Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,792 --> 00:00:59,660
(GRUNTS)
2
00:02:25,246 --> 00:02:26,614
(DEVICE BEEPING)
3
00:02:36,857 --> 00:02:38,158
(BEEPING STOPS)
4
00:02:40,394 --> 00:02:42,330
Damn it!
5
00:02:42,363 --> 00:02:43,797
The place looks like
West Com Pharmaceutical.
6
00:02:44,932 --> 00:02:47,768
Welcome to the wonderful
world of cocaine.
7
00:02:47,801 --> 00:02:49,437
If you can't smuggle it,
8
00:02:49,470 --> 00:02:51,439
cut out the middleman
and process it yourself.
9
00:02:54,342 --> 00:02:56,244
Well, well, well, well.
10
00:02:56,844 --> 00:02:58,712
We may just get lucky yet.
11
00:03:02,550 --> 00:03:03,551
(SCREAMING)
12
00:03:08,589 --> 00:03:12,360
There's no way that
bust goes wrong unless
somebody tipped it!
13
00:03:12,393 --> 00:03:14,795
I'm telling you, Gianni,
it's not an agent!
14
00:03:15,496 --> 00:03:17,531
I handpicked these guys!
15
00:03:17,565 --> 00:03:19,933
Or maybe Lindam and Nelson
wrote their confessions
16
00:03:19,967 --> 00:03:22,403
on a piece of paper
before they had their
heads blow off!
17
00:03:30,644 --> 00:03:32,646
Aw, you're right.
18
00:03:32,680 --> 00:03:34,815
The leaks gotta be
on my side.
19
00:03:37,251 --> 00:03:40,053
I don't even know
these guys out there.
20
00:03:40,087 --> 00:03:43,223
Three months I'm here.
I can't even remember
my secretary's name.
21
00:03:43,857 --> 00:03:45,259
Cindy.
22
00:03:46,093 --> 00:03:47,428
Cindy.
23
00:03:51,465 --> 00:03:52,300
Who else knew about
the investigation?
24
00:03:52,933 --> 00:03:53,801
Aw, it could be anybody.
25
00:03:54,968 --> 00:03:57,237
(SIGHS)
26
00:03:57,271 --> 00:03:59,973
Well, we've still got
the tie to the prison
and Pazatto.
27
00:04:01,074 --> 00:04:03,377
Yeah.
One small snag.
No evidence.
28
00:04:03,877 --> 00:04:04,912
Listen,
29
00:04:06,380 --> 00:04:07,915
you run around here
pointing the finger,
30
00:04:07,948 --> 00:04:11,118
and everybody guilty
or innocent is gonna start
covering their asses.
31
00:04:11,151 --> 00:04:12,620
That's not gonna
get you anywhere.
32
00:04:12,653 --> 00:04:13,554
You worried
about me, Tommy?
33
00:04:16,223 --> 00:04:17,458
We're not in New York
anymore, Mat.
34
00:04:18,058 --> 00:04:18,992
Tell me about it.
35
00:04:20,027 --> 00:04:21,462
It's very political
out here.
36
00:04:22,396 --> 00:04:23,731
These people offend easily.
37
00:04:24,131 --> 00:04:26,099
They do, huh?
38
00:04:26,133 --> 00:04:28,936
I got a leak in my
office and a bunch
of dead agents, okay.
39
00:04:29,337 --> 00:04:30,604
Fuck politics.
40
00:04:32,740 --> 00:04:34,241
I called Washington.
41
00:04:34,274 --> 00:04:35,409
We're gonna need
some outside help.
42
00:04:45,619 --> 00:04:48,956
Couldn't we do this
in a coffee shot
like normal people?
43
00:04:48,989 --> 00:04:50,858
I suppose we could.
44
00:04:50,891 --> 00:04:52,860
It wouldn't be half as
entertaining though.
45
00:04:54,362 --> 00:04:56,364
You bureaucratic guys
just love this
46
00:04:56,397 --> 00:04:58,666
clandestine bullshit,
don't you?
47
00:05:00,033 --> 00:05:02,670
Well, sometimes
it's bullshit.
Sometimes it isn't.
48
00:05:03,671 --> 00:05:05,706
You got any questions?
Yeah.
49
00:05:06,407 --> 00:05:08,376
How does Gianni fit in?
50
00:05:08,409 --> 00:05:10,511
He doesn't.
51
00:05:10,544 --> 00:05:12,279
Gianni was running an
investigation in L.A.
52
00:05:12,312 --> 00:05:13,981
We didn't know
anything about it.
53
00:05:14,014 --> 00:05:15,816
It almost led him
to Cortessi.
54
00:05:15,849 --> 00:05:18,619
We couldn't let that happen.
We had to tip it off.
55
00:05:18,652 --> 00:05:19,920
We had no idea that
that place was wired.
56
00:05:22,923 --> 00:05:25,726
It's always the same.
The suits screw it up,
57
00:05:25,759 --> 00:05:27,428
guys like us
have to pay for it.
58
00:05:28,696 --> 00:05:29,863
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
59
00:05:31,632 --> 00:05:33,834
Gianni thinks
he has a leak
in his office.
60
00:05:33,867 --> 00:05:35,569
He's requested
a "clean" agent.
61
00:05:36,136 --> 00:05:40,374
Well, you're the best.
62
00:05:40,408 --> 00:05:43,377
And then he stumbled
on to something', maybe
he leads us to Cortessi.
63
00:05:44,344 --> 00:05:45,946
But he can't know
anything about it.
64
00:05:47,848 --> 00:05:48,949
You interested?
65
00:05:53,053 --> 00:05:55,423
You knew damn well
there was no way
I'd walk away from this.
66
00:05:59,993 --> 00:06:02,530
Gianni won't be easy.
Don't worry about Gianni.
67
00:06:03,230 --> 00:06:04,698
I can handle him.
68
00:06:06,099 --> 00:06:07,435
Good.
69
00:06:09,570 --> 00:06:11,071
You don't mind
the red-eye, do you?
70
00:06:24,885 --> 00:06:25,986
(WOMAN SCREAMS)
71
00:06:27,320 --> 00:06:28,589
NURSE: Here it is!
72
00:06:30,758 --> 00:06:32,526
You have
a little daughter.
73
00:06:33,360 --> 00:06:34,895
(WILLIE CHEERING)
74
00:06:36,630 --> 00:06:38,466
We have a little girl!
(LAUGHING)
75
00:06:39,467 --> 00:06:41,702
Oh, look at her!
76
00:06:42,936 --> 00:06:44,905
Honey, she looks
so beautiful.
77
00:06:46,440 --> 00:06:47,841
Look at her.
Dad, Dad...
78
00:06:47,875 --> 00:06:48,942
Yeah.
Dad...
79
00:06:50,511 --> 00:06:52,112
Do you want to cut
the cord here?
Sure.
80
00:06:52,145 --> 00:06:54,515
All right.
Right there.
Nice and easy.
81
00:06:54,548 --> 00:06:56,884
Okay.
Ah, ha. Very good.
82
00:06:57,618 --> 00:06:59,152
Congratulations.
83
00:07:00,420 --> 00:07:03,390
Oh, honey.
Oh, baby, we did it.
84
00:07:03,423 --> 00:07:05,893
You did it.
She's so beautiful.
85
00:08:44,892 --> 00:08:46,259
(LAUGHING)
86
00:09:44,351 --> 00:09:46,119
Willmmaaa!
87
00:09:48,789 --> 00:09:50,257
(WILLIE SHUSHING)
88
00:10:00,300 --> 00:10:03,003
Do yourself a favor, Chief,
and find another bench.
89
00:10:06,273 --> 00:10:09,609
Hey, man,
I hear you need
an honest agent.
90
00:10:09,643 --> 00:10:11,879
Where in the hell'd
you steal that?
(GIGGLING)
91
00:10:14,748 --> 00:10:16,483
Hey, listen,
92
00:10:16,516 --> 00:10:18,485
at three o'clock,
93
00:10:18,518 --> 00:10:21,889
I want you to be
at 10271, 6th Street.
94
00:10:22,622 --> 00:10:24,224
Go inside the lobby,
95
00:10:24,257 --> 00:10:28,161
wait for five minutes, man.
If you're not being followed,
96
00:10:28,195 --> 00:10:31,064
there'll be a cab
waiting for you outside.
97
00:10:31,098 --> 00:10:34,101
If there's no cab,
go home, man.
98
00:10:34,134 --> 00:10:36,904
I'll call you later,
I'll contact you.
99
00:10:36,937 --> 00:10:39,239
We got a lot of
catching' up to do.
100
00:10:39,272 --> 00:10:40,708
What are you talking about?
What the hell is this?
101
00:10:41,274 --> 00:10:43,110
Later, Chief.
102
00:11:03,731 --> 00:11:05,498
Oh, you gotta be
kidding me.
103
00:11:05,532 --> 00:11:07,067
Willie Serling?
104
00:11:08,335 --> 00:11:10,003
Hop in, Chief.
The meter's running.
105
00:11:14,641 --> 00:11:16,109
(ENGINE STARTS)
106
00:11:29,723 --> 00:11:31,391
Come on in, Chief.
107
00:11:34,928 --> 00:11:36,096
Come on.
108
00:11:38,331 --> 00:11:41,301
You can't be too careful.
There's a lot of weirdos
running' around out there.
109
00:11:41,334 --> 00:11:42,836
Take me for example.
110
00:11:44,137 --> 00:11:46,039
You live here, do you?
For the time being.
111
00:11:49,109 --> 00:11:51,311
So what the hell ever
happened to you, Willie?
112
00:11:54,481 --> 00:11:56,784
Been working', man.
Been under.
113
00:11:57,517 --> 00:11:58,852
How you been, Chief?
114
00:12:00,788 --> 00:12:02,189
(SIGHS) How long
you been back?
115
00:12:03,290 --> 00:12:05,793
A lawyer is a lawyer
is a lawyer.
116
00:12:06,860 --> 00:12:08,862
You writing' a book?
117
00:12:08,896 --> 00:12:11,098
Let's call it
professional curiosity.
118
00:12:13,666 --> 00:12:14,935
Long enough.
119
00:12:16,636 --> 00:12:17,470
How often do you
come up for air?
120
00:12:17,737 --> 00:12:19,106
I don't.
121
00:12:19,973 --> 00:12:22,009
Is this a job interview?
122
00:12:22,042 --> 00:12:24,845
I was under the impression
that you were looking
for an agent.
123
00:12:24,878 --> 00:12:26,513
If you're not, it's okay.
I'll be on my way.
But if you are...
124
00:12:27,380 --> 00:12:28,816
There's a couple of rules.
125
00:12:28,849 --> 00:12:31,018
Number one,
I call the shots.
126
00:12:31,751 --> 00:12:32,886
Try again.
127
00:12:33,921 --> 00:12:36,756
I took this assignment
'cause I like you.
128
00:12:36,790 --> 00:12:38,158
Most people think
you're an asshole.
129
00:12:38,191 --> 00:12:39,359
But I think you're
uncompromising.
130
00:12:39,392 --> 00:12:40,861
And that's good.
131
00:12:42,195 --> 00:12:44,097
My ass is on
the line in this.
132
00:12:45,598 --> 00:12:46,934
I call all the shots.
133
00:12:52,305 --> 00:12:53,573
What the hell are you
trying to do to me, huh?
134
00:12:53,606 --> 00:12:55,408
This guy is a nut-bar!
135
00:12:55,442 --> 00:12:58,979
Nut-bar.
Where's you get that?
(LAUGHING)
136
00:12:59,012 --> 00:13:01,314
STUART: Hey, look,
he's been totally cleared
to work again.
137
00:13:01,348 --> 00:13:03,550
Are you kidding me?
138
00:13:03,583 --> 00:13:06,153
It doesn't take Sigmund Freud
to realize this guy's
over the edge.
139
00:13:06,186 --> 00:13:08,889
You know what
you don't like, Johnny,
140
00:13:08,922 --> 00:13:12,059
is the fact that
you're not in control.
That's all.
141
00:13:12,092 --> 00:13:14,928
Oh, please, spare me
the fifty-cent psychology
lesson, all right?
142
00:13:14,962 --> 00:13:17,464
This is not the same guy
I used to know.
He hasn't recovered.
143
00:13:18,098 --> 00:13:19,566
He probably never will.
144
00:13:19,599 --> 00:13:23,003
He can get the job done.
Isn't that what you need?
145
00:13:23,036 --> 00:13:24,371
He's going
inside of a prison.
146
00:13:24,404 --> 00:13:25,973
I'm the only one who knows
he's gonna be in there.
147
00:13:26,006 --> 00:13:27,707
Do you have any idea
what I'm saying?
148
00:13:27,740 --> 00:13:30,177
Oh, yes.
That's exactly why
I sent him.
149
00:13:30,210 --> 00:13:31,544
Trust me, Matt.
150
00:13:31,578 --> 00:13:33,380
He's perfect for
this kind of thing.
151
00:13:33,413 --> 00:13:35,949
Did you just say, "Trust me?"
I heard you say, "Trust me."
152
00:13:35,983 --> 00:13:37,450
You know something,
Langston, you would
fit in very well out here.
153
00:13:37,985 --> 00:13:39,152
This is me hanging up.
154
00:13:39,786 --> 00:13:41,254
(DISCONNECTED TONE)
155
00:13:44,224 --> 00:13:45,192
(SIGHS)
156
00:13:46,759 --> 00:13:48,561
So that's when we
discovered the desert lab.
157
00:13:49,729 --> 00:13:51,865
Stumbled.
You stumbled into it.
158
00:13:53,666 --> 00:13:54,367
You busting'
my balls here, Willie?
159
00:13:57,037 --> 00:13:59,006
All right, I admit, in any
successful investigation
160
00:13:59,039 --> 00:14:00,740
there's a certain
element of luck.
161
00:14:00,773 --> 00:14:01,909
Yeah? Well,
I don't believe in luck.
162
00:14:03,977 --> 00:14:06,479
We believe the lab
belonged to
the Pazatto Family.
163
00:14:06,513 --> 00:14:09,249
Currently,
Giovanni Pazatto's
serving 10 to 15
164
00:14:09,282 --> 00:14:11,919
in Hawley Federal Prison,
but we know he's still
pulling the family strings.
165
00:14:13,020 --> 00:14:14,421
We couldn't nail him
on the outside,
166
00:14:14,454 --> 00:14:15,923
so we're gonna give it
a shot on the inside.
167
00:14:16,623 --> 00:14:17,457
Which is where
you come in.
168
00:14:19,226 --> 00:14:21,694
I, uh, put together
a record for you.
169
00:14:21,728 --> 00:14:23,163
Gave you a name
that ends with a vowel.
170
00:14:23,196 --> 00:14:24,464
Should make you
very attractive.
171
00:14:26,499 --> 00:14:27,935
How's your Italian?
172
00:14:29,069 --> 00:14:31,138
(SPEAKING IN ITALIAN)
173
00:14:32,839 --> 00:14:34,274
Good.
174
00:14:35,142 --> 00:14:36,609
Okay.
That'll make it easier.
175
00:14:37,844 --> 00:14:39,246
Yeah, well, while I'm
cozying up to Pazatto
176
00:14:39,279 --> 00:14:40,613
risking my life
eating prison food,
177
00:14:40,647 --> 00:14:42,215
what are you
gonna be doing?
178
00:14:42,249 --> 00:14:44,451
Trying to find a leak
in my brand new office.
179
00:14:44,484 --> 00:14:46,486
Oh, yeah?
Well, good luck, Chief.
180
00:14:46,519 --> 00:14:48,155
That's why I stayed under.
181
00:14:48,188 --> 00:14:50,924
Bad guys are always bad.
But the good guys?
Who knows?
182
00:14:51,824 --> 00:14:53,293
(DOO KNOCKING)
183
00:14:53,326 --> 00:14:55,195
Thought you said
you had no social life?
I don't.
184
00:14:55,228 --> 00:14:57,564
That's Tom Wilson,
my lead agent.
I told him to meet us here.
185
00:14:57,597 --> 00:14:59,299
Yeah, I guess
we're done then.
186
00:14:59,332 --> 00:15:02,069
Hey, Willie, Willie,
Willie, relax, will ya?
187
00:15:02,102 --> 00:15:04,137
This guy's okay.
I guarantee it.
188
00:15:04,171 --> 00:15:06,773
He's not just my best agent,
he's my closet friend.
189
00:15:06,806 --> 00:15:08,708
All right? You gotta
trust somebody here.
190
00:15:08,741 --> 00:15:11,711
Trust me, Chief,
and consider
yourself blessed.
191
00:15:11,744 --> 00:15:14,814
This is ridiculous.
How do you know
you can even trust me?
192
00:15:14,847 --> 00:15:17,484
'Cause you're the one
who clicked his heels
together three times.
193
00:15:17,517 --> 00:15:19,486
Can't get back
to Kansas if you
screw the good witch.
194
00:15:27,827 --> 00:15:29,229
(MUMBLING)
195
00:15:36,236 --> 00:15:38,138
(SPEAKING INDISTINCTLY)
196
00:15:47,847 --> 00:15:49,149
(SILENCED GUNSHOTS)
197
00:16:08,235 --> 00:16:09,502
(CORTESSI LAUGHING)
198
00:16:09,536 --> 00:16:11,138
ELLEN: No! (SCREAMS)
199
00:16:12,539 --> 00:16:14,041
(CORTESSI LAUGHING)
200
00:16:16,843 --> 00:16:18,011
(BREATHING HEAVILY)
201
00:16:25,218 --> 00:16:26,319
PAZATTO: Anthony Tavoni.
202
00:16:26,786 --> 00:16:28,721
34 years old.
203
00:16:30,023 --> 00:16:33,160
Convicted of two counts
armed robbery,
204
00:16:33,193 --> 00:16:38,765
$150,000 worth
of computer hardware.
205
00:16:38,798 --> 00:16:42,335
Any chance you know
how to use this computer
hardware, Mr. Tavoni?
206
00:16:43,336 --> 00:16:45,038
Does a fat Italian
smell like garlic?
207
00:16:45,072 --> 00:16:46,573
(CHUCKLES)
208
00:16:46,606 --> 00:16:49,008
WILLIE: I never steal
anything I can't use.
209
00:16:49,042 --> 00:16:50,210
That would be wrong.
210
00:16:52,112 --> 00:16:53,680
Well, you're in luck today,
my friend.
211
00:16:53,713 --> 00:16:55,915
You're lucky to be Italian
212
00:16:55,948 --> 00:16:59,619
and you're lucky that
I need someone who
understands computers.
213
00:17:00,653 --> 00:17:01,421
May I call you Anthony?
214
00:17:02,289 --> 00:17:05,725
No. Only my mother
calls me Anthony.
215
00:17:07,294 --> 00:17:08,261
You can call me Tony.
216
00:17:09,096 --> 00:17:10,697
Tony.
Oh! Tony's all right.
217
00:17:11,998 --> 00:17:12,665
Tony, where was
your father born?
218
00:17:13,733 --> 00:17:14,634
Palermo.
219
00:17:15,068 --> 00:17:17,404
Palermo.
220
00:17:17,437 --> 00:17:19,272
Parla Siciliano
con il genitori, Tony?
221
00:17:20,073 --> 00:17:21,208
Not a damn word.
222
00:17:21,241 --> 00:17:22,609
Oh, that's too bad.
223
00:17:24,010 --> 00:17:25,745
Tradition is
a beautiful thing.
224
00:17:26,646 --> 00:17:29,182
Never, never deny
the blood, Tony.
225
00:17:29,216 --> 00:17:30,517
Remember that.
Always remember that.
226
00:17:31,351 --> 00:17:33,553
Yeah, well,
my mother was Irish.
227
00:17:33,586 --> 00:17:35,655
She was tougher
than my old man.
228
00:17:35,688 --> 00:17:37,757
She would've told you
where you could shove
your tradition.
229
00:17:37,790 --> 00:17:39,126
(LAUGHING)
230
00:17:42,162 --> 00:17:43,630
I like you.
You're interesting.
231
00:17:44,764 --> 00:17:46,666
You see,
we take care
of our own here.
232
00:17:47,967 --> 00:17:50,103
How would you feel
about coming' to
work for me? Hmm?
233
00:17:51,671 --> 00:17:55,275
I don't need a job.
My room, meals,
provided for.
234
00:17:56,443 --> 00:17:58,378
Make things very
comfortable for you here.
235
00:18:02,081 --> 00:18:03,616
What makes you think
that you can trust me
236
00:18:03,650 --> 00:18:05,084
with whatever the hell
it is you're doing' here?
237
00:18:05,985 --> 00:18:08,255
Unfortunately, Tony,
in a federal prison,
238
00:18:09,556 --> 00:18:13,426
it's not the ideal place
to find suitable applicants.
239
00:18:13,460 --> 00:18:16,163
You were the best
we could do.
240
00:18:19,832 --> 00:18:22,269
And I don't
trust anyone. Hmm?
241
00:18:26,072 --> 00:18:28,975
How soon can you move
me out of the stinking'
hole that I'm in?
242
00:18:29,008 --> 00:18:30,877
Moving' you as we speak.
(LAUGHING)
243
00:18:32,712 --> 00:18:34,214
(MAN SPEAKING OVER PA)
244
00:18:37,350 --> 00:18:39,352
SINISI: Pazatto's got
the Warden in his pocket.
245
00:18:39,386 --> 00:18:41,454
Nobody enters this section
unless they're family.
246
00:18:42,922 --> 00:18:44,891
Hey, give me one of them.
247
00:18:44,924 --> 00:18:45,858
Come on.
248
00:18:47,227 --> 00:18:48,661
To hell with Mexico.
249
00:18:48,695 --> 00:18:51,464
We process it right here
in the good old U.S. of A.
250
00:18:58,338 --> 00:19:00,473
Kind of makes you wanna
sing the national anthem.
251
00:19:00,507 --> 00:19:01,741
(CHUCKLING)
252
00:19:07,647 --> 00:19:09,182
(SPEAKING INDISTINCTLY)
253
00:19:30,002 --> 00:19:31,471
You gotta be shitting me.
254
00:19:32,272 --> 00:19:35,742
Well, the good news is,
they like me.
255
00:19:35,775 --> 00:19:37,577
They really like me, Chief.
256
00:19:41,248 --> 00:19:44,951
WILLIE: Milk is pure coke,
cakes are kilos.
257
00:19:44,984 --> 00:19:47,587
We cut it with sugar.
258
00:19:47,620 --> 00:19:52,091
And we move all the decimal
points down two spaces
on the prices.
259
00:19:52,124 --> 00:19:54,494
It looks like we're running
a damn bakery here.
260
00:19:56,996 --> 00:20:00,900
Production's up
twenty-three percent.
Yeah.
261
00:20:00,933 --> 00:20:04,404
Yeah. Cortessi's
gonna be pleased,
real pleased with this.
262
00:20:06,406 --> 00:20:08,841
I was under the impression
that I work for you.
263
00:20:08,875 --> 00:20:10,643
Cortessi I don't know.
264
00:20:12,879 --> 00:20:15,214
You do work for me.
Cortessi you don't need
to know about.
265
00:20:15,248 --> 00:20:17,083
That's how it works.
You understand that?
266
00:20:17,116 --> 00:20:18,718
Run through this
again for me.
267
00:20:20,987 --> 00:20:22,955
(MEN LAUGHING)
(MAN OVER PA)
268
00:20:33,333 --> 00:20:35,368
Hey, Tony.
269
00:20:35,402 --> 00:20:38,037
Do you think you could
teach me how to run one
of these computers?
270
00:20:38,070 --> 00:20:39,472
Not unless
you're in for life.
271
00:20:39,872 --> 00:20:41,641
(LAUGHING)
272
00:20:41,674 --> 00:20:43,510
He give you
the zuma-zuma!
273
00:20:43,543 --> 00:20:45,412
You know what
a zuma-zuma is?
Yeah.
274
00:20:45,445 --> 00:20:47,780
You know what
a zuma-zuma is?
(LAUGHING)
275
00:20:49,148 --> 00:20:50,583
(COUGHING)
276
00:20:55,555 --> 00:20:56,656
Have a drink of
water over there.
277
00:21:01,661 --> 00:21:03,496
(MEN SPEAKING INDISTINCTLY)
278
00:21:07,667 --> 00:21:08,601
(BLOWS)
279
00:21:10,870 --> 00:21:12,605
(BOTH BLOWING)
280
00:21:23,350 --> 00:21:24,417
(BURPS)
281
00:21:24,817 --> 00:21:25,718
(BURPS)
282
00:21:52,779 --> 00:21:53,880
Hey, Tony.
283
00:21:54,881 --> 00:21:57,384
Anybody ever tell you,
you eat like a pig?
284
00:21:57,417 --> 00:21:59,085
(ALL LAUGHING)
285
00:22:06,826 --> 00:22:08,361
(GLASS CLINKING)
286
00:22:08,395 --> 00:22:09,862
All right, all right,
all right, all right.
287
00:22:10,430 --> 00:22:12,632
To the egghead over here.
288
00:22:12,665 --> 00:22:15,768
The weirdest son of a bitch
I ever seen in my life!
289
00:22:15,802 --> 00:22:16,869
(ALL CHEERING)
290
00:22:17,437 --> 00:22:18,505
PAZATTO: To the egghead!
291
00:22:26,713 --> 00:22:27,680
(PAGER BEEPS)
292
00:22:30,383 --> 00:22:32,184
What brings you
down here, Tony?
293
00:22:32,218 --> 00:22:33,553
I'm waiting for
a phone call.
294
00:22:33,920 --> 00:22:35,187
From who?
295
00:22:35,221 --> 00:22:36,956
The FBI, you shit-head.
What's it to you?
296
00:22:40,460 --> 00:22:42,529
It's some broad,
isn't' it?
297
00:22:42,562 --> 00:22:45,097
Jeez, Giancarlo,
you're a genius,
you know that?
298
00:23:02,114 --> 00:23:04,484
If Pazatto finds out
you're down here,
he ain't gonna like it.
299
00:23:04,517 --> 00:23:06,252
The phones are off limits.
(INHALES)
300
00:23:06,285 --> 00:23:09,188
(INHALES)
Oh, really?
301
00:23:09,221 --> 00:23:11,157
And what the hell are you
doing down here then?
302
00:23:11,190 --> 00:23:13,793
Hey, we all got private
business on the outside.
303
00:23:13,826 --> 00:23:15,061
You ain't the first one
to sneak down here.
304
00:23:15,928 --> 00:23:16,996
Is she worth it?
305
00:23:18,064 --> 00:23:19,732
I let her shave my head.
306
00:23:19,766 --> 00:23:20,733
(LAUGHING)
307
00:23:22,469 --> 00:23:23,936
Federal emergency, pal!
308
00:23:25,605 --> 00:23:27,039
Who is this idiot?
309
00:23:28,841 --> 00:23:31,678
Either find another phone
or you're under arrest.
310
00:23:34,781 --> 00:23:36,449
I wouldn't let no broad
shave my head.
311
00:23:36,916 --> 00:23:38,384
(INHALES)
312
00:23:38,417 --> 00:23:41,488
If you saw this broad,
you'd let her shave
whatever she wanted.
313
00:23:43,322 --> 00:23:44,591
(INHALES)
314
00:23:46,659 --> 00:23:47,960
You need some of this?
315
00:23:49,028 --> 00:23:50,029
I never touch that shit.
316
00:23:51,030 --> 00:23:52,164
(PHONE RINGS)
317
00:23:53,866 --> 00:23:55,568
Yo.
318
00:23:55,602 --> 00:23:57,003
Yeah, it's me.
Where the hell
have you been?
319
00:23:57,504 --> 00:23:58,705
Hey, baby doll.
320
00:23:59,872 --> 00:24:01,107
What?
321
00:24:01,140 --> 00:24:02,108
Hang on a second,
would you?
322
00:24:04,811 --> 00:24:06,613
Give me some privacy,
would ya?
323
00:24:06,646 --> 00:24:08,180
She wants me to
talk dirty to her.
324
00:24:08,748 --> 00:24:09,949
Oh!
325
00:24:09,982 --> 00:24:12,552
Paisan, ask her
if she'll shave my ass.
326
00:24:14,487 --> 00:24:16,689
Hey, honey,
you own a lawn mower?
327
00:24:19,726 --> 00:24:20,893
No, Willie,
I got a weed-eater.
328
00:24:20,927 --> 00:24:21,928
What the hell's
going on there?
329
00:24:27,366 --> 00:24:28,535
(DOOR CLOSING)
330
00:24:29,769 --> 00:24:31,638
Get me out of here, Chief.
331
00:24:31,671 --> 00:24:33,405
Make it legitimate.
332
00:24:33,439 --> 00:24:35,341
I don't wanna
burn any bridges.
333
00:24:35,374 --> 00:24:36,475
Are you all right?
334
00:24:36,509 --> 00:24:38,010
Yeah, I'm fine.
335
00:24:38,044 --> 00:24:40,246
I got the whole operation
on floppy disc.
336
00:24:40,279 --> 00:24:41,614
It's 10 times bigger
than we ever thought.
337
00:24:42,414 --> 00:24:43,683
It's unbelievable.
338
00:24:43,716 --> 00:24:45,317
So when do we move?
339
00:24:45,351 --> 00:24:48,655
We don't.
We follow the money.
340
00:24:48,688 --> 00:24:50,990
Nobody cleans
this much cash
without a lot of help.
341
00:24:54,293 --> 00:24:56,929
WILLIE: Hey, Stuart,
having a lot of fun
here at camp.
342
00:24:56,963 --> 00:24:59,899
Going fishing tomorrow.
I'm hoping to find
some good bait.
343
00:24:59,932 --> 00:25:01,768
Gimme a call.
Tell you all about it.
344
00:25:02,334 --> 00:25:03,536
(BEEP TONE)
345
00:25:11,477 --> 00:25:13,279
You like the pasta, huh?
Outstanding.
346
00:25:14,413 --> 00:25:16,148
Almost as good
as prison food.
347
00:25:18,184 --> 00:25:19,518
Thank you.
348
00:25:20,653 --> 00:25:22,221
Don't take it so hard.
349
00:25:23,022 --> 00:25:25,792
We had a black hat
chef on the inside.
350
00:25:25,825 --> 00:25:28,127
Killed a waiter for
putting steak sauce
on the Beef Wellington.
351
00:25:28,561 --> 00:25:29,862
(CHUCKLES)
352
00:25:32,799 --> 00:25:35,134
Pazatto had me
followed from prison.
353
00:25:35,167 --> 00:25:38,370
What happened to the guy
that was tailing you?
354
00:25:38,404 --> 00:25:39,939
Come on, Chief.
You're sitting with
me right now,
355
00:25:39,972 --> 00:25:42,074
and you're not sure
who I am.
356
00:25:42,108 --> 00:25:44,543
What chance do you think
the guy on the street had?
357
00:25:48,815 --> 00:25:51,150
Listen, Willie,
I never really had an
opportunity to, uh,
358
00:25:52,785 --> 00:25:55,154
talk to you after
what happened to Ellen,
and um...
359
00:25:57,924 --> 00:26:00,159
I admire that you do
what you had to be done.
360
00:26:02,228 --> 00:26:03,696
And I'm sorry.
361
00:26:05,364 --> 00:26:07,634
That's a bitchin'
alarm system
you got there, Chief.
362
00:26:07,667 --> 00:26:09,001
How much that set you back?
363
00:26:10,036 --> 00:26:11,270
Two grand.
364
00:26:13,505 --> 00:26:14,807
You got ripped off.
365
00:26:16,142 --> 00:26:17,143
I know.
366
00:26:17,977 --> 00:26:19,846
It's okay.
367
00:26:19,879 --> 00:26:21,513
Outside of what
I got on floppy disc,
368
00:26:21,547 --> 00:26:23,750
which they
don't know about,
369
00:26:23,783 --> 00:26:25,785
you look like Inspector
Clouseau at the moment.
370
00:26:26,585 --> 00:26:28,187
Yes, well...
371
00:26:30,623 --> 00:26:32,058
I'll get you an ashtray.
372
00:26:35,628 --> 00:26:36,929
So why wait?
373
00:26:36,963 --> 00:26:38,097
I mean,
between what you know
374
00:26:38,130 --> 00:26:39,365
and what we got
on this computer disc,
375
00:26:39,398 --> 00:26:41,200
we got enough to take down
the whole prison right now.
376
00:26:41,734 --> 00:26:43,135
Two reasons.
377
00:26:43,169 --> 00:26:45,672
Number one,
if you wanna
hurt these guys,
378
00:26:45,705 --> 00:26:46,806
you gotta go
after their money,
379
00:26:47,539 --> 00:26:48,775
and I know where it goes.
380
00:26:49,341 --> 00:26:50,376
Number two.
381
00:26:51,944 --> 00:26:53,079
Pazatto ain't the head
of the snake.
382
00:26:53,612 --> 00:26:54,681
You know who is?
383
00:26:56,448 --> 00:26:58,484
A guy named Cortessi.
384
00:26:58,517 --> 00:27:00,687
Used to be a hitman
for the mob, big time.
385
00:27:01,353 --> 00:27:02,722
Albert Cortessi?
386
00:27:02,755 --> 00:27:03,656
Is he a friend of yours?
387
00:27:07,960 --> 00:27:09,395
We tried to indict
this guy twice
in the New York office.
388
00:27:10,797 --> 00:27:14,100
He'll kill you for cutting
in line, this guy.
389
00:27:14,133 --> 00:27:15,968
If this money trail
leads us to Cortessi,
I'll kiss you.
390
00:27:18,137 --> 00:27:19,939
That's quite
an incentive, Chief.
391
00:27:51,437 --> 00:27:53,372
(JAZZ MUSIC PLAYING)
392
00:28:13,726 --> 00:28:16,695
What kind of animal
would live in a dump
like this?
393
00:28:27,306 --> 00:28:29,308
(MAN TALKING ON TV)
394
00:29:28,734 --> 00:29:29,969
Thank you all.
395
00:29:35,307 --> 00:29:36,375
Mr. Conwell?
396
00:29:41,447 --> 00:29:44,350
I was informed
just before I came in here
by someone on my staff,
397
00:29:44,383 --> 00:29:45,985
that we're going ahead
with the replacement computer
398
00:29:46,018 --> 00:29:47,753
for the money
transfer system.
399
00:29:47,786 --> 00:29:49,688
Of course, I was
going to tell you...
I don't appreciate
400
00:29:49,721 --> 00:29:52,524
other people making
my decisions.
401
00:29:52,558 --> 00:29:55,194
That's my department,
so, either let me run it
or get someone else.
402
00:29:56,095 --> 00:29:57,897
Let me know
what you decide.
Thank you.
403
00:30:01,233 --> 00:30:03,169
She does say what's
on her mind, doesn't she?
404
00:30:05,737 --> 00:30:07,039
Betty, did I have
any calls?
405
00:30:07,073 --> 00:30:11,610
Oh, uh, Jill, Jill,
this is Mr. Bill Sadler.
406
00:30:11,643 --> 00:30:13,946
He's the independent
auditor we've been
hearing about.
407
00:30:13,980 --> 00:30:16,815
Hi.
Bill, this is
Ms. Hallman.
408
00:30:16,849 --> 00:30:18,650
Hello. It's a pleasure
to meet you.
Hmm.
409
00:30:18,684 --> 00:30:21,220
Oh, don't you just
love the accent?
410
00:30:21,253 --> 00:30:25,124
I was just saying,
we don't often get
such handsome auditors.
411
00:30:25,157 --> 00:30:26,592
Well, if you're trying
to soften me up,
412
00:30:26,625 --> 00:30:28,660
you're going
about it the right way.
413
00:30:28,694 --> 00:30:32,331
Actually, I don't often
get such pleasant
and beautiful auditees.
414
00:30:32,364 --> 00:30:34,033
(CHUCKLES)
Coffee?
415
00:30:35,234 --> 00:30:36,735
Ms. Hallman...
It was lovely
to meet you, Betty.
416
00:30:36,768 --> 00:30:38,070
Oh, you too, Bill.
417
00:30:39,505 --> 00:30:41,874
I'm really quite
looking forward
to working with you.
418
00:30:42,574 --> 00:30:43,876
Nice technique.
419
00:30:47,813 --> 00:30:51,083
I beg your pardon?
Oh, the old fashion
chivalry routine.
420
00:30:51,117 --> 00:30:52,118
You don't get that
much anymore.
421
00:30:52,151 --> 00:30:53,886
But it worked
really well with Betty.
422
00:30:53,920 --> 00:30:56,388
You don't approve?
Oh, I don't know.
423
00:30:56,422 --> 00:30:59,591
I'm sure that
it's lot better than
the macho caveman thing.
424
00:30:59,625 --> 00:31:02,028
Anyway, I'm sorry.
I've got meetings
all day long,
425
00:31:02,061 --> 00:31:03,996
so, if we need to talk,
you're gonna have to
set up a time with Betty.
426
00:31:04,030 --> 00:31:05,497
It was nice to meet you.
427
00:31:05,531 --> 00:31:06,999
Oh, and you. Yes.
428
00:31:10,903 --> 00:31:15,207
(MORRIS SINGING)
* How do I, how do I
How do I leave when it's you?
429
00:31:16,575 --> 00:31:21,180
* Chariot, chariot,
sweeten and sugarcane
430
00:31:22,982 --> 00:31:27,019
* Kiss me, kiss me
till I feel no pain *
431
00:31:28,955 --> 00:31:30,289
You're not the same
Bill Sadler
432
00:31:30,322 --> 00:31:31,390
who sang backup
for the Coasters,
are you?
433
00:31:31,423 --> 00:31:33,092
No.
Oh! Too bad.
434
00:31:33,125 --> 00:31:34,460
I heard he'd
gone into banking.
435
00:31:35,694 --> 00:31:37,596
You, uh, you don't sing
at all, do you?
A little, uh,
436
00:31:37,629 --> 00:31:39,431
shoo-be-doo-bop
here and there
something like that?
437
00:31:39,465 --> 00:31:43,069
Unfortunately,
shoo-be-doo-bop's
a little out of my league.
438
00:31:43,102 --> 00:31:44,636
Do-lang Do-lang,
maybe.
439
00:31:44,670 --> 00:31:46,438
Oh, a man after
my own heart.
440
00:31:47,073 --> 00:31:48,740
Hi, Morris Steinfield.
441
00:31:48,774 --> 00:31:50,609
William Sadler.
442
00:31:50,642 --> 00:31:53,512
You know, there never
was a William Sadler
that sang with the Coasters.
443
00:31:53,545 --> 00:31:56,682
Whoa, you really are
an auditor.
444
00:31:56,715 --> 00:31:58,284
Actually, that's
a little bit I use on
all the new people.
445
00:31:59,285 --> 00:32:00,486
If they slam the door
in my face,
446
00:32:00,519 --> 00:32:03,355
I immediately start
lobbying to get them fired.
447
00:32:03,389 --> 00:32:06,492
If they don't...
I invite them to join
us all at Happy Hour.
448
00:32:06,525 --> 00:32:08,794
What happens
if they actually start
singing with you?
449
00:32:08,827 --> 00:32:10,229
Well, that only happened
once, and I married her.
450
00:32:12,031 --> 00:32:16,035
To tell you the truth,
I'm not sure what I'd do
if it happened again.
451
00:32:16,068 --> 00:32:17,436
Well, thank God I wasn't
the one to find out.
452
00:32:17,803 --> 00:32:19,871
(LAUGHING)
453
00:32:19,905 --> 00:32:21,007
Look, I'll have to
take a rain check
454
00:32:21,040 --> 00:32:22,774
on those drinks,
if that's okay.
455
00:32:22,808 --> 00:32:24,410
Well, the gals
will be disappointed.
456
00:32:26,445 --> 00:32:28,547
I'll just have to see
what I can do to
ease their pain.
457
00:32:28,580 --> 00:32:30,249
(LAUGHING)
458
00:32:30,282 --> 00:32:33,652
* Cherry lips, cherry lips,
cherry, cherry, ooh *
459
00:32:34,753 --> 00:32:36,288
(HUMMING)
460
00:32:49,335 --> 00:32:51,037
(CAMERA CLICKING)
KID: Mommy.
461
00:32:51,570 --> 00:32:53,672
Mommy, please come out.
462
00:33:04,216 --> 00:33:06,018
(CAMERA CLICKING)
KID: Mommy!
463
00:33:06,885 --> 00:33:08,620
(KID CRYING)
464
00:33:12,424 --> 00:33:15,394
WOMAN: Honey, okay, sweetie.
Sweetheart, what happened?
465
00:33:15,894 --> 00:33:16,995
It's okay.
466
00:33:28,107 --> 00:33:29,375
(KIDS LAUGHING)
467
00:33:32,344 --> 00:33:34,680
(SOBBING)
It's okay.
468
00:34:12,584 --> 00:34:14,120
(KEYS CLACKING)
469
00:34:33,372 --> 00:34:35,674
That's a nice little
monthly bonus,
Ms. Hallman.
470
00:34:38,177 --> 00:34:39,578
(WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY)
471
00:34:40,846 --> 00:34:43,149
Morris, are you busy?
472
00:34:43,182 --> 00:34:45,384
At the risk of my future
in banking, no.
473
00:34:45,417 --> 00:34:46,618
What can I do for you?
Yoo-hoo.
474
00:34:46,652 --> 00:34:47,653
Morning. Um...
475
00:34:49,020 --> 00:34:50,656
What do you know
about Ms. Hallman?
476
00:34:51,590 --> 00:34:53,692
Are we talking
professionally or non?
477
00:34:54,326 --> 00:34:56,428
Um, strictly social.
478
00:34:57,763 --> 00:35:00,031
I know two things.
I want her
and I can't have her.
479
00:35:00,065 --> 00:35:01,900
Well, that pretty much
sums it up.
480
00:35:01,933 --> 00:35:03,869
Um, is she available?
481
00:35:03,902 --> 00:35:05,337
This I don't know.
482
00:35:05,371 --> 00:35:07,939
For such information
you must speak with Betty.
483
00:35:07,973 --> 00:35:09,040
Oh, great. Great.
484
00:35:09,074 --> 00:35:10,342
Oh, one more thing.
485
00:35:11,743 --> 00:35:13,745
But just so there
are not misunderstandings,
let me say.
486
00:35:15,547 --> 00:35:19,251
I am a happily married
man with three beautiful
children who I love dearly.
487
00:35:19,285 --> 00:35:21,953
However,
I would drop them all
like a bad rash
488
00:35:21,987 --> 00:35:23,855
for 10 intimate minutes
with Ms. Hallman.
489
00:35:24,790 --> 00:35:26,124
Right.
Understood.
490
00:35:28,794 --> 00:35:29,861
(SIGHS) Good luck.
491
00:35:31,963 --> 00:35:33,699
Right. Right.
492
00:35:34,566 --> 00:35:35,634
Betty.
493
00:35:36,768 --> 00:35:40,038
Twenty-eight years old,
5'7", 118, pounds,
494
00:35:40,071 --> 00:35:42,474
athletic, loves
Bruce Springsteen.
495
00:35:43,175 --> 00:35:45,277
Never been married,
496
00:35:45,311 --> 00:35:48,013
eats tuna fish
at least three times
a week.
497
00:35:48,046 --> 00:35:50,182
Masters degree
from USC in finance.
498
00:35:50,749 --> 00:35:51,617
And...
499
00:35:53,285 --> 00:35:54,586
Rumor has it,
500
00:35:55,687 --> 00:35:58,757
and I emphasize
the word "Rumor",
501
00:35:58,790 --> 00:36:02,160
she has been dating
our dear old President,
Jason Ainsley.
502
00:36:02,194 --> 00:36:05,464
Which, of course,
is strictly taboo,
based on company policy.
503
00:36:05,497 --> 00:36:07,766
So they have to
be very discreet.
504
00:36:09,368 --> 00:36:11,237
Well, apparently not
discreet enough.
505
00:36:12,371 --> 00:36:13,739
You're quite amazing,
Betty.
506
00:36:13,772 --> 00:36:16,675
Oh, thanks, doll.
507
00:36:16,708 --> 00:36:17,809
It always pays to
be on good terms
with the auditor.
508
00:36:18,377 --> 00:36:20,011
If you know what I mean.
509
00:36:20,045 --> 00:36:21,513
Absolutely.
Oh.
510
00:36:21,547 --> 00:36:23,249
Hi, Bob.
BOB: Hi, hi.
511
00:36:24,149 --> 00:36:25,851
Is, uh, there a problem?
512
00:36:25,884 --> 00:36:27,886
No, no, certainly not.
513
00:36:27,919 --> 00:36:30,489
Betty was just giving
me some insight how
514
00:36:30,522 --> 00:36:33,091
the office secretarial
staff operates.
515
00:36:33,124 --> 00:36:34,826
BOB: She should know.
516
00:36:34,860 --> 00:36:37,195
Don't tell anybody,
but she actually
runs this place.
517
00:36:37,496 --> 00:36:38,630
Oh.
518
00:36:39,164 --> 00:36:40,432
You're in good hands.
519
00:36:41,433 --> 00:36:43,669
Yeah, she's...
She's a peach.
Oh.
520
00:36:45,504 --> 00:36:48,374
PREACHER: And when
the evil perpetrator
521
00:36:49,140 --> 00:36:52,544
casts the first
nuclear stone,
522
00:36:52,578 --> 00:36:55,481
the Almighty
will snatch it
523
00:36:55,514 --> 00:36:57,516
from its course
of destruction
524
00:36:57,549 --> 00:37:00,686
and hurt it back
from whence it came!
525
00:37:01,920 --> 00:37:04,723
And then sinners...
526
00:37:05,857 --> 00:37:08,093
Sinners like you, sir...
Get outta here.
527
00:37:08,126 --> 00:37:11,263
Sinners like you
will burn in hell!
Get lost, pal.
528
00:37:11,297 --> 00:37:13,432
While those of us
who accept the grace
529
00:37:13,465 --> 00:37:14,800
will rejoice
in the word!
530
00:37:15,233 --> 00:37:16,568
Hey, Chief!
531
00:37:17,235 --> 00:37:18,337
Chief!
532
00:37:27,346 --> 00:37:28,780
How's it hanging?
Willie...
533
00:37:31,350 --> 00:37:33,251
There's gotta be an
easier way to do this.
534
00:37:33,285 --> 00:37:35,454
Well, sure there is,
but it wouldn't be half
as entertaining.
535
00:37:36,855 --> 00:37:39,525
Um, here's the latest on
nuclear disarmament.
536
00:37:39,558 --> 00:37:41,527
My money's on Ms. Hallman.
537
00:37:41,560 --> 00:37:43,962
She's got access,
the know-how
538
00:37:43,995 --> 00:37:46,498
and a hidden
ballooning bank account.
Have a nice day.
539
00:37:47,132 --> 00:37:48,867
My children!
540
00:37:50,068 --> 00:37:52,471
Can I hear amen?
541
00:37:53,505 --> 00:37:55,507
Can I hear it? Amen!
542
00:37:56,875 --> 00:37:57,909
Amen.
543
00:38:01,146 --> 00:38:02,481
Ms. Hallman.
544
00:38:03,849 --> 00:38:05,016
Oh, come in.
545
00:38:06,685 --> 00:38:08,920
Sorry to, uh,
to barge in on you
like this.
546
00:38:10,155 --> 00:38:12,358
We need to talk.
547
00:38:12,391 --> 00:38:14,626
Sit down.
No, actually, I'm fine.
548
00:38:16,227 --> 00:38:17,363
What's this about?
549
00:38:18,830 --> 00:38:20,599
Morris Steinfield.
550
00:38:20,632 --> 00:38:22,968
You're kidding me.
He's one of the best
people I've got.
551
00:38:23,001 --> 00:38:24,903
I know. I know.
I really don't know
what to say.
552
00:38:27,138 --> 00:38:29,074
Could we talk about
this over lunch?
I'm starving.
553
00:38:31,109 --> 00:38:33,879
Um, well, uh, yes.
554
00:38:34,613 --> 00:38:36,114
I guess so.
Good.
555
00:38:36,147 --> 00:38:37,749
Good, good. Excellent.
556
00:38:37,783 --> 00:38:41,019
Actually, you know, I...
I normally bring lunch
557
00:38:41,052 --> 00:38:43,021
and eat in the park.
558
00:38:43,054 --> 00:38:44,923
You could have half
my tuna sandwich
if you'd like.
559
00:38:46,224 --> 00:38:47,393
Okay.
560
00:38:48,627 --> 00:38:49,628
Sure.
561
00:38:50,095 --> 00:38:51,697
Great, great.
562
00:38:51,730 --> 00:38:53,465
So I'll meet
you in the park
in 15 minutes.
563
00:38:54,299 --> 00:38:55,401
Right.
564
00:38:57,335 --> 00:38:58,370
(DOOR CLOSING)
565
00:39:18,323 --> 00:39:19,558
Hi.
Hello.
566
00:39:21,527 --> 00:39:23,995
Please, um, sit.
Sit down.
What is this?
567
00:39:24,496 --> 00:39:26,898
Oh! This is lunch.
568
00:39:26,932 --> 00:39:30,836
That's tuna,
kosher dills, and chips.
Please sit down.
569
00:39:32,237 --> 00:39:33,939
And you do this often?
570
00:39:33,972 --> 00:39:35,841
Well, yes. Every day.
571
00:39:37,809 --> 00:39:40,446
I hope you don't mind
red wine with tuna.
572
00:39:42,147 --> 00:39:45,417
I suppose you always
carry two of everything,
just in case.
573
00:39:45,451 --> 00:39:47,619
Well, you never know
when a friend drops by.
574
00:39:49,821 --> 00:39:52,658
So, what about
Morris Steinfield?
575
00:39:52,691 --> 00:39:53,859
Well, I'm afraid
there's only enough
for two.
576
00:39:55,461 --> 00:39:57,162
No, I mean,
what was it that
you wanted to tell me?
577
00:39:58,029 --> 00:39:58,930
Oh, that.
578
00:40:00,065 --> 00:40:01,733
He's doing a great job.
579
00:40:04,035 --> 00:40:05,504
You couldn't tell me
that in my office?
580
00:40:05,537 --> 00:40:06,938
Well, of course I could.
581
00:40:06,972 --> 00:40:09,475
But it wouldn't be half as
entertaining now, would it?
582
00:40:10,776 --> 00:40:13,945
Would you, uh,
care for a Pringle?
583
00:40:21,186 --> 00:40:22,420
Thank you.
584
00:40:30,228 --> 00:40:31,863
WILLIE: Come on, honey.
Don't be mad.
585
00:40:33,164 --> 00:40:35,266
I spent
150 bucks on dinner.
586
00:40:35,300 --> 00:40:36,502
And let you ride my Jaguar.
587
00:40:38,203 --> 00:40:39,971
WILLIE: What's a guy have
to do these days?
588
00:40:40,305 --> 00:40:41,507
Oh.
589
00:40:42,373 --> 00:40:43,842
Burn, baby, burn.
590
00:40:45,010 --> 00:40:46,211
No dessert tonight, slick.
591
00:40:53,318 --> 00:40:54,452
(PHONE RINGS)
592
00:40:55,053 --> 00:40:56,454
What?
593
00:40:56,488 --> 00:40:58,089
Good morning, Chief.
You alone?
594
00:40:59,257 --> 00:41:01,192
That's very funny.
What do you want?
What time is it?
595
00:41:02,260 --> 00:41:03,662
What do you know
about Jason Ainsley?
596
00:41:03,695 --> 00:41:04,630
For this you woke me?
597
00:41:05,864 --> 00:41:07,599
One minute
I don't call enough,
598
00:41:07,633 --> 00:41:10,035
the next man,
I call too much.
Make your damn mind up.
599
00:41:10,068 --> 00:41:13,404
All right,
all right, all right.
Uh, local celebrity.
600
00:41:13,438 --> 00:41:15,907
Golf with the governor.
That type of crap. Why?
601
00:41:15,941 --> 00:41:19,678
He any good?
How the hell do I know?
I never played with him.
602
00:41:19,711 --> 00:41:22,180
Get a grip, Chief.
At the bank.
603
00:41:23,114 --> 00:41:24,850
Oh. Yeah, yeah.
604
00:41:24,883 --> 00:41:26,718
If reputation
means anything,
he's great.
605
00:41:26,752 --> 00:41:28,520
Got any power politically?
606
00:41:29,888 --> 00:41:31,523
He can pull a few strings.
607
00:41:33,091 --> 00:41:34,560
Well, thanks, Chief.
608
00:41:35,293 --> 00:41:36,828
No, no. Thank you.
609
00:41:37,729 --> 00:41:38,797
You know, if you
got a little sleep,
610
00:41:38,830 --> 00:41:39,831
you wouldn't be
so damn grumpy.
611
00:41:42,067 --> 00:41:43,268
(BEEP TONE)
Chief?
612
00:41:55,547 --> 00:41:56,882
You can stay wherever
it is you are
613
00:41:56,915 --> 00:41:58,684
and I'll meet you
there if you like.
614
00:41:59,551 --> 00:42:01,086
Dreaming of exotic places?
615
00:42:01,853 --> 00:42:02,888
(CHUCKLES)
616
00:42:03,454 --> 00:42:05,123
No, not exactly.
617
00:42:06,858 --> 00:42:08,660
What's up?
618
00:42:08,694 --> 00:42:13,732
Well, this may appear
as a bold move at first,
but bear with me.
619
00:42:13,765 --> 00:42:16,902
You're probably thinking,
"This chap's a little weird,
620
00:42:16,935 --> 00:42:19,571
"but the whole tuna sandwich
thing touched me somehow.
621
00:42:19,605 --> 00:42:21,172
"And I'd go out to dinner
with him in a minute
622
00:42:21,206 --> 00:42:24,042
"if only I knew
him a little better."
Am I right?
623
00:42:24,075 --> 00:42:25,944
I knew it.
I could tell from
the look in your eyes
624
00:42:25,977 --> 00:42:28,479
that we speak the same
language more or less.
625
00:42:28,513 --> 00:42:29,815
But before
you say anything,
626
00:42:31,416 --> 00:42:34,853
perhaps I can bring you
up-to-date on my life,
such as it is,
627
00:42:34,886 --> 00:42:36,387
to ease any concerns
that you may have regarding
628
00:42:36,421 --> 00:42:38,523
joining me
for dinner tonight.
629
00:42:38,556 --> 00:42:41,793
Behold, the four
stages of a man
630
00:42:41,827 --> 00:42:44,429
as captured by Kodak.
631
00:42:44,462 --> 00:42:47,098
This is a man on a rug,
age four months.
632
00:42:47,132 --> 00:42:49,601
Um, quite naked. Um...
633
00:42:49,635 --> 00:42:52,170
This is the first day
of Junior Soccer League.
634
00:42:52,203 --> 00:42:54,940
This is Senior Social Dance.
635
00:42:54,973 --> 00:42:57,442
Uh, or prom,
as you Americans
call it.
636
00:42:57,475 --> 00:43:01,647
And this is me
appallingly drunk
at my 21st birthday.
637
00:43:04,115 --> 00:43:06,918
To know me is to love me.
How does seven-ish sound?
638
00:43:09,220 --> 00:43:10,321
Make it 7:30.
639
00:43:11,356 --> 00:43:12,958
Give me
a little time to, uh,
640
00:43:12,991 --> 00:43:14,525
put together some
visual aids for...
641
00:43:14,559 --> 00:43:16,327
(CLEARS THROAT)
My presentation.
642
00:43:16,361 --> 00:43:20,732
Hmm, quite right.
It's important,
7:30-ish then.
643
00:43:28,974 --> 00:43:30,676
To tell you the truth,
I was, uh,
644
00:43:31,542 --> 00:43:33,211
surprised that you
said yes to dinner.
645
00:43:34,079 --> 00:43:35,546
How could I say no?
646
00:43:35,580 --> 00:43:37,082
After all,
I've seen you naked.
647
00:43:37,115 --> 00:43:38,316
That's what I meant.
648
00:43:42,654 --> 00:43:45,623
Actually, um,
I heard that
you were, um,
649
00:43:45,657 --> 00:43:49,194
seeing someone
on a regular basis.
650
00:43:49,227 --> 00:43:52,597
Really? Where,
may I ask,
did you hear this?
651
00:43:52,630 --> 00:43:53,999
As if I didn't
already know.
652
00:43:54,032 --> 00:43:55,233
Well, it wouldn't be
proper for me to reveal
653
00:43:55,266 --> 00:43:56,334
my sources now, would it?
654
00:43:59,671 --> 00:44:01,773
Are you?
What?
655
00:44:01,807 --> 00:44:04,509
Seeing someone
on a regular basis?
656
00:44:04,542 --> 00:44:07,345
Oh. Um, no.
657
00:44:08,914 --> 00:44:11,116
No, not anymore.
Good.
658
00:44:11,149 --> 00:44:13,985
Great. Well,
oh, actually, no.
It's not good, is it?
659
00:44:14,019 --> 00:44:16,354
Could we change
the subject?
Yes, yes.
660
00:44:16,387 --> 00:44:18,423
Actually, I'd like to talk
about you for a while.
661
00:44:18,456 --> 00:44:20,625
Despite your
fine presentation
this morning,
662
00:44:20,658 --> 00:44:21,793
I don't know that
much about you.
663
00:44:22,928 --> 00:44:24,229
Well, what would you
like to know?
664
00:44:25,596 --> 00:44:27,833
Are you...
665
00:44:27,866 --> 00:44:30,201
Married, divorced,
or mending a broken heart?
666
00:44:30,235 --> 00:44:32,403
A multiple-choice quiz.
That's fabulous.
I love those.
667
00:44:33,504 --> 00:44:35,273
Well, better safe
than sorry.
668
00:44:35,306 --> 00:44:37,475
Well, um, actually,
it's none of the above.
669
00:44:37,508 --> 00:44:39,210
Oh.
670
00:44:39,244 --> 00:44:42,213
Now that usually means
that you're afraid to
make a commitment.
671
00:44:43,281 --> 00:44:44,950
Good Lord.
672
00:44:44,983 --> 00:44:46,117
I thought I had
the right answer.
673
00:44:46,151 --> 00:44:48,253
That's not fair,
it wasn't on the test.
674
00:44:48,286 --> 00:44:50,956
Oh, okay.
Sorry, no more
trick questions.
675
00:44:52,490 --> 00:44:53,725
Are you?
676
00:44:55,093 --> 00:44:56,561
Am I what?
677
00:44:56,594 --> 00:44:57,362
Afraid to make
a commitment?
678
00:44:59,264 --> 00:45:01,266
Can I...
Can I get back
to you on that?
679
00:45:03,201 --> 00:45:04,803
(JILL CHUCKLING)
680
00:45:08,139 --> 00:45:09,741
(CLEARING THROAT)
681
00:45:11,109 --> 00:45:13,444
Well, I had
a wonderful time. Um...
682
00:45:16,247 --> 00:45:18,316
I would like
to invite you up
for a drink,
683
00:45:18,349 --> 00:45:20,986
but I'd prefer
that you didn't read
anything into it.
684
00:45:23,021 --> 00:45:24,189
Hmm.
685
00:45:25,690 --> 00:45:29,427
Well, a drink
would be just fine.
686
00:45:29,460 --> 00:45:31,963
Thank you.
Good.
687
00:45:31,997 --> 00:45:34,800
Is white wine okay?
It's all I've got.
688
00:45:34,833 --> 00:45:37,502
Well, in that case,
I'll have white wine.
689
00:45:37,535 --> 00:45:38,837
Good.
690
00:45:43,174 --> 00:45:45,510
Um, could I have
some, uh, ice
in mine, please?
691
00:45:46,377 --> 00:45:48,146
Ice you said?
692
00:45:48,179 --> 00:45:51,182
It's chilled already.
Oh, great, great.
693
00:45:51,216 --> 00:45:54,820
Um, do you have any,
uh, cheese and crackers?
694
00:45:55,553 --> 00:45:57,322
Cheese and crackers.
695
00:45:57,355 --> 00:45:58,990
Uh...
696
00:45:59,690 --> 00:46:02,393
No. No cheese
and crackers.
697
00:46:02,427 --> 00:46:04,896
You are not gonna
tell me that
you're still hungry?
698
00:46:04,930 --> 00:46:07,098
Well, actually, yes...
Uh, I am.
699
00:46:07,132 --> 00:46:08,800
I unfortunately
have the same
metabolism I had
700
00:46:08,834 --> 00:46:10,802
when I was 15.
701
00:46:10,836 --> 00:46:13,038
(CHUCKLING) Oh,
wouldn't that be great.
702
00:46:13,071 --> 00:46:14,372
I still eat
everything I want,
703
00:46:14,405 --> 00:46:16,842
but now it means
aerobics classes
four times a week.
704
00:46:19,344 --> 00:46:20,879
Cheers.
705
00:46:22,713 --> 00:46:25,616
He looks familiar.
706
00:46:25,650 --> 00:46:28,854
That wouldn't be the somebody
that you're not involved
with anymore, would it?
707
00:46:30,288 --> 00:46:31,890
He could be.
708
00:46:34,926 --> 00:46:37,028
He's rather
a remarkable man.
709
00:46:37,695 --> 00:46:39,497
Oh, so I've heard.
710
00:46:41,732 --> 00:46:44,502
Well, I guess that
just depends on
who you're talking to.
711
00:46:45,971 --> 00:46:48,573
Right. Sorry.
I didn't mean to pry.
712
00:46:49,875 --> 00:46:51,209
It's an
occupational hazard, I guess.
713
00:46:56,181 --> 00:46:58,449
So, um, you, uh,
read Tolstoy?
714
00:47:00,618 --> 00:47:03,421
Oh, no. That's just there
to impress first dates.
715
00:47:03,454 --> 00:47:05,891
Next time
you come over, I'll have
Dr. Seuss back up.
716
00:47:05,924 --> 00:47:08,526
Great. Well, I'll look
forward to that.
717
00:47:08,559 --> 00:47:09,560
(CLINKING)
718
00:47:10,828 --> 00:47:12,864
Thanks.
719
00:47:12,898 --> 00:47:15,533
I just don't feel
like talking about
that right now.
720
00:47:15,566 --> 00:47:17,368
It's not a problem.
721
00:47:18,870 --> 00:47:20,205
I understand.
722
00:47:24,075 --> 00:47:26,244
You know,
I think you do.
I think you do.
723
00:47:27,345 --> 00:47:29,047
You're a very, um...
724
00:47:31,416 --> 00:47:33,184
Very unusual man.
725
00:47:36,254 --> 00:47:38,056
Or maybe I'm just
a little bit drunk.
726
00:47:50,335 --> 00:47:51,937
Maybe
727
00:47:53,171 --> 00:47:54,305
you are
a little bit drunk.
728
00:47:56,942 --> 00:47:58,543
Maybe I should go.
729
00:48:01,947 --> 00:48:03,281
Thanks for the wine.
730
00:48:04,582 --> 00:48:07,953
No, no. Thank you.
I... I really had
a terrific time.
731
00:48:09,287 --> 00:48:11,489
Yes, I had
a terrific time, too.
732
00:48:13,558 --> 00:48:15,393
I, uh...
733
00:48:17,963 --> 00:48:19,364
Well, good night.
734
00:48:24,502 --> 00:48:25,971
(SIGHS)
(DOOR CLOSES)
735
00:49:38,743 --> 00:49:39,710
(CHUCKLING)
736
00:49:41,146 --> 00:49:43,248
(SIGHING) So...
737
00:49:43,281 --> 00:49:44,715
Aren't you gonna come in?
738
00:49:46,517 --> 00:49:48,419
Um, no.
Oh.
739
00:49:48,453 --> 00:49:50,121
Well, I mean,
I'd really love to,
740
00:49:50,155 --> 00:49:52,057
but I, uh, I can't.
741
00:49:52,590 --> 00:49:53,758
You sure?
Yes.
742
00:49:54,992 --> 00:49:56,727
Goodnight.
Bill.
743
00:50:10,841 --> 00:50:12,177
Willie, are you all right?
744
00:50:15,380 --> 00:50:16,681
What is it?
745
00:50:19,016 --> 00:50:20,485
I'm fine.
746
00:50:22,420 --> 00:50:25,056
I just think that, uh,
I had too much to drink.
747
00:50:26,291 --> 00:50:29,260
Oh. Would you like
to stay here for a while?
748
00:50:29,294 --> 00:50:31,629
No, really. I'm...
I'm fine.
749
00:50:34,232 --> 00:50:35,733
I'll, uh,
see you tomorrow.
750
00:50:37,635 --> 00:50:39,104
Good night.
751
00:51:05,396 --> 00:51:06,597
(GROANS)
752
00:51:11,602 --> 00:51:12,637
(KNOCKING ON DOOR)
753
00:51:13,070 --> 00:51:14,372
(DOOR OPENS)
754
00:51:16,174 --> 00:51:18,876
How are you doing?
Fine, actually.
755
00:51:18,909 --> 00:51:21,379
Um, as you could tell
from last night, I'm not
much of a drinker.
756
00:51:21,412 --> 00:51:23,914
(CHUCKLING)
757
00:51:23,948 --> 00:51:26,284
Hmm. Well,
maybe tonight we
could just take it easy.
758
00:51:27,785 --> 00:51:29,787
But when can
I expect you?
759
00:51:29,820 --> 00:51:32,390
Because I have to time
the soufflรฉ to
the exact minute.
760
00:51:32,423 --> 00:51:34,192
Otherwise, we end up
with spinach pancakes.
761
00:51:34,225 --> 00:51:36,227
Oh, absolutely crucial.
Right.
762
00:51:36,261 --> 00:51:37,962
We should synchronize
our watches then.
763
00:51:37,995 --> 00:51:39,264
Oh, I forgot my watch
this morning,
764
00:51:39,297 --> 00:51:40,831
but I think it's about 5:15
765
00:51:40,865 --> 00:51:43,934
'cause I just saw Morris
go down to Central Cash.
766
00:51:43,968 --> 00:51:46,604
You can tell what time it is
from what time he goes
to Central Cash?
767
00:51:46,637 --> 00:51:49,006
Yes. He always goes
to Central Cast at 5:15.
768
00:51:49,039 --> 00:51:50,875
Oh, he does?
Mmm-hmm.
769
00:51:50,908 --> 00:51:53,144
That's when the
Coastal Racing Corporation
money comes in.
770
00:51:53,178 --> 00:51:54,945
He says the cash
makes him nervous.
771
00:51:54,979 --> 00:51:57,848
But personally, I just think
he's just got a crush on
one of the cashiers.
772
00:51:57,882 --> 00:51:59,184
How 'bout 7:30?
773
00:51:59,950 --> 00:52:02,420
Fine. That would be...
774
00:52:02,453 --> 00:52:04,789
Oh, actually, you know,
eight would be better.
775
00:52:05,490 --> 00:52:06,624
Eight it is.
776
00:52:07,158 --> 00:52:08,459
(WHIRRING)
777
00:52:13,564 --> 00:52:14,765
(RATTLING)
778
00:52:34,985 --> 00:52:36,221
(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY)
779
00:52:37,688 --> 00:52:39,023
Working late, sir?
780
00:52:39,056 --> 00:52:40,558
Well, somebody has to.
781
00:52:43,027 --> 00:52:44,629
How's the game going?
782
00:52:44,662 --> 00:52:46,797
They're up by six
in the third quarter.
783
00:52:48,199 --> 00:52:50,401
I'll tell you what.
784
00:52:50,435 --> 00:52:52,670
I'll wager five dollars
that they've blown it
by the time I get back down.
785
00:52:53,170 --> 00:52:55,340
You're on.
Wait.
786
00:53:49,860 --> 00:53:51,629
SECURITY GUARD: Hey,
Morris, what do you know?
787
00:53:51,662 --> 00:53:53,631
According to my wife
and kids, nothing.
(LAUGHS)
788
00:53:53,664 --> 00:53:55,099
Hey, listen, if you see
Mr. Sadler up there,
tell him
789
00:53:55,132 --> 00:53:56,567
his team just
went down by 12.
790
00:53:56,601 --> 00:53:57,835
I'll be waiting
for my money.
791
00:54:00,705 --> 00:54:02,573
(CHUCKLING) Oh, yeah, Tony.
I'll... I'll do that.
792
00:54:03,073 --> 00:54:04,409
Thanks.
793
00:54:07,678 --> 00:54:08,846
(BEEPING)
794
00:54:18,423 --> 00:54:19,690
(ELEVATOR BELL DINGS)
795
00:54:31,769 --> 00:54:33,003
(COMPUTER BEEPS)
796
00:54:46,651 --> 00:54:47,752
(GRUNTS)
797
00:54:50,988 --> 00:54:53,924
My, my, my, Mr. Sadler.
798
00:54:53,958 --> 00:54:56,927
I've never known
an auditor to be
so conscientious.
799
00:54:56,961 --> 00:54:58,863
Good Lord, Morris,
you scared me to death.
800
00:54:59,997 --> 00:55:01,499
Working overtime?
801
00:55:01,532 --> 00:55:03,233
Well, actually, you know,
the banking systems
802
00:55:03,267 --> 00:55:05,603
have become so complicated,
803
00:55:05,636 --> 00:55:08,005
but the boss still
gives us the same
amount to get the job done.
804
00:55:08,806 --> 00:55:10,240
(CHUCKLING) Yeah.
805
00:55:10,274 --> 00:55:12,777
That's a... That's a shame.
Yes, it is, it is.
806
00:55:14,412 --> 00:55:15,913
Why are you
working so late?
807
00:55:15,946 --> 00:55:17,548
(CHUCKLING) Oh...
808
00:55:17,582 --> 00:55:19,650
My work is never done.
809
00:55:19,684 --> 00:55:21,919
I guess that makes
us both crazy.
810
00:55:21,952 --> 00:55:24,655
I... I tell you what.
Why don't we go
across the street
811
00:55:24,689 --> 00:55:27,392
and grab a couple of beers
and sing some Temptations?
812
00:55:27,425 --> 00:55:29,960
Um, actually, I can't.
813
00:55:29,994 --> 00:55:31,662
I've got a few things
to clean up before
I leave tonight.
814
00:55:31,696 --> 00:55:34,632
But, uh,
maybe next time.
815
00:55:34,665 --> 00:55:36,534
That's too bad.
You know, it's
so difficult
816
00:55:36,567 --> 00:55:38,302
to sing those songs
without a lead vocalist.
817
00:55:38,335 --> 00:55:39,670
(CHUCKLING) Yeah.
818
00:55:40,938 --> 00:55:42,807
Uh, well, goodnight.
819
00:55:43,574 --> 00:55:44,942
Right you are. Cheerio.
820
00:56:06,764 --> 00:56:08,065
(BEEPING)
821
00:56:08,899 --> 00:56:10,134
(DIAL TONE)
822
00:56:27,251 --> 00:56:28,553
(TELEPHONE BEEPING)
823
00:56:33,458 --> 00:56:34,892
Yeah, Chief, it's me.
824
00:56:36,093 --> 00:56:37,695
Listen, we got to talk.
825
00:56:37,728 --> 00:56:39,464
Meet me at Chez Bavone
in 20 minutes.
826
00:56:40,865 --> 00:56:42,600
Uh-huh. Great.
827
00:57:07,157 --> 00:57:08,826
Willie?
828
00:57:10,227 --> 00:57:11,762
Willie,
I know it's you. Come on.
829
00:57:16,300 --> 00:57:17,702
Willie!
830
00:57:20,437 --> 00:57:21,906
What are you
doing, Chief?
831
00:57:30,347 --> 00:57:32,983
Morris is talking
the drug money and
slipping it into the account
832
00:57:33,017 --> 00:57:35,119
with the track money.
It's all cash.
833
00:57:35,953 --> 00:57:38,355
The only evidence
of what's going on
834
00:57:38,388 --> 00:57:39,890
is that the
cash machine account
835
00:57:39,924 --> 00:57:42,292
don't match
the deposit slips.
836
00:57:42,326 --> 00:57:44,929
All the records
go straight to Morris
and then he alters them.
837
00:57:45,796 --> 00:57:47,464
Hmm.
838
00:57:47,498 --> 00:57:49,166
(FRENCH ACCENT)
Hello, my friends.
839
00:57:49,199 --> 00:57:51,702
The special this evening
is poached salmon
840
00:57:51,736 --> 00:57:53,638
stuffed with crab
841
00:57:53,671 --> 00:57:58,042
and topped with sherry
cream sauce that will
make you cry for joy.
842
00:57:58,075 --> 00:58:00,077
(FRENCH ACCENT)
I'm sorry. I cannot stay.
843
00:58:00,110 --> 00:58:01,812
I'm here to see my friend.
844
00:58:01,846 --> 00:58:03,981
However, the salmon
sounds fantastic.
845
00:58:04,014 --> 00:58:06,517
Perhaps next time.
846
00:58:06,551 --> 00:58:09,720
There is a 10 dollar
minimum per table.
But I'm not staying.
847
00:58:09,754 --> 00:58:12,557
I'll have the steak.
Well done. Please.
Thank you.
848
00:58:16,961 --> 00:58:19,329
(IN FRENCH ACCENT)
Anyway, Morris alters
the cash accounts
849
00:58:19,363 --> 00:58:21,231
to match
the deposit slip.
850
00:58:21,265 --> 00:58:24,368
Then the drug money
is credited to
another account.
851
00:58:24,401 --> 00:58:26,170
Amalgam Allied.
Willie!
852
00:58:26,203 --> 00:58:27,171
What?
853
00:58:30,040 --> 00:58:30,908
You all right?
854
00:58:31,709 --> 00:58:34,011
(AMERICAN ACCENT)
Yeah, I'm fine.
855
00:58:34,044 --> 00:58:36,614
And then the dirty money
gets put in the bank
in Estonia.
856
00:58:36,647 --> 00:58:37,915
And no paper trail.
857
00:58:42,620 --> 00:58:45,790
Um, right. So...
858
00:58:45,823 --> 00:58:49,960
What? Morris is our guy?
Is that what you're saying?
859
00:58:49,994 --> 00:58:52,763
Nah. I mean,
he's the one
pushing the buttons,
860
00:58:52,797 --> 00:58:54,565
but he's not making
the decisions.
861
00:58:54,599 --> 00:58:56,667
He's not exactly
upper management material.
862
00:58:57,467 --> 00:58:59,403
So, who do you think's
behind him?
863
00:58:59,436 --> 00:59:02,172
I don't know yet.
864
00:59:02,206 --> 00:59:05,843
But if I find out,
you can bet that the
next step is Cortessi.
865
00:59:10,480 --> 00:59:12,082
Where're you going?
866
00:59:12,116 --> 00:59:14,251
I've been here too long.
I got to go.
867
00:59:14,284 --> 00:59:16,186
All right. Um...
868
00:59:17,521 --> 00:59:20,090
You sure
you're all right?
Yeah, I'm great. I'm fine.
869
00:59:20,124 --> 00:59:22,893
Okay. Keep in touch.
870
00:59:22,927 --> 00:59:24,294
Yeah, you too. all right,
you take care, Matt.
871
00:59:30,034 --> 00:59:31,335
Matt.
872
00:59:33,671 --> 00:59:37,307
(CHUCKLING) Sadler is
definitely not an auditor.
873
00:59:37,341 --> 00:59:39,576
Which doesn't leave us
too many other choices.
874
00:59:41,211 --> 00:59:44,348
Mr. Steinfeld, most problems
have very simple solutions.
875
00:59:49,453 --> 00:59:51,555
The original plan
was foolproof.
876
00:59:51,588 --> 00:59:52,757
It still is.
877
00:59:53,423 --> 00:59:55,092
What about Ms. Hallman?
878
00:59:55,125 --> 00:59:57,094
They've been seeing
quite a lot of each other.
879
00:59:58,595 --> 00:59:59,897
What if she's
working with him?
880
00:59:59,930 --> 01:00:01,666
She knows
nothing about this.
881
01:00:02,299 --> 01:00:03,801
She can't hurt us.
882
01:00:09,606 --> 01:00:12,076
It's ironic,
don't you think?
883
01:00:12,109 --> 01:00:15,145
Our dealings
with Mr. Cortessi have
become so similar
884
01:00:15,179 --> 01:00:18,015
to the situation which
brought us to him
in the first place.
885
01:00:18,048 --> 01:00:21,952
Sound ventures
brought to decay by
unstable conditions.
886
01:00:21,986 --> 01:00:23,253
Conditions impossible
to predict.
887
01:00:27,024 --> 01:00:29,960
Perhaps there might be
a better time to discuss
how ironic this has become.
888
01:00:30,427 --> 01:00:32,362
Morris, go home.
889
01:00:32,396 --> 01:00:33,698
I'll take care of Sadler.
890
01:00:34,531 --> 01:00:36,333
You will be protected.
891
01:00:38,102 --> 01:00:39,369
Come on.
892
01:00:54,384 --> 01:00:55,686
(SIREN WAILING
IN THE DISTANCE)
893
01:01:14,939 --> 01:01:16,373
(KEYBOARD CLACKING)
894
01:01:32,289 --> 01:01:33,824
(GASPING)
895
01:01:33,858 --> 01:01:36,093
What say you and I
finally have that beer,
Morris?
896
01:01:36,761 --> 01:01:38,162
Come on. I'm buying.
897
01:01:57,414 --> 01:01:58,949
(KNOCKING ON DOOR)
898
01:02:02,119 --> 01:02:03,387
Just a second.
899
01:02:08,558 --> 01:02:10,961
(KNOCK AT DOOR)
I'm coming.
900
01:02:18,135 --> 01:02:19,403
Jason!
901
01:02:20,270 --> 01:02:21,405
Hello, Jill.
902
01:02:22,840 --> 01:02:24,975
What are you doing here?
903
01:02:25,009 --> 01:02:26,811
Well, I thought
we could talk
a little bit more.
904
01:02:26,844 --> 01:02:28,913
Jason, please,
this is not a good time.
905
01:02:31,348 --> 01:02:32,817
Well, I can see that.
906
01:02:43,794 --> 01:02:45,762
Isn't it a little
late for dinner?
907
01:02:45,796 --> 01:02:47,965
It's none of your business.
908
01:02:47,998 --> 01:02:50,968
What happens
in my apartment
is my business.
909
01:02:58,742 --> 01:03:00,377
Sorry.
910
01:03:00,410 --> 01:03:01,345
No, you're not.
911
01:03:02,546 --> 01:03:03,814
And you're absolutely right.
912
01:03:05,015 --> 01:03:07,384
What happens
in your apartment
is your business.
913
01:03:09,253 --> 01:03:11,788
I've invited a man over,
hoping we'll have
a quick dinner
914
01:03:11,822 --> 01:03:13,090
and if all goes well,
we'll make love.
915
01:03:13,123 --> 01:03:14,491
Is there anything else
you'd like to know?
916
01:03:15,425 --> 01:03:16,560
(GASPS)
917
01:03:18,062 --> 01:03:19,196
Get out.
918
01:03:19,229 --> 01:03:22,466
You are making
a very big mistake!
919
01:03:22,499 --> 01:03:23,868
Well, it' certainly
won't be my first one,
will it?
920
01:03:25,169 --> 01:03:26,670
And, by the way,
I'll be moving out,
921
01:03:26,703 --> 01:03:28,038
if that'll be
convenient for you!
922
01:03:31,976 --> 01:03:33,210
It doesn't matter.
923
01:03:34,845 --> 01:03:36,280
It matters.
924
01:03:36,813 --> 01:03:38,182
To me.
925
01:03:44,121 --> 01:03:46,423
WILLIE: You're gonna
insult me if you don't
have a drink, Moe.
926
01:03:46,456 --> 01:03:47,925
Come on! One beer.
927
01:03:53,430 --> 01:03:55,065
Yeah, that's better, huh?
928
01:03:58,936 --> 01:04:01,171
I want you to talk to me
about Jason Ainsley.
929
01:04:01,205 --> 01:04:03,373
Please...
I can't do that.
930
01:04:03,407 --> 01:04:06,843
Moe, Moe, Moe.
These kinds of conversations
are so useless.
931
01:04:08,178 --> 01:04:10,047
What do you save
by not talking?
932
01:04:12,082 --> 01:04:13,817
You're afraid you're
gonna die, right?
933
01:04:13,850 --> 01:04:16,520
Hell, that's a given.
934
01:04:16,553 --> 01:04:19,123
These guys you work for
are probably gonna kill you
before the sun comes up.
935
01:04:19,156 --> 01:04:20,590
Why worry about that now?
936
01:04:21,959 --> 01:04:24,328
You got to get by me first.
937
01:04:24,361 --> 01:04:27,164
I'm gonna blow
your brains out
unless you start talking
938
01:04:27,197 --> 01:04:29,233
right now!
(CRYING) Oh, my God,
please don't!
939
01:04:29,266 --> 01:04:30,901
Don't do that.
940
01:04:33,870 --> 01:04:35,940
What do you want?
941
01:04:39,609 --> 01:04:41,145
Wow.
942
01:04:42,846 --> 01:04:44,581
That move always
worked so well for me.
943
01:04:45,815 --> 01:04:48,285
It's so theatrical.
944
01:04:49,786 --> 01:04:51,488
Of course,
the gun helps.
945
01:04:53,523 --> 01:04:55,659
You almost wet
your pants there,
didn't you, Moe?
946
01:04:58,828 --> 01:05:00,230
What do you want?
947
01:05:01,731 --> 01:05:03,500
I want you
to help me, Moe.
948
01:05:04,668 --> 01:05:06,270
I know who you work for.
949
01:05:07,471 --> 01:05:09,006
I want them.
950
01:05:11,608 --> 01:05:13,443
Hell,
you're a liability now.
951
01:05:14,211 --> 01:05:15,980
Now much future in that.
952
01:05:19,683 --> 01:05:21,051
Is there now?
953
01:05:27,824 --> 01:05:29,926
I never thought
it would go this far.
954
01:05:33,663 --> 01:05:35,399
Nobody ever does, Moe.
955
01:05:47,577 --> 01:05:48,678
(KNOCK AT DOOR)
956
01:05:53,550 --> 01:05:55,119
(SIGHS)
957
01:05:56,053 --> 01:05:57,487
My worst nightmare
come true.
958
01:05:57,521 --> 01:05:59,156
A phone call from you
at three in the morning.
959
01:06:01,891 --> 01:06:03,627
Did I get you that robe?
No.
960
01:06:05,462 --> 01:06:07,197
Are you telling me
this couldn't wait
till tomorrow?
961
01:06:08,665 --> 01:06:10,500
Ah, I figured
it was time you
started earning
962
01:06:10,534 --> 01:06:12,269
that retainer
the government's
paying you.
963
01:06:15,039 --> 01:06:16,740
You're a pain in the ass,
you know that, Gianni?
964
01:06:17,374 --> 01:06:18,675
Yeah, I know.
965
01:06:18,708 --> 01:06:21,511
I'm sorry.
966
01:06:21,545 --> 01:06:24,181
I got a guy out in the field.
I think he's having
a nervous breakdown.
967
01:06:26,916 --> 01:06:28,152
(WHISPERING)
Come on in.
968
01:06:29,319 --> 01:06:31,521
Got any coffee?
Nope.
969
01:06:34,724 --> 01:06:37,727
He goes in and out
of characters like
he's Robin Williams.
970
01:06:39,363 --> 01:06:41,731
I'm not even sure
he's aware of it
when it's happening.
971
01:06:42,932 --> 01:06:45,635
I mean, it's like
an out of body thing.
972
01:06:48,472 --> 01:06:50,440
You know, I'm shooting
in the dark here.
973
01:06:51,375 --> 01:06:54,344
But it...
It sounds like...
974
01:06:54,378 --> 01:06:58,982
Borderline
or As if Personality.
975
01:06:59,015 --> 01:07:02,052
People with this disorder
have a sense of self
that's so shallow
976
01:07:02,086 --> 01:07:03,787
that they can become
whoever they're with.
977
01:07:04,588 --> 01:07:06,256
And what would trigger it?
978
01:07:06,290 --> 01:07:08,325
A traumatic event usually
brings it to the surface.
979
01:07:09,393 --> 01:07:10,627
After that, anything
could trigger it.
980
01:07:12,396 --> 01:07:14,998
Tell me about
the behavior patterns.
981
01:07:15,031 --> 01:07:16,666
It all depends
on the severity.
982
01:07:17,667 --> 01:07:20,270
As ifs are great mimics.
983
01:07:20,304 --> 01:07:23,273
Under control, I can see
how it would make him
a hell of an agent.
984
01:07:23,307 --> 01:07:25,842
Allow him to fit in
wherever he wanted.
985
01:07:25,875 --> 01:07:28,112
I think I'm more interested
in what he's like when
he's out of control.
986
01:07:29,946 --> 01:07:33,049
If he is in the throes
of a breakdown,
987
01:07:33,083 --> 01:07:35,385
he could lose
whatever shred
of self he has left.
988
01:07:37,154 --> 01:07:40,290
Essentially,
there would be
no more Willie Serling.
989
01:07:40,324 --> 01:07:41,758
He'd have no personality
of his own.
990
01:07:43,493 --> 01:07:44,728
How do I help him?
991
01:07:45,695 --> 01:07:48,064
Get him to open up.
992
01:07:48,098 --> 01:07:51,101
Establish a real relationship.
That's a step
in the right direction.
993
01:07:52,469 --> 01:07:54,238
He's closed himself
off from the world.
994
01:07:54,271 --> 01:07:55,539
He needs to
let someone in.
995
01:07:57,674 --> 01:08:00,144
If he loses himself
completely, it's...
996
01:08:01,211 --> 01:08:02,679
Likely you'll never
get him back.
997
01:08:50,227 --> 01:08:51,561
(ENGINE STARTING)
998
01:09:09,078 --> 01:09:10,547
(GUN CLICKS)
999
01:09:19,223 --> 01:09:21,024
I knew you'd come.
1000
01:09:21,057 --> 01:09:22,892
Come on, Willie.
1001
01:09:23,827 --> 01:09:24,761
Come on.
1002
01:09:27,964 --> 01:09:29,533
Right here.
1003
01:09:33,770 --> 01:09:35,505
It'll make you feel better.
1004
01:09:36,039 --> 01:09:37,707
(GUNSHOTS)
1005
01:09:38,174 --> 01:09:39,643
(PANTING)
1006
01:09:55,425 --> 01:09:56,893
MATT: I'm telling you,
Langston,
1007
01:09:56,926 --> 01:09:58,528
we don't bring him in now,
we're gonna lose him.
1008
01:09:59,496 --> 01:10:01,498
This guy is working
without a net.
1009
01:10:03,099 --> 01:10:04,668
Come on, Matt. I mean,
you ever know an agent
1010
01:10:04,701 --> 01:10:07,471
who didn't get wound up
a little too tight
once in a while?
1011
01:10:07,504 --> 01:10:10,440
I mean, he's close.
He knows it.
Let him run with it.
1012
01:10:10,474 --> 01:10:12,409
I'm not talking about
male menopause here,
all right?
1013
01:10:12,442 --> 01:10:14,043
He's not healthy.
1014
01:10:14,077 --> 01:10:16,246
You leave him under,
1015
01:10:16,280 --> 01:10:19,316
you not only jeopardize this
whole case, but you may
get to write his epitaph!
1016
01:10:22,252 --> 01:10:23,553
All right. Okay.
1017
01:10:25,355 --> 01:10:26,756
(SIGHING) Maybe you're right.
1018
01:10:27,557 --> 01:10:29,559
I'll take
the next flight out.
1019
01:10:29,593 --> 01:10:31,561
I'll be at your office
late this afternoon.
1020
01:10:31,595 --> 01:10:32,596
All right.
1021
01:10:33,997 --> 01:10:36,833
But listen,
pulling him out
will not be that easy.
1022
01:10:37,634 --> 01:10:38,968
(SIGHING) I know.
1023
01:10:40,304 --> 01:10:41,705
I'll see you
when you get here.
1024
01:10:53,216 --> 01:10:55,885
JILL: If you want, you can
stay wherever you are
and I'll meet you there.
1025
01:10:56,920 --> 01:10:58,355
Hi.
1026
01:10:59,723 --> 01:11:00,824
Hi.
1027
01:11:03,893 --> 01:11:05,562
Are you meditating?
1028
01:11:05,595 --> 01:11:07,597
(CLEARS THROAT) No.
I'm just taking a break.
1029
01:11:10,133 --> 01:11:11,768
Look, I'm sorry
about last night.
1030
01:11:11,801 --> 01:11:13,269
I got hung up.
1031
01:11:14,237 --> 01:11:15,605
Okay.
1032
01:11:21,345 --> 01:11:25,014
I would be willing
to try again.
1033
01:11:25,048 --> 01:11:27,584
That way,
I could get even
by serving leftovers.
1034
01:11:28,685 --> 01:11:31,421
I'd like that.
Um, just not tonight.
1035
01:11:31,455 --> 01:11:32,689
What about tomorrow night?
1036
01:11:35,258 --> 01:11:37,594
I can't. I've got
a lot of things
I have to do.
1037
01:11:37,627 --> 01:11:39,396
You know what? Forget it.
1038
01:11:45,502 --> 01:11:47,036
Well, I wish...
1039
01:11:49,873 --> 01:11:52,342
Whatever it is,
I wish you felt like
you could talk to me.
1040
01:11:56,012 --> 01:11:57,647
But I wish...
1041
01:11:59,949 --> 01:12:01,518
We could talk.
1042
01:12:07,090 --> 01:12:08,525
(SIGHING)
1043
01:12:10,026 --> 01:12:11,428
(TELEPHONE RINGING)
1044
01:12:23,973 --> 01:12:25,409
Sadler.
1045
01:12:26,309 --> 01:12:29,012
(SIGHING) Yeah.
1046
01:12:29,045 --> 01:12:30,079
I'll be right there.
1047
01:12:33,850 --> 01:12:37,020
When the bottom fell out
of the Junk Bond market,
1048
01:12:37,053 --> 01:12:39,423
we needed a little
extra cash to shore up
our balance sheet.
1049
01:12:39,456 --> 01:12:40,924
Keep the regulators out.
1050
01:12:42,459 --> 01:12:45,094
Jason offered to clean
Cortessi's drug money
1051
01:12:45,128 --> 01:12:48,565
in exchange
for a little short-term
investment capital.
1052
01:12:51,100 --> 01:12:53,737
Yeah, but you're the one
who's fingerprints are
all over the dirty money.
1053
01:12:55,104 --> 01:12:56,873
You're the one
who goes down if
the whole thing blows up.
1054
01:12:57,974 --> 01:12:59,776
Ainsley's totally insulated.
1055
01:13:00,877 --> 01:13:02,912
Oh, Moe...
1056
01:13:02,946 --> 01:13:04,881
Cortessi gets to
build a world empire.
1057
01:13:05,849 --> 01:13:07,584
Ainsley saves
his reputation,
1058
01:13:07,617 --> 01:13:10,053
keeps himself out of jail,
someday runs for mayor.
1059
01:13:10,086 --> 01:13:11,721
What do you get?
1060
01:13:12,088 --> 01:13:13,823
A new couch?
1061
01:13:13,857 --> 01:13:15,492
Tickets to the
Clippers games?
1062
01:13:15,525 --> 01:13:17,326
(CLICKS TONGUE)
1063
01:13:17,360 --> 01:13:19,596
You got to learn how
to cut a better deal
for yourself, pal.
1064
01:13:21,698 --> 01:13:23,467
Now, lucky for you,
I'm an honest man.
1065
01:13:24,801 --> 01:13:26,603
And the deal
I'm gonna offer you
is a good one.
1066
01:13:30,840 --> 01:13:31,941
What is it?
1067
01:13:33,777 --> 01:13:36,613
You wear a wire
and have a little chat
with Jason Ainsley.
1068
01:13:37,947 --> 01:13:39,916
In return, you
get to sing harmonies
1069
01:13:39,949 --> 01:13:41,951
with something other
than an all-male chorus.
1070
01:13:41,985 --> 01:13:44,153
Who, by the way
have some very
interesting techniques
1071
01:13:44,187 --> 01:13:45,455
on how to make you
hit the high notes.
1072
01:13:48,492 --> 01:13:50,059
Now, I'm just guessing,
but, uh,
1073
01:13:51,060 --> 01:13:52,929
I don't think
a good-looking man like you
1074
01:13:52,962 --> 01:13:54,764
is too interested in
the prison musical scene.
1075
01:13:56,365 --> 01:13:57,834
(SIGHS)
1076
01:13:59,936 --> 01:14:03,106
So, if we have a deal,
I wonder if you wouldn't
mind showing me
1077
01:14:03,139 --> 01:14:06,142
how you move the money
in and out of Estonia.
1078
01:14:09,278 --> 01:14:10,780
(SIGHING)
1079
01:14:16,553 --> 01:14:18,988
WILLIE: I don't wanna
scare anybody off.
1080
01:14:19,022 --> 01:14:21,791
Have somebody keep an eye
on Morris till I get
the wiretap set.
1081
01:14:22,492 --> 01:14:24,393
Willie, I wanna meet again.
1082
01:14:24,427 --> 01:14:26,596
Uh, what for, Matthew?
1083
01:14:26,630 --> 01:14:28,197
You enjoy trying
to pick me out of a crowd?
1084
01:14:29,332 --> 01:14:31,668
Listen, Willie,
no bullshit, all right?
1085
01:14:31,701 --> 01:14:35,038
No disguises.
I wanna meet somewhere.
1086
01:14:35,071 --> 01:14:38,074
Sorry, Chief. Have your
person call my person.
I got a busy schedule.
1087
01:14:38,107 --> 01:14:39,943
Maybe we can
work something out
for next week, huh?
1088
01:14:40,544 --> 01:14:42,345
Willie, please.
1089
01:14:42,378 --> 01:14:45,214
Oh, and Chief, uh,
whoever you get
to watch Morris,
1090
01:14:46,115 --> 01:14:47,517
make sure they're good.
1091
01:14:48,885 --> 01:14:50,654
I'm beginning to
like that little guy.
1092
01:14:52,121 --> 01:14:53,823
(DIAL TONE)
1093
01:14:57,594 --> 01:14:59,095
I've got a job for you.
1094
01:15:08,037 --> 01:15:09,906
What are you doing,
Gianni, racking up
that government overtime?
1095
01:15:11,775 --> 01:15:13,543
What'd you do?
Ride your bike?
1096
01:15:13,577 --> 01:15:15,812
(SIGHING) Yeah.
I had a couple of delays.
1097
01:15:16,580 --> 01:15:18,582
Could've called.
1098
01:15:18,615 --> 01:15:20,584
You're starting to
sound like my wife.
1099
01:15:21,450 --> 01:15:22,251
You got any coffee?
1100
01:15:24,453 --> 01:15:27,223
Help yourself.
1101
01:15:27,256 --> 01:15:30,594
We could've done this
on the phone, you know.
It's real simple.
1102
01:15:30,627 --> 01:15:32,662
Pull Willie out,
or I'm going over
your head.
1103
01:15:35,732 --> 01:15:37,801
You know,
you make me laugh.
1104
01:15:37,834 --> 01:15:40,604
Everything's so simple
to you, Gianni,
so clear-cut.
1105
01:15:41,537 --> 01:15:43,539
You wanna pick up
the phone, go ahead.
1106
01:15:43,573 --> 01:15:46,175
You think it was my call?
That's very flattering.
1107
01:15:46,209 --> 01:15:47,911
It's no longer
our decision.
1108
01:15:48,712 --> 01:15:50,146
It's the CIA's.
1109
01:15:51,080 --> 01:15:52,649
What the hell
are you talking about?
1110
01:15:52,682 --> 01:15:56,385
They have proof that
Cortessi's been selling
sophisticated military weapons
1111
01:15:56,419 --> 01:15:58,354
to third world nations.
1112
01:15:58,387 --> 01:16:01,157
He's an A1 priority.
1113
01:16:01,190 --> 01:16:04,127
When did the CIA find out
that I was onto Cortessi?
1114
01:16:04,160 --> 01:16:05,028
Oh, they knew
before you did.
1115
01:16:06,529 --> 01:16:07,964
Why do you think
we gave you Willie?
1116
01:16:10,166 --> 01:16:12,702
What are you saying?
That Willie knew about
Cortessi all along?
1117
01:16:13,302 --> 01:16:14,904
That's right.
1118
01:16:14,938 --> 01:16:17,073
That's why he took the case.
1119
01:16:17,106 --> 01:16:19,508
He's been hunting
for Cortessi
for three years now.
1120
01:16:19,542 --> 01:16:21,911
Nobody knows him
like Willie.
1121
01:16:21,945 --> 01:16:24,781
Cortessi was
the trigger man
on Willie's wife and kid.
1122
01:16:31,054 --> 01:16:32,622
(GROANS)
1123
01:16:33,823 --> 01:16:35,925
You're just
a surprise a minute,
aren't you, Stu?
1124
01:16:39,696 --> 01:16:42,732
Do you assholes
have any idea what
you're doing to this guy?
1125
01:16:42,766 --> 01:16:46,102
All right, look, as long
as he's making progress
on the case, he stays in.
1126
01:16:46,135 --> 01:16:48,938
That's the way they want it.
He's the best man for the job.
1127
01:16:48,972 --> 01:16:51,675
Besides, I told you
it is not our responsibility.
1128
01:16:53,877 --> 01:16:55,178
You're a good little boy,
aren't you, Stu?
1129
01:16:57,714 --> 01:16:59,649
Don't forget to wash
your hands on the way out.
1130
01:16:59,683 --> 01:17:01,584
You listen to me, Matty.
1131
01:17:01,617 --> 01:17:03,519
You just do your job,
1132
01:17:03,552 --> 01:17:05,488
and you don't get in the way.
1133
01:17:05,521 --> 01:17:06,990
This is bigger than you.
1134
01:17:14,163 --> 01:17:15,231
(TELEPHONE RINGING)
1135
01:17:31,580 --> 01:17:32,816
I'm here.
1136
01:17:34,017 --> 01:17:36,185
Hi. Uh...
1137
01:17:36,219 --> 01:17:38,855
Can you meet me
at, uh, Griffith Park
1138
01:17:38,888 --> 01:17:40,089
near the Observatory
in about an hour?
1139
01:17:40,890 --> 01:17:42,591
Is everything
all right, Morris?
1140
01:17:42,625 --> 01:17:45,528
Yeah, yeah. I just got
a call from Ainsley.
1141
01:17:45,561 --> 01:17:47,163
I need to talk to you.
1142
01:17:47,196 --> 01:17:48,865
All right, I'll be there
in 45 minutes.
1143
01:17:49,098 --> 01:17:50,566
Okay.
1144
01:17:50,599 --> 01:17:52,101
(DIAL TONE)
1145
01:17:53,369 --> 01:17:55,304
(BEEPS)
Thank you.
1146
01:17:55,338 --> 01:17:57,240
(SILENCER GUN SHOT)
1147
01:17:57,273 --> 01:17:58,742
(THUNDER RUMBLING)
1148
01:18:12,188 --> 01:18:16,893
* I'm gonna let it shine
I'm gonna let it shine
1149
01:18:23,733 --> 01:18:27,103
* I'm gonna let it shine
1150
01:18:27,136 --> 01:18:32,108
* This little light of mine
I'm gonna let it shine *
1151
01:18:34,610 --> 01:18:36,746
Hey, old man.
Get outta here.
1152
01:18:36,780 --> 01:18:39,048
I don't recall giving
your ass permission
1153
01:18:39,082 --> 01:18:41,084
to come into my bedroom,
my man.
1154
01:18:41,117 --> 01:18:43,319
I said get your ass
outta here, nigger.
1155
01:18:44,720 --> 01:18:46,890
(CHUCKLES)
1156
01:18:46,923 --> 01:18:48,724
Y'all said the
magic word, my man.
1157
01:18:48,758 --> 01:18:51,194
I'm history, baby. I'm gone.
1158
01:18:52,028 --> 01:18:54,097
Gone. Long gone.
Yeah, yeah.
1159
01:18:54,130 --> 01:18:55,799
Y'all have
a good evening', man.
Mmm-hmm.
1160
01:18:59,235 --> 01:19:00,236
(SILENCE GUN SHOTS)
1161
01:19:04,841 --> 01:19:06,309
(THUNDER RUMBLING)
1162
01:19:12,782 --> 01:19:15,518
You best be watching
who you call nigger, Chief.
1163
01:19:45,381 --> 01:19:47,783
Get your ragged white ass
outta my chair!
1164
01:19:47,817 --> 01:19:49,052
Easy now.
There's no gun here.
1165
01:19:49,085 --> 01:19:51,154
All right?
You understand?
No weapon.
1166
01:19:51,187 --> 01:19:52,922
If you're gonna
make yourself comfortable
in my apartment,
1167
01:19:52,956 --> 01:19:55,391
you best be parking
your car in a place where
I can see it when I come up.
1168
01:19:56,259 --> 01:19:58,895
I could clean blow
your head off.
1169
01:19:58,928 --> 01:20:00,463
You know,
you really should learn
to chill out, Chief.
1170
01:20:01,965 --> 01:20:04,200
Willie? That's you?
It's just make-up.
1171
01:20:07,703 --> 01:20:09,272
(SIGHS)
1172
01:20:11,007 --> 01:20:12,876
What brings you
here so late?
1173
01:20:12,909 --> 01:20:15,278
Man, you scared me
half to death.
1174
01:20:18,948 --> 01:20:20,816
We got to talk, Willie.
1175
01:20:21,650 --> 01:20:25,521
You bet we do.
Morris set me up.
1176
01:20:25,554 --> 01:20:27,023
MATT: What do you mean?
1177
01:20:28,791 --> 01:20:30,426
Somebody tried
to take me out.
1178
01:20:30,459 --> 01:20:32,128
Morris is either dead...
1179
01:20:33,429 --> 01:20:35,164
Or he's jumped sides.
1180
01:20:35,198 --> 01:20:38,067
That's not possible.
We've got him under
24 hour surveillance.
1181
01:20:38,101 --> 01:20:39,468
You talk to your guy lately?
1182
01:20:44,941 --> 01:20:47,543
I talked with Langston,
Willie. He told me all
about the operation.
1183
01:20:48,377 --> 01:20:49,478
Oh, yeah?
1184
01:20:50,846 --> 01:20:53,082
So you and Stuey
had a good, long talk, huh?
1185
01:20:54,517 --> 01:20:55,618
Well, that's good.
1186
01:20:57,220 --> 01:20:59,822
He should have brought
you in from the beginning.
1187
01:20:59,855 --> 01:21:03,092
But they just love all
that clandestine bullshit.
1188
01:21:05,128 --> 01:21:06,595
(THUNDER RUMBLING)
1189
01:21:06,629 --> 01:21:07,997
I know about
you and Cortessi.
1190
01:21:09,532 --> 01:21:10,900
Oh, yeah?
1191
01:21:11,567 --> 01:21:13,002
What do you know?
1192
01:21:14,570 --> 01:21:17,873
I know that they're
hanging you out to dry
by your balls.
1193
01:21:17,907 --> 01:21:20,944
They figure that hatred
you got burning inside's
gonna lead you to Cortessi.
1194
01:21:20,977 --> 01:21:22,411
I think it's killing you.
1195
01:21:25,048 --> 01:21:27,083
Yeah, well, if only
we knew what we
think we know.
1196
01:21:27,116 --> 01:21:28,484
You gotta come in.
1197
01:21:30,553 --> 01:21:31,654
I talked with a psychiatrist.
1198
01:21:34,657 --> 01:21:35,992
You need help.
1199
01:21:36,892 --> 01:21:39,362
There you go, you see?
1200
01:21:39,395 --> 01:21:41,130
And to think there
were people out there
1201
01:21:41,164 --> 01:21:43,699
that don't appreciate
how much you care.
1202
01:21:43,732 --> 01:21:45,468
Listen to me, damn it.
1203
01:21:45,501 --> 01:21:47,570
Leading them to Cortessi
is not gonna bring
your family back.
1204
01:21:52,741 --> 01:21:54,610
You still don't
get it, do you?
1205
01:21:56,479 --> 01:21:59,148
They don't want me
to lead to Cortessi.
1206
01:22:00,950 --> 01:22:02,418
I'm gonna kill him.
1207
01:22:03,852 --> 01:22:05,421
They want him dead.
1208
01:22:08,024 --> 01:22:10,059
He's been working
for the CIA.
1209
01:22:11,027 --> 01:22:12,996
He's about to become
an embarrassment.
1210
01:22:15,264 --> 01:22:17,866
They've been using him
to supply weapons
1211
01:22:17,900 --> 01:22:19,935
to governments
that the CIA supports
1212
01:22:19,969 --> 01:22:22,471
and the United States
government
doesn't officially.
1213
01:22:24,473 --> 01:22:26,976
Unfortunately, he's forged
a few little friendships
of his own.
1214
01:22:27,010 --> 01:22:28,511
CIA can't
handle him anymore.
1215
01:22:30,513 --> 01:22:32,548
And then you stumble
on his drug operation.
1216
01:22:35,384 --> 01:22:39,322
Do you think they're gonna
let your bring him in,
stand trial?
1217
01:22:41,991 --> 01:22:43,492
Don't let them use you
like this, Willie.
1218
01:22:45,228 --> 01:22:47,896
Look at you, you're
completely out of control.
1219
01:22:47,930 --> 01:22:50,133
There's one thing you
ought to understand, Chief.
1220
01:22:51,167 --> 01:22:52,701
I don't work for them.
1221
01:22:54,137 --> 01:22:56,005
I work for me.
1222
01:22:57,706 --> 01:22:59,442
When I kill Cortessi...
1223
01:23:01,610 --> 01:23:03,246
It's for me.
1224
01:23:04,813 --> 01:23:06,415
If you get in my way,
1225
01:23:07,583 --> 01:23:08,484
I'll kill you.
1226
01:23:14,523 --> 01:23:16,592
MATT: What about the people
you leave behind, Willie?
1227
01:23:16,625 --> 01:23:18,094
What happens to them?
1228
01:23:37,946 --> 01:23:39,582
You're late, Mr. Ainsley.
1229
01:23:44,787 --> 01:23:46,222
Fashionably, I hope.
1230
01:23:48,357 --> 01:23:49,892
Of course, if I'd known
I had a houseguest.
1231
01:23:49,925 --> 01:23:51,260
I would have made sure
I was home on time.
1232
01:23:51,994 --> 01:23:53,529
Next time, I'll call ahead.
1233
01:23:55,964 --> 01:23:58,667
I got your message
about some complications.
1234
01:23:59,602 --> 01:24:01,070
Everything's under control.
1235
01:24:03,539 --> 01:24:05,374
I just wanted
to keep your apprised.
1236
01:24:07,543 --> 01:24:08,977
When they check
the records at the bank,
1237
01:24:09,011 --> 01:24:10,579
everything's going to stop
at Steinfeld's desk.
1238
01:24:10,613 --> 01:24:12,248
They won't even
be able to link it to me.
1239
01:24:13,682 --> 01:24:16,119
And your money is safe
and sound in Estonia.
1240
01:24:18,354 --> 01:24:21,324
Thoroughness and precision.
1241
01:24:22,525 --> 01:24:24,460
The keys to any
successful endeavor.
1242
01:24:26,929 --> 01:24:28,131
(CLEARS THROAT)
1243
01:24:29,565 --> 01:24:32,067
You've done
an outstanding job,
Mr. Ainsley.
1244
01:24:33,402 --> 01:24:35,471
Your reputation
is well deserved.
1245
01:24:37,840 --> 01:24:40,543
What about Sadler,
the auditor?
1246
01:24:43,011 --> 01:24:45,681
That should be
taken care of by now.
1247
01:24:45,714 --> 01:24:47,483
You were hoping to get
your girl back, maybe.
1248
01:24:53,422 --> 01:24:55,424
I'm sorry that
we, uh, we had to
1249
01:24:56,425 --> 01:24:58,561
end our little enterprise
so abruptly.
1250
01:25:00,729 --> 01:25:03,299
But I believe that, uh,
most of our objectives
were met.
1251
01:25:03,332 --> 01:25:05,701
It would be my pleasure
to do business with you
again sometime.
1252
01:25:07,002 --> 01:25:09,405
Unfortunately, there was
no way that these
new developments
1253
01:25:09,438 --> 01:25:10,839
could have been anticipated.
1254
01:25:11,507 --> 01:25:12,708
There never is.
1255
01:25:42,205 --> 01:25:45,408
Daddy, where's Mommy?
1256
01:25:46,442 --> 01:25:47,743
Mommy's right here,
sweetheart.
1257
01:25:48,277 --> 01:25:49,878
That's not Mommy.
1258
01:25:50,913 --> 01:25:53,216
Bill? Are you all right?
1259
01:25:58,153 --> 01:25:59,455
(SCREAMS)
1260
01:26:00,789 --> 01:26:02,325
Willie, are you all right?
1261
01:26:02,891 --> 01:26:04,293
(PANTING)
1262
01:26:07,463 --> 01:26:08,831
Whatever it is,
it's all right.
1263
01:26:09,565 --> 01:26:10,766
(SCREAMS)
1264
01:26:12,968 --> 01:26:14,503
(PANTING)
1265
01:26:29,585 --> 01:26:30,819
(BELL RINGS)
1266
01:26:35,691 --> 01:26:36,859
Bill?
1267
01:26:40,996 --> 01:26:42,398
Are you all right?
1268
01:26:44,132 --> 01:26:45,601
What's wrong?
1269
01:26:49,272 --> 01:26:50,806
I have to talk to you.
1270
01:26:53,942 --> 01:26:54,977
Well, come in.
1271
01:27:02,785 --> 01:27:04,287
What's going on?
1272
01:27:10,959 --> 01:27:13,396
Bill, you're scaring me.
Would you say something?
1273
01:27:17,266 --> 01:27:18,867
I care about you.
1274
01:27:22,405 --> 01:27:24,473
I haven't cared about
anybody in a long time.
1275
01:27:29,144 --> 01:27:30,779
I just wanted to be here.
1276
01:27:32,381 --> 01:27:33,716
What happened
to your voice?
1277
01:27:38,253 --> 01:27:39,722
What the hell is this?
1278
01:27:45,027 --> 01:27:46,729
I'm not who you think I am.
1279
01:27:50,333 --> 01:27:52,801
My name is Willie Serling.
I'm a Federal Agent.
1280
01:27:57,373 --> 01:27:59,975
I was placed undercover
at your bank to investigate
1281
01:28:00,008 --> 01:28:01,777
a money laundering
organization.
1282
01:28:05,013 --> 01:28:06,549
I was investigating you.
1283
01:28:07,683 --> 01:28:09,918
So you're saying
this whole thing...
1284
01:28:12,220 --> 01:28:13,622
Was a lie?
1285
01:28:18,226 --> 01:28:19,795
You fit the profile.
1286
01:28:23,466 --> 01:28:24,800
That's what I do.
1287
01:28:26,001 --> 01:28:27,570
I get close to people.
1288
01:28:31,039 --> 01:28:32,775
I get them to trust me.
1289
01:28:34,943 --> 01:28:36,412
Let me in.
1290
01:28:40,716 --> 01:28:42,084
But it's not me.
1291
01:28:45,087 --> 01:28:46,622
It's never me.
1292
01:28:48,457 --> 01:28:50,325
You're really good,
aren't you?
1293
01:28:53,261 --> 01:28:54,797
I let you in.
1294
01:28:58,333 --> 01:28:59,935
I trusted you.
1295
01:29:04,607 --> 01:29:06,475
You can't even look at me?
1296
01:29:08,744 --> 01:29:10,112
Look at me.
1297
01:29:22,458 --> 01:29:23,926
I'm sorry.
1298
01:29:39,642 --> 01:29:41,544
WILLIE: I was
scheduled to testify
1299
01:29:44,580 --> 01:29:46,449
on the Grand Jury
investigation in...
1300
01:29:48,851 --> 01:29:50,453
Organized Crime.
1301
01:29:54,322 --> 01:29:55,724
We, uh...
1302
01:29:58,160 --> 01:29:59,862
My family...
1303
01:30:02,297 --> 01:30:03,966
Were supposed to be protected.
1304
01:30:11,139 --> 01:30:12,975
Cortessi came after me, but...
1305
01:30:16,579 --> 01:30:18,013
I wasn't there.
1306
01:30:21,450 --> 01:30:27,556
I remember thinking that
if I killed myself
as soon as possible,
1307
01:30:27,590 --> 01:30:30,425
it would be so much easier
to catch up with them.
1308
01:30:32,961 --> 01:30:34,497
Isn't that stupid?
1309
01:30:37,566 --> 01:30:39,502
I put a service revolver
in my mouth and...
1310
01:30:43,972 --> 01:30:45,440
I started to cry.
1311
01:30:49,077 --> 01:30:50,846
Not 'cause they were dead.
1312
01:30:55,584 --> 01:30:57,185
Because I was alive.
1313
01:31:01,423 --> 01:31:03,626
I didn't have the guts
to do anything about it.
1314
01:31:13,769 --> 01:31:15,003
(EXHALES)
1315
01:31:47,570 --> 01:31:49,572
I'm sorry.
(SHUSHING)
1316
01:32:05,954 --> 01:32:07,255
(PHONE RINGING)
1317
01:32:11,794 --> 01:32:12,861
Hello?
1318
01:32:16,164 --> 01:32:17,600
Uh, yeah.
1319
01:32:18,634 --> 01:32:20,268
It's for you. Gianni?
1320
01:32:22,404 --> 01:32:25,908
Yeah. How'd you know
where I was?
1321
01:32:25,941 --> 01:32:28,510
Process of elimination.
Listen, Willie,
we got big problems.
1322
01:32:28,543 --> 01:32:30,879
Steinfeld's dead.
1323
01:32:30,913 --> 01:32:32,981
And I lost
my best agent. (SIGHS)
1324
01:32:33,515 --> 01:32:35,517
My best friend.
1325
01:32:35,550 --> 01:32:37,352
You better pick up
Jason Ainsley right away.
1326
01:32:37,385 --> 01:32:39,121
If Cortessi's closing up shop,
you can bet he'll be next.
1327
01:32:40,923 --> 01:32:42,791
Always nice
to be in the loop.
1328
01:32:42,825 --> 01:32:44,259
Just do it now, Chief!
I'll meet you there.
1329
01:32:45,427 --> 01:32:46,561
Yeah.
1330
01:32:48,664 --> 01:32:49,665
What's going on?
1331
01:32:51,266 --> 01:32:52,300
(SIGHS)
1332
01:32:53,168 --> 01:32:56,071
We're gonna talk
for a long, long time.
1333
01:32:58,140 --> 01:33:00,909
I'll explain
everything to you
but just not now.
1334
01:33:03,078 --> 01:33:04,647
I know you weren't
a part of this.
1335
01:33:07,783 --> 01:33:09,618
I'll come back.
Will you wait for me?
1336
01:33:10,452 --> 01:33:11,319
I will.
1337
01:33:18,994 --> 01:33:21,329
(DOOR CLOSES)
(SIGHS)
1338
01:33:35,878 --> 01:33:37,813
(INDISTINCT CONVERSATION)
1339
01:34:20,789 --> 01:34:22,657
This thing Willie,
I pushed the button
on the prison.
1340
01:34:22,691 --> 01:34:25,493
We're taking it
all down.
1341
01:34:25,527 --> 01:34:28,997
I'm getting warrants
right now to freeze
all the bank accounts.
1342
01:34:30,966 --> 01:34:32,801
Give me a little more time.
I can still hurt him.
1343
01:34:33,468 --> 01:34:35,537
Forget about Cortessi, Willie.
1344
01:34:35,570 --> 01:34:36,671
Let it go.
1345
01:34:37,272 --> 01:34:39,207
Listen to me, Chief.
1346
01:34:39,241 --> 01:34:42,577
We're talking about
Cortessi's money here.
1347
01:34:42,610 --> 01:34:46,181
I know how Morris
got it out of the country.
I can get it back in.
1348
01:34:46,214 --> 01:34:47,649
Why do I have to be
the one to tell you
1349
01:34:47,682 --> 01:34:49,484
what you're talking
about is illegal?
1350
01:34:49,517 --> 01:34:51,419
You want to be the only one
playing by the rules, Chief?
1351
01:34:53,922 --> 01:34:55,457
Could put a hell of a dent
if federal deficit.
1352
01:34:57,259 --> 01:34:59,461
You get there before
we do, I don't know
anything about it.
1353
01:35:00,896 --> 01:35:03,899
This is what
we've been waiting for.
We flushed him out.
1354
01:35:03,932 --> 01:35:06,434
That son-of-a-bitch
was in this room! (PANTS)
1355
01:35:07,736 --> 01:35:09,371
What's going on?
Where's he going?
1356
01:35:09,404 --> 01:35:12,074
It's over, Stuey.
1357
01:35:12,107 --> 01:35:15,077
I ordered the prison
to be taken down
about 20 minutes ago.
1358
01:35:15,110 --> 01:35:18,814
What? On who's authority?
You stupid jackass!
1359
01:35:18,847 --> 01:35:20,048
You know how long it took
to set up that operation?
1360
01:35:20,082 --> 01:35:21,183
(GRUNTS)
1361
01:35:23,819 --> 01:35:25,187
(PANTS)
I know.
1362
01:35:28,056 --> 01:35:31,493
Oh! Goodbye.
You are through, Gianni.
1363
01:35:33,195 --> 01:35:34,629
Let me see
if I got this straight.
1364
01:35:34,662 --> 01:35:36,098
First it was "Trust me."
1365
01:35:36,131 --> 01:35:37,966
Now it's "You'll never work
in this town again"?
1366
01:35:38,000 --> 01:35:40,335
What are you gonna do,
Stu, huh?
1367
01:35:40,368 --> 01:35:43,138
You gonna arrest me
for busting up the
biggest drug operation
1368
01:35:43,171 --> 01:35:44,907
in the history
of the United States?
1369
01:35:44,940 --> 01:35:47,409
How about
interfering with matters
of national security?
1370
01:35:47,442 --> 01:35:48,811
Oh, that's good.
1371
01:35:48,844 --> 01:35:51,246
Yeah, I'm sure the people
at the paper would like
to hear about it.
1372
01:35:51,279 --> 01:35:52,948
I tell you,
why don't you stay here
and look at the dead guy
1373
01:35:52,981 --> 01:35:54,449
and I'll go call the press?
1374
01:36:21,443 --> 01:36:23,078
Go, go, go, go, go!
1375
01:36:41,429 --> 01:36:42,931
Ooh!
Excuse me, ma'am.
1376
01:36:42,965 --> 01:36:44,967
May I help you?
I have a work request.
1377
01:36:46,168 --> 01:36:48,070
Says I'm supposed
to come in here
and jack up them
1378
01:36:48,103 --> 01:36:49,371
15-Amp circuits
in the computer
wire room to 30.
1379
01:36:50,572 --> 01:36:52,074
Uh, may I see it?
1380
01:36:52,107 --> 01:36:53,141
What's that, ma'am,
the circuit?
1381
01:36:54,176 --> 01:36:56,411
The work request.
Oh, you bet, ma'am.
1382
01:36:58,046 --> 01:36:59,982
Freeze! Freeze!
(ALL SCREAMING)
1383
01:37:04,652 --> 01:37:05,820
Damn it!
1384
01:37:07,322 --> 01:37:09,191
Excuse me, ma'am.
1385
01:37:09,224 --> 01:37:11,059
I must've left it
in my office
in the basement.
1386
01:37:11,093 --> 01:37:12,594
It's gonna take me
15 minutes to get it.
1387
01:37:12,627 --> 01:37:15,430
I ain't got but
half an hour to do the job
in the first place.
1388
01:37:15,463 --> 01:37:19,067
Now, Mr. Sadler
wants this job done
real bad today.
1389
01:37:19,101 --> 01:37:21,769
Oh. Did Mr. Sadler
sign the request?
1390
01:37:21,803 --> 01:37:24,072
Yes, ma'am.
1391
01:37:24,106 --> 01:37:25,307
You must be the one
he was talking about.
1392
01:37:26,341 --> 01:37:29,044
Mmm-hmm.
The good-looking one, Betty.
1393
01:37:29,077 --> 01:37:31,546
Oh. Did he say that?
1394
01:37:31,579 --> 01:37:33,015
Uh-huh.
(LAUGHS)
1395
01:37:33,048 --> 01:37:35,450
He's such a cutie.
Oh, yeah.
1396
01:37:35,483 --> 01:37:36,718
Look, I'll tell you what.
1397
01:37:36,751 --> 01:37:39,287
You get started, and bring me
the work request later on.
1398
01:37:39,321 --> 01:37:40,923
Mmm-hmm.
You betcha, ma'am.
Okay?
1399
01:37:43,791 --> 01:37:45,193
Sorry, Chief.
1400
01:38:09,517 --> 01:38:10,585
(BEEPS)
1401
01:38:13,956 --> 01:38:15,323
(INDISTINCT SCREAMING)
1402
01:38:17,792 --> 01:38:19,394
Drop the stick!
Drop the stick!
1403
01:38:23,531 --> 01:38:25,200
What is this, the FBI?
1404
01:38:25,233 --> 01:38:27,235
Let me finish my drink here.
1405
01:38:28,836 --> 01:38:30,438
(EXHALES)
1406
01:38:30,472 --> 01:38:31,506
You can take me now.
1407
01:38:41,483 --> 01:38:42,550
(BEEPING)
1408
01:38:49,958 --> 01:38:53,128
Hey, Chief, you're late.
1409
01:38:54,462 --> 01:38:56,999
Still adjusting
to West Coast time?
1410
01:38:57,032 --> 01:38:58,366
I heard you were
leaving town.
1411
01:38:58,400 --> 01:38:59,634
I am. Today.
1412
01:39:00,235 --> 01:39:01,269
Good.
1413
01:39:03,005 --> 01:39:05,007
Thanks for everything, Matt.
1414
01:39:08,476 --> 01:39:10,012
Welcome back, buddy.
1415
01:39:12,180 --> 01:39:13,881
You hurt
Cortessi bad, Willie.
1416
01:39:13,915 --> 01:39:16,018
Worse than we thought.
I mean, I don't know if
we're gonna catch this guy,
1417
01:39:18,186 --> 01:39:20,955
but you hurt him bad.
1418
01:39:20,989 --> 01:39:23,758
You know, a guy in D.C.
tells me he's been seen
in six different places
1419
01:39:23,791 --> 01:39:26,694
in eastern Europe
and South America
all at the same time.
1420
01:39:27,395 --> 01:39:29,097
(LAUGHS)
1421
01:39:29,131 --> 01:39:31,233
That's what I love
about the CIA.
1422
01:39:32,567 --> 01:39:34,069
So what about her?
1423
01:39:37,039 --> 01:39:39,474
We don't know.
We're gonna talk about it.
1424
01:39:40,342 --> 01:39:41,576
What the hell's
to talk about?
1425
01:39:41,609 --> 01:39:44,179
You're not blind,
certainly not stupid.
1426
01:39:44,212 --> 01:39:46,081
You're always
worrying about me, Chief.
1427
01:39:46,948 --> 01:39:49,584
I find that
very attractive in a man.
1428
01:39:49,617 --> 01:39:50,485
Get outta here with that.
1429
01:39:54,722 --> 01:39:55,723
You take it easy, Chief.
1430
01:40:01,829 --> 01:40:03,565
You know,
I almost forgot.
1431
01:40:05,600 --> 01:40:08,570
I got you a little something
when I heard you were
staying in California.
1432
01:40:10,972 --> 01:40:12,340
Thanks, Willie.
1433
01:40:17,979 --> 01:40:19,614
Don't work too hard.
1434
01:40:20,515 --> 01:40:22,016
You either, Chief.
1435
01:40:26,421 --> 01:40:27,755
When in Rome...
1436
01:40:31,126 --> 01:40:33,328
Where the hell
do the Lakers play?
1437
01:40:42,370 --> 01:40:44,572
Mmm. Which one do you think,
that one or that one?
1438
01:40:44,606 --> 01:40:46,308
Mmm. Neither.
1439
01:40:46,341 --> 01:40:47,709
We're going to Hawaii.
1440
01:40:47,742 --> 01:40:50,044
Grab your sandals
and we're packed.
1441
01:40:56,484 --> 01:40:59,754
Oh! We do not have
to be outta here
in 45 minutes. Ooh.
1442
01:40:59,787 --> 01:41:01,256
We've got plenty of time.
1443
01:41:01,289 --> 01:41:03,291
No. We don't.
I still have to
take a shower,
1444
01:41:03,325 --> 01:41:05,093
and you have gotta get
the to the cleaners.
1445
01:41:05,127 --> 01:41:07,995
Come on. Oh!
It's the place down there
on Bryer and Holly.
1446
01:41:08,029 --> 01:41:10,098
Ah, the plane.
Willie, get up!
1447
01:41:10,565 --> 01:41:11,633
(GRUNTS)
1448
01:41:13,835 --> 01:41:14,669
(SIGHS)
1449
01:41:16,671 --> 01:41:17,405
You gonna be all right?
1450
01:41:18,005 --> 01:41:20,142
Yes, I'll be fine.
1451
01:41:20,175 --> 01:41:21,243
You know,
we could stop there
on the way.
1452
01:41:22,610 --> 01:41:24,146
We could, except that
it's in the opposite
direction.
1453
01:41:24,646 --> 01:41:26,013
Oh.
1454
01:41:26,047 --> 01:41:27,615
Go on, get out of here.
1455
01:41:27,649 --> 01:41:29,817
Okay, okay.
I'll see you
in 10 minutes.
1456
01:42:15,096 --> 01:42:16,598
(SHOWER GUSHING)
1457
01:42:29,844 --> 01:42:30,912
(DINGS)
1458
01:42:55,270 --> 01:42:56,738
(DOOR CLOSES)
1459
01:43:00,942 --> 01:43:02,176
Willie?
1460
01:43:22,630 --> 01:43:23,665
(GASPS)
1461
01:43:24,999 --> 01:43:25,833
Where is he?
1462
01:43:26,734 --> 01:43:28,770
He's not here.
1463
01:43:28,803 --> 01:43:32,073
Too bad. Looks like
I missed him again.
1464
01:43:32,106 --> 01:43:33,441
(CLICKS)
(SCREAMS)
1465
01:43:33,475 --> 01:43:34,809
(GUNSHOT)
(SCREAMS)
1466
01:43:41,215 --> 01:43:42,684
(GUN CLICKING)
1467
01:43:49,724 --> 01:43:50,692
Oh.
1468
01:44:05,172 --> 01:44:06,574
I forgot my keys.
101325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.