All language subtitles for Cantabile.Tomorrow.E14.141125.HDTV.XViD-iPOP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitle by DramaFever 2 00:00:11,970 --> 00:00:15,120 Seol Nae Il... Why are you here? 3 00:00:16,560 --> 00:00:18,050 Isn't it your turn soon? 4 00:00:51,180 --> 00:00:54,840 Okay, let's stop. 5 00:00:57,240 --> 00:00:59,840 It's disappointing after coming this far 6 00:01:01,160 --> 00:01:05,560 but if you don't want to, let's stop. 7 00:01:16,500 --> 00:01:18,840 Let's go home. 8 00:01:37,590 --> 00:01:40,690 Cha Yoo Jin will go beyond you. 9 00:01:40,690 --> 00:01:43,880 He will fly far away. 10 00:01:46,020 --> 00:01:53,790 Baby, if you want to stay with Yoo Jin you have to face music head-on. 11 00:02:05,240 --> 00:02:09,030 Yoo Jin, I'm going in. 12 00:02:09,030 --> 00:02:11,660 I should perform. 13 00:02:15,800 --> 00:02:19,330 It's okay. You don't need to push yourself. 14 00:02:19,330 --> 00:02:22,160 No one will say anything to you. 15 00:02:22,160 --> 00:02:27,430 No... I'm going to do it. 16 00:02:28,440 --> 00:02:30,500 I can play the music. 17 00:02:43,040 --> 00:02:45,470 Yes, please notify the judges. 18 00:02:45,470 --> 00:02:48,020 I will bring the next contestant soon. 19 00:02:48,690 --> 00:02:53,560 Wait! No. 7 hasn't given up yet! 20 00:02:53,560 --> 00:02:56,060 Contestant No. 7 just came back. 21 00:02:57,320 --> 00:02:58,930 Then what should I do... 22 00:02:58,930 --> 00:03:02,590 I will do my best! Please let me play! 23 00:03:10,350 --> 00:03:13,550 It's already been reported, so we have to get an approval. 24 00:03:13,550 --> 00:03:17,320 No... No. 25 00:03:35,360 --> 00:03:40,230 - What's taking Nae Il so long? - I hope nothing went wrong. 26 00:03:50,460 --> 00:03:53,440 Did Seol Nae Il run away? 27 00:03:53,440 --> 00:03:56,880 No way... she came all the way here. 28 00:03:56,880 --> 00:03:59,280 I don't think she did. 29 00:03:59,280 --> 00:04:02,230 Seol Nae Il, you're still the same. 30 00:04:59,470 --> 00:05:07,140 Pour in all your anger and emotional garbage into your performance. 31 00:05:07,140 --> 00:05:11,450 That will help create your own performance. 32 00:05:57,520 --> 00:06:00,210 I didn't know there was this version of La Campanella. 33 00:06:00,210 --> 00:06:02,700 It's really nice. 34 00:06:17,570 --> 00:06:19,990 It's a performance fitting for Seol Nae Il. 35 00:06:19,990 --> 00:06:22,600 A piano performance like the one by an orchestra. 36 00:06:22,600 --> 00:06:25,580 And that's your performance. 37 00:06:41,190 --> 00:06:44,560 It's been a long time, Seol Nae Il. Do you go to a music college? 38 00:06:53,570 --> 00:06:57,680 Seol Nae Il, didn't you practice? Do you want to stay up all night? 39 00:08:04,670 --> 00:08:08,960 Scores for Contestant No. 7 vary too much. 40 00:08:08,960 --> 00:08:10,580 Obviously. 41 00:08:10,580 --> 00:08:14,270 Her performance was too unconventional. 42 00:08:14,270 --> 00:08:18,360 That's right. This is a competition, not her recital. 43 00:08:18,360 --> 00:08:21,870 We should never forget that we have rules in the competition. 44 00:08:21,870 --> 00:08:25,600 I like her performance, but I am worried to be honest. 45 00:08:25,600 --> 00:08:28,630 If you award her, other students will mimic her. 46 00:08:28,630 --> 00:08:31,710 They think it's okay to ignore the notes and the scores. 47 00:08:31,710 --> 00:08:34,130 You have a lot of fear. 48 00:08:34,130 --> 00:08:38,640 It's easy to pick out bad and wrong performances. 49 00:08:38,640 --> 00:08:42,500 But for good, well-played performances... 50 00:08:42,500 --> 00:08:48,660 especially for unique performances, it's very difficult to judge them. 51 00:08:48,660 --> 00:08:52,700 But that's the job we have to do. 52 00:08:52,700 --> 00:08:56,340 But she also had parts that she hesitated and made mistakes. 53 00:08:56,340 --> 00:08:59,250 We should never look over those parts in the competition. 54 00:09:03,110 --> 00:09:06,790 Then... let's do this. 55 00:09:12,140 --> 00:09:14,600 Wow, your performance was really great. 56 00:09:14,600 --> 00:09:16,920 I've never heard La Campanella like that. 57 00:09:20,610 --> 00:09:23,300 Do you have the score for that variation? 58 00:09:23,300 --> 00:09:25,110 The score... 59 00:09:28,090 --> 00:09:32,040 Score? Excuse me, did I play differently from the score? 60 00:09:35,590 --> 00:09:38,370 We will announce the winners now. 61 00:09:38,370 --> 00:09:39,970 They're making an announcement. 62 00:09:51,970 --> 00:09:54,810 It's the first time I'm getting nervous at a competition. 63 00:09:54,810 --> 00:09:56,580 Me too. 64 00:09:56,580 --> 00:09:59,640 My students never made it to a competition. 65 00:10:09,370 --> 00:10:11,280 Let's talk again later. 66 00:10:12,870 --> 00:10:17,540 You didn't bring her to the music festival for no reason, Maestro. 67 00:10:18,550 --> 00:10:23,530 I do have a knack for recognizing talent. 68 00:10:25,600 --> 00:10:27,830 Talent alone is not enough. 69 00:10:27,830 --> 00:10:33,580 Without true passion, students will face their limit in the end. 70 00:10:34,770 --> 00:10:40,560 But luckily, that student seems to have found passion now. 71 00:10:42,480 --> 00:10:46,290 I guess I got old now. 72 00:10:47,540 --> 00:10:53,690 I like watching the students grow better than my own performances. 73 00:10:53,690 --> 00:10:55,280 Really? 74 00:10:57,990 --> 00:11:01,380 Please come to the stage when we call your name. 75 00:11:03,030 --> 00:11:07,800 Third place. No. 3, Mr. Yoo Sung Min. 76 00:11:20,420 --> 00:11:22,270 Next is the second place. 77 00:11:24,470 --> 00:11:26,460 The second place goes to... 78 00:11:28,450 --> 00:11:33,630 Contestant No. 6, Miss Kim Ga Ram. 79 00:11:42,310 --> 00:11:46,570 Kim Ga Ram? If Kim Ga Ram is the second place, our Nae Il must be the first place! 80 00:11:46,570 --> 00:11:49,000 Of course! Nae Il is the only one! 81 00:11:54,780 --> 00:11:59,580 Lastly, the winner of Baek Geon Woo Piano Competition this year is... 82 00:12:12,830 --> 00:12:14,450 We don't have one. 83 00:12:16,690 --> 00:12:21,350 The second place is the final winner without a first place this year. 84 00:12:21,350 --> 00:12:24,100 Thank you everyone. 85 00:12:36,630 --> 00:12:42,070 In the Baek Geon Soo Competition, the winner's seat has never been left empty. 86 00:12:42,070 --> 00:12:44,800 Why is my Ga Ram the second place when there is no winner? 87 00:12:44,800 --> 00:12:46,480 Why didn't they give her the first place? 88 00:12:46,480 --> 00:12:49,620 Someone else deserved to be first place. 89 00:12:49,620 --> 00:12:51,770 Wouldn't that be the case? 90 00:12:51,770 --> 00:12:52,980 Of course. 91 00:13:15,440 --> 00:13:19,730 Thank you, Boss. Thank you, Mini Min Hee. 92 00:13:21,900 --> 00:13:23,440 Yoo Jin... 93 00:13:27,010 --> 00:13:30,640 Is there a place that Seol Nae Il would go in this building? 94 00:13:32,580 --> 00:13:34,130 I'll look for her. 95 00:13:59,000 --> 00:14:00,560 Hello? 96 00:14:02,160 --> 00:14:04,920 Yes, Mom. 97 00:14:08,920 --> 00:14:11,980 I really did my best... 98 00:14:11,980 --> 00:14:19,920 Mom... What do I do about things that don't work out no matter how hard I try? 99 00:14:36,790 --> 00:14:40,250 Yoo Jin, it's cold outside. Why are you standing here? 100 00:14:40,250 --> 00:14:43,020 It's cold out, so where have you been? 101 00:14:45,490 --> 00:14:46,900 Dinner? 102 00:14:48,480 --> 00:14:49,840 Did you eat? 103 00:15:02,380 --> 00:15:04,290 It's tuna kimchi stew. 104 00:15:04,290 --> 00:15:06,550 Since it's cold, have the broth first. 105 00:15:29,190 --> 00:15:34,760 I liked that... at least you didn't run away. 106 00:15:36,280 --> 00:15:38,730 You performed better than anyone else. 107 00:15:38,730 --> 00:15:41,250 There are lots of competitions. 108 00:15:41,250 --> 00:15:43,950 You can go try out for another one. 109 00:15:46,170 --> 00:15:51,660 Still, there are no more competitions with the benefit of studying abroad this year. 110 00:15:54,690 --> 00:15:56,070 Good. 111 00:15:57,310 --> 00:16:01,780 You don't get to go... and I don't get to go either. 112 00:16:24,210 --> 00:16:26,300 [Hypnosis Lessons] 113 00:16:48,770 --> 00:16:50,590 Are you studying hypnosis? 114 00:16:53,620 --> 00:16:55,750 - Why are you hiding? - It's nothing. 115 00:16:55,750 --> 00:16:58,010 I was just startled because of you. 116 00:17:07,350 --> 00:17:09,580 Are you interested in hypnosis? 117 00:17:09,580 --> 00:17:12,140 No, I'm just bored... 118 00:17:12,140 --> 00:17:14,280 So you get bored even when you have someone. 119 00:17:14,280 --> 00:17:18,440 - You should ask him to hang out with you. - Yoo Jin is busy right now. 120 00:17:18,440 --> 00:17:21,140 Great. I'm free. 121 00:17:22,300 --> 00:17:25,050 Yoon Hoo, you're not allowed to come on to me. 122 00:17:26,640 --> 00:17:28,380 Nae Il, you have your principles. 123 00:17:28,380 --> 00:17:30,930 I like women with principles. 124 00:17:38,330 --> 00:17:40,580 It must be tough for you because of the competition. 125 00:17:42,220 --> 00:17:44,100 I forgot about it. 126 00:17:44,100 --> 00:17:47,320 There will be other competitions. 127 00:17:47,320 --> 00:17:50,880 Yes, you can win next year. 128 00:17:50,880 --> 00:17:54,130 But I won't get to take the first place. 129 00:17:55,280 --> 00:17:58,600 I practiced so much, but I still didn't make it. 130 00:18:00,260 --> 00:18:02,820 I guess my piano performance is not something 131 00:18:02,830 --> 00:18:05,400 that can be recognized in competitions. 132 00:18:05,400 --> 00:18:06,960 Nae Il... 133 00:18:08,470 --> 00:18:11,100 Anyway, you're not allowed to come on to me! 134 00:18:11,100 --> 00:18:13,150 You can't come near me. 135 00:18:14,290 --> 00:18:16,600 I won't come on to you... 136 00:18:16,600 --> 00:18:18,940 So why don't you just lean on me? 137 00:18:18,940 --> 00:18:23,910 I know how upset you must be right now. 138 00:18:26,900 --> 00:18:29,950 Yoon Hoo, I'm fine. 139 00:18:29,950 --> 00:18:32,690 I can go for another one next year. 140 00:18:41,460 --> 00:18:44,390 Franz! It's been a while. 141 00:18:45,760 --> 00:18:48,440 Mom, we're in the middle of an important conversation. 142 00:18:48,440 --> 00:18:51,930 I made you your favorite black tea coffee. 143 00:18:53,110 --> 00:18:55,430 It's a new item. Please enjoy. 144 00:19:00,500 --> 00:19:01,880 It has a nice smell. 145 00:19:03,080 --> 00:19:07,070 I'm working on your study abroad. 146 00:19:07,070 --> 00:19:10,020 - Professor. - I told you before. 147 00:19:10,020 --> 00:19:12,050 that I can't wait any longer. 148 00:19:12,050 --> 00:19:14,560 I already told you that I have no thoughts of studying abroad yet. 149 00:19:15,680 --> 00:19:17,860 It's disappointing that you can't go together 150 00:19:17,860 --> 00:19:20,920 but Baby can come next year. 151 00:19:20,920 --> 00:19:25,490 Once the college orchestra festival is over 152 00:19:25,490 --> 00:19:27,350 leave the country. 153 00:19:27,350 --> 00:19:30,880 This is an order as your teacher. 154 00:19:33,990 --> 00:19:37,330 Cha Yoo Jin is going to study abroad? I haven't heard that. 155 00:19:37,330 --> 00:19:41,420 My professor told me that Professor von Stresemann is working on it. 156 00:19:41,420 --> 00:19:44,410 Isn't it obvious that Cha Yoo Jin would go study abroad? 157 00:19:44,410 --> 00:19:46,420 It's a natural course for him. 158 00:19:46,420 --> 00:19:50,350 Then who will conduct Rising Star? 159 00:19:50,350 --> 00:19:52,000 Right? 160 00:19:57,510 --> 00:19:59,320 What about Rising Star? 161 00:19:59,320 --> 00:20:03,290 It just settled. How could they manage without a conductor? 162 00:20:03,290 --> 00:20:05,820 Are you the only conductor in the world? 163 00:20:08,460 --> 00:20:12,060 Like you said, you've found your place 164 00:20:12,300 --> 00:20:14,770 but why are you trying to take responsibility for it? 165 00:20:14,770 --> 00:20:17,800 There are a lot of conductors other than you. 166 00:20:17,800 --> 00:20:20,420 Why don't we call the assistant conductor tomorrow? 167 00:20:20,420 --> 00:20:23,820 - Assistant conductor? - He's not bad. 168 00:20:23,820 --> 00:20:26,780 Take him in and teach him. 169 00:20:26,780 --> 00:20:28,320 Who are you talking about? 170 00:20:30,580 --> 00:20:33,840 Nice to meet you. My name is Lee Yoon Hoo. 171 00:20:33,840 --> 00:20:36,900 I see that I've met some of you before. 172 00:20:36,900 --> 00:20:38,550 It's my Yoon Hoo. 173 00:20:38,550 --> 00:20:40,500 Hi, Yoon Hoo. 174 00:20:46,340 --> 00:20:47,730 You're here! 175 00:20:53,660 --> 00:20:57,390 I just talked to the members. You don't need to introduce me. 176 00:20:57,390 --> 00:20:59,990 - You're the assistant conductor? - Yes. 177 00:20:59,990 --> 00:21:01,170 Aren't you glad to see me? 178 00:21:01,170 --> 00:21:04,650 Not sure. We don't get along too well. 179 00:21:07,580 --> 00:21:10,670 I told you to fix your way of speech. You're very consistent. 180 00:21:10,670 --> 00:21:12,820 I wish you'd be glad to see me. 181 00:21:12,820 --> 00:21:14,500 I might feel hurt. 182 00:21:20,300 --> 00:21:22,530 When are you transferring to the conducting major? 183 00:21:23,690 --> 00:21:26,070 I'll go through the transfer process next year. 184 00:21:26,070 --> 00:21:28,580 I came with a recommendation from Professor von Stresemann. 185 00:21:28,580 --> 00:21:30,240 I guess you didn't know. 186 00:21:35,560 --> 00:21:37,750 I'm going to begin our practice. 187 00:21:43,070 --> 00:21:44,180 Let's get ready. 188 00:22:51,970 --> 00:22:54,130 You are entering the college orchestra festival, right? 189 00:22:55,200 --> 00:22:57,220 I heard you're going against Sae Yeon? 190 00:22:57,220 --> 00:22:58,900 I heard they're something. 191 00:22:58,900 --> 00:23:01,980 Are you okay at this level? 192 00:23:01,980 --> 00:23:04,170 Just worry about yourself first. 193 00:23:04,170 --> 00:23:06,500 I accepted you because of Professor. 194 00:23:06,500 --> 00:23:09,410 But you're not qualified as the assistant conductor now. 195 00:23:11,390 --> 00:23:13,360 You're worried about me? 196 00:23:13,360 --> 00:23:18,700 I heard Strauss conducted with his left hand in his pocket. 197 00:23:18,700 --> 00:23:21,950 And I'm getting physical therapy. 198 00:23:21,950 --> 00:23:25,810 If you really want to learn, practice using your left hand first. 199 00:23:25,810 --> 00:23:27,650 There is no time to worry about me. 200 00:23:27,650 --> 00:23:29,340 What are you going to do? 201 00:23:32,070 --> 00:23:34,220 The team is completely divided. 202 00:23:37,900 --> 00:23:42,070 I see... That's why they came to see me. 203 00:23:46,110 --> 00:23:48,270 They were worried about what will happen after you leave. 204 00:23:54,160 --> 00:23:57,450 So, you don't know much about this... 205 00:23:57,450 --> 00:24:00,730 They look down on us all the time, calling us the leftovers. 206 00:24:00,730 --> 00:24:03,500 Yes, they do that even now. 207 00:24:03,500 --> 00:24:05,550 Once Cha Yoo Jin leaves to go study abroad 208 00:24:05,550 --> 00:24:07,720 they will kick all of us out. 209 00:24:07,720 --> 00:24:12,640 My friend, you have to join us so that we can look forward to the future. 210 00:24:16,070 --> 00:24:17,430 Where are you going? 211 00:24:17,430 --> 00:24:20,660 They looked like they'd have a brawl after we left. 212 00:24:20,660 --> 00:24:22,810 Are they kids? I'm sure they'll take care of it. 213 00:24:22,810 --> 00:24:27,980 I guess... in that environment, Rising Star will break up soon. 214 00:24:27,980 --> 00:24:29,900 Even if you don't do anything. 215 00:24:32,590 --> 00:24:36,250 Didn't you come as the assistant conductor to learn how to conduct? 216 00:24:40,450 --> 00:24:42,250 You told me before... 217 00:24:42,250 --> 00:24:45,010 that it's obvious I haven't had many friends. 218 00:24:46,080 --> 00:24:50,060 Then... why didn't I have friends? 219 00:24:51,290 --> 00:24:55,050 Because you only had rivals who were disguised as friends. 220 00:24:57,180 --> 00:24:59,610 That's why I'm used to this. 221 00:24:59,610 --> 00:25:02,250 Fighting, jealousy, war... 222 00:25:02,250 --> 00:25:04,880 It's not a feeling that's been built overnight. 223 00:25:04,880 --> 00:25:09,030 The ones who used to be enemies before Rising Star are gathered together. 224 00:25:09,030 --> 00:25:11,330 It would be strange if it worked out without a problem. 225 00:25:11,330 --> 00:25:12,620 It's a necessary process. 226 00:25:12,620 --> 00:25:15,760 Pain bursts in that process. 227 00:25:15,760 --> 00:25:18,790 It's a little unexpected. 228 00:25:18,790 --> 00:25:21,610 I didn't know Cha Yoo Jin was so incapable. 229 00:25:22,870 --> 00:25:27,160 Did you join the orchestra to see when it bursts? 230 00:25:27,160 --> 00:25:30,070 I don't like Rising Star right now. 231 00:25:30,070 --> 00:25:31,590 I'm just going to take care of my friends. 232 00:25:31,600 --> 00:25:33,130 Is this some kid's joke? 233 00:25:33,130 --> 00:25:35,410 I'm not joking either. 234 00:25:38,090 --> 00:25:42,090 I told you to stay on your toes. 235 00:25:43,610 --> 00:25:46,920 Why don't you watch out? It upsets me. 236 00:25:49,200 --> 00:25:50,890 Watch out. 237 00:26:03,060 --> 00:26:05,410 [Hypnotherapy Specialist Kim Jae Won] 238 00:26:07,670 --> 00:26:12,490 To create a key, you should know how the lock is structured first. 239 00:26:12,490 --> 00:26:15,420 The most important thing in hypnotherapy is 240 00:26:15,420 --> 00:26:18,780 to identify the real existence of the trauma. 241 00:26:43,710 --> 00:26:46,250 You keep holding that often these days. 242 00:26:46,250 --> 00:26:48,410 You don't have many occasions to look at the watch. 243 00:26:51,220 --> 00:26:52,610 What? 244 00:26:52,610 --> 00:26:56,180 Yoo Jin... have a seat here. 245 00:26:57,410 --> 00:26:59,100 Annoying. 246 00:27:00,330 --> 00:27:01,800 What is it about? 247 00:27:24,590 --> 00:27:26,220 Yoo Jin is here. 248 00:27:28,570 --> 00:27:31,030 Yoo Jin, I heard Nae Il did great at the competition. 249 00:27:31,030 --> 00:27:33,100 Why don't we play a piano concerto next time? 250 00:27:33,100 --> 00:27:35,690 'Pianist Seol Nae Il following Sohn Soo Ji.' 251 00:27:35,690 --> 00:27:39,840 She can't. My Nae Il has to prepare for a competition next year. 252 00:27:46,010 --> 00:27:48,760 - 'My Nae Il'? - Sorry. I just blurted it out. 253 00:27:48,760 --> 00:27:50,360 Forget it. 254 00:27:51,600 --> 00:27:55,150 Hearing 'my Nae Il' from someone else makes me really cringe. 255 00:27:55,150 --> 00:27:57,390 I won't say 'my Nae Il' anymore. 256 00:27:57,390 --> 00:28:00,110 Why do you call my Nae Il 'my Nae Il'? 257 00:28:02,750 --> 00:28:05,570 - Shut that mouth! - Please stop. 258 00:28:05,570 --> 00:28:08,860 Even for Almighty Cha, this is too much. 259 00:28:10,070 --> 00:28:11,760 I have a class. See you later. 260 00:28:13,200 --> 00:28:16,600 - She totally has him. - She totally does. 261 00:28:16,600 --> 00:28:18,640 Almighty Cha, you're so disappointing! 262 00:28:19,700 --> 00:28:23,930 When I said, 'my Nae Il,' did it make you cringe too? 263 00:28:25,470 --> 00:28:27,000 Not me, right? 264 00:28:34,300 --> 00:28:36,980 Did I lose my mind? Why did I do that? 265 00:28:38,560 --> 00:28:41,990 Yes, I think my Nae Il asked me... 266 00:28:43,640 --> 00:28:45,770 But even if my Nae Il asked me to... 267 00:28:58,430 --> 00:29:01,750 Really? Yoo Jin really said, 'my Nae Il'? 268 00:29:01,750 --> 00:29:05,430 Yes, it was a complete shock and horror to us. 269 00:29:06,510 --> 00:29:09,610 Seol Nae Il, how did you train Yoo Jin? 270 00:29:09,610 --> 00:29:11,350 Why don't you spill the beans? 271 00:29:11,350 --> 00:29:15,230 Mini Min Hee, maybe he just happened to say it? 272 00:29:15,230 --> 00:29:17,740 No! He said it several times. 273 00:29:17,740 --> 00:29:22,180 He was determined to say it so that Yoon Hoo can hear it. 274 00:29:33,400 --> 00:29:40,010 When I count the last number, you will enter a deep relaxation state. 275 00:29:41,190 --> 00:29:46,030 Ten, night, eight... 276 00:29:46,030 --> 00:29:50,020 Deep, deeper... 277 00:29:59,260 --> 00:30:04,110 Yoo Jin, when you wake up from hypnosis 278 00:30:04,110 --> 00:30:08,870 please say 'my Nae Il' just ten times in front of people. 279 00:30:23,100 --> 00:30:25,600 Yoo Jin, where are you now? 280 00:30:34,330 --> 00:30:36,760 I know what you heard before you came here, so don't get ahead of yourself. 281 00:30:36,760 --> 00:30:38,390 I just blurted it out. 282 00:30:38,390 --> 00:30:40,230 How would I say 'my Nae...' 283 00:30:43,180 --> 00:30:46,390 Yes, the problem is the heart. 284 00:30:46,390 --> 00:30:48,020 I'll erase these hearts first 285 00:30:48,020 --> 00:30:49,680 and change it to Seol Nae Bal. 286 00:30:49,680 --> 00:30:53,530 Yoo Jin, you're fine now. You can go study abroad. 287 00:30:54,600 --> 00:30:55,640 What? 288 00:30:55,640 --> 00:30:58,890 I wondered but it really worked. 289 00:30:59,990 --> 00:31:02,790 - How is that possible? - What do you mean? 290 00:31:04,200 --> 00:31:08,090 We can cure your fear of flying now. 291 00:31:09,290 --> 00:31:12,770 Yoo Jin, actually I... 292 00:31:12,770 --> 00:31:14,330 - Yoo Jin! - Almighty Cha! 293 00:31:15,780 --> 00:31:18,880 Yoo Jin, is it true that you're going abroad next month? 294 00:31:18,880 --> 00:31:21,690 It's right after our performance next month. 295 00:31:21,690 --> 00:31:23,090 I'm not going. 296 00:31:23,090 --> 00:31:25,980 I heard Professor von Stresemann is taking you, Almighty Cha. 297 00:31:25,980 --> 00:31:28,270 He's already taking the steps in Germany. 298 00:31:28,270 --> 00:31:30,000 He decided that by himself. 299 00:31:30,000 --> 00:31:33,280 Of course we want to be with you forever. 300 00:31:33,280 --> 00:31:37,540 But our Almighty Cha can conduct the Vienna Philharmonic. 301 00:31:37,540 --> 00:31:41,060 - So you should go... - I said I'm not going study abroad! 302 00:32:17,620 --> 00:32:21,190 This hypnosis... Even doctors couldn't do it. 303 00:32:21,190 --> 00:32:23,870 So there is no way that I would succeed. 304 00:32:48,510 --> 00:32:50,090 It's a coincidence. 305 00:32:50,090 --> 00:32:52,140 If he can't cure his fear of flying 306 00:32:52,140 --> 00:32:55,690 he won't be able to go abroad next month. 307 00:33:00,250 --> 00:33:02,610 He shouldn't go. 308 00:33:02,610 --> 00:33:06,140 I might not be able to see him again. 309 00:33:07,280 --> 00:33:09,500 Even if he leaves, he can go later... 310 00:33:09,500 --> 00:33:13,360 When I can also go study abroad... then... 311 00:33:22,840 --> 00:33:24,810 So he's really leaving? 312 00:33:24,810 --> 00:33:27,100 Right? I guess Yoo Jin will leave? 313 00:33:27,100 --> 00:33:28,720 Why wouldn't he go? 314 00:33:28,720 --> 00:33:31,560 Once Almighty Cha leaves and Si Won leaves... 315 00:33:31,560 --> 00:33:33,650 Should I follow them? 316 00:33:33,650 --> 00:33:36,080 Si Won? Jung Si Won? 317 00:33:36,080 --> 00:33:37,700 Of course she should go. 318 00:33:37,700 --> 00:33:41,570 Soo Min always said that Si Won is guaranteed to study abroad in Vienna. 319 00:33:41,570 --> 00:33:44,110 But she won't leave right away. 320 00:33:44,110 --> 00:33:45,560 She should be leaving soon. 321 00:33:45,560 --> 00:33:47,260 She said she'd leave after our performance. 322 00:33:48,990 --> 00:33:51,250 She'll leave without playing as a soloist. 323 00:33:51,250 --> 00:33:54,360 Was I stubborn for nothing? I should've voted for Si Won. 324 00:33:54,360 --> 00:33:57,220 It's no use to say that now. 325 00:34:07,030 --> 00:34:11,490 Yes, I have to go to Vienna after our concert. 326 00:34:11,490 --> 00:34:13,180 Vienna? 327 00:34:13,180 --> 00:34:16,580 Wow, I'll never be able to get there. 328 00:34:16,580 --> 00:34:18,790 How can you say that? 329 00:34:18,790 --> 00:34:21,420 - You can go... - You and I... 330 00:34:23,250 --> 00:34:25,150 We won't be able to see each other again. 331 00:34:27,710 --> 00:34:32,210 I guess... we were not that special anyway. 332 00:34:32,210 --> 00:34:34,830 We weren't that special? 333 00:34:36,200 --> 00:34:37,630 We weren't? 334 00:34:37,630 --> 00:34:42,120 Well... that's the truth. 335 00:34:42,120 --> 00:34:46,200 We didn't even get rings as a couple. 336 00:34:50,560 --> 00:34:51,900 Si Won... 337 00:34:58,820 --> 00:35:00,080 Si Won! 338 00:35:01,760 --> 00:35:04,140 Why does she keep coming even when I'm mean to her? 339 00:35:04,150 --> 00:35:06,550 I don't want to see her! 340 00:35:08,370 --> 00:35:10,260 Please don't be that way, Father. 341 00:35:10,260 --> 00:35:13,310 She always looks like a boy, so I don't like her. 342 00:35:13,310 --> 00:35:15,780 That's how she snatched someone else's concertmaster title. 343 00:35:15,780 --> 00:35:17,610 Stop, Father. 344 00:35:20,660 --> 00:35:23,010 She didn't snatch it from me. 345 00:35:23,010 --> 00:35:24,650 It was Si Won's title to begin with. 346 00:35:24,650 --> 00:35:28,030 Si Won should have been the soloist to begin with. 347 00:35:28,030 --> 00:35:30,460 But I became the soloist... 348 00:35:31,550 --> 00:35:35,190 Do you... like her by any chance? 349 00:35:39,810 --> 00:35:41,590 Then you should've said... 350 00:35:48,090 --> 00:35:52,080 She has really nice hair like your mother. 351 00:35:52,080 --> 00:35:53,990 Father... 352 00:35:59,590 --> 00:36:00,830 Father... 353 00:36:03,280 --> 00:36:05,460 Can I go against you just once? 354 00:36:50,680 --> 00:36:53,130 Sae Yeon is really good. 355 00:36:53,130 --> 00:36:57,030 Wow, I heard about them, but I didn't know they were this good. 356 00:36:58,890 --> 00:37:02,840 Will we just get humiliated at the college orchestra festival? 357 00:37:10,810 --> 00:37:11,920 Good. 358 00:37:13,390 --> 00:37:16,250 By the way, who brought this clip? 359 00:37:17,620 --> 00:37:21,230 I was the first one to come, but it was already on. 360 00:37:21,230 --> 00:37:23,710 So I thought the conductor brought it. 361 00:37:28,960 --> 00:37:31,140 Who was it really? 362 00:37:32,400 --> 00:37:34,040 Why did he have this on? 363 00:37:35,280 --> 00:37:38,020 We'll be compared to Sae Yeon. 364 00:37:40,540 --> 00:37:43,640 Soo Min... it's strange. 365 00:37:43,640 --> 00:37:47,330 What happened today... is same as before. 366 00:37:47,330 --> 00:37:49,430 The day we had a performance with A? 367 00:37:49,430 --> 00:37:53,290 You're right! We also heard A's performance from the practice room. 368 00:37:53,290 --> 00:37:55,210 To discourage us! 369 00:37:58,100 --> 00:38:00,080 It's ominous... 370 00:38:00,080 --> 00:38:02,440 We won't have any more bad things happening, right? 371 00:38:02,440 --> 00:38:04,730 I hope not. 372 00:38:34,790 --> 00:38:36,140 Rak! 373 00:38:36,140 --> 00:38:39,140 Did you hurt your arm? What happened? 374 00:38:40,280 --> 00:38:43,390 It's nothing. I fell in front of the house. 375 00:38:43,390 --> 00:38:46,250 Really? Are you okay? 376 00:38:46,250 --> 00:38:48,750 Then... what about the performance? 377 00:38:48,750 --> 00:38:50,450 I sprained it a little, so I won't have a 378 00:38:50,460 --> 00:38:52,180 problem playing the violin once it's healed. 379 00:38:54,050 --> 00:38:58,650 But... we'll have to choose a new soloist. 380 00:39:01,620 --> 00:39:03,630 Let's have Jung Si Won. 381 00:39:03,630 --> 00:39:06,480 It's difficult to change the music anyway. 382 00:39:12,090 --> 00:39:14,210 Let's think about it until tomorrow. 383 00:39:18,170 --> 00:39:20,070 It's ominous... 384 00:39:28,060 --> 00:39:30,680 It will be hard to stitch it up in that condition. 385 00:39:35,840 --> 00:39:39,460 - Are you having fun? - I'd start over if it were me. 386 00:39:39,460 --> 00:39:42,030 It's better that way even for later. 387 00:40:04,220 --> 00:40:05,590 Si Won... 388 00:40:05,590 --> 00:40:08,340 You should've been careful. 389 00:40:08,340 --> 00:40:10,520 How did you hurt your hand? 390 00:40:10,520 --> 00:40:13,020 It's okay. 391 00:40:13,020 --> 00:40:14,460 Aren't you busy? 392 00:40:14,460 --> 00:40:16,190 To prepare for your study abroad and performance... 393 00:40:16,190 --> 00:40:19,140 Who cares about studying abroad? Your arm is in this condition. Let me see. 394 00:40:19,140 --> 00:40:22,300 - I'm fine. - Let me see it now! 395 00:40:22,300 --> 00:40:26,750 I'm really fine. It doesn't hurt or anything. 396 00:40:34,810 --> 00:40:37,240 Do we now have a special relationship? 397 00:40:40,010 --> 00:40:42,500 As someone who is in a special relationship with you 398 00:40:42,500 --> 00:40:44,710 I'll kill you if you cheat on me. 399 00:40:44,710 --> 00:40:46,700 If you look elsewhere, I'll kill you. 400 00:40:47,960 --> 00:40:48,980 Okay. 401 00:40:52,270 --> 00:40:55,800 I'll go there and come back quickly. 402 00:41:13,130 --> 00:41:17,000 I'm on my way to Il Rak now, so take care of your own dinner. 403 00:41:18,560 --> 00:41:22,180 Am I your regular restaurant? Why are you ordering your dinner over the phone? 404 00:41:48,860 --> 00:41:53,270 For the TV program, she even wore a necklace! 405 00:41:53,270 --> 00:41:57,060 This is an important necklace that my father gave me as a gift. 406 00:41:58,490 --> 00:42:00,250 You also got your hair done. 407 00:42:01,270 --> 00:42:02,560 It's not even noticeable. 408 00:42:04,290 --> 00:42:06,720 Hey hey, don't even bother with them. 409 00:42:06,720 --> 00:42:09,870 - We're not the old S anymore. - Of course not. 410 00:42:09,870 --> 00:42:12,870 We're one step closer to a solo recording. 411 00:42:14,650 --> 00:42:16,400 Hello everyone! 412 00:42:26,400 --> 00:42:29,100 You all look friendly to one another. 413 00:42:31,930 --> 00:42:34,850 I'm sure you know well about the direction of this program. 414 00:42:34,850 --> 00:42:38,520 'Friendship and classical music in a college orchestra.' 415 00:42:38,520 --> 00:42:41,180 - Of course, of course. - Friendship or destiny? 416 00:42:41,180 --> 00:42:44,730 Now now... thank you for your cooperation. 417 00:42:44,730 --> 00:42:46,030 You're welcome! 418 00:42:46,030 --> 00:42:47,880 - Take the camera first. - Yes. 419 00:42:51,690 --> 00:42:52,970 What's that? 420 00:42:55,250 --> 00:42:56,430 What's that? 421 00:42:59,460 --> 00:43:01,200 It's an observation camera. 422 00:43:02,400 --> 00:43:06,540 We got the school permission to observe the real life of the students. 423 00:43:06,540 --> 00:43:08,370 Didn't you hear anything? 424 00:43:14,790 --> 00:43:18,390 When... did you install it? 425 00:43:18,390 --> 00:43:20,300 Last night. 426 00:43:22,180 --> 00:43:23,820 You really didn't hear anything? 427 00:43:23,820 --> 00:43:25,950 Last night... 428 00:43:31,280 --> 00:43:32,660 The TV program wants to cancel the shooting. 429 00:43:32,670 --> 00:43:34,070 What happened? 430 00:43:34,070 --> 00:43:35,620 You really didn't know? 431 00:43:35,620 --> 00:43:39,100 How could the members be divided and argue badly enough for the TV program to cancel? 432 00:43:39,100 --> 00:43:40,460 I'm sorry. 433 00:43:40,460 --> 00:43:42,750 The TV program notified you ahead of time. 434 00:43:42,750 --> 00:43:46,380 - Yes, I heard about it. - So why? 435 00:43:46,380 --> 00:43:48,360 Just what happened? 436 00:44:17,070 --> 00:44:18,330 Professor. 437 00:44:19,540 --> 00:44:21,980 You are not giving her a lesson today? 438 00:44:25,660 --> 00:44:27,770 Nae Il has no motivation. 439 00:44:27,770 --> 00:44:30,090 She can't be like that over a competition. 440 00:44:31,380 --> 00:44:34,190 She must've poured her everything into her last performance. 441 00:44:34,190 --> 00:44:36,610 Please wait just for a while. 442 00:45:10,570 --> 00:45:11,780 Do you want to play together? 443 00:45:42,930 --> 00:45:44,530 It's no fun, is it? 444 00:45:47,300 --> 00:45:49,460 Don't play it when you're not having fun. 445 00:45:50,960 --> 00:45:54,710 When I get sick, I have to be really sick to recover quickly. 446 00:45:54,710 --> 00:45:57,830 Yoon Hoo... 447 00:45:57,830 --> 00:46:02,190 I didn't know I was such a bad person. 448 00:46:03,980 --> 00:46:06,640 I'm really selfish, aren't I? 449 00:46:06,640 --> 00:46:10,120 Yoo Jin is having such a tough time... 450 00:46:11,850 --> 00:46:13,480 I don't want to hear... 451 00:46:14,790 --> 00:46:16,340 about Cha Yoo Jin. 452 00:46:16,340 --> 00:46:19,110 I'm sorry. 453 00:46:21,670 --> 00:46:23,270 No, go ahead. 454 00:46:23,270 --> 00:46:25,580 What's Cha Yoo Jin's problem? 455 00:46:26,690 --> 00:46:28,290 Well... 456 00:46:37,230 --> 00:46:38,890 Hello? 457 00:46:38,890 --> 00:46:41,340 Hi, Mini Min Hee. 458 00:46:41,340 --> 00:46:43,410 Why? 459 00:46:48,210 --> 00:46:49,540 What happened? 460 00:46:54,280 --> 00:46:57,640 Yoo Jin! Yoo Jin! Yoo Jin! 461 00:47:00,700 --> 00:47:02,110 We have a big problem! 462 00:47:03,810 --> 00:47:07,180 Han Eum's official orchestra Rising Star that 463 00:47:07,190 --> 00:47:10,570 drew much praise from a recent performance... 464 00:47:10,570 --> 00:47:15,270 they face the cancelation of a TV program shooting due to serious internal strife. 465 00:47:15,270 --> 00:47:17,230 Internal strife? 466 00:47:46,470 --> 00:47:47,750 What should we do? 467 00:47:47,750 --> 00:47:51,730 If Yoo Jin gets expelled from school because of us... 468 00:47:51,730 --> 00:47:53,060 No way! 469 00:47:53,060 --> 00:47:56,260 He's Cha Dong Woo's son and von Stresemann's pupil. 470 00:47:56,260 --> 00:47:58,080 They wouldn't expel him. 471 00:47:58,080 --> 00:47:59,650 No! 472 00:48:01,050 --> 00:48:03,540 Doesn't it look like someone was determined to do this? 473 00:48:03,540 --> 00:48:07,420 If you think about it, a lot of things happened recently that bothered me. 474 00:48:07,420 --> 00:48:12,430 First, the video clip of Sae Yeon that was on but we don't know who turned it on. 475 00:48:12,430 --> 00:48:15,760 Yes, it's exactly like it was before. 476 00:48:15,760 --> 00:48:17,180 It's not me. 477 00:48:18,270 --> 00:48:19,980 Did anyone say anything? 478 00:48:21,460 --> 00:48:24,910 Second... the observation camera. 479 00:48:25,910 --> 00:48:28,440 It's the worst situation that Cha Yoo Jin forgot about that. 480 00:48:28,440 --> 00:48:31,890 And the news article came out and the board of directors was summoned. 481 00:48:31,890 --> 00:48:35,660 Then who benefited from this? 482 00:48:39,200 --> 00:48:41,140 Isn't it Sae Yeon University? 483 00:48:41,140 --> 00:48:43,710 They got to be on the TV program. 484 00:48:43,710 --> 00:48:47,200 And they're discussing a recording contract with Lusa. 485 00:48:47,200 --> 00:48:48,660 Lusa... 486 00:48:50,440 --> 00:48:52,960 Then Sae Yeon's video clip was the beginning. 487 00:48:52,960 --> 00:48:58,200 The screen and the projector couldn't have been brought in from far. 488 00:48:58,200 --> 00:48:59,850 Then where did they come from? 489 00:48:59,850 --> 00:49:01,350 I'll look into it. 490 00:49:01,350 --> 00:49:03,890 By the way... 491 00:49:05,160 --> 00:49:10,360 Are they targeting our orchestra or Cha Yoo Jin? 492 00:49:19,080 --> 00:49:21,460 Please sign there. 493 00:49:21,460 --> 00:49:24,080 The orchestra is renting a projector often these days. 494 00:49:24,080 --> 00:49:26,750 Why don't you just use the practice room with a projector installed? 495 00:49:27,920 --> 00:49:33,860 One of our members... must have rented one? 496 00:49:40,010 --> 00:49:41,640 [Projector] 497 00:49:42,920 --> 00:49:48,170 Did this person really rent one? 498 00:49:48,170 --> 00:49:49,670 Yes. 499 00:49:50,890 --> 00:49:53,410 I've never had this kind of humiliation. Do you understand? 500 00:49:58,380 --> 00:50:00,750 - They're too mean. - My goodness, Almighty Cha. 501 00:50:22,870 --> 00:50:24,900 Hello. 502 00:50:24,900 --> 00:50:26,560 Never mind. 503 00:50:26,560 --> 00:50:31,740 I get to see Cha Yoo Jin being treated like an idiot. 504 00:50:31,740 --> 00:50:34,800 He used to be treated almost like a professor. 505 00:50:37,430 --> 00:50:40,360 If Yoo Jin goes to study abroad, he 506 00:50:40,370 --> 00:50:43,310 wouldn't have to struggle like that, right? 507 00:50:43,310 --> 00:50:45,230 At least that wouldn't happen to him. 508 00:50:46,820 --> 00:50:48,770 I guess not. 509 00:50:50,390 --> 00:50:53,920 If Yoo Jin goes to study abroad, he will fly high. 510 00:50:55,520 --> 00:50:57,540 As long as he can get on a flight... 511 00:51:15,410 --> 00:51:18,070 - Yoon Hoo, it's been a while. - Yes, Dean. 512 00:51:18,070 --> 00:51:21,290 Oh, and I just joined Rising Star. 513 00:51:21,290 --> 00:51:22,620 I heard. Congratulations. 514 00:51:22,620 --> 00:51:25,760 But I have to go now. See you later. I'm sorry. 515 00:51:25,760 --> 00:51:29,620 By any chance... did you also give your permission? 516 00:51:31,930 --> 00:51:33,470 About Cha Yoo Jin. 517 00:51:33,470 --> 00:51:35,900 Cha Yoo Jin's behavior now. 518 00:51:42,640 --> 00:51:45,320 The TV station notified you ahead of time. 519 00:51:45,320 --> 00:51:48,460 Yes, I heard about it. 520 00:51:48,460 --> 00:51:49,480 Then why? 521 00:51:49,480 --> 00:51:51,520 You even got a call to notify the troublemakers 522 00:51:51,530 --> 00:51:53,590 in the recording of the observation camera. 523 00:51:53,590 --> 00:51:56,130 Did you... forget? 524 00:51:57,150 --> 00:51:58,790 No. 525 00:51:58,790 --> 00:52:03,310 I felt that I didn't need to tell them, so I didn't. 526 00:52:03,310 --> 00:52:04,310 Yoo Jin! 527 00:52:04,310 --> 00:52:06,940 I wanted to show to the members... 528 00:52:07,890 --> 00:52:13,260 what they really look like now. 529 00:52:24,800 --> 00:52:26,060 Yoo Jin... 530 00:52:34,090 --> 00:52:36,270 You should just unwrap that now. 531 00:52:36,270 --> 00:52:39,300 We don't even know if we'll have a performance or not. 532 00:52:41,870 --> 00:52:43,590 You knew about it? 533 00:52:45,250 --> 00:52:49,600 When I went to your place, I heard the violin sound from the second floor. 534 00:52:51,420 --> 00:52:54,190 You did it to hand over the soloist position to Jung Si Won, right? 535 00:52:55,710 --> 00:52:56,870 Yes. 536 00:52:57,870 --> 00:53:01,390 Si Won is better than me as a soloist. 537 00:53:02,910 --> 00:53:06,120 I wanted to give her the soloist position as a gift before she left. 538 00:53:06,120 --> 00:53:11,610 But Si Won is really better for the orchestra. 539 00:53:16,530 --> 00:53:18,050 Yoo Il Rak... 540 00:53:19,780 --> 00:53:25,220 To me, there is no better soloist than you in the orchestra. 541 00:54:04,980 --> 00:54:07,260 We don't know what kind of result we'll get. 542 00:54:08,230 --> 00:54:10,500 We don't know how much we should be prepared. 543 00:54:12,430 --> 00:54:15,980 I want to ask you... 544 00:54:15,980 --> 00:54:20,560 if we really want to go together. 545 00:54:33,660 --> 00:54:35,690 You make the decision. 546 00:54:35,690 --> 00:54:38,370 How did it go? 547 00:54:38,370 --> 00:54:42,540 I guess... we'll follow the decision of the chairwoman. 548 00:54:42,540 --> 00:54:44,390 It won't be easy. 549 00:54:44,390 --> 00:54:49,850 Then, Yoo Jin, how bad could the disciplinary action be? 550 00:54:49,850 --> 00:54:52,160 I don't have any idea. 551 00:54:54,470 --> 00:54:57,850 About hypnotherapy... 552 00:54:59,680 --> 00:55:01,700 What's that out of nowhere? 553 00:55:01,700 --> 00:55:05,450 You said it didn't work when you were treated by the doctor, right? 554 00:55:05,450 --> 00:55:09,670 I'm too self-conscious or I don't have enough faith... 555 00:55:09,670 --> 00:55:10,900 Something like that. 556 00:55:10,900 --> 00:55:12,500 Faith? 557 00:55:12,500 --> 00:55:16,910 I would have to trust someone enough to believe that they'll catch me when I fall. 558 00:55:16,910 --> 00:55:19,140 For hypnosis to be easy. 559 00:55:19,140 --> 00:55:21,690 I guess I don't have that kind of faith in the doctor. 560 00:55:21,690 --> 00:55:27,530 That means if you trust someone a lot, hypnosis will work well? 561 00:55:27,530 --> 00:55:28,930 That's what I heard. 562 00:55:28,930 --> 00:55:30,960 It depends on the person, too. 563 00:55:33,920 --> 00:55:37,450 Yoo Jin, you must trust me a lot. 564 00:55:38,870 --> 00:55:40,520 I don't trust you. 565 00:55:47,200 --> 00:55:52,750 When I count the last number 'one,' you will be in a deep relaxation state. 566 00:55:54,360 --> 00:55:57,730 Deep, deeper... 567 00:56:05,080 --> 00:56:08,430 We will go to the time when the plane accident happened. 568 00:56:08,430 --> 00:56:15,100 You are on a plane to Berlin now. 569 00:56:15,100 --> 00:56:17,670 What happened? 570 00:56:20,770 --> 00:56:22,640 Grandpa... 571 00:56:23,940 --> 00:56:31,210 An old man who liked Teacher Viera was sitting there. 572 00:56:42,510 --> 00:56:48,750 Are you also going to see the Berlin Philharmonic? 573 00:56:48,750 --> 00:56:52,810 Yes, Viera is my teacher. 574 00:56:54,320 --> 00:56:56,830 You have a great teacher. 575 00:56:56,830 --> 00:57:02,370 Sebastian Viera... He is a great conductor. 576 00:57:03,660 --> 00:57:09,440 This grandpa goes everywhere that Teacher Viera conducts. 577 00:57:09,440 --> 00:57:12,140 He's not even that healthy. 578 00:57:12,140 --> 00:57:17,190 Who said she wanted to go because it's great every time? 579 00:57:33,530 --> 00:57:35,120 Honey! 580 00:57:38,700 --> 00:57:40,790 Give me my medicine. 581 00:57:42,900 --> 00:57:44,880 It's okay, it's okay. 582 00:57:49,090 --> 00:57:53,560 What are you doing now? 583 00:57:55,350 --> 00:57:56,710 The medicine bottle... 584 00:58:00,520 --> 00:58:03,290 I'm trying to catch the medicine bottle... 585 00:58:06,050 --> 00:58:08,310 Honey! Honey! 586 00:58:08,310 --> 00:58:11,170 Honey! Honey! Wake up! 587 00:58:11,170 --> 00:58:13,390 Flight attendant! 588 00:58:18,180 --> 00:58:20,290 But I couldn't grab it. 589 00:58:22,540 --> 00:58:24,590 I grabbed it... 590 00:58:26,120 --> 00:58:29,020 - Honey! Honey! - Yoo Jin! Yoo Jin! 591 00:58:29,020 --> 00:58:32,800 Yoo Jin! Yoo Jin! Yoo Jin! 592 00:58:42,290 --> 00:58:44,250 It's okay. 593 00:58:44,250 --> 00:58:49,000 You did your best to save the grandpa. 594 00:58:52,610 --> 00:58:54,880 I couldn't help it. 595 00:58:58,650 --> 00:59:03,190 You're right. It's not your fault. 596 00:59:08,370 --> 00:59:15,360 You don't need to feel guilty or afraid anymore. 597 00:59:28,440 --> 00:59:31,010 In a little bit... 598 00:59:31,010 --> 00:59:33,680 when the alarm goes off... 599 00:59:35,060 --> 00:59:36,830 open your eyes. 600 00:59:40,380 --> 00:59:42,460 When you open your eyes... 601 00:59:43,690 --> 00:59:45,600 you... 602 00:59:53,830 --> 00:59:55,710 Now you... 603 01:00:02,550 --> 01:00:10,030 Now... when you open your eyes... 604 01:00:11,050 --> 01:00:17,450 you can get on a plane. 605 01:00:23,170 --> 01:00:25,120 You can get on a plane... 606 01:00:26,500 --> 01:00:31,630 and you can go anywhere. 607 01:00:49,000 --> 01:00:59,000 Subtitles by DramaFever 45987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.