All language subtitles for Crossing Jordan s01e22 secrets and lies 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:31,231 --> 00:00:32,960 Jordan. 3 00:00:33,600 --> 00:00:35,693 Sorry to drag you out of bed. 4 00:00:35,769 --> 00:00:37,202 Who'd miss a chance to wander the halls 5 00:00:37,270 --> 00:00:40,603 of a mental institution in the middle of the night? 6 00:00:40,807 --> 00:00:42,934 Bad choice for a first date? 7 00:00:43,576 --> 00:00:45,271 Man, this place is depressing. 8 00:00:45,345 --> 00:00:48,337 Which is kind of ironic when you think about it. 9 00:00:48,782 --> 00:00:50,147 Or not. 10 00:00:50,517 --> 00:00:52,610 So, fill me in on our DOA. 11 00:00:52,685 --> 00:00:53,982 Erin Meyers, 24. 12 00:00:54,054 --> 00:00:56,921 Nurse found her hanging by a belt during a room check. 13 00:00:56,990 --> 00:00:58,457 Cheery. How long had she been here? 14 00:00:58,525 --> 00:00:59,617 I don't know, five years. 15 00:01:00,827 --> 00:01:01,919 Hi. 16 00:01:01,995 --> 00:01:04,520 Hi. Hi, hi, hi. 17 00:01:05,031 --> 00:01:06,020 Now we're getting somewhere. 18 00:01:06,099 --> 00:01:07,657 Something I can do for you? 19 00:01:07,734 --> 00:01:10,259 I'm Davey. Davey, Davey, Davey. 20 00:01:11,004 --> 00:01:13,472 Good to meet you, Davey. I'm Jordan. If you'll excuse me. 21 00:01:13,540 --> 00:01:15,269 Jordan, that's a boy's name. 22 00:01:15,341 --> 00:01:17,434 Not this time. 23 00:01:17,577 --> 00:01:19,135 Look, I'd love to stay and chat. 24 00:01:19,212 --> 00:01:20,611 Erin's dead. 25 00:01:20,680 --> 00:01:23,114 That's right. Did you know her? 26 00:01:23,516 --> 00:01:24,949 She was a good girl. 27 00:01:25,018 --> 00:01:26,508 What do you mean? 28 00:01:26,586 --> 00:01:28,281 Time for bed, Davey. 29 00:01:28,354 --> 00:01:30,447 Bye, bye, bye. 30 00:01:43,603 --> 00:01:45,400 Jordan. 31 00:01:47,774 --> 00:01:49,241 We're up here. 32 00:01:49,309 --> 00:01:50,401 Yeah. 33 00:02:08,228 --> 00:02:09,957 Let's get her down from there. 34 00:02:10,029 --> 00:02:14,159 Come on, fellows. Guys, let's get her down and put her on the bed. 35 00:02:15,668 --> 00:02:18,262 Uh, Dr. Hacken, this is Dr. Cavanaugh from the M.E.'s Office. 36 00:02:18,338 --> 00:02:22,035 Hi, I'm Keith Hacken. I was Erin's primary psychiatrist. 37 00:02:22,242 --> 00:02:24,142 Any idea what happened? 38 00:02:24,911 --> 00:02:29,371 She must have stolen the belt and hung herself in between room checks. 39 00:02:30,216 --> 00:02:31,774 What was wrong with her? 40 00:02:31,851 --> 00:02:34,376 She suffered from paranoid delusions. 41 00:02:35,221 --> 00:02:37,121 Any prior suicide attempts? 42 00:02:37,190 --> 00:02:39,021 Not according to her history, no. 43 00:02:39,092 --> 00:02:41,026 Did she ever talk about wanting to kill herself? 44 00:02:41,094 --> 00:02:43,324 She voiced a desire to die. 45 00:02:44,130 --> 00:02:45,859 So that's a yes? 46 00:02:46,032 --> 00:02:48,660 As you know, a stated desire to die 47 00:02:48,735 --> 00:02:50,635 doesn't necessarily indicate suicidal... 48 00:02:51,971 --> 00:02:54,303 ...intent. If you'll excuse me, 49 00:02:54,374 --> 00:02:57,468 this incident has the whole place in an uproar. 50 00:02:58,444 --> 00:03:00,674 Nothing like the sound of shrink double-talk. 51 00:03:00,747 --> 00:03:02,772 He's got liability issues. 52 00:03:03,683 --> 00:03:05,583 Let me get started. 53 00:03:06,486 --> 00:03:07,953 Huh. No petechial hemorrhaging. 54 00:03:08,021 --> 00:03:09,010 That's odd. 55 00:03:09,155 --> 00:03:11,487 Is it always present with suffocation? 56 00:03:11,558 --> 00:03:14,083 Not always, but it's pretty standard. 57 00:03:14,727 --> 00:03:15,921 Look at this. 58 00:03:15,995 --> 00:03:18,429 No abrasions, no burning on the neck. 59 00:03:18,498 --> 00:03:21,194 Just an indentation where the belt was. 60 00:03:21,301 --> 00:03:25,294 People who hang themselves usually struggle, even when they want to die. 61 00:03:25,371 --> 00:03:27,134 But we found her hanging. 62 00:03:27,207 --> 00:03:30,904 Yeah, but there's a pretty good chance she was already dead. 63 00:04:02,742 --> 00:04:05,939 Jordan, heard that Summit View case took an interesting twist. 64 00:04:06,012 --> 00:04:07,070 I'll know more after the autopsy. 65 00:04:07,146 --> 00:04:10,240 Well, just promise me this isn't you trying to spice things up, all right? 66 00:04:10,316 --> 00:04:12,443 Trust me, I'd be happy enough not to have to see that place again. 67 00:04:12,518 --> 00:04:13,507 Hey, Jordan. 68 00:04:13,586 --> 00:04:14,644 Oh, morning, Lily. 69 00:04:14,721 --> 00:04:17,281 Uh, Dr. Macy, your ex-wife called, she said it was important. 70 00:04:17,357 --> 00:04:19,018 Thanks, Lily. 71 00:04:20,660 --> 00:04:21,820 What's shaking in corpse city? 72 00:04:21,894 --> 00:04:23,361 How'd you do on the '56 Robby? 73 00:04:23,429 --> 00:04:24,691 I snagged it for a song. 74 00:04:24,764 --> 00:04:26,356 Oh, rock on! 75 00:04:26,432 --> 00:04:27,456 Will you bring it by later? 76 00:04:27,533 --> 00:04:30,093 I definitely will, yeah. Oh, good. 77 00:04:31,037 --> 00:04:32,504 "'56 Robby"? 78 00:04:32,805 --> 00:04:34,238 I, uh... 79 00:04:34,307 --> 00:04:36,275 I collect antique robots. 80 00:04:38,478 --> 00:04:40,309 That's interesting. 81 00:04:40,380 --> 00:04:42,041 Wow, you, uh... You never told me that. 82 00:04:42,115 --> 00:04:44,345 You never asked. How's our DOA? 83 00:04:44,684 --> 00:04:46,015 Headed for autopsy right now. 84 00:04:46,085 --> 00:04:47,382 Is it okay if I tag along? 85 00:04:47,453 --> 00:04:49,284 Only if I can hear all about Robby while I work. 86 00:04:49,522 --> 00:04:51,854 See, this is why I don't tell you things, Jordan. 87 00:04:55,862 --> 00:04:57,090 I don't get it. 88 00:04:57,163 --> 00:04:59,097 What's a nice, young, sweet girl like Lily doing 89 00:04:59,165 --> 00:05:01,633 hanging around with a bunch of dead bodies all day long? 90 00:05:01,701 --> 00:05:04,169 You mean as opposed to a bitter, old, messed-up broad like me? 91 00:05:04,237 --> 00:05:05,966 No, no, no. Hey, come on. 92 00:05:06,039 --> 00:05:07,802 You have a specialty. You're an M.E. 93 00:05:07,874 --> 00:05:11,469 What Lily does she could do in any old office, with a view or something. 94 00:05:11,544 --> 00:05:14,069 I'm just messing with you. Lily's great. 95 00:05:14,147 --> 00:05:15,671 You find anything yet? 96 00:05:15,748 --> 00:05:17,409 It's what I haven't found. 97 00:05:17,483 --> 00:05:20,179 There's no bleeding in the muscle tissue around her neck. 98 00:05:20,453 --> 00:05:21,442 Okay. 99 00:05:21,521 --> 00:05:23,512 And the hyoid bone's fractured from the hanging, 100 00:05:23,589 --> 00:05:25,523 but there's no blood there, either. 101 00:05:25,591 --> 00:05:26,888 Okay. 102 00:05:28,161 --> 00:05:30,721 You don't bleed after you die, Woody. 103 00:05:31,297 --> 00:05:34,755 No blood means she was already dead before she was hung. 104 00:05:34,867 --> 00:05:36,596 So, you were right. 105 00:05:36,969 --> 00:05:38,334 Someone murdered her and then hung her 106 00:05:38,404 --> 00:05:40,201 to make it look like a suicide. 107 00:05:40,273 --> 00:05:41,672 Only problem now is, 108 00:05:41,741 --> 00:05:43,709 I don't have the slightest idea what really killed her. 109 00:05:43,776 --> 00:05:45,038 Woodrow, JCav. 110 00:05:45,111 --> 00:05:46,874 I got our young lady's blood tests. 111 00:05:46,946 --> 00:05:48,777 Well, anything there to tell us how she was murdered? 112 00:05:48,848 --> 00:05:52,944 There's a rumor going around that you made off with a mint '56 Robby. 113 00:05:53,052 --> 00:05:54,314 Oh, yeah. 114 00:05:54,387 --> 00:05:55,513 Oh, sweet. 115 00:05:55,588 --> 00:05:56,885 And the blood tests? 116 00:05:56,956 --> 00:05:58,856 Nothing unusual in her tox screen, 117 00:05:58,925 --> 00:06:01,826 considering the potpourri of meds that she was taking, 118 00:06:01,894 --> 00:06:03,828 but look, here's an interesting little tidbit. 119 00:06:03,896 --> 00:06:06,262 Her Beta hCG level was elevated. 120 00:06:06,632 --> 00:06:07,894 That complicates things. 121 00:06:07,967 --> 00:06:09,195 I'll say. 122 00:06:09,268 --> 00:06:11,031 English, somebody? 123 00:06:11,104 --> 00:06:13,197 She was pregnant. She was pregnant. 124 00:06:19,379 --> 00:06:21,677 Little early for lunch, isn't it? 125 00:06:22,448 --> 00:06:24,040 You remember bringing Abby here? 126 00:06:24,117 --> 00:06:25,641 Sure, it was her first meal out. 127 00:06:25,718 --> 00:06:28,915 More food on the floor than on the table, as I recall. 128 00:06:28,988 --> 00:06:31,582 Only pancakes she'd eat besides yours. 129 00:06:38,531 --> 00:06:40,499 What's going on, Maggie? 130 00:06:44,937 --> 00:06:46,734 I'm late. 131 00:06:49,108 --> 00:06:50,302 You're late? 132 00:06:50,376 --> 00:06:51,365 Yes. You're kidding? 133 00:06:51,444 --> 00:06:52,672 No. 134 00:06:56,249 --> 00:06:57,511 How long? 135 00:06:58,618 --> 00:07:01,246 Two weeks and... And counting. 136 00:07:02,288 --> 00:07:05,121 Is... Is there any chance that, uh, 137 00:07:05,658 --> 00:07:08,149 you know, it's just not coming back? 138 00:07:08,761 --> 00:07:10,558 No. 139 00:07:10,630 --> 00:07:11,722 But thanks for that. 140 00:07:11,798 --> 00:07:13,026 No, I didn't mean to suggest that... 141 00:07:13,099 --> 00:07:15,192 What, that I'm old? 142 00:07:16,436 --> 00:07:17,733 Come on. 143 00:07:20,473 --> 00:07:22,065 Does Abby know? 144 00:07:22,975 --> 00:07:24,738 No, of course not. 145 00:07:27,413 --> 00:07:30,746 I just wanted to tell you before I went to see the doctor. 146 00:07:30,817 --> 00:07:32,011 Can't you do one of those home test thing... 147 00:07:32,084 --> 00:07:35,019 I did. I want a blood test to be sure. 148 00:07:37,590 --> 00:07:39,148 When are you going? 149 00:07:39,225 --> 00:07:41,216 The day after tomorrow. 150 00:07:41,928 --> 00:07:43,327 I can go with you. No. 151 00:07:45,264 --> 00:07:47,164 It's okay. 152 00:07:53,806 --> 00:07:54,898 Pregnant? 153 00:07:54,974 --> 00:07:57,033 Based on the unborn fetus, I'd say six weeks. 154 00:07:57,109 --> 00:07:58,667 We're gonna need to talk to some of the patients. 155 00:07:58,744 --> 00:08:00,837 Her best friend was Kelly McDonald. 156 00:08:00,913 --> 00:08:02,278 I met a guy in the hallway named Davey 157 00:08:02,348 --> 00:08:03,679 who seemed pretty interested in her. 158 00:08:03,749 --> 00:08:06,775 Davey was like a big brother to her, very protective. 159 00:08:06,953 --> 00:08:09,751 Anyone else you know of who could have gotten Erin pregnant? 160 00:08:09,822 --> 00:08:11,915 You know I'm bound by confidentiality. 161 00:08:11,991 --> 00:08:15,051 Let's not let confidentiality shield a murderer. 162 00:08:15,795 --> 00:08:17,592 All the patients are supervised in the common room. 163 00:08:17,663 --> 00:08:20,325 There are bed checks performed four times an hour every night. 164 00:08:20,399 --> 00:08:22,230 So, you're saying no one could have been in her room 165 00:08:22,301 --> 00:08:23,700 long enough for her to get pregnant? 166 00:08:23,769 --> 00:08:25,896 It seems highly unlikely. 167 00:08:25,972 --> 00:08:28,566 You were alone with her, though, right? 168 00:08:28,708 --> 00:08:30,471 During the sessions. 169 00:08:30,676 --> 00:08:31,768 What are you suggesting? 170 00:08:31,844 --> 00:08:34,142 Just that you were the only guy who seemed to have any, uh, 171 00:08:34,213 --> 00:08:35,407 alone time with her. 172 00:08:35,481 --> 00:08:37,108 I was her doctor. 173 00:08:37,183 --> 00:08:40,710 I was one of the few people in this world who tried to help her. 174 00:08:40,853 --> 00:08:43,481 Kelly's in there. I'll be in my office. 175 00:08:55,268 --> 00:08:56,735 Kelly McDonald? 176 00:08:56,802 --> 00:08:58,292 Yeah? 177 00:09:00,306 --> 00:09:02,297 I'm Detective Woody Hoyt. 178 00:09:03,075 --> 00:09:06,067 This is Jordan Cavanaugh of the M.E.'s Office. 179 00:09:08,514 --> 00:09:11,915 You cut up dead people and they lock me in the nut house. 180 00:09:11,984 --> 00:09:13,781 Some world. 181 00:09:14,887 --> 00:09:16,548 Roll of the dice, I guess. 182 00:09:18,424 --> 00:09:21,518 Do you mind if we talk to you about Erin Meyers? 183 00:09:22,862 --> 00:09:24,523 I can't believe she's dead. 184 00:09:24,597 --> 00:09:25,928 Were you close friends? 185 00:09:25,998 --> 00:09:28,626 As close as you can be in a hellhole like this. 186 00:09:29,535 --> 00:09:31,526 This doesn't look so bad. 187 00:09:32,204 --> 00:09:33,228 Trust me. 188 00:09:33,306 --> 00:09:36,935 You wouldn't like the chocolates they leave on your pillow. 189 00:09:37,476 --> 00:09:39,671 You know anyone who would want to hurt Erin? 190 00:09:41,347 --> 00:09:43,440 Contrary to popular belief, 191 00:09:43,683 --> 00:09:45,981 folks in here aren't the ones that hurt people. 192 00:09:46,052 --> 00:09:47,110 Oh, I wasn't saying... 193 00:09:47,186 --> 00:09:48,847 That woman over there, 194 00:09:48,921 --> 00:09:50,786 her parents thought it was fun to shave her head 195 00:09:50,856 --> 00:09:52,915 while they watched Carson. 196 00:09:52,992 --> 00:09:54,823 That's horrible. And that guy... 197 00:09:55,261 --> 00:09:57,422 Davey? Yeah, Davey. 198 00:09:58,197 --> 00:10:01,132 His mother liked to electrocute his privates. 199 00:10:01,601 --> 00:10:04,229 She didn't like him playing with girls. 200 00:10:04,470 --> 00:10:06,097 I didn't mean to suggest anything. 201 00:10:06,172 --> 00:10:09,073 Only one guy in here I know who's dangerous. 202 00:10:10,343 --> 00:10:12,538 The guy making origami birds? 203 00:10:12,645 --> 00:10:14,374 Yep. 204 00:10:14,447 --> 00:10:17,041 Killed his wife and two little kids. 205 00:10:17,850 --> 00:10:20,250 Maybe we should be talking to him. 206 00:10:20,419 --> 00:10:22,148 Good luck. 207 00:10:22,688 --> 00:10:25,020 Redding hasn't talked in over 10 years. 208 00:10:25,091 --> 00:10:27,616 That's why he's here instead of jail. 209 00:10:32,531 --> 00:10:34,931 Erin didn't kill herself, did she? 210 00:10:37,803 --> 00:10:39,794 I didn't think so. 211 00:10:40,106 --> 00:10:44,270 If you want to help your friend, please just tell us what you know. 212 00:10:45,344 --> 00:10:46,811 Who, me? 213 00:10:47,146 --> 00:10:48,135 Yeah. 214 00:10:52,618 --> 00:10:54,483 I don't know anything. 215 00:10:58,290 --> 00:11:00,315 Fresh air feels that much better when you get outside. 216 00:11:01,494 --> 00:11:02,961 I don't know, they're all getting help in there. 217 00:11:03,029 --> 00:11:04,758 Scary to think where they'd be without it. 218 00:11:04,830 --> 00:11:06,695 There but for the grace of God. 219 00:11:06,766 --> 00:11:08,631 Anyway, I'd like to talk to that Redding guy. 220 00:11:08,701 --> 00:11:11,795 I'd like to run Dr. Hacken's DNA against the fetus from Erin Meyers. 221 00:11:11,871 --> 00:11:13,896 I'll work on a court order. 222 00:11:15,141 --> 00:11:16,904 What do you got there? 223 00:11:16,976 --> 00:11:18,238 Hairclip. 224 00:11:18,310 --> 00:11:20,244 Somebody probably lost it. 225 00:11:20,479 --> 00:11:21,969 Or they left it. 226 00:11:22,048 --> 00:11:24,073 Hey, Jordan. You got a minute? 227 00:11:24,150 --> 00:11:25,674 Actually, I'm, uh, kind of in the middle of something. 228 00:11:25,751 --> 00:11:27,412 So, I had lunch with Maggie. 229 00:11:27,486 --> 00:11:29,613 Oh, how'd that go? It was kind of complicated. 230 00:11:29,689 --> 00:11:32,590 Really? That's why I was hoping we could talk. 231 00:11:32,658 --> 00:11:35,684 We can do this later, can't we, Garret? 232 00:11:49,875 --> 00:11:51,467 Can you enlarge this for me? 233 00:11:51,544 --> 00:11:53,011 Enlarge, reduce, 234 00:11:53,079 --> 00:11:55,673 I can make it do cartwheels if you like. 235 00:11:55,748 --> 00:11:56,874 Pretty lady. 236 00:11:56,949 --> 00:11:57,938 Yeah. 237 00:11:58,017 --> 00:11:59,780 I sort of see a resemblance. 238 00:11:59,852 --> 00:12:01,820 Mmm-hmm. 239 00:12:14,834 --> 00:12:16,631 That's times 15. 240 00:12:17,536 --> 00:12:19,197 A little bigger. 241 00:12:20,272 --> 00:12:22,570 Now, go in closer on the hairclip. 242 00:12:22,842 --> 00:12:24,833 And times four. 243 00:12:40,226 --> 00:12:42,057 Jordan? 244 00:12:49,568 --> 00:12:51,058 Jordan. 245 00:12:56,275 --> 00:12:57,640 Jordan? 246 00:13:02,615 --> 00:13:04,378 Mommy? Mommy, I'm here. 247 00:13:04,450 --> 00:13:05,474 Jordan? 248 00:13:05,551 --> 00:13:06,677 Jordan. 249 00:13:06,752 --> 00:13:07,741 Lily. 250 00:13:11,290 --> 00:13:12,951 It's a rough case, huh? 251 00:13:13,025 --> 00:13:14,549 Yeah, if you weren't wacky starting out, 252 00:13:14,627 --> 00:13:17,061 two days at Summit View would do the trick. 253 00:13:17,129 --> 00:13:20,360 Can't imagine it's any worse than hanging out here. 254 00:13:20,733 --> 00:13:22,860 Is this about Garret? 255 00:13:24,203 --> 00:13:25,693 It's about me. 256 00:13:26,105 --> 00:13:28,437 You're not thinking about leaving us, are you? 257 00:13:28,507 --> 00:13:31,135 All I know is that I need something to change. 258 00:13:31,210 --> 00:13:33,075 Plus I'm not even helping out here. 259 00:13:33,145 --> 00:13:34,578 That's not true. 260 00:13:34,647 --> 00:13:38,344 Well, whether it's true or not, I can't be who I want to be in this place. 261 00:13:38,417 --> 00:13:40,112 Not anymore. 262 00:13:42,121 --> 00:13:44,646 Anyway, boo-hoo for me, right? 263 00:13:46,725 --> 00:13:49,455 Look, I got to go run an errand, but, uh, 264 00:13:49,528 --> 00:13:51,052 we can talk when I get back, right? 265 00:13:51,130 --> 00:13:52,392 I'm fine. 266 00:13:53,999 --> 00:13:55,466 Really. 267 00:13:56,035 --> 00:13:58,435 But I appreciate the offer. 268 00:14:14,253 --> 00:14:16,517 Mommy, I'm here. 269 00:14:22,695 --> 00:14:23,992 Excuse me. 270 00:14:24,063 --> 00:14:26,793 When did you cut down the tree out front? 271 00:14:27,066 --> 00:14:28,158 Tree? 272 00:14:28,234 --> 00:14:29,599 The big oak tree. 273 00:14:29,668 --> 00:14:31,067 There's a stump out front. 274 00:14:31,136 --> 00:14:34,435 Oh. I'd say over 10 years now. 275 00:14:37,810 --> 00:14:39,277 Keep everyone inside. 276 00:14:39,445 --> 00:14:41,413 Looks like an accident. 277 00:14:48,254 --> 00:14:50,779 Hi. Detective Hoyt, please. 278 00:15:01,500 --> 00:15:03,229 What's wrong with Mom? 279 00:15:03,302 --> 00:15:04,599 Why aren't you in school? 280 00:15:04,703 --> 00:15:06,603 It's called lunch, Dad. 281 00:15:08,374 --> 00:15:10,535 She was crying this morning and she wouldn't tell me why. 282 00:15:10,609 --> 00:15:13,100 Well, I have no idea. 283 00:15:13,512 --> 00:15:16,106 Why didn't you come over last night? 284 00:15:16,181 --> 00:15:17,944 Look, Abby, what happens between your mom and me... 285 00:15:18,017 --> 00:15:21,282 Affects me, whether you like it or not. 286 00:15:21,353 --> 00:15:23,719 Did you guys have a fight? 287 00:15:24,390 --> 00:15:27,188 I'm not having this conversation with you. 288 00:15:27,593 --> 00:15:29,026 Are you guys cooling off for a while? 289 00:15:29,094 --> 00:15:31,187 I will not be third-degreed by my own daughter. 290 00:15:31,263 --> 00:15:33,026 Oh, well, what then? 291 00:15:33,265 --> 00:15:35,358 What, did you knock her up? 292 00:15:38,070 --> 00:15:39,059 Oh, my God. 293 00:15:39,138 --> 00:15:41,265 Abby, listen. I can't believe this. 294 00:15:41,340 --> 00:15:43,831 I get put on house arrest for so much as looking at a guy, 295 00:15:43,909 --> 00:15:46,275 and then you go do this? 296 00:15:46,345 --> 00:15:48,870 Tell me I'm not having a little brother or sister. 297 00:15:48,948 --> 00:15:50,142 Tell me. 298 00:15:50,215 --> 00:15:52,308 Your mother is not pregnant. 299 00:15:52,384 --> 00:15:54,045 I hope not. 300 00:16:01,260 --> 00:16:02,318 Hey. 301 00:16:02,394 --> 00:16:04,021 Davey, right? Hi. 302 00:16:04,096 --> 00:16:05,461 Hi, do you know anything about this? 303 00:16:05,531 --> 00:16:08,295 Hi, Jordan, who's a girl, not a boy. 304 00:16:08,367 --> 00:16:11,768 That's right, yeah. Hey, did you know this girl Kelly? 305 00:16:12,705 --> 00:16:14,195 Kelly, who's a girl. 306 00:16:14,273 --> 00:16:15,365 Uh-huh. 307 00:16:15,441 --> 00:16:17,102 Kelly, who was a good girl. 308 00:16:17,176 --> 00:16:18,302 Yeah, like Erin. 309 00:16:18,377 --> 00:16:21,244 Good girl, good girl, good girl. 310 00:16:21,313 --> 00:16:23,076 Okay, Davey, thanks. 311 00:16:24,416 --> 00:16:25,940 You get his phone number? 312 00:16:26,018 --> 00:16:28,111 I can't help thinking this guy knows something. 313 00:16:28,187 --> 00:16:31,088 Sometimes still waters are just stagnant. 314 00:16:31,156 --> 00:16:33,590 This poor girl. You were here when this happened? 315 00:16:33,659 --> 00:16:35,456 Yeah. Why's that? 316 00:16:35,527 --> 00:16:37,017 I was looking into something. 317 00:16:37,096 --> 00:16:38,688 Why didn't you call me? 318 00:16:38,764 --> 00:16:39,822 Didn't pan out. 319 00:16:39,898 --> 00:16:41,798 Look, you want to find out what happened to her or what? 320 00:16:41,867 --> 00:16:45,234 Yeah, looks like she jumped from that window. 321 00:16:45,437 --> 00:16:46,870 Except she didn't. 322 00:16:46,939 --> 00:16:48,566 Of course she didn't. 323 00:16:48,640 --> 00:16:50,767 Look, she's on her back and her head is away from the building. 324 00:16:50,843 --> 00:16:55,007 That window isn't high enough for her to flip over mid-jump and land like that. 325 00:16:55,080 --> 00:16:57,514 What are you saying, she jumped from someplace else? 326 00:16:57,583 --> 00:16:59,346 I'm saying she didn't jump. 327 00:16:59,418 --> 00:17:02,216 From the position of the body and the height of that window, 328 00:17:02,287 --> 00:17:04,585 she had to come out backwards. 329 00:17:05,357 --> 00:17:07,416 Nobody jumps out of a window backwards. 330 00:17:07,493 --> 00:17:09,791 Which means she was pushed. 331 00:17:43,295 --> 00:17:44,592 Max. 332 00:17:45,497 --> 00:17:46,691 The usual? 333 00:17:47,633 --> 00:17:49,123 Is it getting that obvious? 334 00:17:49,201 --> 00:17:52,193 Let's put it this way, we'll make it a double. 335 00:17:52,504 --> 00:17:54,028 Listen, can you keep a secret? 336 00:17:54,106 --> 00:17:55,596 Bartender's oath. 337 00:17:57,042 --> 00:17:59,533 I've been seeing Maggie, my ex-wife. 338 00:17:59,711 --> 00:18:02,145 Word on the street, it's not much of a secret. 339 00:18:02,214 --> 00:18:04,648 Is the word on the street that she might be pregnant? 340 00:18:04,716 --> 00:18:06,081 Pregnant? Yeah. 341 00:18:06,151 --> 00:18:07,311 Yikes. 342 00:18:07,886 --> 00:18:10,150 And if that's the case... 343 00:18:10,222 --> 00:18:12,315 Let's just say I'm not handling the prospects of it too well. 344 00:18:12,391 --> 00:18:14,086 I mean, with Abby thinking about college, 345 00:18:14,159 --> 00:18:15,421 I had my mind set on one thing. 346 00:18:15,494 --> 00:18:16,984 Yeah, freedom. 347 00:18:18,597 --> 00:18:21,327 It's the last thing in the world I thought would ever happen. 348 00:18:21,400 --> 00:18:24,130 Well, take it easy. You don't know anything for sure yet. 349 00:18:24,203 --> 00:18:25,670 Yeah, I guess. 350 00:18:25,737 --> 00:18:27,227 And your ex-wife, 351 00:18:27,306 --> 00:18:29,240 she's probably as upset as you are. 352 00:18:29,308 --> 00:18:32,573 Oh, I guarantee you, I'm not helping matters there. 353 00:18:32,711 --> 00:18:34,508 Anyway, I'm living proof. 354 00:18:34,580 --> 00:18:36,548 They can grow up, move away, whatever. 355 00:18:36,615 --> 00:18:38,947 There's no such thing as freedom. 356 00:18:42,754 --> 00:18:43,743 Dad, I need a minute. 357 00:18:43,822 --> 00:18:44,914 I'll be right there. 358 00:18:44,990 --> 00:18:46,048 Now. 359 00:18:48,026 --> 00:18:49,653 Excuse us. 360 00:18:54,199 --> 00:18:55,757 What's going on, Jordan? 361 00:18:57,402 --> 00:18:59,802 I'm working a case at Summit View. 362 00:19:00,172 --> 00:19:02,003 Summit View Mental Hospital? 363 00:19:02,074 --> 00:19:03,405 You've heard of it. 364 00:19:03,475 --> 00:19:05,102 Of course. 365 00:19:05,177 --> 00:19:08,840 Well, somebody there's been leaving me things on my car. 366 00:19:10,582 --> 00:19:12,880 Does this mean anything to you? 367 00:19:13,118 --> 00:19:14,142 No. 368 00:19:15,687 --> 00:19:17,712 Well, Mom had one just like it. 369 00:19:17,789 --> 00:19:19,814 Did she? 370 00:19:19,892 --> 00:19:21,757 I think it's hers. 371 00:19:24,396 --> 00:19:26,296 They also left me this. 372 00:19:27,399 --> 00:19:29,367 I don't have my reading glasses. 373 00:19:29,434 --> 00:19:33,393 It's an admission form to Summit View from 1974 with Mom's name on it. 374 00:19:33,472 --> 00:19:34,871 I don't know what that is. 375 00:19:34,940 --> 00:19:37,067 She wasn't there, Jordan. End of subject. 376 00:19:37,142 --> 00:19:38,473 Dad! 377 00:20:22,955 --> 00:20:24,650 What's wrong, Mommy? 378 00:20:33,031 --> 00:20:34,498 Dr. Cavanaugh? 379 00:20:34,566 --> 00:20:35,658 Yeah? 380 00:20:35,734 --> 00:20:36,860 Bug's looking for you. 381 00:20:36,935 --> 00:20:38,698 He's in Autopsy One. 382 00:20:40,005 --> 00:20:42,337 Isn't that where I'm supposed to be? 383 00:20:42,407 --> 00:20:44,637 Uh-huh. 384 00:20:48,313 --> 00:20:50,713 Am I in the wrong room or are you at the wrong body? 385 00:20:50,782 --> 00:20:53,080 Dr. Macy asked me to lend you a hand. 386 00:20:53,151 --> 00:20:54,618 On my patient? 387 00:20:54,686 --> 00:20:57,746 Look, just don't shoot the messenger, all right? 388 00:20:59,725 --> 00:21:01,317 What'd you find? 389 00:21:01,860 --> 00:21:04,328 Well, I haven't opened her up yet, but you were right. 390 00:21:04,396 --> 00:21:05,988 She didn't jump. 391 00:21:06,932 --> 00:21:09,992 The trauma is consistent with her being pushed. 392 00:21:10,535 --> 00:21:14,130 The blood loss is minimal considering the damage to the body. 393 00:21:14,206 --> 00:21:17,937 She must have been dead before she was pushed out that window. 394 00:21:18,010 --> 00:21:20,706 That would explain the lack of blood. 395 00:21:21,079 --> 00:21:23,240 So we have two girls, both murdered, 396 00:21:23,348 --> 00:21:25,441 just not the way we thought they were. 397 00:21:25,517 --> 00:21:28,213 Question is, what killed them? 398 00:21:28,353 --> 00:21:30,321 Let's hope she tells us. 399 00:21:31,423 --> 00:21:34,415 Since when do you assign another M.E. To my case? 400 00:21:34,493 --> 00:21:35,721 I thought you could use another body. 401 00:21:35,794 --> 00:21:37,591 Don't read a grand conspiracy into it. 402 00:21:37,663 --> 00:21:39,426 It's pretty damn clear you think I can't handle myself. 403 00:21:39,498 --> 00:21:41,466 It's a double homicide, Jordan. 404 00:21:41,533 --> 00:21:43,763 Should have been two people on it when it was a single. 405 00:21:43,835 --> 00:21:45,325 You saying I'm overreacting? 406 00:21:45,404 --> 00:21:47,702 No, I think you're reacting to something else. 407 00:21:47,773 --> 00:21:51,937 What were you doing at Summit View when that girl went out a window? 408 00:22:01,586 --> 00:22:07,218 I found an admission form from 1974 to Summit View with my mom's name on it. 409 00:22:08,694 --> 00:22:10,184 Was she there? 410 00:22:10,629 --> 00:22:11,857 I don't know. 411 00:22:11,930 --> 00:22:13,989 Well, did you ask Max? 412 00:22:14,099 --> 00:22:15,396 He said she wasn't. 413 00:22:15,467 --> 00:22:16,832 Okay, well, then she wasn't. 414 00:22:16,902 --> 00:22:19,063 Or my dad lied to me. 415 00:22:22,174 --> 00:22:25,166 If he lied to you, he must have had a damn good reason. 416 00:22:25,243 --> 00:22:27,438 Look, my memories of my mom are shaky enough, 417 00:22:27,512 --> 00:22:30,879 and now everything I think I knew about her seems like a lie. 418 00:22:32,384 --> 00:22:34,682 Listen, leave it alone, Jordan. 419 00:22:35,020 --> 00:22:36,317 I say that as your boss and your friend. 420 00:22:36,388 --> 00:22:39,915 There are some things we're better off not knowing about. 421 00:22:40,425 --> 00:22:42,689 Maybe you want to live in a fantasy world, but I don't. 422 00:22:42,761 --> 00:22:45,423 You don't know anything about my world. 423 00:22:48,900 --> 00:22:51,869 Well, maybe we should just mind our own business. 424 00:22:51,937 --> 00:22:53,529 Maybe we should. 425 00:23:02,114 --> 00:23:03,240 Hey, Lily. 426 00:23:03,315 --> 00:23:04,304 Hi. 427 00:23:04,383 --> 00:23:06,783 Uh, have we released Erin Meyers' body yet? 428 00:23:06,852 --> 00:23:08,444 Uh, no, she's still here. Why? 429 00:23:08,520 --> 00:23:10,488 Oh, we're not having any luck with cause of death. 430 00:23:10,555 --> 00:23:13,183 Maybe looking at them side by side will tell us something. 431 00:23:13,258 --> 00:23:16,159 Looking at them side by side would break my heart. 432 00:23:16,461 --> 00:23:19,396 I've noticed you've been talking to Detective Hoyt lately. 433 00:23:19,464 --> 00:23:22,092 Woody? Yeah, we share a mutual interest. 434 00:23:22,167 --> 00:23:24,397 Pretty arrogant guy, if you ask me. 435 00:23:24,469 --> 00:23:26,903 Really? I think he's kind of sweet. 436 00:23:27,105 --> 00:23:29,300 He struts around like he owns the place, 437 00:23:29,374 --> 00:23:31,308 flashing his badge, his gun. 438 00:23:31,376 --> 00:23:32,775 He's a cop. 439 00:23:32,844 --> 00:23:33,902 Still, I mean... 440 00:23:33,979 --> 00:23:35,970 I think that you're jealous. 441 00:23:36,047 --> 00:23:37,309 What? 442 00:23:37,716 --> 00:23:38,978 Why would I be jealous? 443 00:23:39,050 --> 00:23:42,042 Oh, come on, Bug. I know how you feel. 444 00:23:43,054 --> 00:23:44,214 You do? 445 00:23:44,289 --> 00:23:46,621 Of course. Don't be ashamed. 446 00:23:47,292 --> 00:23:48,589 I'm not ashamed. 447 00:23:48,660 --> 00:23:50,628 I mean, it's only natural. 448 00:23:50,695 --> 00:23:53,755 All little boys want to play cops and robbers. 449 00:23:56,435 --> 00:23:59,336 Yeah. Well, you got me there. 450 00:24:09,281 --> 00:24:10,543 You okay, Bug? 451 00:24:10,615 --> 00:24:13,243 Yeah, sure, fine. Just gonna take her to Trace. 452 00:24:13,318 --> 00:24:14,410 Okay. 453 00:24:39,978 --> 00:24:42,378 Sorry I'm late. 454 00:24:42,614 --> 00:24:45,708 I'm just surprised you decided to show up at all. 455 00:24:46,017 --> 00:24:47,245 Well, I told you I would. 456 00:24:47,319 --> 00:24:48,547 Oh, really? 457 00:24:48,620 --> 00:24:52,215 I don't seem to recall anything past my being too old. 458 00:24:53,258 --> 00:24:54,384 Come on, you took it the wrong way. 459 00:24:54,459 --> 00:24:55,551 No, let's not start, all right? 460 00:24:55,627 --> 00:24:57,424 Fine by me. 461 00:25:04,135 --> 00:25:07,263 Place does kind of bring back memories, though, huh? 462 00:25:09,074 --> 00:25:10,541 Sure does. 463 00:25:12,444 --> 00:25:14,469 Waiting and hoping. 464 00:25:16,781 --> 00:25:19,614 Being so blessed with Abby. 465 00:25:24,923 --> 00:25:26,891 Listen, Maggie, 466 00:25:28,026 --> 00:25:30,460 whatever happens, we'll figure it out. 467 00:25:31,363 --> 00:25:32,694 Okay? 468 00:25:37,369 --> 00:25:38,859 Okay. 469 00:26:06,831 --> 00:26:08,924 What are you doing in here? 470 00:26:10,035 --> 00:26:11,468 I'm a medical examiner. 471 00:26:11,536 --> 00:26:14,801 Dr. Hacken authorized me to look at the Meyers file. 472 00:26:15,774 --> 00:26:17,867 Then why are you in the C's? 473 00:26:18,743 --> 00:26:19,971 Oh, look at that. 474 00:26:20,045 --> 00:26:22,104 Wow, no wonder I didn't find it. 475 00:26:22,180 --> 00:26:23,545 I don't know who you are. 476 00:26:23,615 --> 00:26:26,049 I'm going to check with Dr. Hacken. 477 00:26:37,662 --> 00:26:39,459 Okay, I'm going. 478 00:26:45,103 --> 00:26:47,867 Can I help you with something? 479 00:26:50,976 --> 00:26:53,604 Look, I'm done here, so I'm just gonna go. 480 00:26:58,283 --> 00:26:59,910 What do you want? 481 00:27:03,154 --> 00:27:04,985 Is this for me? 482 00:27:07,959 --> 00:27:11,417 Herman, you're not lost again, are you? 483 00:27:13,264 --> 00:27:16,097 Come on, let's go back to your room. 484 00:27:16,167 --> 00:27:17,429 I couldn't find Dr. Hacken. 485 00:27:17,502 --> 00:27:20,130 Don't worry about it. I'm outta here. 486 00:27:38,723 --> 00:27:41,590 I've tried iodine fuming, nihydrin, silver nitrate. 487 00:27:41,660 --> 00:27:44,356 You know, it might just help if you tell me what you think it is. 488 00:27:44,429 --> 00:27:46,454 I told you, I have no idea. 489 00:27:46,631 --> 00:27:48,599 Does it pertain to the hot and cold running corpses 490 00:27:48,667 --> 00:27:50,032 coming out of Summit View? 491 00:27:50,101 --> 00:27:51,125 Maybe, I don't know. 492 00:27:51,202 --> 00:27:52,191 Well, how did you get it? 493 00:27:52,270 --> 00:27:55,706 What does it matter if you can't figure out what it is? 494 00:27:56,474 --> 00:27:59,272 Don't give up on me just yet, love. 495 00:28:00,045 --> 00:28:01,876 What about... 496 00:28:10,088 --> 00:28:12,113 Hello, there. 497 00:28:15,593 --> 00:28:16,753 Can you trace it? 498 00:28:16,828 --> 00:28:18,557 Of course I can. 499 00:28:22,634 --> 00:28:25,034 Make sure you run it against all the patients and staff at Summit View. 500 00:28:25,103 --> 00:28:26,468 Yes, ma'am. 501 00:28:35,213 --> 00:28:37,647 Let me know as soon as you find it. 502 00:28:55,600 --> 00:28:56,726 Surprise. 503 00:28:56,801 --> 00:28:58,393 Jordan, hi. 504 00:28:58,470 --> 00:29:00,097 I'm sorry to just drop by. 505 00:29:00,171 --> 00:29:03,106 No, I'm, uh... I'm glad you did. 506 00:29:04,209 --> 00:29:07,144 You ever just not want to go home? 507 00:29:07,679 --> 00:29:09,408 Yeah. Many times. 508 00:29:10,882 --> 00:29:13,407 I thought maybe we could get a pizza. 509 00:29:14,085 --> 00:29:15,814 Is everything okay? 510 00:29:17,822 --> 00:29:19,722 Hey, is that Jordan? 511 00:29:21,626 --> 00:29:22,923 Hi. 512 00:29:22,994 --> 00:29:24,325 Hey, Lily. 513 00:29:25,029 --> 00:29:27,259 Oh, Woody's making his world-famous spaghetti. 514 00:29:27,332 --> 00:29:29,266 You gonna join? 515 00:29:29,734 --> 00:29:31,702 Actually, uh, no. I... 516 00:29:31,770 --> 00:29:33,635 I really just came here to tell you that 517 00:29:33,705 --> 00:29:36,640 the autopsy report shows that Kelly wasn't pregnant. 518 00:29:37,175 --> 00:29:38,540 Is that so? 519 00:29:38,610 --> 00:29:40,635 Yeah. So, uh... 520 00:29:40,979 --> 00:29:42,469 I'll just go. 521 00:29:42,547 --> 00:29:44,538 No, no... No... No, Jordan, why don't you come in? 522 00:29:46,417 --> 00:29:48,009 Excuse me. 523 00:29:49,454 --> 00:29:50,443 Cavanaugh. 524 00:29:50,522 --> 00:29:52,251 Hey, the fingerprint doesn't belong to 525 00:29:52,323 --> 00:29:55,258 anyone at Summit View, not patients or staff. 526 00:29:56,327 --> 00:29:57,351 Whose is it then? 527 00:29:57,428 --> 00:29:59,191 That's just it. 528 00:29:59,264 --> 00:30:01,858 It doesn't belong to anyone, I'm afraid. 529 00:30:01,933 --> 00:30:04,800 FBI, National Database. 530 00:30:04,869 --> 00:30:06,928 I've exhausted my resources. 531 00:30:07,405 --> 00:30:08,872 So, you just can't find it? 532 00:30:08,940 --> 00:30:10,669 You don't understand, Jordan. What I'm saying is, 533 00:30:10,742 --> 00:30:14,269 it doesn't exist anywhere. It's, uh... It's a phantom print. 534 00:30:16,214 --> 00:30:17,704 Phantom print. 535 00:30:17,849 --> 00:30:20,249 I'll call you back. 536 00:30:21,553 --> 00:30:22,952 What was that? 537 00:30:23,021 --> 00:30:24,545 Uh, I gotta go. 538 00:30:26,825 --> 00:30:28,258 Jordan. 539 00:31:51,509 --> 00:31:53,773 What's this all about? 540 00:31:56,214 --> 00:31:58,648 I know Mom was in that institution. 541 00:31:59,651 --> 00:32:01,141 Why'd you lie? 542 00:32:03,021 --> 00:32:06,821 I gave your mother my word I'd never tell you. I promised her. 543 00:32:07,926 --> 00:32:09,894 What was wrong with her? 544 00:32:13,531 --> 00:32:14,623 It's complicated. 545 00:32:14,699 --> 00:32:17,099 I need to know why she was there. 546 00:32:21,339 --> 00:32:24,638 Remember coming with me to the precinct when you were a little girl? 547 00:32:24,876 --> 00:32:25,865 Of course. 548 00:32:25,944 --> 00:32:28,037 I did that 'cause your mother was 549 00:32:28,947 --> 00:32:30,346 sad a lot. 550 00:32:31,549 --> 00:32:34,279 Probably would have been diagnosed with some type of depression 551 00:32:34,352 --> 00:32:35,512 if she believed in that sort of thing. 552 00:32:35,586 --> 00:32:37,577 She'd be fine for stretches, 553 00:32:37,655 --> 00:32:40,249 and then she wouldn't. 554 00:32:45,029 --> 00:32:46,792 Was she crazy? 555 00:32:48,766 --> 00:32:52,293 Your mother had a miscarriage when you were about five, 556 00:32:53,438 --> 00:32:54,496 and she was distraught over it. 557 00:32:54,572 --> 00:32:56,267 She started thinking people were out to hurt her 558 00:32:56,341 --> 00:32:58,741 and I didn't know how to help her. 559 00:33:00,545 --> 00:33:03,605 And locking her up in an institution seemed like an answer? 560 00:33:03,681 --> 00:33:04,773 I was afraid she'd hurt herself. 561 00:33:04,849 --> 00:33:07,147 I was afraid to leave you alone with her. 562 00:33:07,218 --> 00:33:09,550 Don't you dare say you did this for me. 563 00:33:09,620 --> 00:33:12,088 I did it for her. It helped. 564 00:33:12,790 --> 00:33:14,621 She came home 565 00:33:15,660 --> 00:33:17,059 better. 566 00:33:21,265 --> 00:33:25,998 A patient at Summit View who killed his whole family gave me this fingerprint. 567 00:33:28,272 --> 00:33:30,331 It matches the phantom print from Mom's murder scene, 568 00:33:30,408 --> 00:33:33,309 the one we've been looking for for 20 years. 569 00:33:35,146 --> 00:33:36,875 Where'd he get it? 570 00:33:37,949 --> 00:33:40,918 Well, Dad, I'd ask him, except the bastard doesn't talk. 571 00:33:40,985 --> 00:33:42,213 Calm down. 572 00:33:42,286 --> 00:33:45,551 How did a patient from Summit View get this print? 573 00:33:46,324 --> 00:33:48,121 I don't know. 574 00:33:50,228 --> 00:33:52,025 And I'm supposed to believe you? 575 00:33:52,096 --> 00:33:55,088 Don't get into all this again, Jordan. 576 00:33:55,166 --> 00:33:57,566 I don't see how I have a choice. 577 00:34:14,552 --> 00:34:15,780 Hey, Jordan. 578 00:34:15,853 --> 00:34:16,877 Morning, Lily. 579 00:34:16,954 --> 00:34:21,015 I, uh... I hope that, that wasn't weird last night with me being at Woody's place. 580 00:34:21,159 --> 00:34:22,854 Not in the slightest. 581 00:34:22,927 --> 00:34:24,861 I went over there to see his Robby, 582 00:34:24,929 --> 00:34:27,295 and then we decided to make an evening out of it, so... 583 00:34:27,365 --> 00:34:29,833 It's none of my business. 584 00:34:29,901 --> 00:34:32,062 Anyway, that's all that it was. 585 00:34:32,136 --> 00:34:34,604 Look, even if it wasn't, I have no claims on Woody. 586 00:34:34,672 --> 00:34:35,866 Really? 587 00:34:35,940 --> 00:34:39,000 Because there's a rumor going around to the opposite effect. 588 00:34:39,677 --> 00:34:41,542 We're just friends, that's all. 589 00:34:41,612 --> 00:34:43,045 You know, so if you're interested... 590 00:34:43,114 --> 00:34:45,412 Me? No, no. No. 591 00:34:45,483 --> 00:34:46,541 You sure? 592 00:34:46,617 --> 00:34:47,982 Absolutely. 593 00:34:49,987 --> 00:34:51,079 Okay. 594 00:34:51,155 --> 00:34:53,146 Well, I'm glad that we cleared the air. 595 00:34:53,224 --> 00:34:55,624 Me, too. Yeah. 596 00:34:56,227 --> 00:34:58,024 All right. 597 00:34:58,196 --> 00:34:59,424 Okay. 598 00:35:07,939 --> 00:35:10,533 Well, we're off the hook. 599 00:35:12,610 --> 00:35:14,305 Is that so? 600 00:35:20,551 --> 00:35:23,384 I've been trying to figure out how I feel. 601 00:35:26,557 --> 00:35:30,118 I guess you can't help but be disappointed even if it's not what you had in mind, right? 602 00:35:30,194 --> 00:35:33,721 Yeah. It's been a long time since I thought about a baby. 603 00:35:34,832 --> 00:35:36,197 Yeah. 604 00:35:36,267 --> 00:35:38,201 Like another lifetime. 605 00:35:40,538 --> 00:35:43,564 These last few days, that's all I've thought about. 606 00:35:43,641 --> 00:35:45,768 I mean, the possibility. 607 00:35:45,910 --> 00:35:47,400 Yeah, me, too. 608 00:35:50,748 --> 00:35:54,479 I couldn't sleep last night. I kept thinking about Abby and that neonatal unit, 609 00:35:54,552 --> 00:35:58,079 hooked up to all those monitors and how scary that was. 610 00:35:58,189 --> 00:36:00,783 You paced that hallway for three days. 611 00:36:02,293 --> 00:36:04,523 I can understand where it comes from with the mother. 612 00:36:04,595 --> 00:36:06,028 You know, the attachment. 613 00:36:06,097 --> 00:36:09,362 You carry the baby for nine months, it makes sense. 614 00:36:10,568 --> 00:36:13,469 But with the father, there's no real explanation. 615 00:36:13,538 --> 00:36:17,440 I mean, I didn't have a relationship with her yet, no bond. 616 00:36:20,411 --> 00:36:22,879 At that moment, I would have thrown myself in front of a bus for her, 617 00:36:22,947 --> 00:36:24,972 done anything to save her. 618 00:36:28,085 --> 00:36:30,883 I guess it wasn't that long ago after all. 619 00:36:39,063 --> 00:36:41,691 We were playing with fire here, Garret. 620 00:36:42,967 --> 00:36:45,492 Getting back together. 621 00:36:46,037 --> 00:36:47,834 You know that. 622 00:36:48,272 --> 00:36:50,001 Yeah. 623 00:36:50,741 --> 00:36:51,901 So, 624 00:36:54,845 --> 00:36:57,040 where does this leave us? 625 00:36:59,450 --> 00:37:00,917 I don't know. 626 00:37:03,854 --> 00:37:05,617 I don't know. 627 00:37:11,495 --> 00:37:13,861 Starting without me again, I see. 628 00:37:14,465 --> 00:37:16,865 It's becoming a chore to find you. 629 00:37:19,237 --> 00:37:20,670 Find anything? 630 00:37:20,738 --> 00:37:23,673 Yeah. But how it helps us, I don't know. 631 00:37:23,941 --> 00:37:27,342 They have identical blisters on the heels of both their feet. 632 00:37:27,612 --> 00:37:29,944 That's strange. You find blisters anywhere else? 633 00:37:30,114 --> 00:37:33,049 Nope. Checked both bodies head to toe. 634 00:37:34,285 --> 00:37:36,253 What about in the mouth? 635 00:37:37,054 --> 00:37:38,715 Not yet. 636 00:37:41,826 --> 00:37:44,727 Small, nondescript blister under the tongue. 637 00:37:44,829 --> 00:37:46,160 Same here. 638 00:37:48,032 --> 00:37:50,762 What if they're entrance and exit wounds? 639 00:37:50,868 --> 00:37:52,301 Made by what? 640 00:37:52,370 --> 00:37:53,735 Electricity. 641 00:37:53,804 --> 00:37:57,240 Usually, with electrocution, the flesh and insides are visibly burned. 642 00:37:57,308 --> 00:37:59,333 Not if the current's small. 643 00:37:59,410 --> 00:38:01,844 Like if they were standing on a grounding device 644 00:38:01,912 --> 00:38:04,380 and the current went in through the mouth and out through the feet. 645 00:38:04,448 --> 00:38:05,642 Sounds pretty complicated. 646 00:38:05,716 --> 00:38:07,445 Who'd know how to do that? 647 00:38:07,518 --> 00:38:10,851 Someone with firsthand experience at being electrocuted. 648 00:38:10,921 --> 00:38:12,548 Where are you going now? 649 00:38:12,623 --> 00:38:14,784 I think I know who killed these girls. 650 00:38:15,359 --> 00:38:16,451 Jordan. 651 00:38:16,527 --> 00:38:19,519 Did you find what you were looking for in the Summit View records office? 652 00:38:19,597 --> 00:38:20,621 I don't know what you're talking about. 653 00:38:20,698 --> 00:38:22,165 I had to talk them out of a formal complaint, 654 00:38:22,233 --> 00:38:23,928 so don't insult me by lying about it. 655 00:38:24,001 --> 00:38:25,400 I've got to go talk to Woody. 656 00:38:25,469 --> 00:38:27,960 What the hell is going on with you? 657 00:38:28,472 --> 00:38:30,497 I had to know the truth about my mom. 658 00:38:30,574 --> 00:38:31,871 And? 659 00:38:33,511 --> 00:38:35,069 I didn't find anything. 660 00:38:35,146 --> 00:38:36,238 Good. 661 00:38:37,782 --> 00:38:38,874 I need to discuss this case with Woody... 662 00:38:38,949 --> 00:38:41,474 Call him. Do not go back to Summit View. 663 00:38:41,552 --> 00:38:44,544 But I have... Jordan, it's off limits. I mean it. 664 00:38:45,456 --> 00:38:46,923 Fine. 665 00:38:56,300 --> 00:38:57,392 Did you find the device? 666 00:38:57,468 --> 00:39:00,460 Not yet. Hey, you're in big trouble here. 667 00:39:00,538 --> 00:39:01,562 I am? 668 00:39:01,639 --> 00:39:04,039 Dr. Hacken says you snuck in a file room? 669 00:39:04,108 --> 00:39:05,735 That's a long story. 670 00:39:05,810 --> 00:39:08,074 Well, I think I'd like to hear it. 671 00:39:08,145 --> 00:39:09,635 Hi, Jordan. 672 00:39:10,314 --> 00:39:12,009 Hi, Davey. Davey, 673 00:39:12,383 --> 00:39:14,112 I'm gonna look through your room now. 674 00:39:14,218 --> 00:39:15,981 Okay. 675 00:39:16,620 --> 00:39:18,554 Do you know what we're looking for, Davey? 676 00:39:18,622 --> 00:39:20,351 I think so. 677 00:39:20,825 --> 00:39:22,656 I couldn't stop. 678 00:39:23,060 --> 00:39:24,459 Couldn't stop what? 679 00:39:24,528 --> 00:39:27,326 Mama hurt me to make me stop, but I couldn't. 680 00:39:27,398 --> 00:39:29,491 Couldn't, couldn't, couldn't. 681 00:39:30,000 --> 00:39:31,695 So, what did you do? 682 00:39:31,769 --> 00:39:34,670 Mama wasn't here to stop me, and I hurt Erin. 683 00:39:35,406 --> 00:39:37,840 And I was gonna hurt Kelly. 684 00:39:39,009 --> 00:39:40,533 I had to help them. 685 00:39:41,178 --> 00:39:42,907 How did you help them? 686 00:39:42,980 --> 00:39:45,471 If I show you, they'll take me away. 687 00:39:46,317 --> 00:39:47,409 That's right. 688 00:39:47,485 --> 00:39:49,180 I don't want them to. 689 00:39:49,253 --> 00:39:51,050 This is my home. 690 00:39:51,188 --> 00:39:53,349 Davey, you have to show us. 691 00:39:53,791 --> 00:39:56,851 You have to show us how you helped those girls. 692 00:40:23,621 --> 00:40:25,589 I helped them with this. 693 00:40:26,924 --> 00:40:29,722 Okay. Davey, okay. 694 00:40:39,503 --> 00:40:43,269 Poor guy. Didn't stand a chance after what his mother did to him. 695 00:40:43,340 --> 00:40:45,934 In his mind, sex was worse than death. 696 00:40:46,043 --> 00:40:48,443 He killed those girls to protect them from himself. 697 00:40:48,512 --> 00:40:51,003 The sins of parents. 698 00:40:51,482 --> 00:40:53,746 Oh, I should go apologize to Dr. Hacken. 699 00:40:54,018 --> 00:40:57,181 Hey, you just can't stop yourself, can you? 700 00:40:57,254 --> 00:40:59,882 I don't know what you're talking about. 701 00:41:03,594 --> 00:41:07,325 You're in something over your head and you're scared. 702 00:41:07,398 --> 00:41:08,865 I'm fine. 703 00:41:09,834 --> 00:41:12,029 I'm worried about you, Jordan. 704 00:41:12,436 --> 00:41:15,837 Join the club. I've got a brochure here somewhere. 705 00:41:16,207 --> 00:41:18,300 I'm sorry I wasn't alone last night. 706 00:41:18,375 --> 00:41:20,434 Don't sweat it. 707 00:41:20,511 --> 00:41:22,877 Lily and I, we're... We're just friends. 708 00:41:22,947 --> 00:41:24,574 It's none of my business. 709 00:41:24,915 --> 00:41:26,405 It's not, huh? 710 00:41:28,786 --> 00:41:30,947 Look, Woody, I gotta be somewhere. 711 00:41:31,021 --> 00:41:32,283 Let me go with you. 712 00:41:32,356 --> 00:41:34,415 You don't even know what it is. 713 00:41:34,492 --> 00:41:37,120 I'm willing to take that risk. 714 00:41:39,396 --> 00:41:40,988 I'm not. 715 00:41:41,232 --> 00:41:43,462 You gotta let me go. 716 00:41:58,849 --> 00:42:01,283 You know who I am, don't you? 717 00:42:02,887 --> 00:42:04,616 I got your message. 718 00:42:06,123 --> 00:42:08,114 I found the fingerprint. 719 00:42:11,328 --> 00:42:13,421 What do you want from me? 720 00:42:16,534 --> 00:42:18,559 You left things on my car. 721 00:42:19,203 --> 00:42:22,900 You led me around by the nose. Now tell me what comes next. 722 00:42:26,043 --> 00:42:29,877 You murdering son of a bitch, tell me what you know about her. 723 00:42:32,716 --> 00:42:34,445 You tell me! 724 00:42:48,699 --> 00:42:51,065 I know who killed your mother. 725 00:42:51,268 --> 00:42:52,360 What? 726 00:42:56,640 --> 00:42:58,870 I know who killed your mother. 727 00:42:58,920 --> 00:43:03,470 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.