Lily, just- just tell me. What do we know? 536 00:33:45,403 --> 00:33:47,897 Any idea where the plutonium is? 537 00:33:47,897 --> 00:33:49,212 How do you know about the plutonium? 538 00:33:49,212 --> 00:33:51,426 Do we know where it is? 539 00:33:51,426 --> 00:33:53,544 Uh, Doctor Ma- 540 00:33:53,544 --> 00:33:54,965 -- Detective Hoyt at the train station. 541 00:33:54,965 --> 00:33:57,836 Something about a- a key to a locker, but-- 542 00:33:57,836 --> 00:34:01,432 Devan? Devan. 543 00:34:01,432 --> 00:34:04,215 Well, there. That wasn't so hard, was it? 544 00:34:04,215 --> 00:34:06,636 What's really going on here? 545 00:34:06,636 --> 00:34:09,647 None of this makes any sense. 546 00:34:12,131 --> 00:34:13,793 Hey. 547 00:34:14,504 --> 00:34:17,526 Why haven't you killed me yet? 548 00:34:29,462 --> 00:34:31,091 There it is. 549 00:34:36,788 --> 00:34:38,440 Got a signal. 550 00:34:44,056 --> 00:34:48,815 Open it up, come on. / It's only emitting fifteen m.r.'s. It's safe to touch. 551 00:34:51,991 --> 00:34:54,955 Oh, man. Oh, man. Oh, man. 552 00:34:54,955 --> 00:34:57,228 Oh, man. Oh, man. 553 00:35:12,622 --> 00:35:14,678 We'll take that. 554 00:35:30,144 --> 00:35:32,828 This day has been insane, just insane. 555 00:35:32,828 --> 00:35:34,430 First, we find some dead guy in an alley 556 00:35:34,430 --> 00:35:36,672 who happens to have been brain dead the last five years. 557 00:35:36,672 --> 00:35:39,633 Then some dude straight out of a Tom Clancy novel shows up in your office, 558 00:35:39,633 --> 00:35:41,624 but it turns out he doesn't even exist. 559 00:35:41,624 --> 00:35:43,781 Then Lily and I got to the dead guy's house, but guess what? 560 00:35:43,781 --> 00:35:45,024 There is no house. 561 00:35:45,024 --> 00:35:47,466 Now we got Uzis. Nobody mentioned anything about Uzis. 562 00:35:47,466 --> 00:35:51,142 Uh, hey, chaps. That van behind us-- / What about it? 563 00:35:51,142 --> 00:35:53,208 - Just took the last three turns with us. - Great. 564 00:35:53,208 --> 00:35:55,389 Now we're being tailed. 565 00:36:13,324 --> 00:36:15,952 Don't say I never gave you anything back. 566 00:37:03,026 --> 00:37:05,451 Alright, men. You know what to do. 567 00:37:15,740 --> 00:37:17,074 - Macy. - Doctor Macy. 568 00:37:17,074 --> 00:37:18,731 It's Devan Maguire. 569 00:37:19,455 --> 00:37:20,273 Where are you? 570 00:37:20,273 --> 00:37:23,663 Uh, I'm in an airplane hangar here at Logan. Hangar eighteen. 571 00:37:23,663 --> 00:37:25,583 They've got suitcases filled with-- Plutonium, we know. 572 00:37:25,583 --> 00:37:28,546 Just hold on. We're less than ten minutes away. 573 00:37:31,611 --> 00:37:34,656 Devan? Devan! 574 00:37:45,445 --> 00:37:48,313 - Where is she? - Hangar eighteen at Logan. 575 00:37:48,313 --> 00:37:51,319 Smart ass. See if you can tail this. 576 00:37:57,901 --> 00:37:59,250 No! No! 577 00:38:15,073 --> 00:38:16,782 Let's go. 578 00:38:17,326 --> 00:38:19,109 Just leave it. 579 00:38:20,833 --> 00:38:22,228 Doctor Macy, you've got a shotgun to your right side. 580 00:38:22,228 --> 00:38:23,556 I hope you know how to use it. 581 00:38:23,556 --> 00:38:24,985 Now, we should wait for backup, Woody. 582 00:38:24,985 --> 00:38:26,003 - It's a little late for that. - Woody, wou- 583 00:38:26,003 --> 00:38:28,094 Boston PD! Drop your weapons! 584 00:38:30,453 --> 00:38:33,910 I said drop your weapons and show me your hands! 585 00:38:34,929 --> 00:38:37,478 Why aren't they shooting at us? 586 00:38:45,541 --> 00:38:48,306 Let's have everyone drop their weapons and come forward. 587 00:38:48,306 --> 00:38:51,349 Whoa-whoa-whoa, what are you doin'? Are you crazy? They have guns! 588 00:38:54,423 --> 00:38:56,807 We found you. It's over. 589 00:39:09,688 --> 00:39:12,151 Devan, get the hell outa there! 590 00:39:12,151 --> 00:39:15,151 It's alright, Doctor Macy. No one's gonna shoot me. 591 00:39:15,151 --> 00:39:17,703 There are no bullets in their guns. 592 00:39:17,703 --> 00:39:20,288 Think about it. None of this makes any sense. 593 00:39:20,288 --> 00:39:23,760 Donald Brown's house was nothing but a fake set. 594 00:39:23,760 --> 00:39:27,278 His wife, shot at close range, ten feet from where I was standing, 595 00:39:27,278 --> 00:39:28,851 no trace of blood anywhere. 596 00:39:28,851 --> 00:39:32,015 No blood splatter on the guy who supposedly killed her. 597 00:39:32,015 --> 00:39:34,728 And then, of course, there's this. 598 00:39:35,952 --> 00:39:38,840 Plutonium is in a constant state of decay. 599 00:39:38,840 --> 00:39:41,439 It should be warm to the touch. 600 00:39:41,439 --> 00:39:43,953 That is, unless it's just... 601 00:39:52,385 --> 00:39:54,911 sand. 602 00:39:57,818 --> 00:40:00,250 It's over. She knows. 603 00:40:10,206 --> 00:40:12,196 What the hell is goin' on? 604 00:40:14,920 --> 00:40:18,787 Scannell, or whatever your name is, 605 00:40:18,787 --> 00:40:20,922 what is this, and who are you guys? 606 00:40:20,922 --> 00:40:24,500 Nuclear Emergency Search Team, NEST. / NEST? 607 00:40:24,500 --> 00:40:27,234 This whole day, this whole thing, it was a scenario. 608 00:40:27,234 --> 00:40:29,352 - What do you mean, a scenario? - A game, Doctor. 609 00:40:29,352 --> 00:40:31,608 Team A carries the football into an urban environment. 610 00:40:31,608 --> 00:40:33,088 Team B searches for Team A. 611 00:40:33,088 --> 00:40:35,408 Why the hell didn't you tell me this from the beginning? 612 00:40:35,408 --> 00:40:37,296 It would have defeated the whole purpose. 613 00:40:37,296 --> 00:40:40,911 We needed to see how local authorities would react. 614 00:40:40,911 --> 00:40:43,249 Had to be as real as possible. 615 00:40:43,249 --> 00:40:45,492 - No hard feelings, I hope. - No. 616 00:40:52,064 --> 00:40:54,065 You stole some poor brain dead bastard 617 00:40:54,065 --> 00:40:57,299 from a VA hospital and put two bullets in him. For what? 618 00:40:57,299 --> 00:40:58,883 A game? 619 00:40:58,883 --> 00:41:02,275 It's one thing to use me, but you put people I care about in harm's way. 620 00:41:02,275 --> 00:41:04,026 So, sure, no hard feelings. 621 00:41:04,026 --> 00:41:08,097 But the next time I see you in my morgue, it better be on a slab. 622 00:41:24,987 --> 00:41:27,639 That was a stupid thing you did today. 623 00:41:27,639 --> 00:41:29,412 I know. 624 00:41:29,938 --> 00:41:33,143 Seemed like a good idea at the time. 625 00:41:33,503 --> 00:41:37,799 Look, I know we didn't get off on the right foot here, 626 00:41:37,799 --> 00:41:40,940 so I'll understand if you don't want to stay. 627 00:41:40,940 --> 00:41:43,910 Just tell me it's not always this action-packed around here. 628 00:41:43,910 --> 00:41:46,596 Today, this was nothin'. 629 00:41:48,471 --> 00:41:50,411 You don't have to decide now, but if you're staying, 630 00:41:50,411 --> 00:41:54,028 we've got a staff meeting at eight a.m. sharp. 631 00:42:01,556 --> 00:42:03,987 Then I'll see you in the morning. 632 00:42:25,550 --> 00:42:31,701 ÀÚ¸·Á¦ÀÛ - NSC °¡Á·Á¦ÀÛ (http://club.nate.com/tsm) 633 00:42:31,751 --> 00:42:36,301 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.