All language subtitles for Confess s01e04 How Is Love a Mistake.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,068 --> 00:00:01,774 Previously in Confess... 2 00:00:01,847 --> 00:00:05,047 "Shall we have dinner together tomorrow night?" It's a date. 3 00:00:05,183 --> 00:00:08,405 "What's that picture on the phone?" - I downloaded it from the internet. 4 00:00:08,542 --> 00:00:11,943 - Auburn will require full custody. "I do not know who you think you are. 5 00:00:12,087 --> 00:00:13,771 - Hey - Happy birthday! 6 00:00:13,844 --> 00:00:15,611 For you. - They are beautiful. 7 00:00:15,686 --> 00:00:17,943 I'm sorry, but we can not do this. 8 00:00:18,039 --> 00:00:22,567 - because? "There's traffic and AJ has to finish his homework. 9 00:00:23,341 --> 00:00:26,221 "You're home early. What happened? - You idiot. 10 00:00:26,344 --> 00:00:27,707 Owen did not come. 11 00:00:27,766 --> 00:00:32,066 I'm having trouble in the family and I did not want to drag them inside. 12 00:00:32,345 --> 00:00:35,577 Stop it, I'm tickling, Mom. Mom! 13 00:00:52,343 --> 00:00:53,343 Auburn. 14 00:00:54,349 --> 00:00:55,272 Auburn. 15 00:00:55,313 --> 00:00:56,747 Wake up. 16 00:00:57,436 --> 00:01:00,327 - What time is it? It's past 9:00 p.m. 17 00:01:00,835 --> 00:01:02,554 I'll stay here tonight. 18 00:01:03,112 --> 00:01:05,514 No, we have classes in the morning. 19 00:01:05,617 --> 00:01:07,505 Yes I know. 20 00:01:07,630 --> 00:01:10,484 You know we follow a routine. Do you know. 21 00:01:10,605 --> 00:01:14,433 You will be here when he wakes up, we will lose all day. 22 00:01:14,881 --> 00:01:18,800 Lydia, it should not be as if we were one against... 23 00:01:19,873 --> 00:01:21,900 Saw? You woke him up. 24 00:01:24,387 --> 00:01:26,081 Grandma... Mommy! 25 00:01:26,153 --> 00:01:27,707 Hey, honey, I'm still here. 26 00:01:27,774 --> 00:01:31,125 Hey, honey, it's late, come on, come on. 27 00:01:31,444 --> 00:01:33,331 Go to the bathroom 28 00:01:33,572 --> 00:01:36,826 and then I come to wrap their blankets. Come on. 29 00:01:37,687 --> 00:01:38,609 Lydia. 30 00:01:38,649 --> 00:01:39,840 I'll get there. 31 00:01:43,587 --> 00:01:44,587 Yes? 32 00:01:44,656 --> 00:01:46,882 You can not stop me from seeing my son anymore. 33 00:01:46,976 --> 00:01:47,976 Or what? 34 00:01:49,533 --> 00:01:51,283 Are you going to take me to court? 35 00:01:52,429 --> 00:01:55,575 Do you really think a judge would give you custody 36 00:01:55,709 --> 00:01:58,554 with its previous instability? 37 00:01:59,100 --> 00:02:01,770 You can barely take care of yourself. 38 00:02:02,077 --> 00:02:04,718 That's what's best for AJ. 39 00:02:04,831 --> 00:02:07,910 "And if you do not understand, then-" - So what? 40 00:02:12,048 --> 00:02:13,748 I also have a lawyer. 41 00:02:44,967 --> 00:02:47,268 So .. I suspect that the kid with your eyes is the reason 42 00:02:47,366 --> 00:02:52,727 of your connections at 8PM? Or are you in the mood for younger men? 43 00:02:54,022 --> 00:02:58,940 I can not involve you. I COULD RUIN IT ALL... 44 00:03:17,038 --> 00:03:23,873 I know you are there. I saw you typing. 45 00:03:34,342 --> 00:03:38,231 Confess - S01E04 "How is love a mistake" 46 00:03:38,695 --> 00:03:41,704 Translation and revision: Hermione 47 00:03:42,694 --> 00:03:46,744 #HashSubs [Www.thelegionsubs.tk/hashsubs] [Www.facebook.com/hashsubs] 48 00:03:49,600 --> 00:03:51,708 Do you believe in destiny? 49 00:03:53,386 --> 00:03:55,742 Because I... I've never done that. 50 00:03:57,053 --> 00:03:58,803 But it's not like that now. 51 00:04:00,046 --> 00:04:03,496 From the moment I saw this drawing on your phone. 52 00:04:03,942 --> 00:04:07,315 In short, I remembered where I had seen. 53 00:04:08,944 --> 00:04:11,328 I never thought I would see it again .. 54 00:04:13,282 --> 00:04:16,632 I do not even remember the last time I thought of her. 55 00:04:17,020 --> 00:04:18,966 She does not know who I am. 56 00:04:19,102 --> 00:04:21,264 We have not even talked to each other since. 57 00:04:21,446 --> 00:04:25,132 It was just a look... like, take a look. 58 00:04:25,557 --> 00:04:29,357 But it was no coincidence that she knocked on my door. 59 00:04:33,387 --> 00:04:34,437 It's fate. 60 00:04:41,801 --> 00:04:44,547 I appreciate your advice. 61 00:04:44,709 --> 00:04:47,009 and I thought about what you told me. 62 00:04:47,264 --> 00:04:50,164 I'd like to make a full custody order. 63 00:04:50,356 --> 00:04:51,356 OK. 64 00:04:51,886 --> 00:04:53,186 Total custody. 65 00:04:53,626 --> 00:04:56,382 So, first of all, we should plan a home visit. 66 00:04:56,499 --> 00:04:58,408 -In who's place? -Your. 67 00:04:58,581 --> 00:05:02,959 A social worker will inspect you, your home, and all parts of your life. 68 00:05:04,125 --> 00:05:05,240 I'll be ready. 69 00:05:05,288 --> 00:05:08,330 The best tactic will be to ensure the emotional well-being of your child. 70 00:05:08,459 --> 00:05:12,423 So I suggest you take a psychological assessment as soon as possible. 71 00:05:12,592 --> 00:05:15,090 I know a child psychologist, she's the best. 72 00:05:15,196 --> 00:05:17,194 Considered very well by the judges. 73 00:05:17,279 --> 00:05:20,795 If you prefer, I can make sure the accounting firm contacts you directly. 74 00:05:20,944 --> 00:05:23,044 - You expect more money? Yes. 75 00:05:23,930 --> 00:05:28,006 You can either pay the $ 2,000 directly or add them to my next check. 76 00:05:28,331 --> 00:05:30,774 I still have not got them... the money. 77 00:05:31,330 --> 00:05:35,303 - I can give you some now, and then... - I told you... 78 00:05:35,471 --> 00:05:37,580 that we do not offer installment payments. 79 00:05:37,990 --> 00:05:42,001 Gather the money and... then we can go on. 80 00:05:44,678 --> 00:05:50,159 NECESSARY CREDIT: 12,000 81 00:06:16,780 --> 00:06:17,780 Are you alright? 82 00:06:21,419 --> 00:06:23,423 Take a bite, so I'll know you ate something. 83 00:06:23,509 --> 00:06:25,209 Are you kidding me, Trey? 84 00:06:25,965 --> 00:06:27,815 Your mother knows about the lawyer. 85 00:06:28,969 --> 00:06:32,119 I know. - How can you do this to me? I did not want. 86 00:06:32,530 --> 00:06:34,340 We will talk later... 87 00:06:34,418 --> 00:06:37,242 I've typed in "custody cases" on Google to try to help you. 88 00:06:37,361 --> 00:06:41,111 She used the computer after me and... saw the history. 89 00:06:41,434 --> 00:06:43,934 She would have discovered it anyway sooner or later. 90 00:06:45,680 --> 00:06:47,030 Yes, you're right. 91 00:06:54,564 --> 00:06:57,464 She wants to make this ward a battle. 92 00:06:58,226 --> 00:07:01,476 She even said that I should not have contacts with you. 93 00:07:01,882 --> 00:07:04,368 I'm sorry you're in the middle of it all. 94 00:07:04,473 --> 00:07:05,823 Do not worry. 95 00:07:11,002 --> 00:07:12,502 You must have thought about it. 96 00:07:13,161 --> 00:07:14,161 What? 97 00:07:14,441 --> 00:07:15,441 For us both. 98 00:07:16,253 --> 00:07:17,761 That makes sense. 99 00:07:19,720 --> 00:07:21,420 You're Adam's brother. 100 00:07:21,953 --> 00:07:22,924 Exactly. 101 00:07:22,966 --> 00:07:25,168 I love AJ like my son. 102 00:07:25,262 --> 00:07:28,333 He looks a lot like Adam when he was his age. 103 00:07:28,496 --> 00:07:30,396 And if we were together... 104 00:07:35,032 --> 00:07:36,032 Marry me. 105 00:07:36,677 --> 00:07:37,850 Marry you? 106 00:07:37,900 --> 00:07:38,900 Listen to me. 107 00:07:39,681 --> 00:07:40,981 I like you Auburn. 108 00:07:41,335 --> 00:07:42,985 I always liked you. 109 00:07:43,769 --> 00:07:45,133 If we were both married, 110 00:07:45,192 --> 00:07:49,178 you would have a husband with a good job, you could stay at home with AJ as much as you wanted. 111 00:07:49,583 --> 00:07:51,735 Mom can not compete with that and she knows it. 112 00:07:51,826 --> 00:07:55,076 To continue to see AJ, you must behave well. 113 00:07:55,804 --> 00:07:58,403 And you should not face this case for custody. 114 00:07:58,514 --> 00:07:59,714 Everyone wins. 115 00:08:06,813 --> 00:08:07,913 Will you think about it? 116 00:08:25,442 --> 00:08:28,067 My law firm has been good to me for years. 117 00:08:28,178 --> 00:08:31,438 I learned how the system works and where there are flaws. 118 00:08:31,577 --> 00:08:34,159 But now I want to take what I've learned and want to prove 119 00:08:34,269 --> 00:08:37,644 for the whole city, not just for customers who can afford it. 120 00:08:37,788 --> 00:08:40,893 I know the city council has to face huge challenges, 121 00:08:41,025 --> 00:08:43,482 - and I'm ready to face them. It's fantastic. 122 00:08:43,586 --> 00:08:45,420 Let's take a picture with you and your son. 123 00:08:45,498 --> 00:08:46,854 It will be a good photo. 124 00:08:46,913 --> 00:08:48,013 Owen, come on. 125 00:08:49,453 --> 00:08:53,522 Can we have a comment about your father? You must be very proud. 126 00:08:53,695 --> 00:08:54,845 Yes I am. 127 00:08:57,846 --> 00:08:58,846 OK. 128 00:09:18,459 --> 00:09:20,696 FACE REISS MISS, WE HAVE INFORMED YOU 129 00:09:20,792 --> 00:09:23,732 THAT YOUR LOAN ORDER WAS REFUSED. 130 00:09:42,670 --> 00:09:44,853 Cynthia Fuller, leave a message. 131 00:09:44,946 --> 00:09:46,581 Hello Cynthia 132 00:09:47,596 --> 00:09:51,596 Could I have sponsorship from someone at the expense of the state? 133 00:09:53,557 --> 00:09:56,307 I can not pay your services anymore. 134 00:10:10,836 --> 00:10:11,779 And he is... 135 00:10:11,821 --> 00:10:12,971 so soft. 136 00:10:13,167 --> 00:10:14,567 So sexy! 137 00:10:14,627 --> 00:10:16,348 But he has a strange penis. 138 00:10:16,737 --> 00:10:19,222 It looks like a newborn ferret. It scares me a little. 139 00:10:19,328 --> 00:10:20,896 I had a ferret! 140 00:10:21,327 --> 00:10:23,448 We trained him to use the litter box. 141 00:10:23,538 --> 00:10:25,195 Do not connect images. 142 00:10:25,265 --> 00:10:28,434 I've done this. That's nasty. 143 00:10:29,520 --> 00:10:30,774 Auburn? 144 00:10:30,996 --> 00:10:33,440 Aubs. Earth calls Aubs. 145 00:10:33,812 --> 00:10:35,607 Excuse me. - How are you? 146 00:10:37,579 --> 00:10:41,695 You always keep your problems for yourself and never allow us to help you. 147 00:10:41,870 --> 00:10:44,443 It's selfish. Talk to your friends. 148 00:10:45,977 --> 00:10:46,977 OK. 149 00:10:48,711 --> 00:10:50,338 Trey asked me to marry him. 150 00:10:50,408 --> 00:10:52,433 And I could accept. 151 00:10:53,742 --> 00:10:57,429 And I want to take Lydia to court to bring AJ back. 152 00:10:58,627 --> 00:11:01,162 But I can not afford my lawyer anymore. 153 00:11:01,270 --> 00:11:02,726 I'm so sorry, Aubs. 154 00:11:02,789 --> 00:11:04,640 Okay, you can not help me. 155 00:11:04,718 --> 00:11:06,995 But if I agree to marry Trey... 156 00:11:08,425 --> 00:11:10,625 means I can keep AJ. 157 00:11:10,958 --> 00:11:12,958 And Trey's a nice guy. 158 00:11:13,074 --> 00:11:15,431 He loves AJ, he has a good job... 159 00:11:17,978 --> 00:11:20,278 I do not think I can get better. 160 00:11:20,864 --> 00:11:22,614 Who are you trying to convince? 161 00:11:23,309 --> 00:11:28,111 And I wonder what he'll have to say about the super idiot. 162 00:11:30,828 --> 00:11:32,198 Do you know that it never works? 163 00:11:32,257 --> 00:11:35,770 I will not tell him what a mess my life is. 164 00:11:35,919 --> 00:11:39,590 Certainly not the kind of conversation I'm going to address here. 165 00:11:39,746 --> 00:11:41,046 I have a dignity. 166 00:11:46,636 --> 00:11:47,636 Hello. 167 00:11:50,360 --> 00:11:51,360 Hello. 168 00:11:52,810 --> 00:11:56,484 I'll look for your dignity in the ladies' room. 169 00:11:56,640 --> 00:11:58,850 Sounds like a job for two. 170 00:11:58,945 --> 00:12:00,526 See you outside. 171 00:12:04,220 --> 00:12:06,826 Okay, you did not answer any of my calls. 172 00:12:06,937 --> 00:12:08,287 No message 173 00:12:09,285 --> 00:12:11,785 Auburn, I do not care if you have a child. 174 00:12:12,246 --> 00:12:13,396 I care. 175 00:12:14,162 --> 00:12:16,662 All right. I did not mean that. 176 00:12:17,536 --> 00:12:18,974 Look, I get that. 177 00:12:19,172 --> 00:12:20,222 No, you do not understand. 178 00:12:20,555 --> 00:12:22,187 No, are you... 179 00:12:23,552 --> 00:12:24,690 Which is? 180 00:12:26,983 --> 00:12:29,233 Is the father still on the scene? 181 00:12:31,301 --> 00:12:33,052 So what's the problem? 182 00:12:33,771 --> 00:12:35,771 Does not matter. 183 00:12:36,457 --> 00:12:39,090 All this story .. It was stupid to start it... 184 00:12:39,202 --> 00:12:40,739 You're the one .. 185 00:12:40,900 --> 00:12:43,450 artist, I work in a nursing home. 186 00:12:43,816 --> 00:12:46,448 You succeed, you can have any girl you want. 187 00:12:46,560 --> 00:12:48,160 Do not tell me what I want. 188 00:12:48,389 --> 00:12:49,739 What you want? 189 00:12:59,333 --> 00:13:00,333 Okay, well... 190 00:13:00,970 --> 00:13:02,520 I understood the tip. 191 00:13:03,515 --> 00:13:05,715 I leave you to your friends. 192 00:13:10,070 --> 00:13:12,873 What is your problem? 193 00:13:13,594 --> 00:13:16,404 I have to make the choice more responsible for AJ. 194 00:13:16,523 --> 00:13:19,470 As? Marry a guy you do not love? 195 00:13:19,665 --> 00:13:21,265 I can not fall in love. 196 00:13:21,402 --> 00:13:22,597 I can not make mistakes. 197 00:13:22,648 --> 00:13:25,048 How would love be a mistake? 198 00:15:16,600 --> 00:15:18,700 It was an emergency cesarean. 199 00:15:21,094 --> 00:15:23,944 I'm sorry, I did not talk to you before AJ. 200 00:15:25,038 --> 00:15:27,188 It's hard for me to talk about... 201 00:15:28,331 --> 00:15:30,353 I of my life. 202 00:15:32,255 --> 00:15:33,566 I get it. 203 00:15:35,454 --> 00:15:39,186 Shortly after Adam's death, I discovered that I was pregnant. 204 00:15:41,881 --> 00:15:44,344 I did not know my real parents. 205 00:15:44,449 --> 00:15:48,568 and my adoptive family did not want to deal with me, so... 206 00:15:48,742 --> 00:15:49,988 Lydia... 207 00:15:50,242 --> 00:15:51,592 Adam's mother 208 00:15:51,919 --> 00:15:54,078 he offered to receive me. 209 00:15:54,230 --> 00:15:56,349 I gave her custody 210 00:15:56,616 --> 00:15:59,219 so that it can be covered by your insurance, 211 00:15:59,330 --> 00:16:01,430 and I could finish school. 212 00:16:06,696 --> 00:16:09,655 So Lydia's husband died and... 213 00:16:10,449 --> 00:16:12,318 something changed. 214 00:16:12,398 --> 00:16:16,178 She took her belongings and moved to Los Angeles without even telling me. 215 00:16:16,338 --> 00:16:18,373 Why does she have custody? 216 00:16:19,281 --> 00:16:20,281 Yes. 217 00:16:21,433 --> 00:16:22,883 She moved... 218 00:16:24,404 --> 00:16:27,854 She moved to get closer to her son, Trey. 219 00:16:28,721 --> 00:16:30,721 He removed AJ from school and... 220 00:16:31,835 --> 00:16:34,864 made it very difficult to see him. 221 00:16:36,883 --> 00:16:38,383 She can not do that. 222 00:16:39,611 --> 00:16:40,898 Yes you can. 223 00:16:42,036 --> 00:16:44,386 That's why I have to get his custody back. 224 00:16:46,454 --> 00:16:47,454 Will you do this. 225 00:16:48,858 --> 00:16:53,458 A court can not keep a mother away from her child. 226 00:16:56,113 --> 00:16:57,163 Can be. 227 00:17:53,804 --> 00:17:56,421 I do not believe it's already midnight. 228 00:18:07,921 --> 00:18:09,271 We must enter. 229 00:18:14,328 --> 00:18:16,207 You will not like it! 230 00:18:16,287 --> 00:18:18,399 Gluten-free and with that vegan cheese. 231 00:18:18,489 --> 00:18:20,189 What the hell are you doing here? 232 00:18:20,533 --> 00:18:21,956 Do you know each other? 233 00:18:24,341 --> 00:18:26,815 "Yes, Auburn, can we talk?" "You did not tell her?" 234 00:18:26,920 --> 00:18:27,970 You told me what? 235 00:18:28,053 --> 00:18:30,153 I arrested him three weeks ago. 236 00:18:32,516 --> 00:18:33,781 I do not believe that. 237 00:18:35,212 --> 00:18:36,448 It's not like you think... 238 00:18:36,502 --> 00:18:39,842 The charge was possession with intent to sell. Next week has an audience. 239 00:18:39,983 --> 00:18:43,283 Is that the kind of man you want around your son? 240 00:18:44,921 --> 00:18:46,210 It is true? 241 00:18:48,214 --> 00:18:49,664 I'm sorry, hey... 242 00:18:50,901 --> 00:18:53,398 You have five seconds to get out of here. 243 00:18:55,961 --> 00:18:56,961 Go away. 244 00:19:06,310 --> 00:19:08,760 The magic ball 8 fell on him. 245 00:19:12,306 --> 00:19:15,852 That's why I told you I did not trust him. 246 00:19:16,158 --> 00:19:18,831 I checked if it had any precedent after you said it was working for him. 247 00:19:18,945 --> 00:19:21,345 He's probably chasing you. 248 00:19:23,128 --> 00:19:24,725 I had no idea. 249 00:19:25,465 --> 00:19:27,165 I will not tell my mother. 250 00:19:27,592 --> 00:19:30,842 You do not need your reputation between you and AJ. 251 00:19:32,497 --> 00:19:33,497 Are you alright? 252 00:19:35,459 --> 00:19:36,459 Yes. 253 00:19:48,407 --> 00:19:49,732 Hi, it's Auburn, 254 00:19:49,788 --> 00:19:52,734 I can not speak, please leave a message. 255 00:19:52,860 --> 00:19:53,966 Hey... 256 00:19:54,219 --> 00:19:58,157 What I have to tell you can not stay... on a voice call. 257 00:19:59,460 --> 00:20:02,072 Can we talk, Auburn? 258 00:20:02,233 --> 00:20:04,167 I want to explain... 259 00:20:04,679 --> 00:20:06,322 I wanted to tell you. 260 00:20:07,874 --> 00:20:11,491 But I think... I do not want it to be exactly 261 00:20:11,644 --> 00:20:12,944 how to tell you 262 00:20:13,900 --> 00:20:14,863 Could you... 263 00:20:14,902 --> 00:20:16,722 Please call me back. 264 00:21:01,036 --> 00:21:05,685 #HashSubs [Www.thelegionsubs.tk/hashsubs] [Www.facebook.com/hashsubs] 265 00:21:05,735 --> 00:21:10,285 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.