All language subtitles for Crashing.S03E05.720p.WEB.H264-METCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,125 --> 00:00:02,917 This is it. Is this your first club weekend? 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,375 Yeah, I've only done one-nighters. 3 00:00:04,458 --> 00:00:05,375 I miss you. 4 00:00:05,458 --> 00:00:06,875 I'm in a comedy condo. 5 00:00:07,125 --> 00:00:09,333 I feel like I'm on witness protection. 6 00:00:10,542 --> 00:00:12,458 Hey. Are you working this weekend? 7 00:00:12,667 --> 00:00:13,709 Yeah, I just saw the lineup. 8 00:00:13,792 --> 00:00:15,917 We could've, you know, come up together. 9 00:00:16,000 --> 00:00:17,083 PETE: Yeah, I wish I had known. 10 00:00:17,458 --> 00:00:20,208 -I'm actually dating somebody now, so. -Cool. 11 00:00:20,291 --> 00:00:22,500 PETE'S MOTHER: You wanna make people happy, darling? 12 00:00:22,583 --> 00:00:23,959 Remind them of your faith. 13 00:00:24,041 --> 00:00:26,250 I'm six-foot-six. I kind of look like Goliath 14 00:00:26,333 --> 00:00:27,500 if he went to prep school. 15 00:00:27,583 --> 00:00:28,458 Does that make sense? 16 00:00:28,542 --> 00:00:29,583 (AUDIENCE LAUGHS) 17 00:00:29,667 --> 00:00:30,709 You gotta get up when you can get up. 18 00:00:30,792 --> 00:00:31,625 You gotta grind it. 19 00:00:31,959 --> 00:00:34,000 I'm sorta considering doing this Christian tour. 20 00:00:34,458 --> 00:00:36,583 I meant-- I mean, real comedy. 21 00:00:36,667 --> 00:00:37,500 Right. 22 00:00:37,917 --> 00:00:39,625 Yeah, no, I'm not--I'm not sure I'm gonna do it either. 23 00:00:46,250 --> 00:00:50,125 ("Cruel Summer" playing over car stereo) 24 00:00:50,208 --> 00:00:52,458 -♪ It's a cruel ♪ -♪ Cruel ♪ 25 00:00:52,542 --> 00:00:54,709 ♪ Cruel summer ♪ 26 00:00:56,500 --> 00:00:59,041 ♪ Leaving me here on my own ♪ 27 00:00:59,125 --> 00:01:01,208 -♪ It's a cruel ♪ -♪ It's a cruel ♪ 28 00:01:01,291 --> 00:01:03,250 ♪ Cruel summer ♪ 29 00:01:03,333 --> 00:01:05,000 Want some of this? 30 00:01:05,458 --> 00:01:08,041 ♪ ♪ 31 00:01:10,417 --> 00:01:13,750 Okay, 18 minutes until we get there. 32 00:01:13,834 --> 00:01:15,208 I'm glad you're coming. 33 00:01:15,291 --> 00:01:18,250 Me too, I'm excited to be on tour with you. 34 00:01:18,333 --> 00:01:22,667 -Yeah, buckle up. -Yeah, we can get room service and do drugs. 35 00:01:22,750 --> 00:01:24,792 (laughs) It's a Christian tour, 36 00:01:24,875 --> 00:01:26,542 and we're staying with my parents. 37 00:01:26,625 --> 00:01:29,125 -(laughs) -So, no. 38 00:01:29,208 --> 00:01:30,834 I'm just happy to be with you. 39 00:01:30,917 --> 00:01:33,542 Me, too. (sighs) 40 00:01:34,375 --> 00:01:37,375 -Are you okay? -I mean... yeah. 41 00:01:37,458 --> 00:01:41,417 As okay as a guy who's taking the first girlfriend since his divorce 42 00:01:41,500 --> 00:01:43,333 home to his parents could be. 43 00:01:43,417 --> 00:01:44,750 (chuckles) 44 00:01:44,834 --> 00:01:46,625 That's the exit for my high school. 45 00:01:46,709 --> 00:01:49,250 (gasps) Can we go? 46 00:01:50,041 --> 00:01:51,500 -Seriously? -Yeah. 47 00:01:51,583 --> 00:01:53,125 Fire up the DeLorean, 48 00:01:53,208 --> 00:01:55,000 we're going to 1997, baby. 49 00:01:55,083 --> 00:01:56,667 Yeah! 50 00:01:56,750 --> 00:01:59,959 ♪ ♪ 51 00:02:02,917 --> 00:02:05,667 -Kat: This is it? -This is it. 52 00:02:05,750 --> 00:02:09,250 Kat: Oh, my God. Team Pete. 53 00:02:09,333 --> 00:02:12,375 Pete: It is so weird to be back here. 54 00:02:12,458 --> 00:02:15,291 Kat: I wish I had known you in high school. 55 00:02:15,375 --> 00:02:16,792 Pete (laughs): Yeah. 56 00:02:17,417 --> 00:02:19,709 I don't think you would've noticed me. 57 00:02:20,041 --> 00:02:22,792 I was such a stressed out kid. 58 00:02:22,875 --> 00:02:25,875 My dad hadn't stopped drinking yet, and... 59 00:02:26,667 --> 00:02:29,500 nobody told me I didn't have to carry all of my books to class... 60 00:02:29,583 --> 00:02:31,667 -(Kat chuckles) -...so I was like a little hunchback. 61 00:02:31,750 --> 00:02:33,750 -Oh. -I bet you were cooler. 62 00:02:33,834 --> 00:02:35,417 Somebody I'd be afraid to talk to. 63 00:02:35,500 --> 00:02:37,458 No. I was a mess in high school. 64 00:02:37,542 --> 00:02:41,166 I was tall and gangly, and I was on swim team, 65 00:02:41,250 --> 00:02:43,959 so I smelled like chlorine all the time. 66 00:02:44,041 --> 00:02:46,041 And I was friends with everybody, 67 00:02:46,125 --> 00:02:48,625 but nobody actually knew me. 68 00:02:48,709 --> 00:02:50,625 I would've talked to you. 69 00:02:52,083 --> 00:02:53,250 Thank you. 70 00:02:54,500 --> 00:02:56,208 This is big for a high school. 71 00:02:56,291 --> 00:02:57,583 Yeah. 72 00:02:58,083 --> 00:03:00,792 It's like a campus. It was bigger than my college. 73 00:03:00,875 --> 00:03:02,709 And right here, once a year, 74 00:03:02,792 --> 00:03:05,083 we'd all do "See You at the Pole." 75 00:03:05,166 --> 00:03:06,875 What is that? 76 00:03:06,959 --> 00:03:08,583 Once a year, the Christian kids 77 00:03:08,667 --> 00:03:11,208 would hold hands around the flagpole and pray. 78 00:03:11,291 --> 00:03:13,375 -Is that legal? -I have no idea. 79 00:03:13,458 --> 00:03:14,959 (chuckles) 80 00:03:15,041 --> 00:03:17,542 Your school didn't have "See You at the Pole?" It was a national thing. 81 00:03:17,625 --> 00:03:19,709 No, we just bought drugs by the pole. 82 00:03:19,792 --> 00:03:20,792 (chuckles) 83 00:03:20,875 --> 00:03:24,333 -Do you want to pray right now? -No. 84 00:03:24,417 --> 00:03:27,125 Although, maybe we should. 85 00:03:29,208 --> 00:03:31,583 High school Pete thinks what grown-up Pete is doing 86 00:03:31,667 --> 00:03:33,875 is very, very bad. 87 00:03:33,959 --> 00:03:35,417 I don't think so. 88 00:03:35,500 --> 00:03:37,500 I bet he would love it. 89 00:03:38,000 --> 00:03:40,125 (chuckles) I think you're right. 90 00:03:42,000 --> 00:03:45,500 Just don't tell the booker of the Good Faith Comedy Tour. 91 00:03:47,375 --> 00:03:50,041 I think they think they're booking high school Pete. 92 00:03:51,667 --> 00:03:53,834 Kat: Ooh, Sir Tanks-A-Lot. 93 00:03:53,917 --> 00:03:56,000 Wait. Do I smell like cigarettes? 94 00:03:56,792 --> 00:03:58,208 (sniffs) 95 00:03:58,291 --> 00:04:00,500 -A little bit. -Uh-oh. 96 00:04:01,166 --> 00:04:02,792 Well, I'll fix that. I don't want them 97 00:04:02,875 --> 00:04:04,500 getting the wrong impression of me. 98 00:04:04,583 --> 00:04:06,834 I always feel like I'm ten. 99 00:04:07,458 --> 00:04:09,375 I'm in a car and I'm ten. 100 00:04:10,834 --> 00:04:12,458 Now do I smell like cigarettes? 101 00:04:12,542 --> 00:04:14,333 (sniffs) You smell like French cigarettes. 102 00:04:14,417 --> 00:04:15,792 -(laughs) -(phone chimes) 103 00:04:15,875 --> 00:04:18,250 Red flower cigarettes. 104 00:04:20,458 --> 00:04:22,041 Who's this? 105 00:04:22,542 --> 00:04:24,500 Oh, um... 106 00:04:24,917 --> 00:04:26,667 I was gonna tell you about that. 107 00:04:26,750 --> 00:04:28,500 It's, um... 108 00:04:28,583 --> 00:04:30,291 Uh, it's just-- remember the weekend 109 00:04:30,375 --> 00:04:33,709 that I worked in, uh, New Jersey, at a club? 110 00:04:35,458 --> 00:04:37,625 -Did you fuck this girl? -No! God! 111 00:04:37,709 --> 00:04:39,792 It's nothing-- It's not like that at all. 112 00:04:39,875 --> 00:04:41,542 It's-it's-it's... It's a friend. 113 00:04:41,625 --> 00:04:43,291 It's, uh-- We're barely friends. 114 00:04:43,375 --> 00:04:45,375 She's my-- You know, we dated, 115 00:04:45,458 --> 00:04:49,917 -a while ago, and then, um... -Okay, so it's someone that you used to fuck. 116 00:04:51,125 --> 00:04:52,458 Um, hold on. 117 00:04:52,542 --> 00:04:55,625 I know it sounds weird, but it was just work. 118 00:04:55,709 --> 00:04:57,500 It was-- That's somebody I work with, 119 00:04:57,583 --> 00:05:00,041 and we had a thing, and that's over. 120 00:05:00,125 --> 00:05:02,792 And I got to the condo, and she was there. 121 00:05:02,875 --> 00:05:05,458 Wait. You stayed in the same condo together? 122 00:05:05,542 --> 00:05:08,291 Kitty, I don't-- I... I don't know what I-- 123 00:05:08,375 --> 00:05:10,458 -I don't know what I did. -You don't know what you did? 124 00:05:10,542 --> 00:05:12,333 -I was doing my job. -What you did is you lied. 125 00:05:12,417 --> 00:05:15,500 -I didn't lie. I didn't know. -No, you omitted the truth. 126 00:05:15,583 --> 00:05:18,417 I just, you know, to find the right moment. 127 00:05:18,500 --> 00:05:19,917 I didn't want to hurt your feelings, 128 00:05:20,000 --> 00:05:21,834 so I wanted to wait for you to be 129 00:05:21,917 --> 00:05:23,917 in the right mood but not right before the move. 130 00:05:24,000 --> 00:05:26,792 (crying): I can't believe this. 131 00:05:27,500 --> 00:05:29,542 Kat-- Kitty, no. 132 00:05:29,625 --> 00:05:32,083 -Hold on. Can we just-- -(sobbing) 133 00:05:32,166 --> 00:05:34,041 Can we talk about this later? 134 00:05:34,125 --> 00:05:36,417 I-- I think they saw the car. 135 00:05:36,500 --> 00:05:38,750 (sniffles) Yeah, let's go meet your parents. 136 00:05:38,834 --> 00:05:39,959 Hold on. 137 00:05:42,208 --> 00:05:44,500 Kitty, let's-- 138 00:05:44,583 --> 00:05:46,542 Hello! 139 00:05:46,625 --> 00:05:47,583 Sweetie! 140 00:05:47,667 --> 00:05:49,375 Oh, my best boy in the whole world. 141 00:05:49,458 --> 00:05:50,542 -Hello, Mom and Dad. -Hi! 142 00:05:50,625 --> 00:05:51,875 -You must be Kat. -How are you? 143 00:05:51,959 --> 00:05:53,792 -Pete: Good to see you. -Oh, you're so tall! 144 00:05:53,875 --> 00:05:55,458 You didn't tell me she was so tall. 145 00:05:55,542 --> 00:05:57,041 This is Kat. Yep, she's tall. 146 00:05:57,125 --> 00:05:59,000 It's so nice to meet you both. 147 00:05:59,083 --> 00:06:00,542 You have such a beautiful home. 148 00:06:00,625 --> 00:06:02,166 Stop it. You should see it 149 00:06:02,250 --> 00:06:04,583 when the begonias are in bloom. 150 00:06:05,041 --> 00:06:06,667 I'm so sorry you came so late. 151 00:06:06,750 --> 00:06:08,083 We just finished lasagna. 152 00:06:08,166 --> 00:06:11,583 Oh, yeah. We, um, we ate on the way, just a little bit. 153 00:06:11,667 --> 00:06:13,917 Mr. Holmes, I've heard so much about you. 154 00:06:14,000 --> 00:06:15,250 Oh, please, call me Tom. 155 00:06:15,333 --> 00:06:18,083 Mr. Holmes is my doctor. It's just a coincidence. 156 00:06:18,166 --> 00:06:19,667 (laughing) 157 00:06:19,750 --> 00:06:22,542 (polka music playing quietly in background) 158 00:06:29,709 --> 00:06:30,750 So, Kath... 159 00:06:30,834 --> 00:06:33,250 Um, it's Kat, Dad. 160 00:06:33,333 --> 00:06:34,792 -Oh, sorry. -Kat: Yeah, that's fine. 161 00:06:34,875 --> 00:06:36,417 I thought it was Kath like Kathy. 162 00:06:36,500 --> 00:06:38,250 Kat: No, it's just Kat. 163 00:06:38,333 --> 00:06:41,208 I went to school with a Kathy, Kathy Anstead. 164 00:06:41,291 --> 00:06:42,291 She was Dutch. 165 00:06:42,375 --> 00:06:44,125 -Oh, okay. -Are you Dutch? 166 00:06:44,208 --> 00:06:45,542 -No. -Huh. 167 00:06:45,625 --> 00:06:49,875 -Kat: Yeah. -I am so glad my boy is back in town. 168 00:06:49,959 --> 00:06:51,875 Thank you. Thank you, Mama. 169 00:06:52,917 --> 00:06:54,208 It's good to be home. 170 00:06:55,458 --> 00:06:57,125 -(sniffs) -Tom: Rita. 171 00:06:57,208 --> 00:06:59,375 Give-- give the boy a little space. 172 00:06:59,750 --> 00:07:01,333 Oh, all right. 173 00:07:01,417 --> 00:07:02,709 (chuckles) 174 00:07:02,792 --> 00:07:05,083 Your skin is like porcelain. 175 00:07:05,166 --> 00:07:07,166 You must burn easily. 176 00:07:07,250 --> 00:07:09,667 I do, I have to use a lot of sunscreen. 177 00:07:09,750 --> 00:07:12,041 Ah, smart. 178 00:07:15,208 --> 00:07:17,834 I just did ancestry.com. 179 00:07:19,625 --> 00:07:22,583 Did you, um... What did you get? 180 00:07:23,166 --> 00:07:24,667 Oh, I didn't get it back yet. 181 00:07:24,750 --> 00:07:26,500 Oh, okay. 182 00:07:28,083 --> 00:07:32,291 And here's Pete with his brother John, who works with his dad. 183 00:07:32,375 --> 00:07:34,834 -Isn't he a nut? -He's so cute. 184 00:07:34,917 --> 00:07:37,709 And this is Pete on his mission to Uganda. 185 00:07:37,792 --> 00:07:39,000 Look at him with braces. 186 00:07:39,083 --> 00:07:41,291 Oh, yes. Enough about us. 187 00:07:41,375 --> 00:07:44,083 I want to hear about you. Tell me about your family. 188 00:07:44,166 --> 00:07:47,000 Uh, I have one big sister, who's an engineer. 189 00:07:47,083 --> 00:07:48,208 -Oh my! -Yeah. 190 00:07:48,291 --> 00:07:50,041 And your parents, where do they live? 191 00:07:50,125 --> 00:07:51,834 My mom is outside of D.C., 192 00:07:51,917 --> 00:07:54,000 and my dad lives in Scottsdale, 193 00:07:54,083 --> 00:07:55,917 so they're divorced, yeah. 194 00:07:56,000 --> 00:07:58,083 Aw, well... 195 00:07:58,542 --> 00:08:00,375 Marriage is a tough thing. 196 00:08:00,458 --> 00:08:02,083 It's not fifty-fifty. 197 00:08:02,166 --> 00:08:03,667 It's a hundred-a hundred. 198 00:08:03,750 --> 00:08:05,166 Totally. 199 00:08:05,250 --> 00:08:06,667 Is that the Easter Bunny? 200 00:08:06,750 --> 00:08:09,417 Yes, it's a tradition. 201 00:08:09,500 --> 00:08:11,834 -We recreate it every year. -Oh, my God. 202 00:08:11,917 --> 00:08:14,667 -Rita: Isn't he outrageous? -Totally. 203 00:08:14,750 --> 00:08:15,917 (laughs) 204 00:08:16,000 --> 00:08:18,917 And that, of course, is Pete's wedding day. 205 00:08:19,000 --> 00:08:20,417 Oh. 206 00:08:20,500 --> 00:08:22,542 She broke our hearts. 207 00:08:22,625 --> 00:08:26,792 I'm gonna get you some fresh towels and a scented pillowcase. 208 00:08:26,875 --> 00:08:29,417 -Cool, thank you. -Sure. 209 00:08:30,583 --> 00:08:32,458 Tom: Isn't she a beauty? 210 00:08:32,959 --> 00:08:36,875 Yeah. Do you-- Do you canoe? 211 00:08:36,959 --> 00:08:39,083 Oh, a fellow up in Kennebunkport 212 00:08:39,166 --> 00:08:43,709 owed me for a tank job, and he gave me a deal. 213 00:08:43,792 --> 00:08:45,959 He spent all summer restoring it. It, uh... 214 00:08:46,542 --> 00:08:47,959 Delivered it, too. 215 00:08:49,417 --> 00:08:50,834 Isn't it smooth? 216 00:08:52,500 --> 00:08:53,667 Dad... 217 00:08:54,625 --> 00:08:56,917 Where is there water? 218 00:08:57,000 --> 00:08:58,667 ♪ ♪ 219 00:09:03,542 --> 00:09:06,834 (ticking) 220 00:09:12,709 --> 00:09:13,875 (knocking) 221 00:09:22,959 --> 00:09:25,834 Sorry. I know that was a lot. 222 00:09:26,500 --> 00:09:28,458 Yeah, I could've used some advance warning 223 00:09:28,542 --> 00:09:31,083 about your mom's lap-sitting policy. 224 00:09:31,166 --> 00:09:32,208 Why? 225 00:09:32,291 --> 00:09:33,792 (laughing) 226 00:09:33,875 --> 00:09:34,917 Okay. 227 00:09:35,000 --> 00:09:36,291 -I'm kidding, I know. -Okay. 228 00:09:36,375 --> 00:09:40,500 We... My mom was like my best friend until I was... 229 00:09:41,583 --> 00:09:42,959 twenty-two. 230 00:09:43,041 --> 00:09:46,709 I get it. Like I had a fucked up dynamic with my mom, too, 231 00:09:46,792 --> 00:09:50,208 but we figured it out and have worked through it. 232 00:09:51,208 --> 00:09:56,000 It's hard to break away when your parents are abusive, so... 233 00:09:56,875 --> 00:09:59,750 She-- she's a lot, but it's not-- 234 00:09:59,834 --> 00:10:01,125 I don't think it's abusive. 235 00:10:01,208 --> 00:10:03,959 No, it is. That's called "emotional incest," 236 00:10:04,041 --> 00:10:06,417 and it's really bad for both of you, 237 00:10:06,500 --> 00:10:09,417 and for your dad who has to watch all of this. 238 00:10:10,166 --> 00:10:11,709 (clears throat) 239 00:10:13,125 --> 00:10:16,166 I'm really sorry about New Jersey, 240 00:10:16,250 --> 00:10:17,750 with Ali. 241 00:10:17,834 --> 00:10:20,417 I don't even have to think about it. 242 00:10:21,375 --> 00:10:23,959 As soon as you said it, I felt terrible. 243 00:10:24,583 --> 00:10:26,458 And I'm really sorry, 244 00:10:26,542 --> 00:10:28,083 and I love you. 245 00:10:30,166 --> 00:10:31,542 I love you, too. 246 00:10:32,125 --> 00:10:34,959 -Thank God. -You got a little nervous there for a second. 247 00:10:35,041 --> 00:10:36,125 Yeah. 248 00:10:39,083 --> 00:10:40,083 Sleep good. 249 00:10:40,166 --> 00:10:42,625 Can you just stay? 250 00:10:42,709 --> 00:10:44,000 I want to. 251 00:10:44,083 --> 00:10:47,291 I really want to sleep in this haunted dollhouse with you. 252 00:10:47,375 --> 00:10:48,458 -I really do. -Yeah. 253 00:10:48,542 --> 00:10:51,041 Just join me in this nightmare room. 254 00:10:51,125 --> 00:10:53,750 If you smell smoke, it's the echoes of murder. 255 00:10:53,834 --> 00:10:55,166 -I'm teasing. -Stop it. 256 00:10:55,250 --> 00:10:57,291 -Good night. -I love you. 257 00:10:57,375 --> 00:10:58,583 I love you. 258 00:10:59,041 --> 00:11:00,709 Don't worry about church. 259 00:11:00,792 --> 00:11:02,625 -Okay. -It's a piece of cake. 260 00:11:03,125 --> 00:11:07,291 You stand, you sing, you sit, you listen, you pray. 261 00:11:07,917 --> 00:11:09,458 Then we're at lunch. 262 00:11:10,375 --> 00:11:11,875 Okay, sounds complicated. 263 00:11:11,959 --> 00:11:13,333 -Piece of cake. -I trust you. 264 00:11:13,417 --> 00:11:15,542 -Okay. -Okay, good night. 265 00:11:15,625 --> 00:11:17,083 Okay, good night. 266 00:11:18,417 --> 00:11:19,792 You'll be okay. 267 00:11:20,917 --> 00:11:23,291 -It's not haunted. -Okay. 268 00:11:23,375 --> 00:11:25,625 Those clocks have no batteries, but... 269 00:11:26,458 --> 00:11:28,166 it's not haunted. 270 00:11:28,250 --> 00:11:30,625 (laughing): I haven't seen them move in years! 271 00:11:33,750 --> 00:11:39,083 ♪ Praise God, from whom all blessings flow ♪ 272 00:11:39,166 --> 00:11:44,333 ♪ Praise Him, all creatures here below ♪ 273 00:11:44,417 --> 00:11:50,166 ♪ Praise Him above, ye heavenly host ♪ 274 00:11:50,250 --> 00:11:56,291 ♪ Praise Father, Son, and Holy Ghost ♪ 275 00:11:56,375 --> 00:12:00,083 ♪ A... ♪ 276 00:12:00,166 --> 00:12:06,208 ♪ ...men ♪ 277 00:12:08,834 --> 00:12:10,500 Please, be seated. 278 00:12:12,667 --> 00:12:16,458 Yes, Lord! We shout to you, Father God, 279 00:12:16,542 --> 00:12:18,667 that you might hear our prayer. 280 00:12:19,417 --> 00:12:22,917 And a reminder to continue to lift up Ben and Whitney 281 00:12:23,000 --> 00:12:24,500 at our sister church in Uganda, 282 00:12:24,583 --> 00:12:27,166 as they continue to struggle with dysentery. 283 00:12:28,542 --> 00:12:30,125 And now at this time, we invite you 284 00:12:30,208 --> 00:12:32,542 to stand and greet your neighbor. 285 00:12:33,250 --> 00:12:35,000 You just-- you just say hello. 286 00:12:35,083 --> 00:12:36,333 -Oh my God. -Just shake my hand. 287 00:12:36,417 --> 00:12:38,375 -This is so scary. -It's okay. Just look at me. 288 00:12:38,458 --> 00:12:40,959 -Hi. Peace be with you. -Hi. Thank you. 289 00:12:41,041 --> 00:12:43,333 -You say, "And also with you." -Do I have to? 290 00:12:43,417 --> 00:12:44,792 -Absolutely not. -Great. 291 00:12:44,875 --> 00:12:46,250 Good luck. Have fun. 292 00:12:46,333 --> 00:12:48,125 -Hi. Blessed be the fruit. -Woman: It's nice to see you. 293 00:12:48,208 --> 00:12:49,500 Woman: Peace be with you. 294 00:12:49,583 --> 00:12:52,750 I love this cardigan on you. It's a great color. 295 00:12:53,583 --> 00:12:55,875 -Hi. Shabbat shalom. -Oh, thank you. 296 00:12:55,959 --> 00:13:00,417 "But whoever drinks the water that I give them will never thirst. 297 00:13:00,500 --> 00:13:03,959 "Indeed, the water I give them will become in them..." 298 00:13:04,041 --> 00:13:05,250 Living water. 299 00:13:05,333 --> 00:13:10,500 "...a spring of water, welling up to eternal life." 300 00:13:10,583 --> 00:13:12,709 Now, what Jesus is asking us, here, 301 00:13:12,792 --> 00:13:15,625 is to see past our own physical needs... 302 00:13:15,709 --> 00:13:18,125 -Look past the problem. -Shh! 303 00:13:18,208 --> 00:13:21,583 ...and live life on the spiritual plane. 304 00:13:22,041 --> 00:13:24,625 -In the world... -But not of it. 305 00:13:24,709 --> 00:13:25,542 ...but not of it. 306 00:13:25,625 --> 00:13:26,583 Shh. 307 00:13:27,166 --> 00:13:29,917 -That wasn't so bad, right? -It was okay. 308 00:13:30,375 --> 00:13:32,500 Um, what's going on with your dad? 309 00:13:32,583 --> 00:13:35,000 -Is he losing his hearing? -Yeah, we don't know. 310 00:13:35,083 --> 00:13:38,041 -Oh, no. -Come on, I want to show you off to the pastor. 311 00:13:38,125 --> 00:13:40,500 Pete: Oh, um, sure. I'm gonna grab a coffee. Do you want one? 312 00:13:40,583 --> 00:13:42,583 We're fine, dear. 313 00:13:42,959 --> 00:13:44,542 -You? -Yeah. 314 00:13:44,625 --> 00:13:47,375 Okay, see you in a second. 315 00:13:50,291 --> 00:13:52,709 That was a lovely service, wasn't it? 316 00:13:52,792 --> 00:13:54,041 Yeah, it was beautiful. 317 00:13:54,125 --> 00:13:56,083 The pastor certainly has a way with words. 318 00:13:56,166 --> 00:13:58,375 -Mm-hmm. -He's done some acting, you know. 319 00:13:58,458 --> 00:14:01,875 -Oh my gosh! -Last year, he did the Sermon on the Mount 320 00:14:01,959 --> 00:14:04,500 -from memory. -Wow. 321 00:14:05,333 --> 00:14:07,458 Are you excited about the show tonight? 322 00:14:07,542 --> 00:14:09,291 Oh, we're so excited. 323 00:14:09,375 --> 00:14:13,625 I'm so glad the Lord is using Peter's gift for His purpose. 324 00:14:13,709 --> 00:14:15,792 He's always had a calling. 325 00:14:15,875 --> 00:14:19,375 Yeah. I think this is gonna be so good for his brand. 326 00:14:19,458 --> 00:14:21,458 Like, this is his market. 327 00:14:21,959 --> 00:14:25,542 Well, it's not his brand. It's his heart. 328 00:14:25,625 --> 00:14:28,917 He's found a path that falls in line with his faith. 329 00:14:29,000 --> 00:14:32,917 I think Peter's spirituality is a little more fluid these days, 330 00:14:33,000 --> 00:14:34,667 like mine. 331 00:14:35,333 --> 00:14:36,542 Oh. 332 00:14:36,625 --> 00:14:38,125 Were you raised in the church? 333 00:14:38,208 --> 00:14:42,000 I wasn't raised with anything formal, um... 334 00:14:42,083 --> 00:14:45,583 But I just sort of believe that God is in all of us. 335 00:14:45,667 --> 00:14:49,750 You know, like... we're all God in drag, you know? 336 00:14:49,834 --> 00:14:51,333 It's just consciousness. 337 00:14:51,417 --> 00:14:53,542 Like, I don't pray, 338 00:14:53,625 --> 00:14:57,417 I just listen to the part of me that is God. 339 00:14:57,500 --> 00:14:59,166 So you think you're God? 340 00:14:59,250 --> 00:15:02,291 Yeah, but I think you're God, too. 341 00:15:02,375 --> 00:15:03,959 Sweetheart, God is God. 342 00:15:05,000 --> 00:15:07,083 The ocean is made of water, 343 00:15:07,166 --> 00:15:09,083 but we're all made of water, too. 344 00:15:09,166 --> 00:15:10,625 Yeah... 345 00:15:10,709 --> 00:15:12,000 but you're not the ocean. 346 00:15:12,083 --> 00:15:14,291 The ocean is the ocean. 347 00:15:14,375 --> 00:15:16,250 You're a human being. 348 00:15:16,333 --> 00:15:19,625 I think we're saying the same thing, just with different words. 349 00:15:19,709 --> 00:15:21,291 -Oh. -(chuckles) 350 00:15:21,375 --> 00:15:23,208 Uh, I'm gonna go get a coffee. 351 00:15:23,959 --> 00:15:25,375 I'll be right back. 352 00:15:28,542 --> 00:15:29,959 You sure you don't want to come? 353 00:15:30,041 --> 00:15:33,166 Massachusetts is at its least depressing this time of year. 354 00:15:33,250 --> 00:15:35,959 I'm good, uh, it's been only a day, 355 00:15:36,041 --> 00:15:38,917 and I've already heard some of your dad's jokes twice, so... 356 00:15:39,000 --> 00:15:40,542 Yeah, that's my dad. 357 00:15:41,208 --> 00:15:42,458 If you come to lunch, I guarantee, 358 00:15:42,542 --> 00:15:44,125 he'll call ketchup "Irish gravy." 359 00:15:44,208 --> 00:15:45,709 Yeah, I already heard that one. 360 00:15:45,792 --> 00:15:46,709 -Really? -Yes. 361 00:15:46,792 --> 00:15:47,875 Have you heard him say, "I don't 362 00:15:47,959 --> 00:15:49,208 drink water, fish make love in it?" 363 00:15:49,291 --> 00:15:50,291 Heard 'em all. 364 00:15:50,375 --> 00:15:52,041 It's W.C. Fields. He stole it. 365 00:15:52,125 --> 00:15:53,542 It's pretty good. 366 00:15:53,625 --> 00:15:55,959 Also, this way, I can keep on looking through your yearbook 367 00:15:56,041 --> 00:15:58,834 and snoop around your childhood bedroom. 368 00:15:58,917 --> 00:16:00,583 You're not gonna find anything good except 369 00:16:00,667 --> 00:16:04,208 a pretty mild nursing bra catalog in the top drawer. 370 00:16:04,291 --> 00:16:05,542 Yum. 371 00:16:06,250 --> 00:16:08,583 -We won't be long. -Bye. 372 00:16:10,041 --> 00:16:11,125 Asshole. 373 00:16:11,667 --> 00:16:13,375 And I had a crush on her. 374 00:16:13,458 --> 00:16:16,000 -(giggles) -Have fun. 375 00:16:16,083 --> 00:16:18,083 -Bye. -Bye. 376 00:16:20,250 --> 00:16:23,041 What are your three favorite parks in Brooklyn, Peter? 377 00:16:23,834 --> 00:16:25,542 I'd have to think about that, Dad. 378 00:16:26,250 --> 00:16:28,125 Isn't it beautiful? 379 00:16:28,208 --> 00:16:29,166 It is. 380 00:16:29,250 --> 00:16:30,792 It's really nice to be back, Mama. 381 00:16:30,875 --> 00:16:32,083 Oh. 382 00:16:33,291 --> 00:16:35,875 How are, uh... How are you and Dad doing? 383 00:16:35,959 --> 00:16:40,208 Oh, your father is a pain in the neck. 384 00:16:40,291 --> 00:16:43,000 He's always there. 385 00:16:43,083 --> 00:16:45,125 He doesn't listen. 386 00:16:45,208 --> 00:16:47,917 We don't talk like you and I do. 387 00:16:48,000 --> 00:16:50,709 I wish you'd come home more often. 388 00:16:50,792 --> 00:16:53,291 I'm only happy when you're here. 389 00:16:54,041 --> 00:16:55,333 I'm here now. 390 00:16:55,417 --> 00:16:58,000 -Oh my gosh. -Look at that haircut. 391 00:16:58,083 --> 00:17:00,125 Isn't that outrageous? 392 00:17:03,041 --> 00:17:04,625 Isn't Kat great? 393 00:17:05,208 --> 00:17:07,375 Yes, she's lovely. 394 00:17:07,458 --> 00:17:08,917 Yeah, it's... 395 00:17:09,000 --> 00:17:11,583 really important to me that you like her, you know? 396 00:17:11,667 --> 00:17:13,959 -Mm. I do. -Really important. Yeah. 397 00:17:14,041 --> 00:17:17,542 She's certainly her own person, isn't she? 398 00:17:17,625 --> 00:17:19,333 What does that mean? 399 00:17:19,417 --> 00:17:21,083 Petey, I don't want to be discouraging. 400 00:17:21,166 --> 00:17:23,583 No, I want to know. I want to know what you think. 401 00:17:23,667 --> 00:17:25,250 It's just us. 402 00:17:25,333 --> 00:17:29,750 Well, I'm sure she's fun for a good time and all. 403 00:17:29,834 --> 00:17:31,792 -And she's very exciting. -Mom. 404 00:17:31,875 --> 00:17:37,583 She has a very interesting take on how the world works. 405 00:17:37,667 --> 00:17:40,917 She didn't grow up in an evangelical super church. 406 00:17:41,000 --> 00:17:42,083 Is that what you mean? 407 00:17:42,166 --> 00:17:45,542 I mean she's a little New Age for me. 408 00:17:45,625 --> 00:17:49,208 That's just very popular right now. 409 00:17:49,291 --> 00:17:51,375 She read some Deepak Chopra. 410 00:17:51,458 --> 00:17:53,041 She has an Eckhart Tolle calender. 411 00:17:53,125 --> 00:17:55,625 She reads me the quotes. He quotes Jesus all the time. 412 00:17:55,709 --> 00:17:59,000 -Oh. -It's not as far out as you might think. 413 00:17:59,083 --> 00:18:02,000 -So she's deep? -Pak Chopra. 414 00:18:02,083 --> 00:18:03,959 (laughing) 415 00:18:04,041 --> 00:18:07,750 She's just not as sweet as my Petey. 416 00:18:08,250 --> 00:18:10,834 Rita! Squirrels! 417 00:18:14,125 --> 00:18:15,875 I'm sorry about him. 418 00:18:16,667 --> 00:18:18,291 So am I. 419 00:18:18,375 --> 00:18:20,375 I'll try with this new girl. 420 00:18:22,000 --> 00:18:23,250 Would you? 421 00:18:23,333 --> 00:18:25,875 You guys are weirdos. You know that, right? 422 00:18:26,917 --> 00:18:29,041 We're not a normal family. 423 00:18:29,125 --> 00:18:30,542 No, I know. 424 00:18:31,375 --> 00:18:33,500 ♪ ♪ 425 00:18:35,542 --> 00:18:37,750 Is-- is this for the performers? 426 00:18:46,959 --> 00:18:48,750 My cup runneth over, huh? 427 00:18:49,041 --> 00:18:50,667 Yeah, this is a crazy spread. 428 00:18:50,750 --> 00:18:52,125 I've never seen anything like it. 429 00:18:52,667 --> 00:18:54,500 I'm Pete, by the way. I'm a comic. 430 00:18:54,583 --> 00:18:56,250 Oh, me too. Fudge. 431 00:18:56,333 --> 00:18:57,750 -Fudge? -Yeah. 432 00:18:57,834 --> 00:18:59,291 That's-- that's not your name? 433 00:18:59,375 --> 00:19:00,667 No, no. My real name is John, 434 00:19:00,750 --> 00:19:02,417 but Fudge is an acronym I go by-- 435 00:19:02,500 --> 00:19:04,625 Funny Unique Devoted Gentleman Entertainer. 436 00:19:04,709 --> 00:19:06,917 Yeah, based on just this brief interaction, 437 00:19:07,000 --> 00:19:08,583 I think you're very fudgy. 438 00:19:08,667 --> 00:19:11,125 (laughing) Thank you. 439 00:19:11,667 --> 00:19:13,041 I didn't see you at the last show. 440 00:19:13,125 --> 00:19:15,250 Ah, yeah, man, I was on the road. 441 00:19:15,333 --> 00:19:17,375 -Oh. -Yeah, I do clubs, too. 442 00:19:17,458 --> 00:19:20,417 You know, I was in Utah, Disney. 443 00:19:20,500 --> 00:19:21,792 -Disney? -Disney. 444 00:19:21,875 --> 00:19:24,834 -You did stand-up comedy at Disney? -In Disney, yeah. 445 00:19:24,917 --> 00:19:27,250 That's incredible! They let you in the park for free? 446 00:19:27,333 --> 00:19:28,625 Yeah, and after hours, too. 447 00:19:28,709 --> 00:19:30,667 You get this tour when nobody's there, man. 448 00:19:30,750 --> 00:19:33,792 -It's awesome. Yeah. -Get out. 449 00:19:34,458 --> 00:19:38,125 Word of advice: Don't follow the ventriloquist. 450 00:19:38,709 --> 00:19:41,333 'Cause a ventriloquist can say whatever he wants 451 00:19:41,417 --> 00:19:43,709 'cause the audience thinks the dummy don't have a soul. 452 00:19:43,792 --> 00:19:46,291 -Is that true? -It's true. 453 00:19:46,375 --> 00:19:48,166 All right, guys, let's circle up. 454 00:19:52,417 --> 00:19:54,083 All right, let's... 455 00:19:55,792 --> 00:19:58,125 Dear Heavenly Father, thank you so much for the opportunity 456 00:19:58,208 --> 00:20:02,542 to perform this evening, and we pray that we'd all perform our personal best. 457 00:20:02,625 --> 00:20:05,166 And we pray all this in the mighty name of Jesus. 458 00:20:05,250 --> 00:20:07,834 -And all God's people said? -All: Amen. 459 00:20:07,917 --> 00:20:10,125 All righty. Let's have a great show. 460 00:20:11,583 --> 00:20:13,750 (playing bluegrass melody) 461 00:20:13,834 --> 00:20:16,000 ♪ I heard about a man one day ♪ 462 00:20:16,083 --> 00:20:17,917 ♪ Who wasted not his time away ♪ 463 00:20:18,000 --> 00:20:23,583 ♪ He prayed to God every morning, noon, and night ♪ 464 00:20:23,667 --> 00:20:27,709 ♪ He cared not for the king's decree ♪ 465 00:20:27,792 --> 00:20:33,333 ♪ He prayed to God every morning, noon, and night ♪ 466 00:20:33,417 --> 00:20:35,458 Have you been smoking? 467 00:20:36,458 --> 00:20:38,500 No, someone was smoking in the bathroom. 468 00:20:41,125 --> 00:20:42,667 In church? 469 00:20:43,166 --> 00:20:45,709 Yeah, I thought it was weird, too. 470 00:20:47,750 --> 00:20:53,500 ♪ He prayed to God every morning, noon, and night ♪ 471 00:20:53,750 --> 00:21:00,917 ♪ I sing because I'm free ♪ 472 00:21:01,291 --> 00:21:08,500 ♪ His eye is on the sparrow ♪ 473 00:21:09,125 --> 00:21:14,542 ♪ And I know he watches ♪ 474 00:21:15,709 --> 00:21:17,667 This molding is incredible. 475 00:21:17,750 --> 00:21:21,083 ♪ Me ♪ 476 00:21:23,875 --> 00:21:26,542 (cheering, whistling) 477 00:21:28,375 --> 00:21:30,000 This guy tells me he's taking over to the point 478 00:21:30,083 --> 00:21:32,125 where I hope Heaven got WiFi. 479 00:21:32,208 --> 00:21:34,083 (laughter) 480 00:21:34,166 --> 00:21:35,875 But think about it. Really think about it. 481 00:21:35,959 --> 00:21:37,917 Heaven should have WiFi, you know what I'm saying? 482 00:21:38,000 --> 00:21:39,458 They got unlimited cloud space. 483 00:21:39,542 --> 00:21:40,792 (laughter) 484 00:21:40,875 --> 00:21:42,792 There's a terabyte right here, know what I'm saying? 485 00:21:42,875 --> 00:21:46,000 Look at that terabyte, know what I'm saying? 486 00:21:46,083 --> 00:21:47,917 Think about it, Heaven should have WiFi, 487 00:21:48,000 --> 00:21:50,709 'cause I know Hell got a lot of hot spots, and then, uh... 488 00:21:50,792 --> 00:21:54,041 (laughter and applause) 489 00:21:54,125 --> 00:21:56,083 They ain't gonna be worrying about reception down there. 490 00:21:56,166 --> 00:21:58,166 They gonna be on Snaptchat and Instagram talking about 491 00:21:58,250 --> 00:21:59,500 hashtag-burning. 492 00:21:59,583 --> 00:22:02,500 (laughter and applause) 493 00:22:02,583 --> 00:22:04,125 I love all of the miracles. 494 00:22:04,208 --> 00:22:06,542 I love that Jesus raised Lazarus from the dead. 495 00:22:06,625 --> 00:22:08,250 That's a big one. 496 00:22:08,667 --> 00:22:12,750 Do you think there's even a small chance that Lazarus 497 00:22:12,834 --> 00:22:14,750 didn't want to be raised from the dead? 498 00:22:14,834 --> 00:22:16,458 (laughter) 499 00:22:16,542 --> 00:22:18,458 Like, nobody asked Lazarus. 500 00:22:19,000 --> 00:22:20,709 He was dead. 501 00:22:20,792 --> 00:22:22,208 So his family-- 502 00:22:22,291 --> 00:22:23,959 family, you can't trust family. 503 00:22:24,041 --> 00:22:27,166 The family assumed he didn't want to be dead. 504 00:22:27,250 --> 00:22:29,041 Maybe Lazarus wanted to be dead. 505 00:22:29,125 --> 00:22:32,000 Can you imagine if Jesus raised him, and Lazarus came up like, 506 00:22:32,083 --> 00:22:34,166 (inhales) "Oh, man!" 507 00:22:34,250 --> 00:22:35,709 (laughter) 508 00:22:35,792 --> 00:22:37,625 "This again? 509 00:22:38,792 --> 00:22:40,875 I was just in Heaven. You were there." 510 00:22:40,959 --> 00:22:42,375 (laughter) 511 00:22:42,458 --> 00:22:45,875 "The deposit on my funeral was non-refundable." 512 00:22:45,959 --> 00:22:47,041 (laughter) 513 00:22:47,125 --> 00:22:49,125 "I was gonna break up with my girlfriend. 514 00:22:49,875 --> 00:22:50,875 Now I have to do it." 515 00:22:51,000 --> 00:22:53,041 (laughter and applause) 516 00:22:57,625 --> 00:23:01,625 My goodness, seeing you on that stage with the cross, 517 00:23:01,709 --> 00:23:03,750 you just looked so right at home. 518 00:23:03,834 --> 00:23:05,000 You were so great. 519 00:23:05,083 --> 00:23:06,709 Wasn't it a great show? Everybody's so good. 520 00:23:06,792 --> 00:23:09,792 -You were the best part. -Oh, you must be so proud. 521 00:23:09,875 --> 00:23:12,041 -She's adorable. -Oh, thank you. 522 00:23:12,125 --> 00:23:14,417 And this here is my baby. 523 00:23:14,500 --> 00:23:16,500 Can you believe this came out of me? 524 00:23:16,583 --> 00:23:18,667 Oh. Have a good evening. 525 00:23:18,750 --> 00:23:20,458 -Good night. -You were so awesome. 526 00:23:20,542 --> 00:23:22,083 Are we, uh, gonna get dinner? 527 00:23:22,166 --> 00:23:25,583 Yes, Carol's working at Legal. We have an 8:30 reservation. 528 00:23:25,667 --> 00:23:28,000 -Great. -Peter... 529 00:23:28,083 --> 00:23:31,083 What do you think is the most important trait for a performer? 530 00:23:31,166 --> 00:23:32,500 Confidence? 531 00:23:33,333 --> 00:23:36,041 -I don't know, Dad. -I think it's confidence. 532 00:23:36,667 --> 00:23:39,375 FDR, he had confidence. 533 00:23:39,458 --> 00:23:42,834 Right. Yeah. No, he's one of the greats. 534 00:23:42,917 --> 00:23:45,041 You're saying that I need to put on a bra? 535 00:23:45,125 --> 00:23:46,208 Oh, hold on, Dad. 536 00:23:47,208 --> 00:23:49,208 Rita: The way you're dressed is very distracting. 537 00:23:49,291 --> 00:23:50,667 Hold on. What are you doing? 538 00:23:50,750 --> 00:23:52,291 She just told me to put on a bra. 539 00:23:52,375 --> 00:23:53,709 Well, are you wearing a bra? 540 00:23:53,792 --> 00:23:55,208 -Is that your business? -Mom! 541 00:23:55,291 --> 00:23:57,834 It's my business when you're sitting next to me in church. 542 00:23:57,917 --> 00:23:59,667 It's not church, it's a comedy show. 543 00:23:59,750 --> 00:24:00,792 In a church! 544 00:24:00,875 --> 00:24:01,959 -Mom. -Peter! 545 00:24:02,041 --> 00:24:04,750 She made your father feel very uncomfortable. 546 00:24:04,834 --> 00:24:08,041 Really? Dad complained about my girlfriend wearing a bra? 547 00:24:08,125 --> 00:24:11,125 No, I could feel how uncomfortable he was, 548 00:24:11,208 --> 00:24:12,667 and every man in there. 549 00:24:12,750 --> 00:24:14,959 Jesus, Mom! How is that supposed to make her feel? 550 00:24:15,041 --> 00:24:16,834 -Peter, watch your mouth! -No! 551 00:24:16,917 --> 00:24:18,500 Well, what if-- what if her parents 552 00:24:18,583 --> 00:24:20,458 told me that my pants are too tight, 553 00:24:20,542 --> 00:24:22,083 that they can see my cock? 554 00:24:22,166 --> 00:24:23,166 -Peter! -It's okay. 555 00:24:23,250 --> 00:24:24,917 No, it's not okay! 556 00:24:25,000 --> 00:24:27,375 We're not-- we're out of here. We're going. 557 00:24:27,458 --> 00:24:29,500 -Rita: Where are you going? -We're not coming. 558 00:24:29,583 --> 00:24:31,458 Enjoy your haddock. 559 00:24:32,333 --> 00:24:34,917 -Peter... -Let him go, Rita. 560 00:24:35,458 --> 00:24:36,709 He'll be okay. 561 00:24:39,083 --> 00:24:41,625 ♪ ♪ 562 00:24:45,959 --> 00:24:47,917 (Tom snoring) 563 00:24:59,458 --> 00:25:01,500 (door opens) 564 00:25:16,291 --> 00:25:17,458 Hey. 565 00:25:18,709 --> 00:25:20,542 Get in here. 566 00:25:20,625 --> 00:25:21,667 Okay. 567 00:25:38,208 --> 00:25:40,333 (Tom snoring) 568 00:25:47,166 --> 00:25:50,000 (sighing) 569 00:25:59,792 --> 00:26:01,750 (moaning and heavy breathing) 570 00:26:01,834 --> 00:26:03,667 (bed creaking) 571 00:26:06,500 --> 00:26:07,792 Kat: Oh God. 572 00:26:13,750 --> 00:26:15,834 -(moaning loudly) -(bed creaking) 573 00:26:21,041 --> 00:26:24,166 ♪ I beez in the trap, be-beez in the trap ♪ 574 00:26:24,250 --> 00:26:27,500 ♪ I beez in the trap, be-beez in the trap ♪ 575 00:26:27,875 --> 00:26:30,625 Oh, Pete! 576 00:26:30,709 --> 00:26:32,000 ♪ Got a new LS 450 ♪ 577 00:26:32,083 --> 00:26:33,542 ♪ Ain't no keys in this doohicky ♪ 578 00:26:33,625 --> 00:26:35,125 ♪ If I weren't rappin' I'd be trappin' ♪ 579 00:26:35,208 --> 00:26:36,750 ♪ If I weren't trappin' I'd be pimpin' ♪ 580 00:26:36,834 --> 00:26:39,875 ♪ If I weren't pimpin' I'd be gettin' it, period ♪ 581 00:26:39,959 --> 00:26:43,333 ♪ I beez in the trap, be-beez in the trap ♪ 582 00:26:43,417 --> 00:26:46,417 ♪ I beez in the trap, be-beez in the trap ♪ 583 00:26:46,500 --> 00:26:48,959 ♪ ♪ 584 00:26:49,041 --> 00:26:51,041 (alarm chiming) 585 00:27:08,917 --> 00:27:10,250 Morning. 586 00:27:10,959 --> 00:27:12,083 Morning. 587 00:27:38,250 --> 00:27:40,250 She was faking it, you know. 588 00:27:46,875 --> 00:27:48,458 A mother knows. 589 00:27:50,667 --> 00:27:52,000 Good morning. 590 00:27:52,417 --> 00:27:54,291 -Hey. -Hey. 591 00:27:55,083 --> 00:27:57,834 Ooh, I'm starving. 592 00:27:59,291 --> 00:28:00,542 Me, too. 593 00:28:00,625 --> 00:28:01,917 Yum. 594 00:28:03,583 --> 00:28:05,166 Mmm, so good. 595 00:28:06,000 --> 00:28:07,625 Rita: But cold. 596 00:28:08,333 --> 00:28:09,667 I don't mind. 597 00:28:10,125 --> 00:28:11,250 Yum. 598 00:28:16,125 --> 00:28:18,291 ♪ I want to break free ♪ 599 00:28:20,500 --> 00:28:23,166 ♪ I want to break free ♪ 600 00:28:24,959 --> 00:28:27,625 ♪ I want to break free from your lies ♪ 601 00:28:27,709 --> 00:28:32,667 ♪ You're so self-satisfied, I don't need you ♪ 602 00:28:33,792 --> 00:28:36,458 ♪ I've got to break free ♪ 603 00:28:38,917 --> 00:28:41,041 ♪ God knows ♪ 604 00:28:41,792 --> 00:28:45,500 ♪ God knows I want to break free ♪ 605 00:28:47,000 --> 00:28:49,834 ♪ But life still goes on ♪ 606 00:28:51,250 --> 00:28:54,250 ♪ I can't get used to living without, living without ♪ 607 00:28:54,333 --> 00:28:59,000 ♪ Living without you by my side ♪ 608 00:29:00,000 --> 00:29:03,375 ♪ I don't want to live alone ♪ 609 00:29:04,166 --> 00:29:05,458 ♪ Hey ♪ 610 00:29:05,542 --> 00:29:07,542 ♪ God knows ♪ 611 00:29:08,750 --> 00:29:12,000 ♪ Got to make it on my own ♪ 612 00:29:13,208 --> 00:29:16,375 ♪ So, baby, can't you see ♪ 613 00:29:17,792 --> 00:29:21,917 ♪ I've got to break free ♪ 41154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.