Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
2
00:00:12,612 --> 00:00:16,013
Nigel, have you seen Lily? She's
got some papers I need to sign.
3
00:00:16,082 --> 00:00:17,674
No, no,
I haven't seen her.
4
00:00:23,023 --> 00:00:24,854
Are you about to
blow something up?
5
00:00:26,059 --> 00:00:27,321
Maybe.
6
00:00:27,394 --> 00:00:28,554
Well, don't.
7
00:00:30,130 --> 00:00:31,222
Damn.
8
00:00:37,904 --> 00:00:40,429
Lily, I've been looking for
you. Do you have... Yeah.
9
00:00:43,276 --> 00:00:44,504
You going somewhere?
10
00:00:44,577 --> 00:00:47,444
Yes, Dr. Macy. I'm off to
visit my brother in Mexico.
11
00:00:47,514 --> 00:00:49,709
Just thought I'd come by and say adiĆ³s.
12
00:00:49,783 --> 00:00:51,580
I wish you'd told me
this sooner.
13
00:00:53,019 --> 00:00:55,613
You signed a vacation
request form two weeks ago.
14
00:00:58,224 --> 00:00:59,486
Don't sweat it.
15
00:00:59,559 --> 00:01:02,585
I can't expect you to remember every
little piece of paper you initial, can I?
16
00:01:02,662 --> 00:01:04,254
Let me help you.
I'm fine.
17
00:01:05,565 --> 00:01:07,430
Lily, I hope this doesn't have
anything to do with you and me.
18
00:01:07,500 --> 00:01:09,024
I'm just gonna
get some sun
19
00:01:09,102 --> 00:01:10,330
and lie on the beach
20
00:01:10,403 --> 00:01:12,064
and get really
stinking drunk.
21
00:01:12,138 --> 00:01:13,366
Have a lovely week,
Dr. Macy.
22
00:01:13,973 --> 00:01:16,441
Lilita!
Hasta luego and...
23
00:01:16,509 --> 00:01:18,272
Oh, don't forget my tequila. Oh, yeah.
24
00:01:18,344 --> 00:01:19,470
And remember,
no worm.
25
00:01:19,546 --> 00:01:20,808
Of course.
26
00:01:20,880 --> 00:01:22,313
Bye, Dr. C.
27
00:01:25,385 --> 00:01:26,875
So you knew she was
going to Mexico?
28
00:01:26,953 --> 00:01:29,683
Sure, she's only been talking
about it for, like, a month, man.
29
00:01:29,756 --> 00:01:30,984
Guess I've been
a little distracted.
30
00:01:31,057 --> 00:01:34,220
And would this distraction happen
to answer to the name of Maggie?
31
00:01:39,065 --> 00:01:40,225
Macy.
32
00:01:41,000 --> 00:01:42,490
Yeah, she's here
right now.
33
00:01:42,836 --> 00:01:44,497
Okay, I'll send
her right over.
34
00:01:45,338 --> 00:01:48,273
Dispatch has got a decedent in a
motel on Columbus just off the Skyway.
35
00:01:48,341 --> 00:01:49,933
They requested
you personally.
36
00:01:50,009 --> 00:01:52,170
Hooking up with your ex,
driving Lily out of the country,
37
00:01:52,245 --> 00:01:54,076
I'd say you got a lot of balls
in the air, there, Chief.
38
00:01:54,147 --> 00:01:55,671
Body's getting
cold, Jordan.
39
00:01:56,349 --> 00:01:57,543
Yeah, yeah.
40
00:02:08,061 --> 00:02:09,187
Woody.
41
00:02:09,262 --> 00:02:12,459
Doc? Stuck together again.
Must be karma, huh?
42
00:02:12,532 --> 00:02:15,990
Either that or you keep telling
dispatch to specifically request me.
43
00:02:16,569 --> 00:02:17,831
So what do we got?
44
00:02:17,904 --> 00:02:20,065
Night maid came in,
saw this.
45
00:02:21,274 --> 00:02:23,765
Lividity's consistent with
the position of the body.
46
00:02:24,277 --> 00:02:26,768
She's been dead
at least two hours.
47
00:02:27,113 --> 00:02:28,512
Sheets are gone.
48
00:02:28,581 --> 00:02:30,515
Someone must have been
cleaning up after themselves.
49
00:02:30,583 --> 00:02:32,983
Yeah, everything's been wiped
down. Not a print in the house.
50
00:02:33,052 --> 00:02:35,282
There is a big hole
by the phone jack right here.
51
00:02:35,355 --> 00:02:37,084
Maid said it was
not there before.
52
00:02:37,157 --> 00:02:38,181
Peeping Tom?
53
00:02:38,258 --> 00:02:40,158
No. Doesn't go
all the way through.
54
00:02:40,226 --> 00:02:42,387
So, Doc, what is she
telling you?
55
00:02:43,129 --> 00:02:46,155
Possible strangulation.
Thumb marks on the neck.
56
00:02:46,499 --> 00:02:47,864
Anyone see who was
in here with her?
57
00:02:47,934 --> 00:02:51,392
The desk clerk said she checked in
alone, registered under "Jane Smith. "
58
00:02:51,471 --> 00:02:52,938
You think
that's an alias?
59
00:02:58,978 --> 00:03:02,311
No prints, no ID.
Heck, no clothes.
60
00:03:02,382 --> 00:03:04,873
Oh, we did find these
on the dresser.
61
00:03:07,287 --> 00:03:08,276
"Q Storage. "
62
00:03:08,354 --> 00:03:10,549
Quiet broad. Oh? What did she store in here?
63
00:03:10,623 --> 00:03:12,454
Not much. She just liked
to hang out in there.
64
00:03:12,525 --> 00:03:14,288
Who hangs out
in a storage facility?
65
00:03:14,360 --> 00:03:15,486
None of
my business.
66
00:03:15,562 --> 00:03:17,792
This woman, she give you a
name when she rented the unit?
67
00:03:17,864 --> 00:03:19,491
I got the card
back in the office.
68
00:03:19,566 --> 00:03:21,124
Jane, uh...
69
00:03:21,201 --> 00:03:22,930
Let me guess.
Smith?
70
00:03:23,002 --> 00:03:24,196
Yeah, that's it.
71
00:03:24,771 --> 00:03:25,863
Here we go.
72
00:03:39,919 --> 00:03:41,318
Jeez, Louise.
73
00:03:49,362 --> 00:03:52,297
Well! Looks like our girl
had herself a hobby.
74
00:04:21,527 --> 00:04:22,789
Whips and chains?
75
00:04:22,862 --> 00:04:24,159
Yep.
76
00:04:25,331 --> 00:04:27,561
See, I understand
the whips,
77
00:04:27,634 --> 00:04:30,159
but what does one do
with the chains, exactly?
78
00:04:30,236 --> 00:04:32,500
Oh, they're more for show, cosmetic thing.
79
00:04:35,408 --> 00:04:36,568
From what I hear!
80
00:04:36,843 --> 00:04:38,003
Uh-huh.
81
00:04:40,580 --> 00:04:43,777
Oh, hello. Look at the
minute punctures on her thumb.
82
00:04:43,850 --> 00:04:45,545
Definitely
ante-mortem.
83
00:04:45,618 --> 00:04:48,086
Thumb screws.
She was tortured.
84
00:04:48,655 --> 00:04:52,386
If we're assuming she wasn't
restrained, she probably enjoyed it.
85
00:04:54,694 --> 00:04:55,786
What?
86
00:04:55,862 --> 00:04:59,992
Hmm? Oh, nothing. I just realized
how tragically boring my life is.
87
00:05:02,302 --> 00:05:05,100
Look, it's not my problem
if you didn't receive them,
88
00:05:05,171 --> 00:05:07,139
it's my problem
if I didn't send them.
89
00:05:07,206 --> 00:05:08,673
And I sent them!
90
00:05:08,741 --> 00:05:10,106
Hold on.
91
00:05:11,144 --> 00:05:12,441
May I help you?
92
00:05:12,745 --> 00:05:14,576
No, I'll wait.
Finish your call.
93
00:05:16,282 --> 00:05:17,613
Yeah.
94
00:05:17,684 --> 00:05:21,017
Yes, I know they're
time-sensitive. They're eggs.
95
00:05:22,655 --> 00:05:24,020
No, I do not have
a tracking number.
96
00:05:24,090 --> 00:05:26,115
Can you put that
down, please?
97
00:05:27,193 --> 00:05:28,455
Sorry.
98
00:05:28,528 --> 00:05:29,654
Huh?
99
00:05:29,729 --> 00:05:31,060
Yeah.
100
00:05:31,130 --> 00:05:32,256
No.
101
00:05:33,232 --> 00:05:35,257
Look, I'm gonna have
to call you back.
102
00:05:35,702 --> 00:05:37,465
Okay, I'll do that.
You're welcome.
103
00:05:37,870 --> 00:05:39,337
Jackass.
104
00:05:39,405 --> 00:05:40,838
Some people, huh?
105
00:05:43,109 --> 00:05:45,134
Can I help you,
Dr. Stiles?
106
00:05:45,211 --> 00:05:46,701
I was hoping
we could talk.
107
00:05:46,779 --> 00:05:48,041
About what?
108
00:05:48,114 --> 00:05:49,979
Oh, I don't know,
the usual. The weather,
109
00:05:50,049 --> 00:05:52,279
how cheery life is
here in the morgue.
110
00:05:52,885 --> 00:05:54,045
What is this?
111
00:05:54,120 --> 00:05:55,178
What is what?
112
00:05:55,254 --> 00:05:57,119
You're a shrink. Why do we need to talk?
113
00:05:57,190 --> 00:05:59,784
Oh, I don't know.
So you can feel better?
114
00:06:01,160 --> 00:06:02,923
And who says I need
to feel better?
115
00:06:02,995 --> 00:06:04,792
Doesn't everyone
need to feel better?
116
00:06:04,864 --> 00:06:06,525
I feel fine!
No, you don't.
117
00:06:07,834 --> 00:06:09,199
You're trying
to provoke me.
118
00:06:09,268 --> 00:06:10,428
Is it working?
119
00:06:10,503 --> 00:06:12,027
You're not a
very good shrink.
120
00:06:12,105 --> 00:06:13,629
You got that right.
121
00:06:13,706 --> 00:06:15,936
But, uh, you're
still stuck with me.
122
00:06:16,509 --> 00:06:20,036
Now, they sent me the incident
report, so we should talk.
123
00:06:21,214 --> 00:06:23,910
How about
the conference room?
124
00:06:23,983 --> 00:06:25,848
Say, uh, elevenish?
125
00:06:26,552 --> 00:06:28,486
Sounds like I don't have a choice.
126
00:06:28,554 --> 00:06:29,816
It does, doesn't it?
127
00:06:42,034 --> 00:06:44,400
Doesn't matter because... Whoa!
Hey, uh, Doc, I was looking for you.
128
00:06:44,470 --> 00:06:46,062
Nigel. Hey, Woodrow. What it is, mate?
129
00:06:46,139 --> 00:06:47,606
You guys find anything interesting?
130
00:06:47,673 --> 00:06:50,335
Yeah, you could say that.
Thumb screws, toe screws,
131
00:06:50,410 --> 00:06:51,775
and judging from her
collapsed larynx,
132
00:06:51,844 --> 00:06:54,711
the death squeeze was the last
in a very long line of squeezes.
133
00:06:54,781 --> 00:06:55,941
Anything from
the rape kit?
134
00:06:56,015 --> 00:06:58,279
No. No fluids,
no condom residue.
135
00:06:58,351 --> 00:07:01,684
So we have a naked woman who was choked
and tortured to death, but no sex.
136
00:07:01,754 --> 00:07:03,688
Yeah, whatever this was
about, it was not sex.
137
00:07:03,756 --> 00:07:04,984
Any luck with
your prints?
138
00:07:05,057 --> 00:07:07,582
Uh, yeah, RMV has her
as Marsha Schraber,
139
00:07:07,660 --> 00:07:09,821
37, married,
address in the burbs.
140
00:07:09,896 --> 00:07:11,056
Her husband
have an alibi?
141
00:07:11,130 --> 00:07:13,030
He's gonna be at the precinct in an hour.
142
00:07:13,099 --> 00:07:15,590
You could come down
and watch if you want.
143
00:07:15,668 --> 00:07:17,135
I mean, if you're not
doing anything, or...
144
00:07:17,203 --> 00:07:19,569
Yeah. No, cool.
I'll be there.
145
00:07:19,639 --> 00:07:21,106
Okay! Great!
146
00:07:21,174 --> 00:07:23,734
All right. Well, uh,
I'll see you then.
147
00:07:23,810 --> 00:07:24,902
Yeah.
148
00:07:27,079 --> 00:07:28,569
Jordan's got
a boyfriend!
149
00:07:28,648 --> 00:07:30,309
Oh, you want to yank
on my pigtails, too, Nige?
150
00:07:30,383 --> 00:07:31,645
'Cause I got
cheerleading practice.
151
00:07:31,717 --> 00:07:34,345
Come on. That sweet country
innocence? Those sparkling blue eyes?
152
00:07:34,420 --> 00:07:36,388
I would chew him up
and spit him out!
153
00:07:36,456 --> 00:07:38,287
Ah, now, that
sounds like fun.
154
00:07:40,960 --> 00:07:42,894
I can't believe
this is happening.
155
00:07:43,496 --> 00:07:45,794
Anything you can tell me
about your wife
156
00:07:45,865 --> 00:07:47,833
would really help us
out, Mr. Schraber.
157
00:07:48,167 --> 00:07:49,532
Any friends we
could talk to?
158
00:07:49,602 --> 00:07:50,762
Marsha doesn't...
159
00:07:52,305 --> 00:07:55,172
Didn't have friends.
She was a very private person.
160
00:07:56,542 --> 00:07:58,601
You said you haven't seen
your wife in over a week,
161
00:07:58,678 --> 00:08:01,374
but you never filed a
missing-persons report?
162
00:08:01,447 --> 00:08:03,381
It wasn't the first
time she disappeared.
163
00:08:03,449 --> 00:08:06,714
We weren't really
getting on very well.
164
00:08:08,120 --> 00:08:11,920
Are you aware your wife rented
a unit at Q Storage downtown?
165
00:08:13,693 --> 00:08:15,251
No, I didn't
know that.
166
00:08:16,028 --> 00:08:17,962
Then why were
your prints in it?
167
00:08:19,699 --> 00:08:20,825
You...
168
00:08:21,501 --> 00:08:22,729
You were in there.
169
00:08:23,769 --> 00:08:24,929
Jerry,
170
00:08:26,205 --> 00:08:28,605
Is there something
you want to tell me?
171
00:08:31,177 --> 00:08:33,304
Marsha spent hours
on her laptop.
172
00:08:34,447 --> 00:08:37,041
I got the feeling
she was making friends.
173
00:08:37,517 --> 00:08:40,281
One day while she was out, I
tried to check her correspondence,
174
00:08:40,353 --> 00:08:43,049
but I tripped some
sort of security bug.
175
00:08:44,056 --> 00:08:46,684
Next day, the computer
disappeared. So did she.
176
00:08:46,759 --> 00:08:48,784
When did you go to
the storage facility?
177
00:08:48,861 --> 00:08:51,227
I followed her there once,
but I didn't go in.
178
00:08:52,198 --> 00:08:54,428
Then when she disappeared,
I was worried,
179
00:08:55,902 --> 00:08:58,769
so two days ago,
I went back,
180
00:08:58,838 --> 00:09:01,705
bribed the day man to let me
inside. Marsha wasn't there.
181
00:09:01,774 --> 00:09:03,298
But your prints were.
182
00:09:03,376 --> 00:09:04,900
What were you
looking for?
183
00:09:05,678 --> 00:09:08,112
I am a respected
attorney.
184
00:09:09,448 --> 00:09:11,416
If there is any way
you could ensure
185
00:09:11,484 --> 00:09:13,247
that none of this
could be made public...
186
00:09:13,319 --> 00:09:14,377
Jerry.
187
00:09:14,954 --> 00:09:17,149
You take something
out of that room?
188
00:09:19,158 --> 00:09:20,455
The laptop.
189
00:09:30,469 --> 00:09:32,369
I thought we were
supposed to talk.
190
00:09:32,438 --> 00:09:33,962
Great! Let's talk.
191
00:09:34,874 --> 00:09:36,739
Aren't you supposed
to ask me something?
192
00:09:36,809 --> 00:09:37,935
Am I?
193
00:09:39,278 --> 00:09:41,178
And you actually
get paid for this.
194
00:09:41,247 --> 00:09:43,078
You don't want
to be here, do you?
195
00:09:43,149 --> 00:09:45,049
Oh, you are good.
196
00:09:46,953 --> 00:09:48,113
Thanks.
197
00:09:48,888 --> 00:09:51,686
So what? You want me
to talk about the incident?
198
00:09:51,757 --> 00:09:53,054
Let's back up.
199
00:09:53,125 --> 00:09:54,524
What caused
the incident?
200
00:09:54,594 --> 00:09:55,891
A disagreement.
201
00:09:55,962 --> 00:09:58,556
A disagreement with whom?
And about what?
202
00:09:58,631 --> 00:10:00,656
Dr. Macy. A case.
203
00:10:00,733 --> 00:10:03,395
Fantastic! Now we're
getting somewhere.
204
00:10:05,404 --> 00:10:06,803
Feel better yet?
205
00:10:09,475 --> 00:10:10,533
Okay.
206
00:10:11,210 --> 00:10:12,973
Tell me about this case.
207
00:10:14,313 --> 00:10:18,409
Last week, the police brought
in a dead boy, Brian Kirsh.
208
00:10:19,485 --> 00:10:21,146
They asked
for a blind autopsy.
209
00:10:21,220 --> 00:10:22,209
What's that?
210
00:10:22,288 --> 00:10:26,122
When the police think that the M.E. Might
have to eventually testify in a trial,
211
00:10:26,192 --> 00:10:28,558
they don't tell us
anything on the admit.
212
00:10:28,628 --> 00:10:30,789
It eliminates
potential bias.
213
00:10:30,863 --> 00:10:34,526
This detective didn't tell me under
what circumstances the boy was found.
214
00:10:34,600 --> 00:10:39,060
He just wanted the medical facts.
Cause of death, method of death.
215
00:10:39,138 --> 00:10:42,301
Anything striking
about Brian Kirsh?
216
00:10:42,842 --> 00:10:44,207
Striking?
217
00:10:44,276 --> 00:10:47,143
Well, what was your first
impression, looking at his body?
218
00:10:47,780 --> 00:10:49,008
Nothing.
219
00:10:49,081 --> 00:10:50,639
I see lots of dead bodies.
220
00:10:50,716 --> 00:10:53,207
First thing that pops
into your mind.
221
00:10:55,287 --> 00:10:57,152
He was wearing
muddy sneakers.
222
00:10:57,223 --> 00:10:59,487
The laces on one
were untied.
223
00:11:00,059 --> 00:11:01,185
Go on.
224
00:11:02,628 --> 00:11:05,222
I performed the autopsy
with Dr. Sanders.
225
00:11:06,732 --> 00:11:08,632
The boy was
covered in bruises.
226
00:11:08,701 --> 00:11:09,895
Arms,
227
00:11:10,503 --> 00:11:11,492
legs,
228
00:11:11,771 --> 00:11:12,760
chest,
229
00:11:13,472 --> 00:11:14,461
back.
230
00:11:14,740 --> 00:11:17,937
Some of them were a week old.
Others were more recent.
231
00:11:18,010 --> 00:11:20,843
There was also considerable
damage to the head.
232
00:11:28,187 --> 00:11:29,347
Doctor.
233
00:11:30,222 --> 00:11:31,450
Yes?
234
00:11:31,524 --> 00:11:32,991
What happened next?
235
00:11:34,460 --> 00:11:38,021
The detective was pushing for
a quick preliminary ruling.
236
00:11:38,731 --> 00:11:40,221
And it was obvious
what had happened.
237
00:11:40,299 --> 00:11:43,029
The cause of death
was repeated abuse.
238
00:11:43,669 --> 00:11:45,261
Method: Homicide.
239
00:11:45,738 --> 00:11:48,502
What did you feel
making that determination?
240
00:11:49,909 --> 00:11:51,308
I didn't feel anything.
241
00:11:53,312 --> 00:11:54,438
Of course not.
242
00:11:56,716 --> 00:11:59,480
So our girl spent a lot of
time surfing the net, did she?
243
00:11:59,552 --> 00:12:01,520
Uh, you might want to be
careful what you push, there.
244
00:12:01,587 --> 00:12:03,680
Her husband said she may
have installed security.
245
00:12:04,290 --> 00:12:06,258
So, what, you think
a middle-aged Hausfrau
246
00:12:06,358 --> 00:12:08,349
could design a system
worthy of me?
247
00:12:09,128 --> 00:12:10,254
Welcome back, bitch.
248
00:12:10,329 --> 00:12:12,661
If you're ready to be
punished, please enter password.
249
00:12:12,732 --> 00:12:14,393
All righty, then!
250
00:12:15,534 --> 00:12:16,899
Password, eh?
251
00:12:16,969 --> 00:12:20,666
Righty-o, let's give
"dominatrix" a try, shall we?
252
00:12:21,574 --> 00:12:24,566
You uh, may not
want to do that.
253
00:12:25,945 --> 00:12:27,276
Okay, this doesn't
look good.
254
00:12:27,346 --> 00:12:28,973
Warning.
Unauthorized user.
255
00:12:29,048 --> 00:12:31,380
A tapeworm will be
employed in 30 seconds.
256
00:12:31,450 --> 00:12:32,974
Tapeworm? What the hell's a tapeworm?
257
00:12:33,052 --> 00:12:35,782
It's a self-manifesting virus
designed to eat the hard drive.
258
00:12:35,855 --> 00:12:37,584
In 30 seconds, this thing's
gonna be about as useful
259
00:12:37,656 --> 00:12:39,453
as a toaster that
does not make toast.
260
00:12:39,525 --> 00:12:41,390
Oh, what do you know about
self-manifesting viruses?
261
00:12:41,460 --> 00:12:43,894
Hey, there are computers in
Wisconsin. Maybe if you had listened...
262
00:12:43,963 --> 00:12:45,294
Oh, I suppose you
could do better, then?
263
00:12:45,364 --> 00:12:47,059
Hey, if you hadn't messed
up and typed "dominatrix... "
264
00:12:47,133 --> 00:12:48,259
I barely touched it!
What are you...
265
00:12:48,334 --> 00:12:50,962
You guys, you can arm-wrestle
later. Woody, just get in there!
266
00:12:51,036 --> 00:12:53,061
Be my guest.
Excuse me.
267
00:12:53,139 --> 00:12:56,131
Okay. Let's see
what we can do here.
268
00:12:57,443 --> 00:12:59,206
Oh, she is a
smart one, all right.
269
00:12:59,278 --> 00:13:01,838
Okey-doke.
Ten seconds.
270
00:13:01,914 --> 00:13:03,609
No, no, no, no, no.
271
00:13:03,682 --> 00:13:06,344
All right, let's see
how you like this.
272
00:13:08,220 --> 00:13:09,744
You broke it.
I didn't break it.
273
00:13:09,822 --> 00:13:10,811
Did, too.
Did not.
274
00:13:10,890 --> 00:13:11,914
Did, too!
Did not!
275
00:13:11,991 --> 00:13:13,618
Did, too!
Password accepted.
276
00:13:13,692 --> 00:13:14,989
Let's play.
277
00:13:15,060 --> 00:13:16,186
We're in.
278
00:13:21,534 --> 00:13:24,867
What's that?
Uh, "mydeath. Jpg. "
279
00:13:24,937 --> 00:13:26,837
Okay, it's a file
created a week ago.
280
00:13:26,906 --> 00:13:29,136
I think it's a compressed digital photo.
281
00:13:34,413 --> 00:13:35,903
Want to tell me
how a dead woman
282
00:13:35,981 --> 00:13:38,609
got a photo of her own
murder scene onto her computer
283
00:13:38,684 --> 00:13:40,618
a week before she died?
284
00:13:52,064 --> 00:13:53,361
Woody.
285
00:13:54,266 --> 00:13:56,461
Time for school.
286
00:13:57,102 --> 00:13:58,729
Five more
minutes, Mama.
287
00:14:00,306 --> 00:14:02,536
Mama? I haven't heard
that one in a while.
288
00:14:04,777 --> 00:14:07,075
Hey. I must have
fallen asleep.
289
00:14:07,146 --> 00:14:09,706
I brought you coffee.
Just the way you like it.
290
00:14:09,782 --> 00:14:12,342
Extra cream
and six sugars.
291
00:14:12,418 --> 00:14:14,045
Sugar's good for you,
you know.
292
00:14:14,587 --> 00:14:15,576
Mmm!
293
00:14:16,088 --> 00:14:17,487
Oh, jeez!
294
00:14:26,332 --> 00:14:27,560
Ah.
295
00:14:29,301 --> 00:14:30,962
Oh, uh, do you mind?
296
00:14:31,036 --> 00:14:32,901
Oh! No! No.
297
00:14:34,373 --> 00:14:38,036
So, uh, you figure out how
Marsha predicted her own death?
298
00:14:38,110 --> 00:14:40,601
I did a pixel count
on that digital photo.
299
00:14:40,679 --> 00:14:42,772
It's bogus.
Cut-and-paste job.
300
00:14:42,848 --> 00:14:45,840
She probably posed for it herself,
played dead for whatever reason.
301
00:14:45,918 --> 00:14:48,079
Something kinky is afoot,
that's for sure.
302
00:14:48,621 --> 00:14:50,282
Hey, what's this?
303
00:14:50,756 --> 00:14:54,248
Oh, phone records from a private
cellular line in the laptop.
304
00:14:54,326 --> 00:14:56,226
I traced every website
Marsha visited.
305
00:14:56,295 --> 00:14:57,455
Looks like there's
only one.
306
00:14:57,529 --> 00:14:59,861
How the hell do you stare at
a website for four hours a day?
307
00:14:59,932 --> 00:15:01,695
Interactive website.
308
00:15:01,767 --> 00:15:03,291
I took a quick
peek myself.
309
00:15:03,369 --> 00:15:05,860
Webcam, fantasy fulfillment kind of stuff.
310
00:15:05,938 --> 00:15:07,633
Pretty good place
to escape.
311
00:15:07,940 --> 00:15:09,464
Oh, and get this.
312
00:15:10,042 --> 00:15:11,942
It's based right here
in Boston.
313
00:15:12,544 --> 00:15:13,738
Lucky us!
314
00:15:14,713 --> 00:15:17,045
"S-triple-X-T-C. Com. "
315
00:15:17,116 --> 00:15:18,777
Gee, I was expecting
something...
316
00:15:18,851 --> 00:15:21,183
Dirtier? Welcome to
the new millennium, Wood.
317
00:15:21,253 --> 00:15:23,278
White collar meets
spiked collar.
318
00:15:25,024 --> 00:15:26,389
Good afternoon.
May I help you?
319
00:15:26,458 --> 00:15:27,652
Hey, there. We're from...
320
00:15:27,726 --> 00:15:28,920
Los Angeles.
321
00:15:28,994 --> 00:15:30,757
We're in the industry
out there.
322
00:15:30,829 --> 00:15:34,230
My name's Nina Leveaux and
this is my partner, Dale...
323
00:15:34,767 --> 00:15:36,029
O'Bone.
324
00:15:36,302 --> 00:15:38,793
Our assistant called you
about setting up a tour?
325
00:15:38,871 --> 00:15:41,066
I'm sorry, I don't
see anything here.
326
00:15:41,140 --> 00:15:42,539
May I ask what this
is regarding?
327
00:15:42,608 --> 00:15:44,473
Damn! We were hoping
to speak to somebody
328
00:15:44,543 --> 00:15:47,011
about setting up a West
Coast franchise office.
329
00:15:47,079 --> 00:15:49,240
It looks like we brought our
checkbook for nothing, Dale.
330
00:15:49,315 --> 00:15:50,907
Uh, yeah, Nina.
331
00:15:50,983 --> 00:15:53,577
Well, I'm sure Mr. Little,
our Chief Operating Officer,
332
00:15:53,652 --> 00:15:55,984
can free himself up
for a tour. One moment.
333
00:15:56,055 --> 00:15:57,647
Excuse us.
Mmm-hmm?
334
00:15:58,190 --> 00:15:59,384
What are you doing?
335
00:15:59,458 --> 00:16:02,120
What, do you think they're gonna talk
to us with you whipping out your badge?
336
00:16:02,194 --> 00:16:04,253
Believe me, I'm not whipping
anything out around here.
337
00:16:04,730 --> 00:16:06,789
We're very proud
of our little operation here.
338
00:16:06,865 --> 00:16:09,129
Anything in particular you'd
be interested in seeing?
339
00:16:09,201 --> 00:16:10,793
Lt'd be great if you
could give us an idea
340
00:16:10,869 --> 00:16:12,860
as to how things work
around here, Mr. Little.
341
00:16:12,938 --> 00:16:15,964
Of course. Behind each of these
doors is one of our characters.
342
00:16:16,041 --> 00:16:17,099
Characters?
343
00:16:17,176 --> 00:16:18,643
All our clients have
different tastes.
344
00:16:18,711 --> 00:16:23,842
The character plays a role, catering
to each particular client's fantasy.
345
00:16:23,916 --> 00:16:27,249
What you see on these screens
is exactly what the client sees.
346
00:16:27,319 --> 00:16:30,379
The client types in a desire
and the character acts it out.
347
00:16:31,523 --> 00:16:36,551
I see Dale's already taken an interest
in Mary Catherine, our bad school girl.
348
00:16:38,163 --> 00:16:40,131
Actually, she doesn't seem
to be with a client right now,
349
00:16:40,199 --> 00:16:42,360
so why don't I give you
a little demonstration?
350
00:16:43,402 --> 00:16:45,893
She sees
what I'm typing
351
00:16:46,038 --> 00:16:48,131
on a monitor below
her webcam.
352
00:16:48,207 --> 00:16:52,644
"What happens when you forget
your homework, Mary Catherine?"
353
00:16:54,413 --> 00:16:57,246
As you can see, we can pretty
much cater to any desire here.
354
00:16:57,316 --> 00:17:02,219
We have foot fetishes, squashing
fantasies, male-female cross-dressing.
355
00:17:02,287 --> 00:17:03,584
Who's that?
356
00:17:03,655 --> 00:17:05,486
That's The Punisher.
357
00:17:06,258 --> 00:17:09,091
He's just about to take a break,
actually. Would you like to meet him?
358
00:17:09,995 --> 00:17:11,292
Very much.
359
00:17:11,363 --> 00:17:13,490
Excellent. Meantime,
I'll take Dale down
360
00:17:13,565 --> 00:17:16,193
and we'll have a little
chat with Mary Catherine.
361
00:17:16,268 --> 00:17:17,997
If that's okay
with you, Dale?
362
00:17:18,070 --> 00:17:19,537
Yes, I'd like that.
363
00:17:30,049 --> 00:17:31,277
You're late.
364
00:17:31,784 --> 00:17:32,910
Sorry.
365
00:17:33,185 --> 00:17:35,847
I had to talk a jumper
off a rooftop.
366
00:17:36,555 --> 00:17:37,954
Yeah? And how
did that go?
367
00:17:38,390 --> 00:17:40,517
Oh, he'll be arriving
here shortly.
368
00:17:40,592 --> 00:17:42,890
Hope we have better luck
with you, eh, Doctor?
369
00:17:46,065 --> 00:17:47,862
So, now, tell me,
370
00:17:47,933 --> 00:17:51,835
what made you decide to
become a Medical Examiner?
371
00:17:51,904 --> 00:17:53,804
What? Excuse me?
372
00:17:53,872 --> 00:17:55,567
Well, I've always
been fascinated
373
00:17:55,641 --> 00:17:57,609
by why you guys do
what you do.
374
00:17:57,676 --> 00:18:00,008
I mean, of all
the medical sciences,
375
00:18:00,079 --> 00:18:02,013
you choose
to cut up corpses.
376
00:18:02,081 --> 00:18:04,572
Death doesn't bother me.
It's natural.
377
00:18:05,050 --> 00:18:08,451
So there was no
defining moment?
378
00:18:09,221 --> 00:18:11,746
I thought we were talking
about Brian Kirsh.
379
00:18:11,824 --> 00:18:12,848
Okay,
380
00:18:12,925 --> 00:18:14,916
let's talk about
Brian Kirsh.
381
00:18:15,761 --> 00:18:20,027
You ruled it homicide as a result
of abuse. Now, what happened next?
382
00:18:21,066 --> 00:18:23,796
It was the night after
I filed the prelim report.
383
00:18:25,003 --> 00:18:27,597
Dr. Macy asked if I could
join him in his office.
384
00:18:28,574 --> 00:18:29,905
He wasn't alone.
385
00:18:29,975 --> 00:18:34,105
Doctor, please have a seat. This is
Mr. And Mrs. Kirsh, Brian's parents.
386
00:18:34,179 --> 00:18:36,079
I'm just now familiarizing
myself with the case,
387
00:18:36,148 --> 00:18:38,241
and they were hoping you
might be able to help them out.
388
00:18:38,317 --> 00:18:39,443
Of course.
389
00:18:39,518 --> 00:18:41,645
Police stopped by our house a few hours ago.
390
00:18:41,720 --> 00:18:44,621
They were asking some very,
uh, unsettling questions.
391
00:18:45,324 --> 00:18:47,690
We were hoping you might
be able to tell us why.
392
00:18:49,495 --> 00:18:52,828
Mr. Kirsh, I found a series
of bruises on your son.
393
00:18:52,898 --> 00:18:54,695
There was also
a trauma to his head.
394
00:18:54,766 --> 00:18:59,328
Of course there was. He was always
getting hurt with his condition. We tried.
395
00:18:59,404 --> 00:19:01,497
His condition?
Brian was autistic.
396
00:19:02,741 --> 00:19:04,208
You didn't know that?
397
00:19:04,276 --> 00:19:06,506
They didn't tell you that?
How can they not tell you?
398
00:19:06,578 --> 00:19:09,342
Doctor, our son had
a seizure disorder.
399
00:19:09,414 --> 00:19:11,439
This morning, he was
in the back yard, playing.
400
00:19:11,517 --> 00:19:13,314
I only left him alone
401
00:19:13,785 --> 00:19:14,774
for a minute!
402
00:19:14,920 --> 00:19:17,480
I came back, he was in
the midst of a grand mal.
403
00:19:17,556 --> 00:19:19,649
By the time the paramedics
got there...
404
00:19:21,994 --> 00:19:24,019
I ran a full tox screen on Brian.
405
00:19:24,096 --> 00:19:26,428
I didn't find any anti-seizure medication.
406
00:19:26,498 --> 00:19:28,329
The side effects
were too severe.
407
00:19:28,800 --> 00:19:30,995
Obviously not as severe
as the grand mal.
408
00:19:31,069 --> 00:19:33,299
Are you accusing us of killing our son? Okay.
409
00:19:33,372 --> 00:19:35,101
Who the hell do
you think you are?
410
00:19:35,174 --> 00:19:36,801
Who the hell do
you think you are?
411
00:19:36,875 --> 00:19:40,174
Mrs. Kirsh, please. I understand
how tragic this loss must be,
412
00:19:40,245 --> 00:19:41,837
but let's try not to
jump to conclusions.
413
00:19:41,914 --> 00:19:44,007
I'm not the one
jumping to conclusions!
414
00:19:44,082 --> 00:19:46,778
This new information definitely
warrants a closer look at your son.
415
00:19:46,852 --> 00:19:49,616
I'll conduct an examination
myself and we'll speak again.
416
00:19:50,889 --> 00:19:54,256
Do you resent Dr. Macy
for second-guessing you?
417
00:19:55,994 --> 00:19:57,518
Dr. Macy is my boss.
418
00:19:57,596 --> 00:19:59,530
But that doesn't
answer the question.
419
00:20:00,032 --> 00:20:03,229
It's not my place to
question Dr. Macy's judgment.
420
00:20:03,302 --> 00:20:06,499
So you still believe the parents
were responsible for the boy's death.
421
00:20:06,605 --> 00:20:09,938
I don't have an opinion one way
or another. It's not my job...
422
00:20:10,008 --> 00:20:11,805
Now, that's getting
a bit tired.
423
00:20:12,311 --> 00:20:13,676
Just between us,
424
00:20:14,079 --> 00:20:15,740
were they
or weren't they?
425
00:20:18,016 --> 00:20:19,244
The trauma
to the head is...
426
00:20:19,318 --> 00:20:21,718
Autistics can self-inflict
injuries to the head
427
00:20:21,787 --> 00:20:22,981
in any number
of ways.
428
00:20:23,055 --> 00:20:25,546
The bruises on his chest were
in a hand-shaped pattern...
429
00:20:25,624 --> 00:20:28,184
Could have been the
paramedics administering CPR.
430
00:20:28,260 --> 00:20:29,989
I just had a
feeling, all right?
431
00:20:32,397 --> 00:20:34,262
I guess that answers
my question.
432
00:20:47,412 --> 00:20:48,504
Hi.
433
00:20:49,214 --> 00:20:50,841
You must be
The Punisher.
434
00:20:50,916 --> 00:20:52,781
Oh! Hey.
435
00:20:52,851 --> 00:20:54,341
It's Herb, actually.
436
00:20:54,419 --> 00:20:56,216
"The Punisher" is just
a stage name.
437
00:20:56,288 --> 00:20:58,552
You must be the lady
from California.
438
00:20:58,624 --> 00:21:00,558
Mr. Little said you had
a couple of questions.
439
00:21:00,626 --> 00:21:01,854
Just have one.
440
00:21:02,594 --> 00:21:05,427
This woman's handle
was "PunishMe. "
441
00:21:05,998 --> 00:21:08,159
I get the feeling
you two were acquainted.
442
00:21:08,667 --> 00:21:10,157
Oh, jeez.
443
00:21:10,235 --> 00:21:11,429
Marsha.
444
00:21:13,338 --> 00:21:14,600
Who are you?
445
00:21:14,673 --> 00:21:17,107
Someone who wants to find
out what happened to her.
446
00:21:18,443 --> 00:21:20,274
She was one
of my best clients.
447
00:21:20,345 --> 00:21:22,609
Three, four-hour sessions.
448
00:21:23,815 --> 00:21:27,376
I didn't mind it at first when
she started making weird requests,
449
00:21:27,452 --> 00:21:30,751
but then a few weeks ago, it
just started getting weirder.
450
00:21:32,024 --> 00:21:33,286
What did she
want you to do?
451
00:21:33,358 --> 00:21:34,689
Well, you know,
most of my clients,
452
00:21:34,760 --> 00:21:37,729
they just want me to wave the
whip around, talk mean to them.
453
00:21:38,463 --> 00:21:41,091
Honestly, I'm just in
the fantasy business here.
454
00:21:41,333 --> 00:21:43,028
I don't actually
do anything.
455
00:21:44,136 --> 00:21:45,728
She wanted it for real.
456
00:21:45,804 --> 00:21:47,635
Then why did you agree
to meet with her?
457
00:21:48,473 --> 00:21:49,701
Oh, I didn't
meet with her.
458
00:21:49,775 --> 00:21:51,800
You recognized her
from the photo, Herb.
459
00:21:56,915 --> 00:22:00,316
This place
doesn't pay that well, see,
460
00:22:00,385 --> 00:22:02,512
so I get a little extra
on the side,
461
00:22:02,721 --> 00:22:05,451
putting people of certain tastes together.
462
00:22:07,025 --> 00:22:09,926
I met her in a diner, gave
her a couple of handles.
463
00:22:10,495 --> 00:22:12,224
I don't know
their real names,
464
00:22:13,198 --> 00:22:16,190
but they were guys who could
make her fantasies come true.
465
00:22:16,268 --> 00:22:19,396
She'd been exchanging emails
with one of these guys for weeks.
466
00:22:20,639 --> 00:22:21,936
It was perfect.
467
00:22:22,741 --> 00:22:24,038
They were gonna meet.
468
00:22:25,477 --> 00:22:26,569
Man.
469
00:22:27,179 --> 00:22:29,010
I can't believe
she really meant it.
470
00:22:29,614 --> 00:22:30,774
Meant what?
471
00:22:31,950 --> 00:22:33,349
She wanted to die.
472
00:22:36,355 --> 00:22:37,788
Hey, how was
Mary Catherine?
473
00:22:37,856 --> 00:22:40,416
Swell. We discussed the finer
points of spanking techniques,
474
00:22:40,492 --> 00:22:42,824
so this trip wasn't a complete waste of time.
475
00:22:43,495 --> 00:22:46,293
"DirtyBirdy"
and "Sickboy23"?
476
00:22:46,365 --> 00:22:47,457
Screen names.
477
00:22:47,532 --> 00:22:50,126
Our leather-clad friend put
Marsha in touch with these two.
478
00:22:50,202 --> 00:22:52,193
I'm guessing one of them
got a little carried away.
479
00:22:52,270 --> 00:22:55,535
Okay, assuming you're right, how are
we supposed to catch the right one?
480
00:22:55,607 --> 00:22:57,666
Why, red-handed,
of course.
481
00:22:59,911 --> 00:23:02,243
Traditionally, when you
invite someone over to dinner,
482
00:23:02,314 --> 00:23:04,179
you're supposed
to do the cooking.
483
00:23:04,282 --> 00:23:06,978
Fine, then you come over here and
write the bait to these two sickos.
484
00:23:07,052 --> 00:23:09,816
Putting yourself out there to lure
these guys from behind their computers.
485
00:23:09,888 --> 00:23:11,753
I don't know how you talked me into this.
486
00:23:11,823 --> 00:23:14,451
Because you failed to
come up with a better idea.
487
00:23:14,526 --> 00:23:16,517
Okay, what do you
think of this?
488
00:23:16,595 --> 00:23:19,792
"Sickboy23, got your name from The Punisher.
489
00:23:19,865 --> 00:23:21,162
"Let's not play games.
490
00:23:21,333 --> 00:23:23,358
"Games are for the weak.
491
00:23:23,435 --> 00:23:25,869
"And patience is for those
who lack conviction.
492
00:23:26,738 --> 00:23:28,467
"I've been very bad.
493
00:23:29,141 --> 00:23:32,440
"I've been so bad,
I don't deserve to live.
494
00:23:33,311 --> 00:23:34,573
"We should meet. "
495
00:23:36,915 --> 00:23:38,906
I think you're
too good at this.
496
00:23:38,984 --> 00:23:40,212
Takes a thief, Wood.
497
00:23:40,852 --> 00:23:42,046
"Naughty. "
What?
498
00:23:42,120 --> 00:23:44,486
"I've been so naughty,
I don't deserve to live. "
499
00:23:44,890 --> 00:23:46,414
Got a better ring to it.
500
00:23:46,491 --> 00:23:48,959
I think I'm starting
to rub off on you, farm boy.
501
00:23:52,297 --> 00:23:53,696
Mmm!
502
00:23:58,503 --> 00:24:00,403
You're in
big trouble, mister.
503
00:24:02,140 --> 00:24:03,266
Maggie.
504
00:24:03,341 --> 00:24:05,172
You stood me up,
Garret.
505
00:24:07,145 --> 00:24:10,945
Oh, God. Look, I'm so sorry.
I must have lost track of...
506
00:24:11,016 --> 00:24:13,780
It's not the eating
alone that I mind so much.
507
00:24:13,852 --> 00:24:15,080
I'm used to that.
508
00:24:15,620 --> 00:24:17,178
But when I make a date
509
00:24:19,124 --> 00:24:20,591
to have sex with someone,
510
00:24:20,659 --> 00:24:22,286
I expect them
to be punctual.
511
00:24:24,463 --> 00:24:27,057
Look, I'll make it up
to you, all right?
512
00:24:27,132 --> 00:24:28,292
Tomorrow,
I'll leave early.
513
00:24:28,366 --> 00:24:30,459
Yeah, promises, promises. What are you doing?
514
00:24:30,535 --> 00:24:32,230
What do you think?
Well...
515
00:24:32,304 --> 00:24:34,169
You're drawing
the blinds to...
516
00:24:35,807 --> 00:24:36,865
Oh.
517
00:24:36,942 --> 00:24:39,604
Do you realize that in 15 years of marriage,
518
00:24:39,678 --> 00:24:41,111
we never once
519
00:24:41,179 --> 00:24:43,113
had sex outside
of the bedroom.
520
00:24:43,181 --> 00:24:45,342
Come on, Maggie, there's still
people here. I'm the chief now.
521
00:24:45,417 --> 00:24:46,611
Oh!
522
00:24:46,685 --> 00:24:50,212
Is that supposed to arouse me,
that you're the chief?
523
00:24:50,288 --> 00:24:52,222
Maggie, I can't.
524
00:24:52,290 --> 00:24:54,315
Well, we both know
that's not true.
525
00:24:55,794 --> 00:24:57,523
You're seducing me.
Am I?
526
00:24:57,596 --> 00:24:58,858
Yes.
Is it working?
527
00:24:59,664 --> 00:25:00,756
Maybe.
528
00:25:00,832 --> 00:25:01,958
Hmm.
529
00:25:02,534 --> 00:25:03,523
Well,
530
00:25:04,870 --> 00:25:06,098
how about now?
531
00:25:14,145 --> 00:25:15,134
Yeah.
532
00:25:16,081 --> 00:25:17,548
Well, you can't
win 'em all.
533
00:25:18,850 --> 00:25:20,477
They'll answer
sooner or later.
534
00:25:20,552 --> 00:25:23,316
I'll leave the computer on. If I
hear anything, I'll let you know.
535
00:25:24,656 --> 00:25:25,953
Thanks for dinner.
536
00:25:26,424 --> 00:25:29,450
And for letting me talk you
into another harebrained scheme.
537
00:25:29,528 --> 00:25:31,018
It wasn't that
harebrained.
538
00:25:36,368 --> 00:25:37,528
The laptop.
539
00:25:38,503 --> 00:25:40,767
Sounds like someone
just took the bait.
540
00:25:44,342 --> 00:25:45,775
"Would you like
to view?"
541
00:25:46,344 --> 00:25:47,538
Here goes nothing.
542
00:26:05,764 --> 00:26:07,163
I don't like
the look of it.
543
00:26:07,232 --> 00:26:08,995
Oh, come on, Dad. At least
it's on your own turf.
544
00:26:09,067 --> 00:26:10,193
She's a civilian,
you know.
545
00:26:10,268 --> 00:26:12,634
Using her as bait to
catch some sick pervert...
546
00:26:12,704 --> 00:26:15,172
All due respect, Mr.
Cavanaugh, this was not my idea.
547
00:26:15,240 --> 00:26:17,174
Of course it wasn't
your idea.
548
00:26:18,109 --> 00:26:20,669
Hey, you mind letting me
ride shotgun on your op?
549
00:26:20,745 --> 00:26:22,337
I'd appreciate
the help.
550
00:26:23,582 --> 00:26:25,049
What's your plan?
551
00:26:25,116 --> 00:26:28,745
Okay, our two suspects are scheduled
to meet Jordan an hour apart.
552
00:26:28,820 --> 00:26:30,720
How will you know what
they look like? We don't.
553
00:26:30,789 --> 00:26:33,019
I told them I'd be carrying a
Marquis de Sade biography
554
00:26:33,091 --> 00:26:35,082
and they're supposed
to bring a red rose.
555
00:26:35,160 --> 00:26:36,491
As soon as we make them
as one of our marks,
556
00:26:36,561 --> 00:26:40,019
I'm gonna have one of my guys run the
plates on the car they drive up in.
557
00:26:40,098 --> 00:26:42,726
Guy looks dirty or anything comes
up funky, we are gonna move in.
558
00:26:42,801 --> 00:26:45,201
I am not gonna put you in a
situation where you are in danger.
559
00:26:45,270 --> 00:26:48,103
I can take care of myself,
cowboy. See you guys at five.
560
00:26:49,774 --> 00:26:51,332
Was she always
this way?
561
00:26:51,943 --> 00:26:53,069
Always.
562
00:26:58,283 --> 00:26:59,910
If you keep talking,
563
00:27:00,018 --> 00:27:02,486
I'm gonna have to start
that elevator again.
564
00:27:06,124 --> 00:27:08,922
Maggie, we have to stop.
I'm on duty.
565
00:27:09,561 --> 00:27:10,994
I'll come by tonight,
I promise.
566
00:27:12,697 --> 00:27:13,686
Fine.
567
00:27:14,466 --> 00:27:16,161
But if you're a no-show,
568
00:27:16,768 --> 00:27:19,737
there will be severe
consequences.
569
00:27:28,647 --> 00:27:30,114
Infernal contraption.
570
00:27:30,181 --> 00:27:31,375
Maybe it's stuck.
571
00:27:31,449 --> 00:27:33,508
Then why is the little
light on, then?
572
00:27:37,522 --> 00:27:38,853
Trey, Nigel.
573
00:27:38,923 --> 00:27:40,220
Dr. Macy.
574
00:27:40,792 --> 00:27:43,590
Garret! Just the man
I was looking for.
575
00:27:43,662 --> 00:27:44,788
How goes it,
Howard?
576
00:27:44,863 --> 00:27:46,524
Hey, are you
all right?
577
00:27:46,598 --> 00:27:48,156
Fantastic. Why?
578
00:27:48,233 --> 00:27:49,598
Well, you look
a bit flushed.
579
00:27:49,668 --> 00:27:51,863
It's a little warm
in here, I guess.
580
00:27:51,936 --> 00:27:53,233
Hey,
581
00:27:53,304 --> 00:27:54,601
you've been getting action,
haven't you?
582
00:27:54,673 --> 00:27:56,197
Now, what would
make you say that?
583
00:27:56,274 --> 00:27:58,174
Oh, I suppose
it's my keen ability
584
00:27:58,243 --> 00:28:00,302
to look deep
into the hearts of men.
585
00:28:00,378 --> 00:28:02,972
And the fact
that your fly's undone.
586
00:28:03,782 --> 00:28:06,273
Is it that cute intake girl
you were doting on
587
00:28:06,351 --> 00:28:07,750
the last time
I harangued you?
588
00:28:07,819 --> 00:28:08,945
What was her name?
Phyllis?
589
00:28:09,020 --> 00:28:10,009
Lily.
590
00:28:10,088 --> 00:28:11,578
And I was not doting.
591
00:28:11,656 --> 00:28:12,884
You mean you blew it?
592
00:28:12,957 --> 00:28:15,221
And what was your excuse this time? Work?
593
00:28:15,293 --> 00:28:16,624
Fear of intimacy?
594
00:28:16,695 --> 00:28:18,322
Was there something
you wanted, Howard?
595
00:28:18,396 --> 00:28:19,954
Oh, you're no fun.
596
00:28:20,031 --> 00:28:21,259
That's what
they tell me.
597
00:28:21,332 --> 00:28:24,301
Well, if you won't talk about
your dysfunctional romantic life,
598
00:28:24,369 --> 00:28:27,429
perhaps we could have a word
regarding Dr. Vijay...
599
00:28:27,505 --> 00:28:28,631
Bug.
600
00:28:29,074 --> 00:28:30,268
Right!
601
00:28:30,742 --> 00:28:32,403
Let's have a word
regarding Bug.
602
00:28:37,749 --> 00:28:39,649
It's 8:00.
Where is she?
603
00:28:41,586 --> 00:28:42,678
Making her entrance.
604
00:28:49,194 --> 00:28:51,219
Hot damn!
605
00:28:56,067 --> 00:28:59,366
I mean, you have a very
lovely daughter, Mr. Cavanaugh.
606
00:28:59,938 --> 00:29:00,962
Very smart.
607
00:29:10,548 --> 00:29:11,879
Showtime, boys.
608
00:29:12,117 --> 00:29:13,175
We have our
first mark.
609
00:29:13,852 --> 00:29:16,377
Five-six, wire-rimmed
glasses, blue shirt.
610
00:29:16,921 --> 00:29:17,979
Let's run his plates.
611
00:29:18,056 --> 00:29:19,614
You must be
Evangeline.
612
00:29:20,358 --> 00:29:22,826
And you must be,
uh, DirtyBirdy.
613
00:29:22,894 --> 00:29:24,555
How's about I just
call you Burt?
614
00:29:26,197 --> 00:29:27,824
This guy's
a Poindexter.
615
00:29:29,267 --> 00:29:30,825
Are you okay, Burt?
616
00:29:30,902 --> 00:29:32,096
Sure.
617
00:29:32,170 --> 00:29:34,070
Just a little nervous.
618
00:29:35,106 --> 00:29:36,630
Jeez, that's no good.
619
00:29:37,075 --> 00:29:39,168
I mean, if we're
both nervous, then
620
00:29:39,711 --> 00:29:41,975
no one's in control.
621
00:29:42,781 --> 00:29:44,476
Oh. Well,
622
00:29:45,016 --> 00:29:47,576
not so nervous that I can't be in control.
623
00:29:47,919 --> 00:29:49,887
I mean, if that's
what you want.
624
00:29:49,954 --> 00:29:51,546
Is that what you want?
625
00:29:51,623 --> 00:29:53,147
That's what I want.
626
00:29:57,028 --> 00:30:00,486
You know, usually I have to
spend a lot of time online
627
00:30:00,565 --> 00:30:03,295
before I can get a woman
to agree to meet me.
628
00:30:03,368 --> 00:30:08,465
But you seemed very eager
for a submissive...
629
00:30:09,874 --> 00:30:12,365
You haven't done
this before, have you?
630
00:30:14,345 --> 00:30:15,642
No.
631
00:30:15,713 --> 00:30:17,305
Not in real life,
I mean.
632
00:30:18,149 --> 00:30:19,514
But I could.
633
00:30:19,584 --> 00:30:21,575
I got an ID.
Felix Lowe.
634
00:30:22,053 --> 00:30:24,886
A couple busts for indecent
exposure, nothing major.
635
00:30:24,956 --> 00:30:26,890
This guy's a guppy.
Throw him back in.
636
00:30:27,592 --> 00:30:31,926
No offense, Burt, but I get the feeling
that you're a real big talker online,
637
00:30:31,996 --> 00:30:34,590
but in real life,
you're a sweetheart.
638
00:30:36,835 --> 00:30:38,097
I could spank you
if you want.
639
00:30:43,508 --> 00:30:44,805
Good night, Burt.
640
00:30:49,514 --> 00:30:50,606
So what happened?
641
00:30:50,682 --> 00:30:51,910
You saw the
incident report.
642
00:30:51,983 --> 00:30:54,975
Yes, but you make
everything so officious.
643
00:30:55,053 --> 00:30:57,021
I'd like to hear it
from the horse's mouth.
644
00:30:57,088 --> 00:31:00,888
What happened after you met
with Brian Kirsh's parents?
645
00:31:00,959 --> 00:31:03,484
Based on their information, I
took a look at the boy myself,
646
00:31:03,561 --> 00:31:06,496
and I didn't find anything that
suggested abuse in light of the autism,
647
00:31:06,564 --> 00:31:10,193
so I tossed the initial report and
listed cause of death as undetermined.
648
00:31:10,268 --> 00:31:12,099
So you overruled Bug.
649
00:31:12,170 --> 00:31:13,569
Yeah.
650
00:31:13,638 --> 00:31:14,969
And how did he take it?
651
00:31:16,274 --> 00:31:17,332
Not well.
652
00:31:17,408 --> 00:31:19,467
You're putting murderers
back on the street.
653
00:31:19,544 --> 00:31:21,171
Bug, this wasn't
a homicide.
654
00:31:21,246 --> 00:31:22,270
Well, how can you
be so sure?
655
00:31:22,347 --> 00:31:24,747
Look, it's not your fault the
police manipulated your findings
656
00:31:24,816 --> 00:31:26,545
by not giving you
the relevant information.
657
00:31:27,719 --> 00:31:29,482
I was not manipulated.
658
00:31:30,288 --> 00:31:32,756
My findings were
completely unbiased.
659
00:31:33,157 --> 00:31:35,148
I wish I could say
the same for you.
660
00:31:35,226 --> 00:31:36,454
Excuse me?
661
00:31:36,527 --> 00:31:38,722
The parents have
impaired your judgment.
662
00:31:38,796 --> 00:31:41,060
You know, we can't allow
ourselves to become emotional
663
00:31:41,132 --> 00:31:42,360
about these things,
Dr. Macy.
664
00:31:42,433 --> 00:31:45,266
We can't let these things
affect our objectivity.
665
00:31:45,336 --> 00:31:48,100
It seems to me I'm not the
one having objectivity issues.
666
00:31:48,172 --> 00:31:49,935
Forget it.
Hold it. Just...
667
00:31:50,008 --> 00:31:51,566
Wait, wait, wait. Just a second. Bug.
668
00:31:51,943 --> 00:31:53,672
What's going on here?
669
00:31:53,745 --> 00:31:55,770
Please, just get out
of my way, Dr. Macy.
670
00:31:55,847 --> 00:31:57,872
This isn't like you.
Please, get out of my way.
671
00:31:57,949 --> 00:31:59,075
No, I'm not gonna
get out of your way.
672
00:31:59,150 --> 00:32:00,879
Now, is there something about
this you're not telling me?
673
00:32:00,952 --> 00:32:02,078
Get out of my way!
674
00:32:02,153 --> 00:32:03,484
He pushed you.
Yeah.
675
00:32:03,554 --> 00:32:05,818
Now, why do you
think he did that?
676
00:32:05,890 --> 00:32:07,790
I don't know.
You're the shrink.
677
00:32:07,859 --> 00:32:09,850
Maybe he has a history
of abuse himself.
678
00:32:09,928 --> 00:32:11,190
Well, maybe.
679
00:32:11,262 --> 00:32:14,163
These things are not usually
that black and white.
680
00:32:15,033 --> 00:32:19,197
I mean, he clearly identifies with this
dead boy on some level he's not aware of.
681
00:32:20,738 --> 00:32:21,830
But, uh,
682
00:32:22,707 --> 00:32:23,969
I'll get there.
683
00:32:25,376 --> 00:32:26,934
I always do, you know.
684
00:32:32,483 --> 00:32:34,610
Looks like bachelor number two is a no-show.
685
00:32:34,686 --> 00:32:35,914
I'm getting a soda.
686
00:32:40,959 --> 00:32:42,893
Hey there,
Evangeline.
687
00:32:42,961 --> 00:32:45,122
Sorry, I forgot
to bring my rose.
688
00:32:45,196 --> 00:32:46,493
Hi. Uh, you must be...
689
00:32:46,564 --> 00:32:49,089
No need for names.
No need for questions.
690
00:32:49,167 --> 00:32:51,499
How about you speak
when spoken to?
691
00:32:51,569 --> 00:32:53,298
What the hell's going on?
How did we miss this guy?
692
00:32:54,505 --> 00:32:55,597
Where are we going?
693
00:32:55,673 --> 00:32:57,607
Someplace with a
little more privacy.
694
00:32:57,675 --> 00:32:59,836
A positive ID
on the second mark.
695
00:32:59,911 --> 00:33:01,776
Entered the bar
approximately 40 minutes ago.
696
00:33:01,846 --> 00:33:03,006
Hey, wait.
697
00:33:03,414 --> 00:33:07,214
I need to know exactly
what's gonna happen to me.
698
00:33:11,689 --> 00:33:13,179
Want to know what's
gonna happen to you?
699
00:33:13,257 --> 00:33:15,987
Who do you think you are
to ask me what I'm gonna do?
700
00:33:16,060 --> 00:33:17,391
I'm sorry.
701
00:33:17,462 --> 00:33:20,226
Oh, you're gonna be sorry.
You think this is a game?
702
00:33:21,232 --> 00:33:22,699
Now, I know
what you want.
703
00:33:23,134 --> 00:33:26,001
You set up this cute little
blind date in this cute little bar
704
00:33:26,204 --> 00:33:27,228
so you'd feel safe.
705
00:33:27,305 --> 00:33:28,863
But you don't want
to feel safe, do you?
706
00:33:30,608 --> 00:33:31,836
No,
707
00:33:31,909 --> 00:33:33,274
I don't.
708
00:33:33,344 --> 00:33:34,436
Good.
709
00:33:35,847 --> 00:33:37,007
Then let's go.
710
00:33:38,182 --> 00:33:39,274
Okay.
711
00:33:43,955 --> 00:33:45,217
Take him down.
Take him down now!
712
00:33:46,524 --> 00:33:48,048
Get down! Down!
713
00:33:51,396 --> 00:33:52,385
You all right?
Yeah.
714
00:33:52,463 --> 00:33:53,452
Come here.
715
00:33:54,399 --> 00:33:56,594
Sickboy just finished
a stretch for sexual assault.
716
00:33:56,667 --> 00:33:57,793
Got out four days ago.
717
00:33:57,869 --> 00:33:59,803
You didn't waste any time,
did you, big guy?
718
00:33:59,871 --> 00:34:01,338
Come on,
get him out of here.
719
00:34:01,939 --> 00:34:04,373
All right, now,
let's go. Come on.
720
00:34:06,210 --> 00:34:07,643
Looks like we got
our guy, Jordan.
721
00:34:07,712 --> 00:34:09,475
Yeah, there's
only one problem.
722
00:34:09,547 --> 00:34:11,606
Marsha was emailing Sickboy
for three weeks.
723
00:34:11,682 --> 00:34:15,584
Now, unless that guy had a computer
in his cell, he wasn't writing to her.
724
00:34:15,653 --> 00:34:17,120
Someone else was.
725
00:34:26,931 --> 00:34:28,262
Okay, Daryl,
726
00:34:28,332 --> 00:34:31,563
explain to me why you're not
trying to help yourself out here.
727
00:34:32,036 --> 00:34:33,196
Because I spoke
to your warden,
728
00:34:33,271 --> 00:34:35,136
and I know you didn't
have any access to the Net,
729
00:34:35,206 --> 00:34:37,140
so you couldn't have written
those sweet letters to Marsha.
730
00:34:37,208 --> 00:34:39,233
You know, the ones that
said you wanted to kill her.
731
00:34:40,044 --> 00:34:41,409
You know what
a safety word is?
732
00:34:41,479 --> 00:34:42,776
What? No, I don't
know what a...
733
00:34:42,847 --> 00:34:44,178
I'm not talking to you.
734
00:34:44,982 --> 00:34:46,313
Talking to her.
735
00:34:47,585 --> 00:34:49,678
You know what a safety
word is, bitch?
736
00:34:50,521 --> 00:34:52,580
No. Why don't you
tell me,
737
00:34:53,024 --> 00:34:54,013
bitch?
738
00:34:54,325 --> 00:34:55,690
It's a time out.
739
00:34:57,195 --> 00:34:59,595
You give it to her just
before you start to play.
740
00:35:00,264 --> 00:35:02,630
It gets too intense,
she can always stop it.
741
00:35:02,700 --> 00:35:04,600
She can stop it
any time.
742
00:35:05,002 --> 00:35:07,664
Charming. But what does
this have to do with Marsha?
743
00:35:08,272 --> 00:35:09,933
Hers was
"tap dance. "
744
00:35:11,609 --> 00:35:15,238
When I had my hands
around her throat,
745
00:35:16,347 --> 00:35:17,837
I watched her lips
746
00:35:19,083 --> 00:35:20,380
real close.
747
00:35:22,220 --> 00:35:23,915
But she wanted to die.
748
00:35:24,622 --> 00:35:26,852
She only had
to say it once.
749
00:35:27,525 --> 00:35:29,789
If she did, I would have let her go.
750
00:35:29,861 --> 00:35:32,056
Why should I
believe you, Daryl?
751
00:35:32,130 --> 00:35:33,620
Those were the rules.
752
00:35:34,065 --> 00:35:35,657
Whose rules?
753
00:35:35,733 --> 00:35:37,132
The man's rules.
754
00:35:38,002 --> 00:35:39,060
What man?
755
00:35:39,137 --> 00:35:41,799
The man with the plan.
The man who gave her to me.
756
00:35:43,975 --> 00:35:45,840
The man
who was watching.
757
00:35:53,284 --> 00:35:55,275
Anything good on TV,
Mr. Little?
758
00:35:56,454 --> 00:35:58,718
It's a little late to
discuss franchising, isn't it,
759
00:35:58,789 --> 00:36:00,222
Ms. Leveaux,
was it?
760
00:36:00,458 --> 00:36:02,619
It's never too late
to discuss murder,
761
00:36:02,827 --> 00:36:05,421
Sickboy23, was it?
762
00:36:06,197 --> 00:36:07,960
Your online alias.
763
00:36:08,032 --> 00:36:11,126
You wrote out the words and
Daryl acted out the fantasy.
764
00:36:12,003 --> 00:36:14,870
The Internet is a
very confusing place.
765
00:36:15,206 --> 00:36:19,199
It's too much information. You obviously
have gotten lost somewhere along the way.
766
00:36:19,443 --> 00:36:20,603
Maybe.
767
00:36:21,112 --> 00:36:22,807
But a removed
T1 Internet line
768
00:36:22,880 --> 00:36:25,314
leaves an awful big hole
in a hotel room.
769
00:36:26,083 --> 00:36:27,345
You were watching.
770
00:36:27,418 --> 00:36:29,784
That's a very interesting
theory, Ms. Leveaux.
771
00:36:30,521 --> 00:36:31,988
Actually, it's Cavanaugh.
772
00:36:32,523 --> 00:36:33,922
Medical Examiner's Office.
773
00:36:34,025 --> 00:36:38,485
Ha. Well, one might ask why the
police aren't here instead of you.
774
00:36:38,563 --> 00:36:40,497
Gone rogue, have we?
775
00:36:40,565 --> 00:36:42,795
Nope. They're outside,
actually.
776
00:36:43,267 --> 00:36:46,566
I just wanted a little quality
time before they arrest you.
777
00:36:46,637 --> 00:36:48,434
Arrest me for
what, exactly?
778
00:36:48,506 --> 00:36:51,737
Exchanging e-mails with
that woman who wanted to die?
779
00:36:51,809 --> 00:36:53,743
Try putting her in a room
with a convicted criminal
780
00:36:53,811 --> 00:36:55,244
and then watching him
kill her.
781
00:36:55,313 --> 00:36:57,975
They both acted
of their own free will.
782
00:36:58,849 --> 00:37:01,181
I merely facilitated
the process.
783
00:37:01,586 --> 00:37:04,487
Oh, I can hardly wait to hear
you explain that to a jury.
784
00:37:04,822 --> 00:37:08,656
Well, I'll take my chances, because all
I'm guilty of is playing a little Cyrano.
785
00:37:09,961 --> 00:37:11,360
It's still murder.
786
00:37:12,563 --> 00:37:16,795
Satisfying people's darkest
and most personal desires
787
00:37:16,867 --> 00:37:18,960
is what I do, Ms. Cavanaugh.
788
00:37:20,538 --> 00:37:22,563
Now, how can that
be murder?
789
00:37:26,377 --> 00:37:28,572
I don't buy it.
Seriously. I feel better.
790
00:37:28,646 --> 00:37:30,807
You want to know what I think? No.
791
00:37:30,881 --> 00:37:33,315
I think you only are
pretending to feel better.
792
00:37:33,384 --> 00:37:34,510
Oh, really?
793
00:37:34,585 --> 00:37:36,849
I think there's something you
want to get off your chest,
794
00:37:36,921 --> 00:37:38,320
but you're not sure
what it is.
795
00:37:38,389 --> 00:37:40,118
It's an itch
you can't scratch,
796
00:37:40,191 --> 00:37:41,783
and it's
driving you crazy.
797
00:37:41,859 --> 00:37:43,554
Nothing is
driving me crazy.
798
00:37:43,628 --> 00:37:45,061
Do I look crazy?
799
00:37:45,129 --> 00:37:46,426
Oh, definitely.
800
00:37:48,132 --> 00:37:50,032
Look, this itch,
I don't know what it is,
801
00:37:50,101 --> 00:37:51,659
but I suppose
you're gonna tell me.
802
00:37:51,736 --> 00:37:53,931
Now, that wouldn't be
very cathartic, would it?
803
00:37:54,005 --> 00:37:55,302
Well, how am I
supposed to know...
804
00:37:55,373 --> 00:38:00,106
You know, I was looking over the,
uh, photos from the autopsy report.
805
00:38:00,177 --> 00:38:02,236
What?
Brian Kirsh.
806
00:38:02,647 --> 00:38:04,581
I was looking over
the photos you took,
807
00:38:04,649 --> 00:38:07,345
and I recalled your first
impression when they brought him in.
808
00:38:07,418 --> 00:38:09,113
Do you remember
what you told me?
809
00:38:10,888 --> 00:38:12,719
No.
Yes, you do.
810
00:38:12,790 --> 00:38:14,189
I don't remember.
811
00:38:19,864 --> 00:38:20,990
Sneakers.
812
00:38:21,432 --> 00:38:23,024
He was wearing sneakers.
813
00:38:23,167 --> 00:38:26,728
Fresh mud, shoelaces
with one untied.
814
00:38:26,804 --> 00:38:30,171
You know what the weather was
like on the day Brian Kirsh died?
815
00:38:30,441 --> 00:38:32,102
What does that have to do... It was sunny.
816
00:38:32,977 --> 00:38:34,604
Not a cloud in the sky.
817
00:38:35,346 --> 00:38:36,506
So?
818
00:38:36,914 --> 00:38:39,246
You remembered fresh mud on his sneakers,
819
00:38:39,950 --> 00:38:41,577
but there wasn't any mud.
820
00:38:47,024 --> 00:38:48,252
No.
821
00:38:49,427 --> 00:38:51,395
Who was wearing
the muddy sneakers?
822
00:38:54,231 --> 00:38:56,324
I remembered it wrong.
I made a mistake.
823
00:38:56,400 --> 00:38:58,493
No, you didn't.
Who was it?
824
00:38:59,537 --> 00:39:00,663
I don't know.
825
00:39:01,138 --> 00:39:03,402
Who was wearing
the muddy sneakers, Bug?
826
00:39:09,447 --> 00:39:10,607
My brother.
827
00:39:14,585 --> 00:39:15,847
My little brother.
828
00:39:15,920 --> 00:39:17,251
Tell me.
829
00:39:17,922 --> 00:39:19,651
We were the only ones home.
830
00:39:19,724 --> 00:39:21,214
Where were your parents?
831
00:39:21,292 --> 00:39:23,522
They were working.
They were always working.
832
00:39:24,795 --> 00:39:26,763
And it was raining
outside?
833
00:39:28,799 --> 00:39:31,267
No one can watch
a little kid constantly.
834
00:39:32,236 --> 00:39:33,897
It's impossible. I mean,
835
00:39:34,538 --> 00:39:37,439
you can try, but it's impossible
to watch him constantly.
836
00:39:41,812 --> 00:39:44,337
It's always that five minutes
you think that they're watching TV
837
00:39:44,415 --> 00:39:46,542
that they can slip
out the front door.
838
00:39:51,222 --> 00:39:53,190
You don't even think
they'd want to go out,
839
00:39:54,125 --> 00:39:55,649
with it raining so hard.
840
00:40:01,465 --> 00:40:03,228
But then you hear
the horn blast
841
00:40:05,936 --> 00:40:08,632
and the screech of tires
on wet concrete,
842
00:40:14,345 --> 00:40:16,074
And you can feel it.
843
00:40:19,650 --> 00:40:21,413
You know
you made a mistake.
844
00:40:21,852 --> 00:40:23,513
You were just a kid.
845
00:40:25,389 --> 00:40:27,220
He was my responsibility.
846
00:40:27,758 --> 00:40:29,248
You say that,
847
00:40:29,326 --> 00:40:30,918
but you don't mean it.
848
00:40:31,629 --> 00:40:34,462
Whose responsibility
was he, really?
849
00:40:36,367 --> 00:40:37,459
Theirs.
850
00:40:37,535 --> 00:40:38,695
Louder.
851
00:40:39,437 --> 00:40:41,234
Theirs. My parents.
852
00:40:43,340 --> 00:40:44,705
They blamed me.
853
00:40:46,644 --> 00:40:49,545
Why did they do that to me?
I was just a little kid. Why...
854
00:40:51,215 --> 00:40:53,183
Why did they look
at me like that?
855
00:40:56,153 --> 00:40:58,053
Sounds like
a lot of anger,
856
00:40:58,122 --> 00:40:59,680
with no place
to put it.
857
00:41:00,825 --> 00:41:02,053
I bet it would have
felt great
858
00:41:02,159 --> 00:41:04,525
to tell your parents
how unfair it was
859
00:41:04,595 --> 00:41:07,029
to saddle you with
that responsibility.
860
00:41:07,465 --> 00:41:10,263
But you couldn't punish
your own parents,
861
00:41:10,568 --> 00:41:14,436
because grief is an
unpunishable offense.
862
00:41:18,409 --> 00:41:20,570
So I punished
someone else instead.
863
00:41:28,552 --> 00:41:30,349
I'm not supposed to, um,
864
00:41:30,721 --> 00:41:32,188
hug you now, am I?
865
00:41:32,690 --> 00:41:33,679
No.
866
00:41:34,892 --> 00:41:36,325
How about
we just talk?
867
00:41:38,729 --> 00:41:40,697
Why is it that I can
spend days working on a guy
868
00:41:40,764 --> 00:41:41,822
and get nowhere,
869
00:41:41,899 --> 00:41:43,059
and you can mosey on
into a room
870
00:41:43,133 --> 00:41:44,725
and in two minutes
get a confession?
871
00:41:44,802 --> 00:41:46,929
I have a way with the sick and twisted.
872
00:41:47,004 --> 00:41:49,234
Woman has a nice house in the burbs,
873
00:41:49,306 --> 00:41:51,069
successful husband,
good job,
874
00:41:51,141 --> 00:41:54,042
yet she still wants some
stranger to kill her for kicks.
875
00:41:54,812 --> 00:41:55,904
I don't get it.
876
00:41:56,313 --> 00:41:57,337
Why?
877
00:41:57,414 --> 00:42:00,815
There is no why. People
are sick. End of story.
878
00:42:00,885 --> 00:42:02,716
Sweep it under the rug and move on.
879
00:42:06,290 --> 00:42:08,781
Wouldn't it be great if
you actually believed that?
880
00:42:11,195 --> 00:42:12,526
Good night, Doc.
881
00:42:12,596 --> 00:42:13,824
Night, Woody.
882
00:42:35,319 --> 00:42:37,685
I didn't know
you smoked cigars.
883
00:42:37,755 --> 00:42:40,417
I haven't in years, but tonight
I was in the mood for one.
884
00:42:41,292 --> 00:42:42,987
I hope I'm not
interrupting.
885
00:42:43,060 --> 00:42:44,391
No. No. Just...
886
00:42:45,229 --> 00:42:46,491
Just thinking.
887
00:42:47,598 --> 00:42:49,759
I remember the first time I had one of these.
888
00:42:51,602 --> 00:42:53,263
You get to a certain
point in your life,
889
00:42:53,337 --> 00:42:54,929
you've already done
everything for the first time,
890
00:42:55,005 --> 00:42:56,336
nothing's new anymore.
891
00:42:56,941 --> 00:42:58,806
I've already heard
my first blues record,
892
00:42:58,876 --> 00:43:00,639
tasted my first
piece of chocolate,
893
00:43:02,880 --> 00:43:04,404
had my first true love.
894
00:43:07,818 --> 00:43:09,718
I'm allergic
to chocolate.
895
00:43:10,854 --> 00:43:12,185
Violently.
Yeah.
896
00:43:16,026 --> 00:43:17,550
Dr. Macy,
I wanted to...
897
00:43:17,628 --> 00:43:19,061
Apology accepted.
898
00:43:26,103 --> 00:43:27,365
This job,
899
00:43:31,275 --> 00:43:33,004
it's hard sometimes.
900
00:43:40,651 --> 00:43:42,016
Yes, it is.
901
00:43:42,066 --> 00:43:46,616
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.