All language subtitles for Crossing Jordan s01e17 crime and punishment.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:12,612 --> 00:00:16,013 Nigel, have you seen Lily? She's got some papers I need to sign. 3 00:00:16,082 --> 00:00:17,674 No, no, I haven't seen her. 4 00:00:23,023 --> 00:00:24,854 Are you about to blow something up? 5 00:00:26,059 --> 00:00:27,321 Maybe. 6 00:00:27,394 --> 00:00:28,554 Well, don't. 7 00:00:30,130 --> 00:00:31,222 Damn. 8 00:00:37,904 --> 00:00:40,429 Lily, I've been looking for you. Do you have... Yeah. 9 00:00:43,276 --> 00:00:44,504 You going somewhere? 10 00:00:44,577 --> 00:00:47,444 Yes, Dr. Macy. I'm off to visit my brother in Mexico. 11 00:00:47,514 --> 00:00:49,709 Just thought I'd come by and say adiĆ³s. 12 00:00:49,783 --> 00:00:51,580 I wish you'd told me this sooner. 13 00:00:53,019 --> 00:00:55,613 You signed a vacation request form two weeks ago. 14 00:00:58,224 --> 00:00:59,486 Don't sweat it. 15 00:00:59,559 --> 00:01:02,585 I can't expect you to remember every little piece of paper you initial, can I? 16 00:01:02,662 --> 00:01:04,254 Let me help you. I'm fine. 17 00:01:05,565 --> 00:01:07,430 Lily, I hope this doesn't have anything to do with you and me. 18 00:01:07,500 --> 00:01:09,024 I'm just gonna get some sun 19 00:01:09,102 --> 00:01:10,330 and lie on the beach 20 00:01:10,403 --> 00:01:12,064 and get really stinking drunk. 21 00:01:12,138 --> 00:01:13,366 Have a lovely week, Dr. Macy. 22 00:01:13,973 --> 00:01:16,441 Lilita! Hasta luego and... 23 00:01:16,509 --> 00:01:18,272 Oh, don't forget my tequila. Oh, yeah. 24 00:01:18,344 --> 00:01:19,470 And remember, no worm. 25 00:01:19,546 --> 00:01:20,808 Of course. 26 00:01:20,880 --> 00:01:22,313 Bye, Dr. C. 27 00:01:25,385 --> 00:01:26,875 So you knew she was going to Mexico? 28 00:01:26,953 --> 00:01:29,683 Sure, she's only been talking about it for, like, a month, man. 29 00:01:29,756 --> 00:01:30,984 Guess I've been a little distracted. 30 00:01:31,057 --> 00:01:34,220 And would this distraction happen to answer to the name of Maggie? 31 00:01:39,065 --> 00:01:40,225 Macy. 32 00:01:41,000 --> 00:01:42,490 Yeah, she's here right now. 33 00:01:42,836 --> 00:01:44,497 Okay, I'll send her right over. 34 00:01:45,338 --> 00:01:48,273 Dispatch has got a decedent in a motel on Columbus just off the Skyway. 35 00:01:48,341 --> 00:01:49,933 They requested you personally. 36 00:01:50,009 --> 00:01:52,170 Hooking up with your ex, driving Lily out of the country, 37 00:01:52,245 --> 00:01:54,076 I'd say you got a lot of balls in the air, there, Chief. 38 00:01:54,147 --> 00:01:55,671 Body's getting cold, Jordan. 39 00:01:56,349 --> 00:01:57,543 Yeah, yeah. 40 00:02:08,061 --> 00:02:09,187 Woody. 41 00:02:09,262 --> 00:02:12,459 Doc? Stuck together again. Must be karma, huh? 42 00:02:12,532 --> 00:02:15,990 Either that or you keep telling dispatch to specifically request me. 43 00:02:16,569 --> 00:02:17,831 So what do we got? 44 00:02:17,904 --> 00:02:20,065 Night maid came in, saw this. 45 00:02:21,274 --> 00:02:23,765 Lividity's consistent with the position of the body. 46 00:02:24,277 --> 00:02:26,768 She's been dead at least two hours. 47 00:02:27,113 --> 00:02:28,512 Sheets are gone. 48 00:02:28,581 --> 00:02:30,515 Someone must have been cleaning up after themselves. 49 00:02:30,583 --> 00:02:32,983 Yeah, everything's been wiped down. Not a print in the house. 50 00:02:33,052 --> 00:02:35,282 There is a big hole by the phone jack right here. 51 00:02:35,355 --> 00:02:37,084 Maid said it was not there before. 52 00:02:37,157 --> 00:02:38,181 Peeping Tom? 53 00:02:38,258 --> 00:02:40,158 No. Doesn't go all the way through. 54 00:02:40,226 --> 00:02:42,387 So, Doc, what is she telling you? 55 00:02:43,129 --> 00:02:46,155 Possible strangulation. Thumb marks on the neck. 56 00:02:46,499 --> 00:02:47,864 Anyone see who was in here with her? 57 00:02:47,934 --> 00:02:51,392 The desk clerk said she checked in alone, registered under "Jane Smith. " 58 00:02:51,471 --> 00:02:52,938 You think that's an alias? 59 00:02:58,978 --> 00:03:02,311 No prints, no ID. Heck, no clothes. 60 00:03:02,382 --> 00:03:04,873 Oh, we did find these on the dresser. 61 00:03:07,287 --> 00:03:08,276 "Q Storage. " 62 00:03:08,354 --> 00:03:10,549 Quiet broad. Oh? What did she store in here? 63 00:03:10,623 --> 00:03:12,454 Not much. She just liked to hang out in there. 64 00:03:12,525 --> 00:03:14,288 Who hangs out in a storage facility? 65 00:03:14,360 --> 00:03:15,486 None of my business. 66 00:03:15,562 --> 00:03:17,792 This woman, she give you a name when she rented the unit? 67 00:03:17,864 --> 00:03:19,491 I got the card back in the office. 68 00:03:19,566 --> 00:03:21,124 Jane, uh... 69 00:03:21,201 --> 00:03:22,930 Let me guess. Smith? 70 00:03:23,002 --> 00:03:24,196 Yeah, that's it. 71 00:03:24,771 --> 00:03:25,863 Here we go. 72 00:03:39,919 --> 00:03:41,318 Jeez, Louise. 73 00:03:49,362 --> 00:03:52,297 Well! Looks like our girl had herself a hobby. 74 00:04:21,527 --> 00:04:22,789 Whips and chains? 75 00:04:22,862 --> 00:04:24,159 Yep. 76 00:04:25,331 --> 00:04:27,561 See, I understand the whips, 77 00:04:27,634 --> 00:04:30,159 but what does one do with the chains, exactly? 78 00:04:30,236 --> 00:04:32,500 Oh, they're more for show, cosmetic thing. 79 00:04:35,408 --> 00:04:36,568 From what I hear! 80 00:04:36,843 --> 00:04:38,003 Uh-huh. 81 00:04:40,580 --> 00:04:43,777 Oh, hello. Look at the minute punctures on her thumb. 82 00:04:43,850 --> 00:04:45,545 Definitely ante-mortem. 83 00:04:45,618 --> 00:04:48,086 Thumb screws. She was tortured. 84 00:04:48,655 --> 00:04:52,386 If we're assuming she wasn't restrained, she probably enjoyed it. 85 00:04:54,694 --> 00:04:55,786 What? 86 00:04:55,862 --> 00:04:59,992 Hmm? Oh, nothing. I just realized how tragically boring my life is. 87 00:05:02,302 --> 00:05:05,100 Look, it's not my problem if you didn't receive them, 88 00:05:05,171 --> 00:05:07,139 it's my problem if I didn't send them. 89 00:05:07,206 --> 00:05:08,673 And I sent them! 90 00:05:08,741 --> 00:05:10,106 Hold on. 91 00:05:11,144 --> 00:05:12,441 May I help you? 92 00:05:12,745 --> 00:05:14,576 No, I'll wait. Finish your call. 93 00:05:16,282 --> 00:05:17,613 Yeah. 94 00:05:17,684 --> 00:05:21,017 Yes, I know they're time-sensitive. They're eggs. 95 00:05:22,655 --> 00:05:24,020 No, I do not have a tracking number. 96 00:05:24,090 --> 00:05:26,115 Can you put that down, please? 97 00:05:27,193 --> 00:05:28,455 Sorry. 98 00:05:28,528 --> 00:05:29,654 Huh? 99 00:05:29,729 --> 00:05:31,060 Yeah. 100 00:05:31,130 --> 00:05:32,256 No. 101 00:05:33,232 --> 00:05:35,257 Look, I'm gonna have to call you back. 102 00:05:35,702 --> 00:05:37,465 Okay, I'll do that. You're welcome. 103 00:05:37,870 --> 00:05:39,337 Jackass. 104 00:05:39,405 --> 00:05:40,838 Some people, huh? 105 00:05:43,109 --> 00:05:45,134 Can I help you, Dr. Stiles? 106 00:05:45,211 --> 00:05:46,701 I was hoping we could talk. 107 00:05:46,779 --> 00:05:48,041 About what? 108 00:05:48,114 --> 00:05:49,979 Oh, I don't know, the usual. The weather, 109 00:05:50,049 --> 00:05:52,279 how cheery life is here in the morgue. 110 00:05:52,885 --> 00:05:54,045 What is this? 111 00:05:54,120 --> 00:05:55,178 What is what? 112 00:05:55,254 --> 00:05:57,119 You're a shrink. Why do we need to talk? 113 00:05:57,190 --> 00:05:59,784 Oh, I don't know. So you can feel better? 114 00:06:01,160 --> 00:06:02,923 And who says I need to feel better? 115 00:06:02,995 --> 00:06:04,792 Doesn't everyone need to feel better? 116 00:06:04,864 --> 00:06:06,525 I feel fine! No, you don't. 117 00:06:07,834 --> 00:06:09,199 You're trying to provoke me. 118 00:06:09,268 --> 00:06:10,428 Is it working? 119 00:06:10,503 --> 00:06:12,027 You're not a very good shrink. 120 00:06:12,105 --> 00:06:13,629 You got that right. 121 00:06:13,706 --> 00:06:15,936 But, uh, you're still stuck with me. 122 00:06:16,509 --> 00:06:20,036 Now, they sent me the incident report, so we should talk. 123 00:06:21,214 --> 00:06:23,910 How about the conference room? 124 00:06:23,983 --> 00:06:25,848 Say, uh, elevenish? 125 00:06:26,552 --> 00:06:28,486 Sounds like I don't have a choice. 126 00:06:28,554 --> 00:06:29,816 It does, doesn't it? 127 00:06:42,034 --> 00:06:44,400 Doesn't matter because... Whoa! Hey, uh, Doc, I was looking for you. 128 00:06:44,470 --> 00:06:46,062 Nigel. Hey, Woodrow. What it is, mate? 129 00:06:46,139 --> 00:06:47,606 You guys find anything interesting? 130 00:06:47,673 --> 00:06:50,335 Yeah, you could say that. Thumb screws, toe screws, 131 00:06:50,410 --> 00:06:51,775 and judging from her collapsed larynx, 132 00:06:51,844 --> 00:06:54,711 the death squeeze was the last in a very long line of squeezes. 133 00:06:54,781 --> 00:06:55,941 Anything from the rape kit? 134 00:06:56,015 --> 00:06:58,279 No. No fluids, no condom residue. 135 00:06:58,351 --> 00:07:01,684 So we have a naked woman who was choked and tortured to death, but no sex. 136 00:07:01,754 --> 00:07:03,688 Yeah, whatever this was about, it was not sex. 137 00:07:03,756 --> 00:07:04,984 Any luck with your prints? 138 00:07:05,057 --> 00:07:07,582 Uh, yeah, RMV has her as Marsha Schraber, 139 00:07:07,660 --> 00:07:09,821 37, married, address in the burbs. 140 00:07:09,896 --> 00:07:11,056 Her husband have an alibi? 141 00:07:11,130 --> 00:07:13,030 He's gonna be at the precinct in an hour. 142 00:07:13,099 --> 00:07:15,590 You could come down and watch if you want. 143 00:07:15,668 --> 00:07:17,135 I mean, if you're not doing anything, or... 144 00:07:17,203 --> 00:07:19,569 Yeah. No, cool. I'll be there. 145 00:07:19,639 --> 00:07:21,106 Okay! Great! 146 00:07:21,174 --> 00:07:23,734 All right. Well, uh, I'll see you then. 147 00:07:23,810 --> 00:07:24,902 Yeah. 148 00:07:27,079 --> 00:07:28,569 Jordan's got a boyfriend! 149 00:07:28,648 --> 00:07:30,309 Oh, you want to yank on my pigtails, too, Nige? 150 00:07:30,383 --> 00:07:31,645 'Cause I got cheerleading practice. 151 00:07:31,717 --> 00:07:34,345 Come on. That sweet country innocence? Those sparkling blue eyes? 152 00:07:34,420 --> 00:07:36,388 I would chew him up and spit him out! 153 00:07:36,456 --> 00:07:38,287 Ah, now, that sounds like fun. 154 00:07:40,960 --> 00:07:42,894 I can't believe this is happening. 155 00:07:43,496 --> 00:07:45,794 Anything you can tell me about your wife 156 00:07:45,865 --> 00:07:47,833 would really help us out, Mr. Schraber. 157 00:07:48,167 --> 00:07:49,532 Any friends we could talk to? 158 00:07:49,602 --> 00:07:50,762 Marsha doesn't... 159 00:07:52,305 --> 00:07:55,172 Didn't have friends. She was a very private person. 160 00:07:56,542 --> 00:07:58,601 You said you haven't seen your wife in over a week, 161 00:07:58,678 --> 00:08:01,374 but you never filed a missing-persons report? 162 00:08:01,447 --> 00:08:03,381 It wasn't the first time she disappeared. 163 00:08:03,449 --> 00:08:06,714 We weren't really getting on very well. 164 00:08:08,120 --> 00:08:11,920 Are you aware your wife rented a unit at Q Storage downtown? 165 00:08:13,693 --> 00:08:15,251 No, I didn't know that. 166 00:08:16,028 --> 00:08:17,962 Then why were your prints in it? 167 00:08:19,699 --> 00:08:20,825 You... 168 00:08:21,501 --> 00:08:22,729 You were in there. 169 00:08:23,769 --> 00:08:24,929 Jerry, 170 00:08:26,205 --> 00:08:28,605 Is there something you want to tell me? 171 00:08:31,177 --> 00:08:33,304 Marsha spent hours on her laptop. 172 00:08:34,447 --> 00:08:37,041 I got the feeling she was making friends. 173 00:08:37,517 --> 00:08:40,281 One day while she was out, I tried to check her correspondence, 174 00:08:40,353 --> 00:08:43,049 but I tripped some sort of security bug. 175 00:08:44,056 --> 00:08:46,684 Next day, the computer disappeared. So did she. 176 00:08:46,759 --> 00:08:48,784 When did you go to the storage facility? 177 00:08:48,861 --> 00:08:51,227 I followed her there once, but I didn't go in. 178 00:08:52,198 --> 00:08:54,428 Then when she disappeared, I was worried, 179 00:08:55,902 --> 00:08:58,769 so two days ago, I went back, 180 00:08:58,838 --> 00:09:01,705 bribed the day man to let me inside. Marsha wasn't there. 181 00:09:01,774 --> 00:09:03,298 But your prints were. 182 00:09:03,376 --> 00:09:04,900 What were you looking for? 183 00:09:05,678 --> 00:09:08,112 I am a respected attorney. 184 00:09:09,448 --> 00:09:11,416 If there is any way you could ensure 185 00:09:11,484 --> 00:09:13,247 that none of this could be made public... 186 00:09:13,319 --> 00:09:14,377 Jerry. 187 00:09:14,954 --> 00:09:17,149 You take something out of that room? 188 00:09:19,158 --> 00:09:20,455 The laptop. 189 00:09:30,469 --> 00:09:32,369 I thought we were supposed to talk. 190 00:09:32,438 --> 00:09:33,962 Great! Let's talk. 191 00:09:34,874 --> 00:09:36,739 Aren't you supposed to ask me something? 192 00:09:36,809 --> 00:09:37,935 Am I? 193 00:09:39,278 --> 00:09:41,178 And you actually get paid for this. 194 00:09:41,247 --> 00:09:43,078 You don't want to be here, do you? 195 00:09:43,149 --> 00:09:45,049 Oh, you are good. 196 00:09:46,953 --> 00:09:48,113 Thanks. 197 00:09:48,888 --> 00:09:51,686 So what? You want me to talk about the incident? 198 00:09:51,757 --> 00:09:53,054 Let's back up. 199 00:09:53,125 --> 00:09:54,524 What caused the incident? 200 00:09:54,594 --> 00:09:55,891 A disagreement. 201 00:09:55,962 --> 00:09:58,556 A disagreement with whom? And about what? 202 00:09:58,631 --> 00:10:00,656 Dr. Macy. A case. 203 00:10:00,733 --> 00:10:03,395 Fantastic! Now we're getting somewhere. 204 00:10:05,404 --> 00:10:06,803 Feel better yet? 205 00:10:09,475 --> 00:10:10,533 Okay. 206 00:10:11,210 --> 00:10:12,973 Tell me about this case. 207 00:10:14,313 --> 00:10:18,409 Last week, the police brought in a dead boy, Brian Kirsh. 208 00:10:19,485 --> 00:10:21,146 They asked for a blind autopsy. 209 00:10:21,220 --> 00:10:22,209 What's that? 210 00:10:22,288 --> 00:10:26,122 When the police think that the M.E. Might have to eventually testify in a trial, 211 00:10:26,192 --> 00:10:28,558 they don't tell us anything on the admit. 212 00:10:28,628 --> 00:10:30,789 It eliminates potential bias. 213 00:10:30,863 --> 00:10:34,526 This detective didn't tell me under what circumstances the boy was found. 214 00:10:34,600 --> 00:10:39,060 He just wanted the medical facts. Cause of death, method of death. 215 00:10:39,138 --> 00:10:42,301 Anything striking about Brian Kirsh? 216 00:10:42,842 --> 00:10:44,207 Striking? 217 00:10:44,276 --> 00:10:47,143 Well, what was your first impression, looking at his body? 218 00:10:47,780 --> 00:10:49,008 Nothing. 219 00:10:49,081 --> 00:10:50,639 I see lots of dead bodies. 220 00:10:50,716 --> 00:10:53,207 First thing that pops into your mind. 221 00:10:55,287 --> 00:10:57,152 He was wearing muddy sneakers. 222 00:10:57,223 --> 00:10:59,487 The laces on one were untied. 223 00:11:00,059 --> 00:11:01,185 Go on. 224 00:11:02,628 --> 00:11:05,222 I performed the autopsy with Dr. Sanders. 225 00:11:06,732 --> 00:11:08,632 The boy was covered in bruises. 226 00:11:08,701 --> 00:11:09,895 Arms, 227 00:11:10,503 --> 00:11:11,492 legs, 228 00:11:11,771 --> 00:11:12,760 chest, 229 00:11:13,472 --> 00:11:14,461 back. 230 00:11:14,740 --> 00:11:17,937 Some of them were a week old. Others were more recent. 231 00:11:18,010 --> 00:11:20,843 There was also considerable damage to the head. 232 00:11:28,187 --> 00:11:29,347 Doctor. 233 00:11:30,222 --> 00:11:31,450 Yes? 234 00:11:31,524 --> 00:11:32,991 What happened next? 235 00:11:34,460 --> 00:11:38,021 The detective was pushing for a quick preliminary ruling. 236 00:11:38,731 --> 00:11:40,221 And it was obvious what had happened. 237 00:11:40,299 --> 00:11:43,029 The cause of death was repeated abuse. 238 00:11:43,669 --> 00:11:45,261 Method: Homicide. 239 00:11:45,738 --> 00:11:48,502 What did you feel making that determination? 240 00:11:49,909 --> 00:11:51,308 I didn't feel anything. 241 00:11:53,312 --> 00:11:54,438 Of course not. 242 00:11:56,716 --> 00:11:59,480 So our girl spent a lot of time surfing the net, did she? 243 00:11:59,552 --> 00:12:01,520 Uh, you might want to be careful what you push, there. 244 00:12:01,587 --> 00:12:03,680 Her husband said she may have installed security. 245 00:12:04,290 --> 00:12:06,258 So, what, you think a middle-aged Hausfrau 246 00:12:06,358 --> 00:12:08,349 could design a system worthy of me? 247 00:12:09,128 --> 00:12:10,254 Welcome back, bitch. 248 00:12:10,329 --> 00:12:12,661 If you're ready to be punished, please enter password. 249 00:12:12,732 --> 00:12:14,393 All righty, then! 250 00:12:15,534 --> 00:12:16,899 Password, eh? 251 00:12:16,969 --> 00:12:20,666 Righty-o, let's give "dominatrix" a try, shall we? 252 00:12:21,574 --> 00:12:24,566 You uh, may not want to do that. 253 00:12:25,945 --> 00:12:27,276 Okay, this doesn't look good. 254 00:12:27,346 --> 00:12:28,973 Warning. Unauthorized user. 255 00:12:29,048 --> 00:12:31,380 A tapeworm will be employed in 30 seconds. 256 00:12:31,450 --> 00:12:32,974 Tapeworm? What the hell's a tapeworm? 257 00:12:33,052 --> 00:12:35,782 It's a self-manifesting virus designed to eat the hard drive. 258 00:12:35,855 --> 00:12:37,584 In 30 seconds, this thing's gonna be about as useful 259 00:12:37,656 --> 00:12:39,453 as a toaster that does not make toast. 260 00:12:39,525 --> 00:12:41,390 Oh, what do you know about self-manifesting viruses? 261 00:12:41,460 --> 00:12:43,894 Hey, there are computers in Wisconsin. Maybe if you had listened... 262 00:12:43,963 --> 00:12:45,294 Oh, I suppose you could do better, then? 263 00:12:45,364 --> 00:12:47,059 Hey, if you hadn't messed up and typed "dominatrix... " 264 00:12:47,133 --> 00:12:48,259 I barely touched it! What are you... 265 00:12:48,334 --> 00:12:50,962 You guys, you can arm-wrestle later. Woody, just get in there! 266 00:12:51,036 --> 00:12:53,061 Be my guest. Excuse me. 267 00:12:53,139 --> 00:12:56,131 Okay. Let's see what we can do here. 268 00:12:57,443 --> 00:12:59,206 Oh, she is a smart one, all right. 269 00:12:59,278 --> 00:13:01,838 Okey-doke. Ten seconds. 270 00:13:01,914 --> 00:13:03,609 No, no, no, no, no. 271 00:13:03,682 --> 00:13:06,344 All right, let's see how you like this. 272 00:13:08,220 --> 00:13:09,744 You broke it. I didn't break it. 273 00:13:09,822 --> 00:13:10,811 Did, too. Did not. 274 00:13:10,890 --> 00:13:11,914 Did, too! Did not! 275 00:13:11,991 --> 00:13:13,618 Did, too! Password accepted. 276 00:13:13,692 --> 00:13:14,989 Let's play. 277 00:13:15,060 --> 00:13:16,186 We're in. 278 00:13:21,534 --> 00:13:24,867 What's that? Uh, "mydeath. Jpg. " 279 00:13:24,937 --> 00:13:26,837 Okay, it's a file created a week ago. 280 00:13:26,906 --> 00:13:29,136 I think it's a compressed digital photo. 281 00:13:34,413 --> 00:13:35,903 Want to tell me how a dead woman 282 00:13:35,981 --> 00:13:38,609 got a photo of her own murder scene onto her computer 283 00:13:38,684 --> 00:13:40,618 a week before she died? 284 00:13:52,064 --> 00:13:53,361 Woody. 285 00:13:54,266 --> 00:13:56,461 Time for school. 286 00:13:57,102 --> 00:13:58,729 Five more minutes, Mama. 287 00:14:00,306 --> 00:14:02,536 Mama? I haven't heard that one in a while. 288 00:14:04,777 --> 00:14:07,075 Hey. I must have fallen asleep. 289 00:14:07,146 --> 00:14:09,706 I brought you coffee. Just the way you like it. 290 00:14:09,782 --> 00:14:12,342 Extra cream and six sugars. 291 00:14:12,418 --> 00:14:14,045 Sugar's good for you, you know. 292 00:14:14,587 --> 00:14:15,576 Mmm! 293 00:14:16,088 --> 00:14:17,487 Oh, jeez! 294 00:14:26,332 --> 00:14:27,560 Ah. 295 00:14:29,301 --> 00:14:30,962 Oh, uh, do you mind? 296 00:14:31,036 --> 00:14:32,901 Oh! No! No. 297 00:14:34,373 --> 00:14:38,036 So, uh, you figure out how Marsha predicted her own death? 298 00:14:38,110 --> 00:14:40,601 I did a pixel count on that digital photo. 299 00:14:40,679 --> 00:14:42,772 It's bogus. Cut-and-paste job. 300 00:14:42,848 --> 00:14:45,840 She probably posed for it herself, played dead for whatever reason. 301 00:14:45,918 --> 00:14:48,079 Something kinky is afoot, that's for sure. 302 00:14:48,621 --> 00:14:50,282 Hey, what's this? 303 00:14:50,756 --> 00:14:54,248 Oh, phone records from a private cellular line in the laptop. 304 00:14:54,326 --> 00:14:56,226 I traced every website Marsha visited. 305 00:14:56,295 --> 00:14:57,455 Looks like there's only one. 306 00:14:57,529 --> 00:14:59,861 How the hell do you stare at a website for four hours a day? 307 00:14:59,932 --> 00:15:01,695 Interactive website. 308 00:15:01,767 --> 00:15:03,291 I took a quick peek myself. 309 00:15:03,369 --> 00:15:05,860 Webcam, fantasy fulfillment kind of stuff. 310 00:15:05,938 --> 00:15:07,633 Pretty good place to escape. 311 00:15:07,940 --> 00:15:09,464 Oh, and get this. 312 00:15:10,042 --> 00:15:11,942 It's based right here in Boston. 313 00:15:12,544 --> 00:15:13,738 Lucky us! 314 00:15:14,713 --> 00:15:17,045 "S-triple-X-T-C. Com. " 315 00:15:17,116 --> 00:15:18,777 Gee, I was expecting something... 316 00:15:18,851 --> 00:15:21,183 Dirtier? Welcome to the new millennium, Wood. 317 00:15:21,253 --> 00:15:23,278 White collar meets spiked collar. 318 00:15:25,024 --> 00:15:26,389 Good afternoon. May I help you? 319 00:15:26,458 --> 00:15:27,652 Hey, there. We're from... 320 00:15:27,726 --> 00:15:28,920 Los Angeles. 321 00:15:28,994 --> 00:15:30,757 We're in the industry out there. 322 00:15:30,829 --> 00:15:34,230 My name's Nina Leveaux and this is my partner, Dale... 323 00:15:34,767 --> 00:15:36,029 O'Bone. 324 00:15:36,302 --> 00:15:38,793 Our assistant called you about setting up a tour? 325 00:15:38,871 --> 00:15:41,066 I'm sorry, I don't see anything here. 326 00:15:41,140 --> 00:15:42,539 May I ask what this is regarding? 327 00:15:42,608 --> 00:15:44,473 Damn! We were hoping to speak to somebody 328 00:15:44,543 --> 00:15:47,011 about setting up a West Coast franchise office. 329 00:15:47,079 --> 00:15:49,240 It looks like we brought our checkbook for nothing, Dale. 330 00:15:49,315 --> 00:15:50,907 Uh, yeah, Nina. 331 00:15:50,983 --> 00:15:53,577 Well, I'm sure Mr. Little, our Chief Operating Officer, 332 00:15:53,652 --> 00:15:55,984 can free himself up for a tour. One moment. 333 00:15:56,055 --> 00:15:57,647 Excuse us. Mmm-hmm? 334 00:15:58,190 --> 00:15:59,384 What are you doing? 335 00:15:59,458 --> 00:16:02,120 What, do you think they're gonna talk to us with you whipping out your badge? 336 00:16:02,194 --> 00:16:04,253 Believe me, I'm not whipping anything out around here. 337 00:16:04,730 --> 00:16:06,789 We're very proud of our little operation here. 338 00:16:06,865 --> 00:16:09,129 Anything in particular you'd be interested in seeing? 339 00:16:09,201 --> 00:16:10,793 Lt'd be great if you could give us an idea 340 00:16:10,869 --> 00:16:12,860 as to how things work around here, Mr. Little. 341 00:16:12,938 --> 00:16:15,964 Of course. Behind each of these doors is one of our characters. 342 00:16:16,041 --> 00:16:17,099 Characters? 343 00:16:17,176 --> 00:16:18,643 All our clients have different tastes. 344 00:16:18,711 --> 00:16:23,842 The character plays a role, catering to each particular client's fantasy. 345 00:16:23,916 --> 00:16:27,249 What you see on these screens is exactly what the client sees. 346 00:16:27,319 --> 00:16:30,379 The client types in a desire and the character acts it out. 347 00:16:31,523 --> 00:16:36,551 I see Dale's already taken an interest in Mary Catherine, our bad school girl. 348 00:16:38,163 --> 00:16:40,131 Actually, she doesn't seem to be with a client right now, 349 00:16:40,199 --> 00:16:42,360 so why don't I give you a little demonstration? 350 00:16:43,402 --> 00:16:45,893 She sees what I'm typing 351 00:16:46,038 --> 00:16:48,131 on a monitor below her webcam. 352 00:16:48,207 --> 00:16:52,644 "What happens when you forget your homework, Mary Catherine?" 353 00:16:54,413 --> 00:16:57,246 As you can see, we can pretty much cater to any desire here. 354 00:16:57,316 --> 00:17:02,219 We have foot fetishes, squashing fantasies, male-female cross-dressing. 355 00:17:02,287 --> 00:17:03,584 Who's that? 356 00:17:03,655 --> 00:17:05,486 That's The Punisher. 357 00:17:06,258 --> 00:17:09,091 He's just about to take a break, actually. Would you like to meet him? 358 00:17:09,995 --> 00:17:11,292 Very much. 359 00:17:11,363 --> 00:17:13,490 Excellent. Meantime, I'll take Dale down 360 00:17:13,565 --> 00:17:16,193 and we'll have a little chat with Mary Catherine. 361 00:17:16,268 --> 00:17:17,997 If that's okay with you, Dale? 362 00:17:18,070 --> 00:17:19,537 Yes, I'd like that. 363 00:17:30,049 --> 00:17:31,277 You're late. 364 00:17:31,784 --> 00:17:32,910 Sorry. 365 00:17:33,185 --> 00:17:35,847 I had to talk a jumper off a rooftop. 366 00:17:36,555 --> 00:17:37,954 Yeah? And how did that go? 367 00:17:38,390 --> 00:17:40,517 Oh, he'll be arriving here shortly. 368 00:17:40,592 --> 00:17:42,890 Hope we have better luck with you, eh, Doctor? 369 00:17:46,065 --> 00:17:47,862 So, now, tell me, 370 00:17:47,933 --> 00:17:51,835 what made you decide to become a Medical Examiner? 371 00:17:51,904 --> 00:17:53,804 What? Excuse me? 372 00:17:53,872 --> 00:17:55,567 Well, I've always been fascinated 373 00:17:55,641 --> 00:17:57,609 by why you guys do what you do. 374 00:17:57,676 --> 00:18:00,008 I mean, of all the medical sciences, 375 00:18:00,079 --> 00:18:02,013 you choose to cut up corpses. 376 00:18:02,081 --> 00:18:04,572 Death doesn't bother me. It's natural. 377 00:18:05,050 --> 00:18:08,451 So there was no defining moment? 378 00:18:09,221 --> 00:18:11,746 I thought we were talking about Brian Kirsh. 379 00:18:11,824 --> 00:18:12,848 Okay, 380 00:18:12,925 --> 00:18:14,916 let's talk about Brian Kirsh. 381 00:18:15,761 --> 00:18:20,027 You ruled it homicide as a result of abuse. Now, what happened next? 382 00:18:21,066 --> 00:18:23,796 It was the night after I filed the prelim report. 383 00:18:25,003 --> 00:18:27,597 Dr. Macy asked if I could join him in his office. 384 00:18:28,574 --> 00:18:29,905 He wasn't alone. 385 00:18:29,975 --> 00:18:34,105 Doctor, please have a seat. This is Mr. And Mrs. Kirsh, Brian's parents. 386 00:18:34,179 --> 00:18:36,079 I'm just now familiarizing myself with the case, 387 00:18:36,148 --> 00:18:38,241 and they were hoping you might be able to help them out. 388 00:18:38,317 --> 00:18:39,443 Of course. 389 00:18:39,518 --> 00:18:41,645 Police stopped by our house a few hours ago. 390 00:18:41,720 --> 00:18:44,621 They were asking some very, uh, unsettling questions. 391 00:18:45,324 --> 00:18:47,690 We were hoping you might be able to tell us why. 392 00:18:49,495 --> 00:18:52,828 Mr. Kirsh, I found a series of bruises on your son. 393 00:18:52,898 --> 00:18:54,695 There was also a trauma to his head. 394 00:18:54,766 --> 00:18:59,328 Of course there was. He was always getting hurt with his condition. We tried. 395 00:18:59,404 --> 00:19:01,497 His condition? Brian was autistic. 396 00:19:02,741 --> 00:19:04,208 You didn't know that? 397 00:19:04,276 --> 00:19:06,506 They didn't tell you that? How can they not tell you? 398 00:19:06,578 --> 00:19:09,342 Doctor, our son had a seizure disorder. 399 00:19:09,414 --> 00:19:11,439 This morning, he was in the back yard, playing. 400 00:19:11,517 --> 00:19:13,314 I only left him alone 401 00:19:13,785 --> 00:19:14,774 for a minute! 402 00:19:14,920 --> 00:19:17,480 I came back, he was in the midst of a grand mal. 403 00:19:17,556 --> 00:19:19,649 By the time the paramedics got there... 404 00:19:21,994 --> 00:19:24,019 I ran a full tox screen on Brian. 405 00:19:24,096 --> 00:19:26,428 I didn't find any anti-seizure medication. 406 00:19:26,498 --> 00:19:28,329 The side effects were too severe. 407 00:19:28,800 --> 00:19:30,995 Obviously not as severe as the grand mal. 408 00:19:31,069 --> 00:19:33,299 Are you accusing us of killing our son? Okay. 409 00:19:33,372 --> 00:19:35,101 Who the hell do you think you are? 410 00:19:35,174 --> 00:19:36,801 Who the hell do you think you are? 411 00:19:36,875 --> 00:19:40,174 Mrs. Kirsh, please. I understand how tragic this loss must be, 412 00:19:40,245 --> 00:19:41,837 but let's try not to jump to conclusions. 413 00:19:41,914 --> 00:19:44,007 I'm not the one jumping to conclusions! 414 00:19:44,082 --> 00:19:46,778 This new information definitely warrants a closer look at your son. 415 00:19:46,852 --> 00:19:49,616 I'll conduct an examination myself and we'll speak again. 416 00:19:50,889 --> 00:19:54,256 Do you resent Dr. Macy for second-guessing you? 417 00:19:55,994 --> 00:19:57,518 Dr. Macy is my boss. 418 00:19:57,596 --> 00:19:59,530 But that doesn't answer the question. 419 00:20:00,032 --> 00:20:03,229 It's not my place to question Dr. Macy's judgment. 420 00:20:03,302 --> 00:20:06,499 So you still believe the parents were responsible for the boy's death. 421 00:20:06,605 --> 00:20:09,938 I don't have an opinion one way or another. It's not my job... 422 00:20:10,008 --> 00:20:11,805 Now, that's getting a bit tired. 423 00:20:12,311 --> 00:20:13,676 Just between us, 424 00:20:14,079 --> 00:20:15,740 were they or weren't they? 425 00:20:18,016 --> 00:20:19,244 The trauma to the head is... 426 00:20:19,318 --> 00:20:21,718 Autistics can self-inflict injuries to the head 427 00:20:21,787 --> 00:20:22,981 in any number of ways. 428 00:20:23,055 --> 00:20:25,546 The bruises on his chest were in a hand-shaped pattern... 429 00:20:25,624 --> 00:20:28,184 Could have been the paramedics administering CPR. 430 00:20:28,260 --> 00:20:29,989 I just had a feeling, all right? 431 00:20:32,397 --> 00:20:34,262 I guess that answers my question. 432 00:20:47,412 --> 00:20:48,504 Hi. 433 00:20:49,214 --> 00:20:50,841 You must be The Punisher. 434 00:20:50,916 --> 00:20:52,781 Oh! Hey. 435 00:20:52,851 --> 00:20:54,341 It's Herb, actually. 436 00:20:54,419 --> 00:20:56,216 "The Punisher" is just a stage name. 437 00:20:56,288 --> 00:20:58,552 You must be the lady from California. 438 00:20:58,624 --> 00:21:00,558 Mr. Little said you had a couple of questions. 439 00:21:00,626 --> 00:21:01,854 Just have one. 440 00:21:02,594 --> 00:21:05,427 This woman's handle was "PunishMe. " 441 00:21:05,998 --> 00:21:08,159 I get the feeling you two were acquainted. 442 00:21:08,667 --> 00:21:10,157 Oh, jeez. 443 00:21:10,235 --> 00:21:11,429 Marsha. 444 00:21:13,338 --> 00:21:14,600 Who are you? 445 00:21:14,673 --> 00:21:17,107 Someone who wants to find out what happened to her. 446 00:21:18,443 --> 00:21:20,274 She was one of my best clients. 447 00:21:20,345 --> 00:21:22,609 Three, four-hour sessions. 448 00:21:23,815 --> 00:21:27,376 I didn't mind it at first when she started making weird requests, 449 00:21:27,452 --> 00:21:30,751 but then a few weeks ago, it just started getting weirder. 450 00:21:32,024 --> 00:21:33,286 What did she want you to do? 451 00:21:33,358 --> 00:21:34,689 Well, you know, most of my clients, 452 00:21:34,760 --> 00:21:37,729 they just want me to wave the whip around, talk mean to them. 453 00:21:38,463 --> 00:21:41,091 Honestly, I'm just in the fantasy business here. 454 00:21:41,333 --> 00:21:43,028 I don't actually do anything. 455 00:21:44,136 --> 00:21:45,728 She wanted it for real. 456 00:21:45,804 --> 00:21:47,635 Then why did you agree to meet with her? 457 00:21:48,473 --> 00:21:49,701 Oh, I didn't meet with her. 458 00:21:49,775 --> 00:21:51,800 You recognized her from the photo, Herb. 459 00:21:56,915 --> 00:22:00,316 This place doesn't pay that well, see, 460 00:22:00,385 --> 00:22:02,512 so I get a little extra on the side, 461 00:22:02,721 --> 00:22:05,451 putting people of certain tastes together. 462 00:22:07,025 --> 00:22:09,926 I met her in a diner, gave her a couple of handles. 463 00:22:10,495 --> 00:22:12,224 I don't know their real names, 464 00:22:13,198 --> 00:22:16,190 but they were guys who could make her fantasies come true. 465 00:22:16,268 --> 00:22:19,396 She'd been exchanging emails with one of these guys for weeks. 466 00:22:20,639 --> 00:22:21,936 It was perfect. 467 00:22:22,741 --> 00:22:24,038 They were gonna meet. 468 00:22:25,477 --> 00:22:26,569 Man. 469 00:22:27,179 --> 00:22:29,010 I can't believe she really meant it. 470 00:22:29,614 --> 00:22:30,774 Meant what? 471 00:22:31,950 --> 00:22:33,349 She wanted to die. 472 00:22:36,355 --> 00:22:37,788 Hey, how was Mary Catherine? 473 00:22:37,856 --> 00:22:40,416 Swell. We discussed the finer points of spanking techniques, 474 00:22:40,492 --> 00:22:42,824 so this trip wasn't a complete waste of time. 475 00:22:43,495 --> 00:22:46,293 "DirtyBirdy" and "Sickboy23"? 476 00:22:46,365 --> 00:22:47,457 Screen names. 477 00:22:47,532 --> 00:22:50,126 Our leather-clad friend put Marsha in touch with these two. 478 00:22:50,202 --> 00:22:52,193 I'm guessing one of them got a little carried away. 479 00:22:52,270 --> 00:22:55,535 Okay, assuming you're right, how are we supposed to catch the right one? 480 00:22:55,607 --> 00:22:57,666 Why, red-handed, of course. 481 00:22:59,911 --> 00:23:02,243 Traditionally, when you invite someone over to dinner, 482 00:23:02,314 --> 00:23:04,179 you're supposed to do the cooking. 483 00:23:04,282 --> 00:23:06,978 Fine, then you come over here and write the bait to these two sickos. 484 00:23:07,052 --> 00:23:09,816 Putting yourself out there to lure these guys from behind their computers. 485 00:23:09,888 --> 00:23:11,753 I don't know how you talked me into this. 486 00:23:11,823 --> 00:23:14,451 Because you failed to come up with a better idea. 487 00:23:14,526 --> 00:23:16,517 Okay, what do you think of this? 488 00:23:16,595 --> 00:23:19,792 "Sickboy23, got your name from The Punisher. 489 00:23:19,865 --> 00:23:21,162 "Let's not play games. 490 00:23:21,333 --> 00:23:23,358 "Games are for the weak. 491 00:23:23,435 --> 00:23:25,869 "And patience is for those who lack conviction. 492 00:23:26,738 --> 00:23:28,467 "I've been very bad. 493 00:23:29,141 --> 00:23:32,440 "I've been so bad, I don't deserve to live. 494 00:23:33,311 --> 00:23:34,573 "We should meet. " 495 00:23:36,915 --> 00:23:38,906 I think you're too good at this. 496 00:23:38,984 --> 00:23:40,212 Takes a thief, Wood. 497 00:23:40,852 --> 00:23:42,046 "Naughty. " What? 498 00:23:42,120 --> 00:23:44,486 "I've been so naughty, I don't deserve to live. " 499 00:23:44,890 --> 00:23:46,414 Got a better ring to it. 500 00:23:46,491 --> 00:23:48,959 I think I'm starting to rub off on you, farm boy. 501 00:23:52,297 --> 00:23:53,696 Mmm! 502 00:23:58,503 --> 00:24:00,403 You're in big trouble, mister. 503 00:24:02,140 --> 00:24:03,266 Maggie. 504 00:24:03,341 --> 00:24:05,172 You stood me up, Garret. 505 00:24:07,145 --> 00:24:10,945 Oh, God. Look, I'm so sorry. I must have lost track of... 506 00:24:11,016 --> 00:24:13,780 It's not the eating alone that I mind so much. 507 00:24:13,852 --> 00:24:15,080 I'm used to that. 508 00:24:15,620 --> 00:24:17,178 But when I make a date 509 00:24:19,124 --> 00:24:20,591 to have sex with someone, 510 00:24:20,659 --> 00:24:22,286 I expect them to be punctual. 511 00:24:24,463 --> 00:24:27,057 Look, I'll make it up to you, all right? 512 00:24:27,132 --> 00:24:28,292 Tomorrow, I'll leave early. 513 00:24:28,366 --> 00:24:30,459 Yeah, promises, promises. What are you doing? 514 00:24:30,535 --> 00:24:32,230 What do you think? Well... 515 00:24:32,304 --> 00:24:34,169 You're drawing the blinds to... 516 00:24:35,807 --> 00:24:36,865 Oh. 517 00:24:36,942 --> 00:24:39,604 Do you realize that in 15 years of marriage, 518 00:24:39,678 --> 00:24:41,111 we never once 519 00:24:41,179 --> 00:24:43,113 had sex outside of the bedroom. 520 00:24:43,181 --> 00:24:45,342 Come on, Maggie, there's still people here. I'm the chief now. 521 00:24:45,417 --> 00:24:46,611 Oh! 522 00:24:46,685 --> 00:24:50,212 Is that supposed to arouse me, that you're the chief? 523 00:24:50,288 --> 00:24:52,222 Maggie, I can't. 524 00:24:52,290 --> 00:24:54,315 Well, we both know that's not true. 525 00:24:55,794 --> 00:24:57,523 You're seducing me. Am I? 526 00:24:57,596 --> 00:24:58,858 Yes. Is it working? 527 00:24:59,664 --> 00:25:00,756 Maybe. 528 00:25:00,832 --> 00:25:01,958 Hmm. 529 00:25:02,534 --> 00:25:03,523 Well, 530 00:25:04,870 --> 00:25:06,098 how about now? 531 00:25:14,145 --> 00:25:15,134 Yeah. 532 00:25:16,081 --> 00:25:17,548 Well, you can't win 'em all. 533 00:25:18,850 --> 00:25:20,477 They'll answer sooner or later. 534 00:25:20,552 --> 00:25:23,316 I'll leave the computer on. If I hear anything, I'll let you know. 535 00:25:24,656 --> 00:25:25,953 Thanks for dinner. 536 00:25:26,424 --> 00:25:29,450 And for letting me talk you into another harebrained scheme. 537 00:25:29,528 --> 00:25:31,018 It wasn't that harebrained. 538 00:25:36,368 --> 00:25:37,528 The laptop. 539 00:25:38,503 --> 00:25:40,767 Sounds like someone just took the bait. 540 00:25:44,342 --> 00:25:45,775 "Would you like to view?" 541 00:25:46,344 --> 00:25:47,538 Here goes nothing. 542 00:26:05,764 --> 00:26:07,163 I don't like the look of it. 543 00:26:07,232 --> 00:26:08,995 Oh, come on, Dad. At least it's on your own turf. 544 00:26:09,067 --> 00:26:10,193 She's a civilian, you know. 545 00:26:10,268 --> 00:26:12,634 Using her as bait to catch some sick pervert... 546 00:26:12,704 --> 00:26:15,172 All due respect, Mr. Cavanaugh, this was not my idea. 547 00:26:15,240 --> 00:26:17,174 Of course it wasn't your idea. 548 00:26:18,109 --> 00:26:20,669 Hey, you mind letting me ride shotgun on your op? 549 00:26:20,745 --> 00:26:22,337 I'd appreciate the help. 550 00:26:23,582 --> 00:26:25,049 What's your plan? 551 00:26:25,116 --> 00:26:28,745 Okay, our two suspects are scheduled to meet Jordan an hour apart. 552 00:26:28,820 --> 00:26:30,720 How will you know what they look like? We don't. 553 00:26:30,789 --> 00:26:33,019 I told them I'd be carrying a Marquis de Sade biography 554 00:26:33,091 --> 00:26:35,082 and they're supposed to bring a red rose. 555 00:26:35,160 --> 00:26:36,491 As soon as we make them as one of our marks, 556 00:26:36,561 --> 00:26:40,019 I'm gonna have one of my guys run the plates on the car they drive up in. 557 00:26:40,098 --> 00:26:42,726 Guy looks dirty or anything comes up funky, we are gonna move in. 558 00:26:42,801 --> 00:26:45,201 I am not gonna put you in a situation where you are in danger. 559 00:26:45,270 --> 00:26:48,103 I can take care of myself, cowboy. See you guys at five. 560 00:26:49,774 --> 00:26:51,332 Was she always this way? 561 00:26:51,943 --> 00:26:53,069 Always. 562 00:26:58,283 --> 00:26:59,910 If you keep talking, 563 00:27:00,018 --> 00:27:02,486 I'm gonna have to start that elevator again. 564 00:27:06,124 --> 00:27:08,922 Maggie, we have to stop. I'm on duty. 565 00:27:09,561 --> 00:27:10,994 I'll come by tonight, I promise. 566 00:27:12,697 --> 00:27:13,686 Fine. 567 00:27:14,466 --> 00:27:16,161 But if you're a no-show, 568 00:27:16,768 --> 00:27:19,737 there will be severe consequences. 569 00:27:28,647 --> 00:27:30,114 Infernal contraption. 570 00:27:30,181 --> 00:27:31,375 Maybe it's stuck. 571 00:27:31,449 --> 00:27:33,508 Then why is the little light on, then? 572 00:27:37,522 --> 00:27:38,853 Trey, Nigel. 573 00:27:38,923 --> 00:27:40,220 Dr. Macy. 574 00:27:40,792 --> 00:27:43,590 Garret! Just the man I was looking for. 575 00:27:43,662 --> 00:27:44,788 How goes it, Howard? 576 00:27:44,863 --> 00:27:46,524 Hey, are you all right? 577 00:27:46,598 --> 00:27:48,156 Fantastic. Why? 578 00:27:48,233 --> 00:27:49,598 Well, you look a bit flushed. 579 00:27:49,668 --> 00:27:51,863 It's a little warm in here, I guess. 580 00:27:51,936 --> 00:27:53,233 Hey, 581 00:27:53,304 --> 00:27:54,601 you've been getting action, haven't you? 582 00:27:54,673 --> 00:27:56,197 Now, what would make you say that? 583 00:27:56,274 --> 00:27:58,174 Oh, I suppose it's my keen ability 584 00:27:58,243 --> 00:28:00,302 to look deep into the hearts of men. 585 00:28:00,378 --> 00:28:02,972 And the fact that your fly's undone. 586 00:28:03,782 --> 00:28:06,273 Is it that cute intake girl you were doting on 587 00:28:06,351 --> 00:28:07,750 the last time I harangued you? 588 00:28:07,819 --> 00:28:08,945 What was her name? Phyllis? 589 00:28:09,020 --> 00:28:10,009 Lily. 590 00:28:10,088 --> 00:28:11,578 And I was not doting. 591 00:28:11,656 --> 00:28:12,884 You mean you blew it? 592 00:28:12,957 --> 00:28:15,221 And what was your excuse this time? Work? 593 00:28:15,293 --> 00:28:16,624 Fear of intimacy? 594 00:28:16,695 --> 00:28:18,322 Was there something you wanted, Howard? 595 00:28:18,396 --> 00:28:19,954 Oh, you're no fun. 596 00:28:20,031 --> 00:28:21,259 That's what they tell me. 597 00:28:21,332 --> 00:28:24,301 Well, if you won't talk about your dysfunctional romantic life, 598 00:28:24,369 --> 00:28:27,429 perhaps we could have a word regarding Dr. Vijay... 599 00:28:27,505 --> 00:28:28,631 Bug. 600 00:28:29,074 --> 00:28:30,268 Right! 601 00:28:30,742 --> 00:28:32,403 Let's have a word regarding Bug. 602 00:28:37,749 --> 00:28:39,649 It's 8:00. Where is she? 603 00:28:41,586 --> 00:28:42,678 Making her entrance. 604 00:28:49,194 --> 00:28:51,219 Hot damn! 605 00:28:56,067 --> 00:28:59,366 I mean, you have a very lovely daughter, Mr. Cavanaugh. 606 00:28:59,938 --> 00:29:00,962 Very smart. 607 00:29:10,548 --> 00:29:11,879 Showtime, boys. 608 00:29:12,117 --> 00:29:13,175 We have our first mark. 609 00:29:13,852 --> 00:29:16,377 Five-six, wire-rimmed glasses, blue shirt. 610 00:29:16,921 --> 00:29:17,979 Let's run his plates. 611 00:29:18,056 --> 00:29:19,614 You must be Evangeline. 612 00:29:20,358 --> 00:29:22,826 And you must be, uh, DirtyBirdy. 613 00:29:22,894 --> 00:29:24,555 How's about I just call you Burt? 614 00:29:26,197 --> 00:29:27,824 This guy's a Poindexter. 615 00:29:29,267 --> 00:29:30,825 Are you okay, Burt? 616 00:29:30,902 --> 00:29:32,096 Sure. 617 00:29:32,170 --> 00:29:34,070 Just a little nervous. 618 00:29:35,106 --> 00:29:36,630 Jeez, that's no good. 619 00:29:37,075 --> 00:29:39,168 I mean, if we're both nervous, then 620 00:29:39,711 --> 00:29:41,975 no one's in control. 621 00:29:42,781 --> 00:29:44,476 Oh. Well, 622 00:29:45,016 --> 00:29:47,576 not so nervous that I can't be in control. 623 00:29:47,919 --> 00:29:49,887 I mean, if that's what you want. 624 00:29:49,954 --> 00:29:51,546 Is that what you want? 625 00:29:51,623 --> 00:29:53,147 That's what I want. 626 00:29:57,028 --> 00:30:00,486 You know, usually I have to spend a lot of time online 627 00:30:00,565 --> 00:30:03,295 before I can get a woman to agree to meet me. 628 00:30:03,368 --> 00:30:08,465 But you seemed very eager for a submissive... 629 00:30:09,874 --> 00:30:12,365 You haven't done this before, have you? 630 00:30:14,345 --> 00:30:15,642 No. 631 00:30:15,713 --> 00:30:17,305 Not in real life, I mean. 632 00:30:18,149 --> 00:30:19,514 But I could. 633 00:30:19,584 --> 00:30:21,575 I got an ID. Felix Lowe. 634 00:30:22,053 --> 00:30:24,886 A couple busts for indecent exposure, nothing major. 635 00:30:24,956 --> 00:30:26,890 This guy's a guppy. Throw him back in. 636 00:30:27,592 --> 00:30:31,926 No offense, Burt, but I get the feeling that you're a real big talker online, 637 00:30:31,996 --> 00:30:34,590 but in real life, you're a sweetheart. 638 00:30:36,835 --> 00:30:38,097 I could spank you if you want. 639 00:30:43,508 --> 00:30:44,805 Good night, Burt. 640 00:30:49,514 --> 00:30:50,606 So what happened? 641 00:30:50,682 --> 00:30:51,910 You saw the incident report. 642 00:30:51,983 --> 00:30:54,975 Yes, but you make everything so officious. 643 00:30:55,053 --> 00:30:57,021 I'd like to hear it from the horse's mouth. 644 00:30:57,088 --> 00:31:00,888 What happened after you met with Brian Kirsh's parents? 645 00:31:00,959 --> 00:31:03,484 Based on their information, I took a look at the boy myself, 646 00:31:03,561 --> 00:31:06,496 and I didn't find anything that suggested abuse in light of the autism, 647 00:31:06,564 --> 00:31:10,193 so I tossed the initial report and listed cause of death as undetermined. 648 00:31:10,268 --> 00:31:12,099 So you overruled Bug. 649 00:31:12,170 --> 00:31:13,569 Yeah. 650 00:31:13,638 --> 00:31:14,969 And how did he take it? 651 00:31:16,274 --> 00:31:17,332 Not well. 652 00:31:17,408 --> 00:31:19,467 You're putting murderers back on the street. 653 00:31:19,544 --> 00:31:21,171 Bug, this wasn't a homicide. 654 00:31:21,246 --> 00:31:22,270 Well, how can you be so sure? 655 00:31:22,347 --> 00:31:24,747 Look, it's not your fault the police manipulated your findings 656 00:31:24,816 --> 00:31:26,545 by not giving you the relevant information. 657 00:31:27,719 --> 00:31:29,482 I was not manipulated. 658 00:31:30,288 --> 00:31:32,756 My findings were completely unbiased. 659 00:31:33,157 --> 00:31:35,148 I wish I could say the same for you. 660 00:31:35,226 --> 00:31:36,454 Excuse me? 661 00:31:36,527 --> 00:31:38,722 The parents have impaired your judgment. 662 00:31:38,796 --> 00:31:41,060 You know, we can't allow ourselves to become emotional 663 00:31:41,132 --> 00:31:42,360 about these things, Dr. Macy. 664 00:31:42,433 --> 00:31:45,266 We can't let these things affect our objectivity. 665 00:31:45,336 --> 00:31:48,100 It seems to me I'm not the one having objectivity issues. 666 00:31:48,172 --> 00:31:49,935 Forget it. Hold it. Just... 667 00:31:50,008 --> 00:31:51,566 Wait, wait, wait. Just a second. Bug. 668 00:31:51,943 --> 00:31:53,672 What's going on here? 669 00:31:53,745 --> 00:31:55,770 Please, just get out of my way, Dr. Macy. 670 00:31:55,847 --> 00:31:57,872 This isn't like you. Please, get out of my way. 671 00:31:57,949 --> 00:31:59,075 No, I'm not gonna get out of your way. 672 00:31:59,150 --> 00:32:00,879 Now, is there something about this you're not telling me? 673 00:32:00,952 --> 00:32:02,078 Get out of my way! 674 00:32:02,153 --> 00:32:03,484 He pushed you. Yeah. 675 00:32:03,554 --> 00:32:05,818 Now, why do you think he did that? 676 00:32:05,890 --> 00:32:07,790 I don't know. You're the shrink. 677 00:32:07,859 --> 00:32:09,850 Maybe he has a history of abuse himself. 678 00:32:09,928 --> 00:32:11,190 Well, maybe. 679 00:32:11,262 --> 00:32:14,163 These things are not usually that black and white. 680 00:32:15,033 --> 00:32:19,197 I mean, he clearly identifies with this dead boy on some level he's not aware of. 681 00:32:20,738 --> 00:32:21,830 But, uh, 682 00:32:22,707 --> 00:32:23,969 I'll get there. 683 00:32:25,376 --> 00:32:26,934 I always do, you know. 684 00:32:32,483 --> 00:32:34,610 Looks like bachelor number two is a no-show. 685 00:32:34,686 --> 00:32:35,914 I'm getting a soda. 686 00:32:40,959 --> 00:32:42,893 Hey there, Evangeline. 687 00:32:42,961 --> 00:32:45,122 Sorry, I forgot to bring my rose. 688 00:32:45,196 --> 00:32:46,493 Hi. Uh, you must be... 689 00:32:46,564 --> 00:32:49,089 No need for names. No need for questions. 690 00:32:49,167 --> 00:32:51,499 How about you speak when spoken to? 691 00:32:51,569 --> 00:32:53,298 What the hell's going on? How did we miss this guy? 692 00:32:54,505 --> 00:32:55,597 Where are we going? 693 00:32:55,673 --> 00:32:57,607 Someplace with a little more privacy. 694 00:32:57,675 --> 00:32:59,836 A positive ID on the second mark. 695 00:32:59,911 --> 00:33:01,776 Entered the bar approximately 40 minutes ago. 696 00:33:01,846 --> 00:33:03,006 Hey, wait. 697 00:33:03,414 --> 00:33:07,214 I need to know exactly what's gonna happen to me. 698 00:33:11,689 --> 00:33:13,179 Want to know what's gonna happen to you? 699 00:33:13,257 --> 00:33:15,987 Who do you think you are to ask me what I'm gonna do? 700 00:33:16,060 --> 00:33:17,391 I'm sorry. 701 00:33:17,462 --> 00:33:20,226 Oh, you're gonna be sorry. You think this is a game? 702 00:33:21,232 --> 00:33:22,699 Now, I know what you want. 703 00:33:23,134 --> 00:33:26,001 You set up this cute little blind date in this cute little bar 704 00:33:26,204 --> 00:33:27,228 so you'd feel safe. 705 00:33:27,305 --> 00:33:28,863 But you don't want to feel safe, do you? 706 00:33:30,608 --> 00:33:31,836 No, 707 00:33:31,909 --> 00:33:33,274 I don't. 708 00:33:33,344 --> 00:33:34,436 Good. 709 00:33:35,847 --> 00:33:37,007 Then let's go. 710 00:33:38,182 --> 00:33:39,274 Okay. 711 00:33:43,955 --> 00:33:45,217 Take him down. Take him down now! 712 00:33:46,524 --> 00:33:48,048 Get down! Down! 713 00:33:51,396 --> 00:33:52,385 You all right? Yeah. 714 00:33:52,463 --> 00:33:53,452 Come here. 715 00:33:54,399 --> 00:33:56,594 Sickboy just finished a stretch for sexual assault. 716 00:33:56,667 --> 00:33:57,793 Got out four days ago. 717 00:33:57,869 --> 00:33:59,803 You didn't waste any time, did you, big guy? 718 00:33:59,871 --> 00:34:01,338 Come on, get him out of here. 719 00:34:01,939 --> 00:34:04,373 All right, now, let's go. Come on. 720 00:34:06,210 --> 00:34:07,643 Looks like we got our guy, Jordan. 721 00:34:07,712 --> 00:34:09,475 Yeah, there's only one problem. 722 00:34:09,547 --> 00:34:11,606 Marsha was emailing Sickboy for three weeks. 723 00:34:11,682 --> 00:34:15,584 Now, unless that guy had a computer in his cell, he wasn't writing to her. 724 00:34:15,653 --> 00:34:17,120 Someone else was. 725 00:34:26,931 --> 00:34:28,262 Okay, Daryl, 726 00:34:28,332 --> 00:34:31,563 explain to me why you're not trying to help yourself out here. 727 00:34:32,036 --> 00:34:33,196 Because I spoke to your warden, 728 00:34:33,271 --> 00:34:35,136 and I know you didn't have any access to the Net, 729 00:34:35,206 --> 00:34:37,140 so you couldn't have written those sweet letters to Marsha. 730 00:34:37,208 --> 00:34:39,233 You know, the ones that said you wanted to kill her. 731 00:34:40,044 --> 00:34:41,409 You know what a safety word is? 732 00:34:41,479 --> 00:34:42,776 What? No, I don't know what a... 733 00:34:42,847 --> 00:34:44,178 I'm not talking to you. 734 00:34:44,982 --> 00:34:46,313 Talking to her. 735 00:34:47,585 --> 00:34:49,678 You know what a safety word is, bitch? 736 00:34:50,521 --> 00:34:52,580 No. Why don't you tell me, 737 00:34:53,024 --> 00:34:54,013 bitch? 738 00:34:54,325 --> 00:34:55,690 It's a time out. 739 00:34:57,195 --> 00:34:59,595 You give it to her just before you start to play. 740 00:35:00,264 --> 00:35:02,630 It gets too intense, she can always stop it. 741 00:35:02,700 --> 00:35:04,600 She can stop it any time. 742 00:35:05,002 --> 00:35:07,664 Charming. But what does this have to do with Marsha? 743 00:35:08,272 --> 00:35:09,933 Hers was "tap dance. " 744 00:35:11,609 --> 00:35:15,238 When I had my hands around her throat, 745 00:35:16,347 --> 00:35:17,837 I watched her lips 746 00:35:19,083 --> 00:35:20,380 real close. 747 00:35:22,220 --> 00:35:23,915 But she wanted to die. 748 00:35:24,622 --> 00:35:26,852 She only had to say it once. 749 00:35:27,525 --> 00:35:29,789 If she did, I would have let her go. 750 00:35:29,861 --> 00:35:32,056 Why should I believe you, Daryl? 751 00:35:32,130 --> 00:35:33,620 Those were the rules. 752 00:35:34,065 --> 00:35:35,657 Whose rules? 753 00:35:35,733 --> 00:35:37,132 The man's rules. 754 00:35:38,002 --> 00:35:39,060 What man? 755 00:35:39,137 --> 00:35:41,799 The man with the plan. The man who gave her to me. 756 00:35:43,975 --> 00:35:45,840 The man who was watching. 757 00:35:53,284 --> 00:35:55,275 Anything good on TV, Mr. Little? 758 00:35:56,454 --> 00:35:58,718 It's a little late to discuss franchising, isn't it, 759 00:35:58,789 --> 00:36:00,222 Ms. Leveaux, was it? 760 00:36:00,458 --> 00:36:02,619 It's never too late to discuss murder, 761 00:36:02,827 --> 00:36:05,421 Sickboy23, was it? 762 00:36:06,197 --> 00:36:07,960 Your online alias. 763 00:36:08,032 --> 00:36:11,126 You wrote out the words and Daryl acted out the fantasy. 764 00:36:12,003 --> 00:36:14,870 The Internet is a very confusing place. 765 00:36:15,206 --> 00:36:19,199 It's too much information. You obviously have gotten lost somewhere along the way. 766 00:36:19,443 --> 00:36:20,603 Maybe. 767 00:36:21,112 --> 00:36:22,807 But a removed T1 Internet line 768 00:36:22,880 --> 00:36:25,314 leaves an awful big hole in a hotel room. 769 00:36:26,083 --> 00:36:27,345 You were watching. 770 00:36:27,418 --> 00:36:29,784 That's a very interesting theory, Ms. Leveaux. 771 00:36:30,521 --> 00:36:31,988 Actually, it's Cavanaugh. 772 00:36:32,523 --> 00:36:33,922 Medical Examiner's Office. 773 00:36:34,025 --> 00:36:38,485 Ha. Well, one might ask why the police aren't here instead of you. 774 00:36:38,563 --> 00:36:40,497 Gone rogue, have we? 775 00:36:40,565 --> 00:36:42,795 Nope. They're outside, actually. 776 00:36:43,267 --> 00:36:46,566 I just wanted a little quality time before they arrest you. 777 00:36:46,637 --> 00:36:48,434 Arrest me for what, exactly? 778 00:36:48,506 --> 00:36:51,737 Exchanging e-mails with that woman who wanted to die? 779 00:36:51,809 --> 00:36:53,743 Try putting her in a room with a convicted criminal 780 00:36:53,811 --> 00:36:55,244 and then watching him kill her. 781 00:36:55,313 --> 00:36:57,975 They both acted of their own free will. 782 00:36:58,849 --> 00:37:01,181 I merely facilitated the process. 783 00:37:01,586 --> 00:37:04,487 Oh, I can hardly wait to hear you explain that to a jury. 784 00:37:04,822 --> 00:37:08,656 Well, I'll take my chances, because all I'm guilty of is playing a little Cyrano. 785 00:37:09,961 --> 00:37:11,360 It's still murder. 786 00:37:12,563 --> 00:37:16,795 Satisfying people's darkest and most personal desires 787 00:37:16,867 --> 00:37:18,960 is what I do, Ms. Cavanaugh. 788 00:37:20,538 --> 00:37:22,563 Now, how can that be murder? 789 00:37:26,377 --> 00:37:28,572 I don't buy it. Seriously. I feel better. 790 00:37:28,646 --> 00:37:30,807 You want to know what I think? No. 791 00:37:30,881 --> 00:37:33,315 I think you only are pretending to feel better. 792 00:37:33,384 --> 00:37:34,510 Oh, really? 793 00:37:34,585 --> 00:37:36,849 I think there's something you want to get off your chest, 794 00:37:36,921 --> 00:37:38,320 but you're not sure what it is. 795 00:37:38,389 --> 00:37:40,118 It's an itch you can't scratch, 796 00:37:40,191 --> 00:37:41,783 and it's driving you crazy. 797 00:37:41,859 --> 00:37:43,554 Nothing is driving me crazy. 798 00:37:43,628 --> 00:37:45,061 Do I look crazy? 799 00:37:45,129 --> 00:37:46,426 Oh, definitely. 800 00:37:48,132 --> 00:37:50,032 Look, this itch, I don't know what it is, 801 00:37:50,101 --> 00:37:51,659 but I suppose you're gonna tell me. 802 00:37:51,736 --> 00:37:53,931 Now, that wouldn't be very cathartic, would it? 803 00:37:54,005 --> 00:37:55,302 Well, how am I supposed to know... 804 00:37:55,373 --> 00:38:00,106 You know, I was looking over the, uh, photos from the autopsy report. 805 00:38:00,177 --> 00:38:02,236 What? Brian Kirsh. 806 00:38:02,647 --> 00:38:04,581 I was looking over the photos you took, 807 00:38:04,649 --> 00:38:07,345 and I recalled your first impression when they brought him in. 808 00:38:07,418 --> 00:38:09,113 Do you remember what you told me? 809 00:38:10,888 --> 00:38:12,719 No. Yes, you do. 810 00:38:12,790 --> 00:38:14,189 I don't remember. 811 00:38:19,864 --> 00:38:20,990 Sneakers. 812 00:38:21,432 --> 00:38:23,024 He was wearing sneakers. 813 00:38:23,167 --> 00:38:26,728 Fresh mud, shoelaces with one untied. 814 00:38:26,804 --> 00:38:30,171 You know what the weather was like on the day Brian Kirsh died? 815 00:38:30,441 --> 00:38:32,102 What does that have to do... It was sunny. 816 00:38:32,977 --> 00:38:34,604 Not a cloud in the sky. 817 00:38:35,346 --> 00:38:36,506 So? 818 00:38:36,914 --> 00:38:39,246 You remembered fresh mud on his sneakers, 819 00:38:39,950 --> 00:38:41,577 but there wasn't any mud. 820 00:38:47,024 --> 00:38:48,252 No. 821 00:38:49,427 --> 00:38:51,395 Who was wearing the muddy sneakers? 822 00:38:54,231 --> 00:38:56,324 I remembered it wrong. I made a mistake. 823 00:38:56,400 --> 00:38:58,493 No, you didn't. Who was it? 824 00:38:59,537 --> 00:39:00,663 I don't know. 825 00:39:01,138 --> 00:39:03,402 Who was wearing the muddy sneakers, Bug? 826 00:39:09,447 --> 00:39:10,607 My brother. 827 00:39:14,585 --> 00:39:15,847 My little brother. 828 00:39:15,920 --> 00:39:17,251 Tell me. 829 00:39:17,922 --> 00:39:19,651 We were the only ones home. 830 00:39:19,724 --> 00:39:21,214 Where were your parents? 831 00:39:21,292 --> 00:39:23,522 They were working. They were always working. 832 00:39:24,795 --> 00:39:26,763 And it was raining outside? 833 00:39:28,799 --> 00:39:31,267 No one can watch a little kid constantly. 834 00:39:32,236 --> 00:39:33,897 It's impossible. I mean, 835 00:39:34,538 --> 00:39:37,439 you can try, but it's impossible to watch him constantly. 836 00:39:41,812 --> 00:39:44,337 It's always that five minutes you think that they're watching TV 837 00:39:44,415 --> 00:39:46,542 that they can slip out the front door. 838 00:39:51,222 --> 00:39:53,190 You don't even think they'd want to go out, 839 00:39:54,125 --> 00:39:55,649 with it raining so hard. 840 00:40:01,465 --> 00:40:03,228 But then you hear the horn blast 841 00:40:05,936 --> 00:40:08,632 and the screech of tires on wet concrete, 842 00:40:14,345 --> 00:40:16,074 And you can feel it. 843 00:40:19,650 --> 00:40:21,413 You know you made a mistake. 844 00:40:21,852 --> 00:40:23,513 You were just a kid. 845 00:40:25,389 --> 00:40:27,220 He was my responsibility. 846 00:40:27,758 --> 00:40:29,248 You say that, 847 00:40:29,326 --> 00:40:30,918 but you don't mean it. 848 00:40:31,629 --> 00:40:34,462 Whose responsibility was he, really? 849 00:40:36,367 --> 00:40:37,459 Theirs. 850 00:40:37,535 --> 00:40:38,695 Louder. 851 00:40:39,437 --> 00:40:41,234 Theirs. My parents. 852 00:40:43,340 --> 00:40:44,705 They blamed me. 853 00:40:46,644 --> 00:40:49,545 Why did they do that to me? I was just a little kid. Why... 854 00:40:51,215 --> 00:40:53,183 Why did they look at me like that? 855 00:40:56,153 --> 00:40:58,053 Sounds like a lot of anger, 856 00:40:58,122 --> 00:40:59,680 with no place to put it. 857 00:41:00,825 --> 00:41:02,053 I bet it would have felt great 858 00:41:02,159 --> 00:41:04,525 to tell your parents how unfair it was 859 00:41:04,595 --> 00:41:07,029 to saddle you with that responsibility. 860 00:41:07,465 --> 00:41:10,263 But you couldn't punish your own parents, 861 00:41:10,568 --> 00:41:14,436 because grief is an unpunishable offense. 862 00:41:18,409 --> 00:41:20,570 So I punished someone else instead. 863 00:41:28,552 --> 00:41:30,349 I'm not supposed to, um, 864 00:41:30,721 --> 00:41:32,188 hug you now, am I? 865 00:41:32,690 --> 00:41:33,679 No. 866 00:41:34,892 --> 00:41:36,325 How about we just talk? 867 00:41:38,729 --> 00:41:40,697 Why is it that I can spend days working on a guy 868 00:41:40,764 --> 00:41:41,822 and get nowhere, 869 00:41:41,899 --> 00:41:43,059 and you can mosey on into a room 870 00:41:43,133 --> 00:41:44,725 and in two minutes get a confession? 871 00:41:44,802 --> 00:41:46,929 I have a way with the sick and twisted. 872 00:41:47,004 --> 00:41:49,234 Woman has a nice house in the burbs, 873 00:41:49,306 --> 00:41:51,069 successful husband, good job, 874 00:41:51,141 --> 00:41:54,042 yet she still wants some stranger to kill her for kicks. 875 00:41:54,812 --> 00:41:55,904 I don't get it. 876 00:41:56,313 --> 00:41:57,337 Why? 877 00:41:57,414 --> 00:42:00,815 There is no why. People are sick. End of story. 878 00:42:00,885 --> 00:42:02,716 Sweep it under the rug and move on. 879 00:42:06,290 --> 00:42:08,781 Wouldn't it be great if you actually believed that? 880 00:42:11,195 --> 00:42:12,526 Good night, Doc. 881 00:42:12,596 --> 00:42:13,824 Night, Woody. 882 00:42:35,319 --> 00:42:37,685 I didn't know you smoked cigars. 883 00:42:37,755 --> 00:42:40,417 I haven't in years, but tonight I was in the mood for one. 884 00:42:41,292 --> 00:42:42,987 I hope I'm not interrupting. 885 00:42:43,060 --> 00:42:44,391 No. No. Just... 886 00:42:45,229 --> 00:42:46,491 Just thinking. 887 00:42:47,598 --> 00:42:49,759 I remember the first time I had one of these. 888 00:42:51,602 --> 00:42:53,263 You get to a certain point in your life, 889 00:42:53,337 --> 00:42:54,929 you've already done everything for the first time, 890 00:42:55,005 --> 00:42:56,336 nothing's new anymore. 891 00:42:56,941 --> 00:42:58,806 I've already heard my first blues record, 892 00:42:58,876 --> 00:43:00,639 tasted my first piece of chocolate, 893 00:43:02,880 --> 00:43:04,404 had my first true love. 894 00:43:07,818 --> 00:43:09,718 I'm allergic to chocolate. 895 00:43:10,854 --> 00:43:12,185 Violently. Yeah. 896 00:43:16,026 --> 00:43:17,550 Dr. Macy, I wanted to... 897 00:43:17,628 --> 00:43:19,061 Apology accepted. 898 00:43:26,103 --> 00:43:27,365 This job, 899 00:43:31,275 --> 00:43:33,004 it's hard sometimes. 900 00:43:40,651 --> 00:43:42,016 Yes, it is. 901 00:43:42,066 --> 00:43:46,616 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.