Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Cantabile Tomorrow
2
00:00:09,650 --> 00:00:10,740
You came!
3
00:00:12,210 --> 00:00:15,850
- Did you invite him, by any chance?
- What do you mean? Who?
4
00:00:18,970 --> 00:00:20,620
Cha Dong Woo.
5
00:00:20,620 --> 00:00:23,460
He just arrived at the airport. He's
coming here to see Yoo Jin's concert.
6
00:00:23,460 --> 00:00:25,230
Yoo Jin's father?
7
00:00:25,230 --> 00:00:26,730
How...
8
00:00:26,730 --> 00:00:28,660
It's wasn't me. I know your
relationship with him.
9
00:00:28,670 --> 00:00:30,610
Would I have invited him?
10
00:00:30,610 --> 00:00:34,870
Chairwoman invited him
every time, but this time?
11
00:00:34,870 --> 00:00:38,670
Nothing will happen.
He'll just watch the concert.
12
00:00:38,670 --> 00:00:41,030
Cha Dong Woo made Yoo Jin
have phobias of the
13
00:00:41,040 --> 00:00:43,420
plane and the sea.
That perfectionist.
14
00:00:43,420 --> 00:00:46,330
What do you think he did to a little
kid with his meticulous personality?
15
00:00:46,330 --> 00:00:47,830
What?
16
00:00:47,830 --> 00:00:52,330
I don't know how it will mess up
Yoo Jin when he sees Cha Dong Woo.
17
00:00:54,030 --> 00:00:56,900
I can't let it happen.
I have to go stop him.
18
00:00:56,900 --> 00:00:59,890
- Seon Young!
- Don't say anything to Yoo Jin.
19
00:01:55,820 --> 00:01:58,400
Min Hee! Min Hee!
20
00:01:58,400 --> 00:02:00,590
It's really difficult.
21
00:02:00,590 --> 00:02:03,230
Once the duet rehearsal
is over, it's our turn.
22
00:02:03,230 --> 00:02:04,580
Check your instruments.
23
00:02:04,580 --> 00:02:07,820
Did everyone hear the concertmaster?
Check your instruments!
24
00:02:09,580 --> 00:02:12,490
Jeez... why don't you
just wag your tail?
25
00:02:12,490 --> 00:02:14,780
You're happy after getting your
concertmaster title taken away?
26
00:02:14,780 --> 00:02:18,000
Oh right, I'm going to
watch the duet rehearsal.
27
00:02:18,000 --> 00:02:21,610
What? You want to see Nae Il
wearing her dress?
28
00:02:21,610 --> 00:02:23,370
It'll ruin your eyes, Mini Min Hee!
29
00:02:23,370 --> 00:02:26,060
She's really pretty.
It's fitted well, too.
30
00:02:26,060 --> 00:02:28,390
She's still Seol Nae Bal
even if she gets prettier.
31
00:02:30,320 --> 00:02:32,140
By the way, where is Yoon Hoo?
32
00:02:47,720 --> 00:02:52,060
- Nae Il! Seol Nae Il!
- Nae Il, open the door!
33
00:02:52,060 --> 00:02:54,620
- Seol Nae Il!
- What happened?
34
00:02:54,620 --> 00:02:55,730
Yoo Jin...
35
00:02:55,730 --> 00:02:57,840
Seol Nae Il, are you in there?
36
00:02:59,190 --> 00:03:01,740
- What's going on?
- She locked the door from the inside.
37
00:03:01,740 --> 00:03:04,370
She told me to leave the room
so she could change into her dress.
38
00:03:04,370 --> 00:03:06,680
- Did she fall and get hurt?
- That's not it.
39
00:03:07,660 --> 00:03:10,280
She says she's not going
to do the rehearsal.
40
00:03:15,760 --> 00:03:19,060
Here is the key. Seol Nae Bal
is causing trouble today.
41
00:03:20,450 --> 00:03:21,770
I don't want to.
42
00:03:21,770 --> 00:03:27,080
I don't need any good opportunities.
43
00:03:27,080 --> 00:03:30,500
So I'm going to practice really hard.
44
00:03:30,500 --> 00:03:32,500
I'm not going to put
on a mask this time.
45
00:03:32,510 --> 00:03:34,530
I'll dress nicely...
46
00:03:34,530 --> 00:03:37,080
I'm really going to perform
on stage this time.
47
00:03:40,340 --> 00:03:43,750
As long as I don't get
nervous, I can do well.
48
00:03:43,750 --> 00:03:48,300
Guys... can you leave us alone?
49
00:04:14,650 --> 00:04:21,220
You... were in an especially
good mood since this morning.
50
00:04:22,660 --> 00:04:24,840
Now I know why.
51
00:04:27,120 --> 00:04:29,370
Although we're not together...
52
00:04:30,420 --> 00:04:36,790
we'll be on the same stage on the
same day for the first time.
53
00:04:39,900 --> 00:04:44,500
If it's still too early
for you to be on stage...
54
00:04:46,070 --> 00:04:48,670
and if it's too difficult for
you to play in front of people
55
00:04:51,440 --> 00:04:55,790
then it's okay for you
to stay there today.
56
00:05:03,240 --> 00:05:06,030
Until you want to open the door...
57
00:05:06,030 --> 00:05:07,710
I will wait.
58
00:05:54,320 --> 00:05:56,880
What happens if I disappoint them?
59
00:05:58,180 --> 00:05:59,280
Who?
60
00:06:00,510 --> 00:06:05,110
The people who had hopes
for me and who liked me...
61
00:06:05,110 --> 00:06:11,150
If I can't play the piano well and can't
be the best, I'm afraid they'll hate me.
62
00:06:21,240 --> 00:06:23,310
There is no one like that here.
63
00:06:23,310 --> 00:06:27,280
No one will turn away from
you because of the piano.
64
00:06:27,280 --> 00:06:29,670
If you don't want to, you don't have to.
65
00:06:32,790 --> 00:06:34,860
I didn't know you were scared.
66
00:06:34,860 --> 00:06:37,640
You were so good at the
Mambo performance.
67
00:06:37,640 --> 00:06:42,430
I guess it wasn't a piano performance.
68
00:06:42,430 --> 00:06:45,280
I thought I was fine now.
69
00:06:47,090 --> 00:06:49,060
I thought I'd be able to do it.
70
00:06:49,060 --> 00:06:50,820
Yes, I know.
71
00:06:52,500 --> 00:06:55,380
I know. Even if you
can't do it, it's okay.
72
00:06:55,380 --> 00:07:00,530
Until you can do it, I will wait.
73
00:07:05,740 --> 00:07:07,540
I will wait for you.
74
00:07:28,810 --> 00:07:30,690
Why is the conductor here?
75
00:07:30,690 --> 00:07:33,550
After our rehearsal, it's
the orchestra's turn.
76
00:07:33,550 --> 00:07:37,060
There will be no duet rehearsal.
77
00:07:38,650 --> 00:07:40,990
- What do you mean?
- The duet performance is canceled.
78
00:07:40,990 --> 00:07:43,580
Seol Nae Il is not in any
condition to be on stage.
79
00:07:45,280 --> 00:07:47,830
I'll talk to the school.
80
00:07:47,830 --> 00:07:50,270
I have to do this.
81
00:07:56,120 --> 00:07:57,670
Didn't you hear me?
82
00:07:57,670 --> 00:07:59,540
- Seol Nae Il...
- Still!
83
00:08:01,840 --> 00:08:03,200
I have to do this.
84
00:08:07,020 --> 00:08:10,300
This is why I can't stand the
ones who only talk about manners.
85
00:08:12,080 --> 00:08:14,800
What's your deal? I said
it's not going to happen!
86
00:08:14,800 --> 00:08:17,030
Are you going to force her
to go on the stage?
87
00:08:19,550 --> 00:08:21,030
If I am?
88
00:08:22,470 --> 00:08:26,950
I have to perform a duet with Nae Il
today no matter what happens.
89
00:08:38,550 --> 00:08:42,300
If you have to do it,
convince her first.
90
00:08:42,300 --> 00:08:44,570
- If you act like this...
- Move.
91
00:08:46,400 --> 00:08:47,980
Lee Yoon Hoo...
92
00:08:49,150 --> 00:08:51,320
Your usual self is better
than this at least.
93
00:08:51,320 --> 00:08:53,800
You're really weird right now.
94
00:08:55,350 --> 00:08:56,990
Is it weird for a
performer to go on a stage?
95
00:08:57,010 --> 00:08:58,660
Ask her nicely
like you usually do.
96
00:08:59,820 --> 00:09:02,630
We have a rehearsal soon.
I have no time for that.
97
00:09:30,860 --> 00:09:34,440
You... have a problem
with your left hand, right?
98
00:09:35,500 --> 00:09:38,090
- It's hard for you to play.
- Shut up.
99
00:09:41,250 --> 00:09:43,250
I can do it today.
100
00:09:53,890 --> 00:09:55,940
What about the doctors?
101
00:09:57,110 --> 00:09:59,200
Fracture? Ligament?
102
00:10:00,880 --> 00:10:03,230
Is it the nerve? Even with medication?
103
00:10:03,230 --> 00:10:05,120
Can you quit your nosy interest?
104
00:10:07,050 --> 00:10:10,380
You... are in no condition
to play, are you?
105
00:10:10,380 --> 00:10:11,840
I can do it!
106
00:10:13,600 --> 00:10:16,920
Your duet is canceled.
107
00:10:16,920 --> 00:10:18,550
You're going overboard.
108
00:10:18,550 --> 00:10:20,560
It won't get ruined
with one performance.
109
00:10:20,560 --> 00:10:24,380
If you feel pain even after taking
a pain reliever, it's serious.
110
00:10:24,380 --> 00:10:27,450
I can't let this happen.
I'm going to report it to the school.
111
00:10:28,620 --> 00:10:30,290
Don't meddle in my business!
112
00:10:30,290 --> 00:10:32,320
I'll perform today as planned.
113
00:10:32,320 --> 00:10:34,610
It took so much for me
to hang on until now!
114
00:11:19,570 --> 00:11:24,500
When... did you start playing the piano?
115
00:11:27,800 --> 00:11:30,140
Probably as soon as
you opened your eyes.
116
00:11:33,910 --> 00:11:35,570
Same for me.
117
00:11:38,250 --> 00:11:43,400
In my memory... I've
always been with my cello.
118
00:11:48,720 --> 00:11:51,390
I heard I was made to
play since I was three.
119
00:11:53,700 --> 00:11:55,790
Then it's been 20 years.
120
00:11:57,570 --> 00:11:59,470
If I get surgery on the nerve the
121
00:11:59,470 --> 00:12:03,340
probability of playing the
cello again is almost zero.
122
00:12:06,750 --> 00:12:08,820
Even if I do...
123
00:12:12,930 --> 00:12:16,050
how long would it take for
me to play like this again?
124
00:12:19,020 --> 00:12:25,240
Today's performance... is about
sending off my friend of 20 years.
125
00:12:27,450 --> 00:12:31,750
It's a requiem that I'm
offering for that friend.
126
00:12:35,870 --> 00:12:38,850
All that babbling...
You're talking a lot.
127
00:12:38,850 --> 00:12:42,770
I've been hanging out Seol Nae Il,
so I've become nosy, too.
128
00:12:45,440 --> 00:12:47,020
Requiem?
129
00:12:48,280 --> 00:12:50,350
That means your hand is
really in bad shape.
130
00:12:50,350 --> 00:12:55,050
You were saving your
hand during practice.
131
00:12:59,440 --> 00:13:03,110
I'd get treatment first if
I had time for babbling.
132
00:13:03,110 --> 00:13:05,550
I'd never do anything to overwork
my hand already in pain!
133
00:13:05,550 --> 00:13:07,250
Don't say whatever you want just
because it's not your problem!
134
00:13:07,250 --> 00:13:09,360
You think your injury
is none of my business?
135
00:13:09,360 --> 00:13:11,750
Even the leftovers with no talent
know that their hands are important.
136
00:13:11,750 --> 00:13:13,250
Even when they have no
money, they're afraid
137
00:13:13,260 --> 00:13:14,780
they'd hurt their hands
working in construction...
138
00:13:14,780 --> 00:13:18,530
But what? A requiem?
139
00:13:20,500 --> 00:13:23,820
You didn't get treatment
to prepare for that?
140
00:13:23,820 --> 00:13:27,450
If I were you, I'd never
do something like that.
141
00:13:27,450 --> 00:13:30,190
I'd play again even if I
had to get new hands!
142
00:13:31,680 --> 00:13:33,360
Get new hands?
143
00:13:34,900 --> 00:13:37,320
Go back to when I was three
years old and start over?
144
00:13:37,320 --> 00:13:40,000
If I really like it...
145
00:13:40,000 --> 00:13:43,790
I'd never give up even if
I had to learn with kids.
146
00:13:44,970 --> 00:13:47,110
You have no confidence
in starting over again.
147
00:13:49,160 --> 00:13:50,880
That's why you're running away.
148
00:14:13,690 --> 00:14:16,490
It'll be easier to run away.
149
00:14:23,140 --> 00:14:26,760
If you abandon me now,
it'll be harder for you.
150
00:14:26,760 --> 00:14:28,970
You'll have nowhere to run to.
151
00:14:30,760 --> 00:14:32,130
I know.
152
00:14:44,160 --> 00:14:45,730
I know.
153
00:14:47,110 --> 00:14:49,100
It's okay even if you can't do it.
154
00:14:50,710 --> 00:14:54,320
Until you can do it, I will wait.
155
00:14:57,600 --> 00:14:59,550
He said he'd wait.
156
00:14:59,550 --> 00:15:03,650
I can't live as you and
make him wait forever.
157
00:15:08,120 --> 00:15:10,350
Good-bye, Seol Nae Il.
158
00:15:17,120 --> 00:15:19,410
Good-bye, Seol Nae Il.
159
00:16:03,080 --> 00:16:05,970
Where have you been?
Have you seen Yoon Hoo?
160
00:16:05,970 --> 00:16:08,170
Yes, he's outside.
161
00:16:08,170 --> 00:16:11,630
Seol Nae Il's getting ready for the
rehearsal and now Yoon Hoo went missing.
162
00:16:11,630 --> 00:16:13,600
Our rehearsal will be
delayed at this point.
163
00:16:13,600 --> 00:16:16,420
Seol Nae Il is getting
ready for the rehearsal?
164
00:16:50,620 --> 00:16:52,070
Seol Nae Il.
165
00:17:00,450 --> 00:17:01,860
Are you okay?
166
00:17:01,860 --> 00:17:04,910
Yoo Jin, your hand.
167
00:17:11,680 --> 00:17:14,190
What?
You're not okay?
168
00:17:19,210 --> 00:17:22,410
Your hand is medicine as always.
169
00:17:25,850 --> 00:17:27,710
I'm fine now.
170
00:17:37,940 --> 00:17:39,820
It's no big deal.
171
00:17:39,820 --> 00:17:43,120
Why was I so afraid?
172
00:17:47,220 --> 00:17:50,940
Yoo Jin, will you sit
in the audience?
173
00:17:54,640 --> 00:17:57,960
The longer you delay the surgery,
the harder the recovery will be.
174
00:17:57,960 --> 00:18:01,930
It might be difficult to
carry on your daily routine.
175
00:18:01,930 --> 00:18:07,530
The performance you have to do...
Is it worth giving up your hand?
176
00:18:36,210 --> 00:18:37,850
Sorry I'm late.
177
00:18:40,010 --> 00:18:41,740
Did you wait for a long time?
178
00:18:41,740 --> 00:18:43,810
No.
179
00:18:43,810 --> 00:18:48,230
Yoon Hoo, let's start. I'm ready.
180
00:18:51,430 --> 00:18:55,460
And... thank you for playing this music.
181
00:18:55,460 --> 00:18:58,060
- What?
- Sicillienne.
182
00:18:59,100 --> 00:19:04,470
I put my own meaning to this
music when I played it.
183
00:19:05,910 --> 00:19:10,850
Our performance today is...
a beginning for me.
184
00:19:12,950 --> 00:19:16,450
- Of what?
- Whatever it is. Whatever.
185
00:19:16,450 --> 00:19:18,710
I feel like I can do anything.
186
00:19:22,570 --> 00:19:24,350
I can do this!
187
00:20:16,080 --> 00:20:20,530
Today's performance is... about
sending off my friend of 20 years.
188
00:20:27,210 --> 00:20:29,470
You think your injury
is none of my business?
189
00:20:29,470 --> 00:20:32,450
If I really liked it,
I wouldn't give up.
190
00:20:35,700 --> 00:20:38,010
You have no confidence
in starting over again.
191
00:20:38,010 --> 00:20:40,520
That's why you're running away.
192
00:21:03,280 --> 00:21:05,900
Yoon Hoo, what's wrong?
193
00:21:05,900 --> 00:21:07,810
Nae Il...
194
00:21:09,330 --> 00:21:12,610
Let's cancel our duet.
195
00:21:12,610 --> 00:21:15,730
I don't think I can do this performance.
196
00:21:15,730 --> 00:21:17,350
What?
197
00:21:18,730 --> 00:21:19,920
I'm sorry.
198
00:21:27,610 --> 00:21:29,600
I'm really selfish.
199
00:21:31,170 --> 00:21:33,050
I only thought about myself.
200
00:21:33,050 --> 00:21:36,030
You're starting a new beginning...
201
00:21:37,600 --> 00:21:39,860
but I made you play a requiem.
202
00:21:41,730 --> 00:21:45,640
To me, Sicillienne is Faure's music.
203
00:21:45,640 --> 00:21:51,560
Faure's artistic talent that expressed
his father's death as requiem music.
204
00:21:52,680 --> 00:21:55,510
That was my last passion that
I was going to burn off.
205
00:21:55,510 --> 00:21:58,570
So when you chose this music...
206
00:22:01,930 --> 00:22:05,250
I thought of it as the
last music for my cello.
207
00:22:05,250 --> 00:22:10,650
But I didn't think that it
would be a beginning for you.
208
00:22:13,010 --> 00:22:14,370
I'm sorry.
209
00:22:29,390 --> 00:22:31,570
It's okay, Yoon Hoo.
210
00:22:54,400 --> 00:23:01,580
Yoon Hoo, this is not a requiem.
It is Nae Il's Sicillienne.
211
00:23:01,580 --> 00:23:05,090
It's music for a new beginning.
212
00:23:05,090 --> 00:23:07,810
Whatever that may be.
213
00:23:47,890 --> 00:23:49,510
Hi, Brother.
214
00:23:50,580 --> 00:23:53,470
Yes, I'm asking a favor
for the performance today.
215
00:23:54,920 --> 00:23:57,420
Fill in for me just for today.
216
00:23:59,300 --> 00:24:03,120
Yes, thank you. I'm sorry.
217
00:24:14,500 --> 00:24:18,840
Mom... I'm going to the hospital.
218
00:24:21,140 --> 00:24:23,590
I'm sorry that I've been stubborn.
219
00:24:36,620 --> 00:24:39,490
Yes, Yoo Jin. I just
heard from Yoon Hoo.
220
00:24:39,490 --> 00:24:43,610
He said he'd introduce us to his friend,
but he's coming from a concert.
221
00:24:43,610 --> 00:24:46,250
So I'm going to ask Professor
Ahn to pick him up right away.
222
00:24:46,250 --> 00:24:48,300
We only have four hours
until the concert.
223
00:24:48,300 --> 00:24:52,000
I'll take care of my orchestra
members, so don't worry.
224
00:25:09,390 --> 00:25:12,040
Now, it's our rehearsal time!
225
00:25:17,280 --> 00:25:19,120
You know this one.
For the rehearsal...
226
00:25:19,140 --> 00:25:20,990
Do your best!
227
00:25:20,990 --> 00:25:24,350
- And for the concert...
- Perform with everything you got!
228
00:25:41,100 --> 00:25:44,740
Why are you in such good mood?
I've never seen you in such good mood.
229
00:25:46,520 --> 00:25:50,280
The duet of Seol Nae
Il and Lee Yoon Hoo is canceled.
230
00:25:50,280 --> 00:25:51,930
What happened?
231
00:25:51,930 --> 00:25:53,770
He got hurt a little and
went to the hospital.
232
00:25:53,770 --> 00:25:57,120
Tell them in a way that won't
be a surprise to them.
233
00:25:57,120 --> 00:26:00,340
- Okay, don't worry.
- Thank you.
234
00:26:06,110 --> 00:26:07,830
Cha Yoo Jin...
235
00:26:07,830 --> 00:26:09,690
You know you're our conductor, right?
236
00:26:09,690 --> 00:26:14,540
You're smiling and looking confident,
so the members are energized, too.
237
00:26:24,930 --> 00:26:26,870
I guess nothing else
will happen anymore.
238
00:26:26,870 --> 00:26:29,040
I heard Cha Yoo Jin is conducting.
239
00:26:29,040 --> 00:26:30,390
- Cha Yoo Jin?
- Yes.
240
00:26:30,390 --> 00:26:33,270
- This has to be really good.
- It'll be awesome.
241
00:26:33,270 --> 00:26:35,450
Milch!
242
00:26:44,110 --> 00:26:46,630
Hello, Professor von Stresemann.
243
00:26:47,580 --> 00:26:49,720
It's nice to see you again...
244
00:26:49,720 --> 00:26:51,710
but when are you leaving this time?
245
00:26:51,710 --> 00:26:53,560
I'm not leaving.
246
00:26:54,730 --> 00:26:59,080
Mi Na... Where is the dean?
247
00:26:59,080 --> 00:27:03,380
I don't know. I'd like
to ask what it's about.
248
00:27:03,380 --> 00:27:05,040
I see.
249
00:27:12,910 --> 00:27:15,050
Did my eyes go bad?
250
00:27:17,130 --> 00:27:19,580
Is that Cha Dong Woo over there?
251
00:27:19,580 --> 00:27:21,200
Pardon?
252
00:27:36,610 --> 00:27:38,540
You should just leave.
253
00:27:38,540 --> 00:27:40,790
There could be a problem
if a player of a
254
00:27:40,810 --> 00:27:43,070
canceled performance is
sitting in the audience.
255
00:27:43,070 --> 00:27:45,840
I should see your concert.
256
00:27:45,840 --> 00:27:50,990
And... I ran around to
look for Yoon Hoo...
257
00:27:52,490 --> 00:27:54,280
but I couldn't find him.
258
00:27:54,280 --> 00:27:56,620
His treatment will go well, right?
259
00:27:56,620 --> 00:27:58,620
I'll check after this is over.
260
00:28:04,790 --> 00:28:06,470
Please come in.
261
00:28:06,470 --> 00:28:09,880
It's time. Let's...
262
00:28:20,370 --> 00:28:21,750
Hello?
263
00:28:22,940 --> 00:28:24,680
What's going on, Yoo Jin?
264
00:28:29,610 --> 00:28:31,820
This is very humble.
265
00:28:37,830 --> 00:28:39,120
Yes, Father.
266
00:28:39,120 --> 00:28:41,180
It has been a long time.
267
00:28:43,580 --> 00:28:45,690
When you're performing
at a place like this...
268
00:28:45,690 --> 00:28:48,390
what's with your audacity
to send me an invitation?
269
00:28:48,390 --> 00:28:52,050
I didn't know that an
invitation was sent to you.
270
00:28:52,050 --> 00:28:54,400
I will make sure it never happens again.
271
00:28:54,400 --> 00:28:56,470
The order is wrong.
272
00:28:56,470 --> 00:29:01,000
First, you should say, 'I'll never
perform at a place like this again.'
273
00:29:02,980 --> 00:29:06,500
Have you still not gotten over it yet?
274
00:29:06,500 --> 00:29:10,170
For a man who should be studying
abroad and be on a global stage...
275
00:29:10,170 --> 00:29:13,610
are you wasting your time
in an orchestra like this?
276
00:29:15,020 --> 00:29:19,270
I'm learning and enjoying.
It's not a waste of time...
277
00:29:19,270 --> 00:29:21,110
That is wasting time.
278
00:29:21,110 --> 00:29:26,930
And the result of that is
this small green room.
279
00:29:34,550 --> 00:29:38,410
How are you such a weakling...
you are still the same.
280
00:29:38,410 --> 00:29:43,910
I should've ignored your mother's words
and forced you into a hospital.
281
00:29:45,480 --> 00:29:49,330
Did you come to check on my condition?
282
00:29:54,560 --> 00:29:56,850
I stopped by on my way to Japan.
283
00:29:59,270 --> 00:30:02,770
It's not a concert that
I'd regret seeing, right?
284
00:30:02,770 --> 00:30:06,710
It's been a long time since I saw you...
but you're still the same.
285
00:30:06,710 --> 00:30:10,700
Of course. Because you still
haven't made any progress.
286
00:30:29,660 --> 00:30:32,010
Did you see? Did you? Did you?
287
00:30:32,710 --> 00:30:34,850
There are cameras from a
TV stations in the audience.
288
00:30:34,850 --> 00:30:37,750
As of today, we'll be
a national orchestra!
289
00:30:41,390 --> 00:30:43,140
Please calm down.
290
00:30:44,970 --> 00:30:48,770
Have you heard from Yoon Hoo?
He's not answering my calls.
291
00:30:49,970 --> 00:30:53,440
I talked to Yoo Jin on the phone, and
it sounds like a ligament injury.
292
00:30:55,410 --> 00:30:57,440
Focus on us. We have 10 minutes left.
293
00:30:57,440 --> 00:31:00,060
Finish up checking your
dress and instruments.
294
00:31:00,060 --> 00:31:01,080
Okay.
295
00:31:06,640 --> 00:31:10,110
Cha Yoo Jin, you know you're
our conductor, right?
296
00:31:10,110 --> 00:31:13,520
Stay calm. You're the conductor.
297
00:31:13,520 --> 00:31:18,330
If you fall, your
friends will fall, too.
298
00:31:18,330 --> 00:31:20,110
Friends?
299
00:31:21,390 --> 00:31:25,400
When you become the best, friends
will come along as an accessory.
300
00:31:25,400 --> 00:31:29,220
Before that, everyone is your rival.
301
00:31:33,100 --> 00:31:35,220
Don't show your heart.
302
00:31:35,220 --> 00:31:38,380
If you do, that becomes your weakness.
303
00:32:21,100 --> 00:32:27,790
When I'm nervous, holding
your hand puts me at ease.
304
00:32:30,250 --> 00:32:32,460
That's how it's supposed to be.
305
00:32:32,460 --> 00:32:36,910
Body temperature puts people at ease.
306
00:32:47,480 --> 00:32:50,930
My hands are medicine today.
307
00:33:52,500 --> 00:33:55,660
Rachmaninoff Piano Concerto No.2.
308
00:33:55,660 --> 00:34:03,500
This music was offered to the doctor who
cured his deep and heavy depression.
309
00:34:03,500 --> 00:34:07,230
A concerto that contains
agony and healing.
310
00:34:07,230 --> 00:34:11,900
This music is talking to me now.
311
00:34:13,200 --> 00:34:16,720
'It's okay now.
Everything will be fine.'
312
00:34:23,350 --> 00:34:26,450
I have no reason to go unless it's
a top performance at a top stage.
313
00:34:26,450 --> 00:34:29,730
Make that happen if you want me to go.
314
00:34:31,160 --> 00:34:34,840
Have you not gotten over it yet?
315
00:34:56,110 --> 00:34:58,610
Almighty Cha, it's okay.
316
00:34:58,610 --> 00:35:00,520
Just do what we did at the rehearsal.
317
00:35:00,520 --> 00:35:02,390
It's okay, Cha Yoo Jin!
318
00:36:29,590 --> 00:36:31,760
You were wrong.
319
00:36:32,790 --> 00:36:34,980
These are the friends
who made me feel like
320
00:36:35,000 --> 00:36:37,200
the best on the day
I wasn't the best.
321
00:36:38,810 --> 00:36:41,130
You were wrong again.
322
00:36:41,130 --> 00:36:44,620
The heart you show is not a weakness.
323
00:36:44,620 --> 00:36:46,790
It was returned with another heart.
324
00:38:11,080 --> 00:38:13,270
Yoo Jin, are you okay?
325
00:38:13,270 --> 00:38:17,230
- You were really great today. Awesome!
- Awesome!
326
00:38:17,230 --> 00:38:21,450
Yes, other conductors were dropping
and throwing their batons, too.
327
00:38:21,450 --> 00:38:25,030
He's right. You were special that
you never had that happen before.
328
00:38:25,030 --> 00:38:27,360
It happens all the time.
329
00:38:27,360 --> 00:38:32,010
It was easier to see when you
conducted with your bare hands.
330
00:38:32,010 --> 00:38:33,060
Me too.
331
00:38:38,170 --> 00:38:44,410
Min Hee... I'm sorry that I asked
you if you wanted pity before.
332
00:38:46,110 --> 00:38:50,530
I didn't understand why you were
hanging on by working part-time jobs.
333
00:38:52,360 --> 00:38:56,500
Yoo Jin... it was a long time ago.
334
00:38:57,810 --> 00:39:02,270
Soo Min, thank you... for liking me.
335
00:39:03,950 --> 00:39:07,580
Thank you... for not hating me.
336
00:39:09,130 --> 00:39:11,850
Hey, why are you making him cry?
337
00:39:11,850 --> 00:39:16,710
Yoo Il Rak... you're
my best friend, too.
338
00:39:19,190 --> 00:39:20,660
Yoo Jin...
339
00:39:23,150 --> 00:39:25,750
Are you sick? What's going on?
340
00:39:25,750 --> 00:39:30,190
When people change suddenly,
I hear they'll die...
341
00:39:31,350 --> 00:39:35,770
- Are you... terminally ill?
- Hey! How can you say that?
342
00:39:35,770 --> 00:39:38,760
I'm sorry. My mouth
is the trouble-maker.
343
00:39:40,360 --> 00:39:43,440
What's your illness?
Are you really sick?
344
00:39:43,440 --> 00:39:44,880
Is it really tough?
345
00:39:44,880 --> 00:39:47,580
Is that really why dropped it earlier?
346
00:39:47,580 --> 00:39:50,130
Because you're sick?
Your hands are shaky?
347
00:39:50,130 --> 00:39:53,250
I told you something was off!
Does Nae Il know about this?
348
00:39:53,250 --> 00:39:55,330
It's not that...
349
00:39:55,330 --> 00:39:58,830
Don't die! You can't die!
350
00:39:58,830 --> 00:40:01,400
Get away from me, you idiots!
351
00:40:03,900 --> 00:40:05,520
My true feelings are wasted on you.
352
00:40:05,520 --> 00:40:08,340
Yoo Jin!
353
00:40:09,910 --> 00:40:13,550
- Yoo Jin is back to his normal self.
- That's Almighty Cha!
354
00:40:13,550 --> 00:40:15,260
What a relief.
355
00:40:31,270 --> 00:40:35,210
Now... I have to go on stage.
356
00:40:35,210 --> 00:40:38,950
I can't do anything if I
stay in the audience.
357
00:40:38,950 --> 00:40:41,250
Except for just watching.
358
00:40:44,800 --> 00:40:46,450
Dong Woo, wait.
359
00:40:46,450 --> 00:40:49,280
Cha Dong Woo, my ex-husband! Stop!
360
00:40:52,280 --> 00:40:55,530
Why didn't you pick up my calls?
I went to the airport to look for you.
361
00:40:55,530 --> 00:40:57,340
It's obvious that you
wouldn't say anything nice.
362
00:40:57,340 --> 00:40:58,880
I didn't want to fight.
363
00:41:00,100 --> 00:41:02,410
Cha Dong Woo didn't want to fight?
364
00:41:02,410 --> 00:41:04,210
You're getting old, too.
365
00:41:04,210 --> 00:41:06,690
If you don't want to fight
again, let's say good-bye here.
366
00:41:06,690 --> 00:41:08,740
Did you meet with Yoo Jin?
367
00:41:08,740 --> 00:41:12,430
I did. He's still the same.
368
00:41:14,540 --> 00:41:16,300
He can't go study abroad yet, can he?
369
00:41:17,930 --> 00:41:21,240
That's why we should've
gone with my way then.
370
00:41:21,240 --> 00:41:25,360
When you dragged a kid who was about
to pass out and put him on a plane?
371
00:41:25,360 --> 00:41:27,560
Don't you know how it made
things worse for Yoo Jin?
372
00:41:27,560 --> 00:41:30,170
You just left him alone because
he was crying and getting scared?
373
00:41:30,170 --> 00:41:31,990
We should've used shock
treatment if it was necessary.
374
00:41:34,490 --> 00:41:38,560
See? We're repeating the
same conversation again.
375
00:41:38,560 --> 00:41:40,600
Call before you come from now on.
376
00:41:40,600 --> 00:41:43,730
You don't know Yoo Jin's mistake
today was caused by you, do you?
377
00:41:43,730 --> 00:41:47,250
I do. He's still so weak.
378
00:41:50,160 --> 00:41:54,250
He was pretty calm when he
was handling the mistake.
379
00:41:54,250 --> 00:41:55,880
He has grown a bit.
380
00:41:57,910 --> 00:42:01,270
Tell him that I'll meet him at a
performance abroad next time.
381
00:42:14,020 --> 00:42:18,310
- Let's talk a little today.
- We can talk about work tomorrow.
382
00:42:18,310 --> 00:42:21,190
You know it's not about work.
383
00:42:29,180 --> 00:42:32,090
Are you okay? Did you get hurt?
384
00:42:36,580 --> 00:42:40,050
- Did you fall on purpose?
- I didn't.
385
00:42:40,050 --> 00:42:45,160
But now I see that Mi Na
is worried about me...
386
00:42:45,160 --> 00:42:48,910
I should've fallen a long time ago.
387
00:42:54,550 --> 00:42:56,750
I'm still angry.
388
00:42:56,750 --> 00:43:01,190
I have no feelings... over
someone who can leave anytime.
389
00:43:02,900 --> 00:43:08,130
This time, I really took
care of everything.
390
00:43:08,130 --> 00:43:11,310
Because I don't have any more time.
391
00:43:13,220 --> 00:43:19,770
Mi Na... how much longer
can we be together?
392
00:43:21,750 --> 00:43:24,480
You've had that thought?
393
00:43:24,480 --> 00:43:29,310
I've wasted too much time
hesitating and misunderstanding.
394
00:43:29,310 --> 00:43:37,220
I have no more room or reason
to live my life wasting time.
395
00:43:39,940 --> 00:43:41,880
What would you like to do?
396
00:43:41,880 --> 00:43:48,580
First, let's have a cup
of coffee together.
397
00:43:51,780 --> 00:43:53,750
Miss.
398
00:43:59,680 --> 00:44:03,110
Watching you guys grow
everyday along with my son
399
00:44:03,110 --> 00:44:05,320
makes me deeply moved.
400
00:44:05,320 --> 00:44:09,190
That's why I prepared
a big dinner for you.
401
00:44:09,190 --> 00:44:12,480
It's called 'a big dinner.'
402
00:44:14,730 --> 00:44:16,110
It looks great!
403
00:44:19,690 --> 00:44:24,770
My Mini Min Hee, eat a lot. Don't let
this healthy sister take the food.
404
00:44:24,770 --> 00:44:27,530
- Yes, Father.
- Alright.
405
00:44:37,700 --> 00:44:41,430
Hey, it's weird. Why do I
feel like he hates me?
406
00:44:41,430 --> 00:44:44,570
- He does hate you.
- Very much.
407
00:44:45,680 --> 00:44:47,040
It's really good.
408
00:44:50,130 --> 00:44:53,410
Here, Si Won, try this.
409
00:44:57,740 --> 00:45:00,820
- What do you think? Is it good?
- It's good.
410
00:45:00,820 --> 00:45:03,670
Great. My father is a great cook.
411
00:45:43,440 --> 00:45:45,380
- Fart Song.
- Yes?
412
00:45:46,720 --> 00:45:50,220
- Hello, Professor.
- Hello.
413
00:45:50,220 --> 00:45:53,700
Your duet was canceled today.
What happened?
414
00:45:53,700 --> 00:45:57,920
- Yoon Hoo was really sick.
- He's sick?
415
00:45:59,230 --> 00:46:01,700
If it's bad enough to
give up a performance...
416
00:46:01,710 --> 00:46:04,200
Is it his hand, by any chance?
417
00:46:04,200 --> 00:46:05,990
Yes.
418
00:46:07,190 --> 00:46:08,990
It must be serious.
419
00:46:10,730 --> 00:46:11,800
How did it happen?
420
00:46:11,800 --> 00:46:14,490
Professor, I plan to attend my
lessons starting next week.
421
00:46:14,490 --> 00:46:17,720
Okay, do that.
422
00:46:19,950 --> 00:46:23,710
- What? You'll come to the lessons?
- Bye now.
423
00:46:25,680 --> 00:46:27,060
Fart... Fart Song...
424
00:46:31,940 --> 00:46:34,450
Professor Ahn? Yes, it's me.
425
00:46:35,270 --> 00:46:37,970
The student who plays the Fart Song...
426
00:46:37,970 --> 00:46:42,480
Does she have anything that she
doesn't like or that she's scared of?
427
00:46:42,480 --> 00:46:44,080
Yes, yes.
428
00:46:45,440 --> 00:46:46,740
A fan?
429
00:46:46,740 --> 00:46:50,690
Why doesn't she like fans?
Why?
430
00:46:57,720 --> 00:47:00,110
Yoon Hoo is sleeping.
431
00:47:01,710 --> 00:47:04,320
How did you know that
my child had surgery?
432
00:47:04,320 --> 00:47:06,970
This is not a saved number.
433
00:47:07,980 --> 00:47:09,720
Are you Yoon Hoo's friend?
434
00:47:09,720 --> 00:47:12,110
Never mind. I'm hanging up.
435
00:47:12,110 --> 00:47:15,420
What an annoying guy.
436
00:47:17,130 --> 00:47:18,980
Did you wait for me?
437
00:47:18,980 --> 00:47:21,680
I didn't. I was getting some air.
438
00:47:21,680 --> 00:47:24,060
You were waiting for me.
439
00:47:26,380 --> 00:47:29,180
Should I check?
440
00:47:29,180 --> 00:47:30,360
Check what?
441
00:47:30,360 --> 00:47:31,950
Just wait.
442
00:47:35,100 --> 00:47:36,730
[Seol Lae Im] ('flutter')
443
00:47:39,040 --> 00:47:41,380
Seol Lae Im with three hearts!
444
00:47:41,380 --> 00:47:44,230
You put it in there, not me!
445
00:47:44,230 --> 00:47:47,770
You didn't delete it. Doesn't
it mean that you accepted it?
446
00:47:47,770 --> 00:47:49,500
There you go again, Seol Nae Bal.
447
00:47:54,190 --> 00:47:57,300
I got a call from Yoon Hoo...
448
00:47:57,300 --> 00:47:59,870
His surgery went well.
449
00:48:01,990 --> 00:48:03,530
That's a relief.
450
00:48:05,680 --> 00:48:08,930
Yes, it's a relief.
451
00:48:08,930 --> 00:48:14,150
Yoon Hoo must have thought
it was his last performance.
452
00:48:14,150 --> 00:48:19,340
Still, a requiem... was a surprise.
453
00:48:27,010 --> 00:48:30,610
You'll also leave to
study abroad soon...
454
00:48:30,610 --> 00:48:33,510
then I'll be left behind.
455
00:48:36,380 --> 00:48:37,970
Seol Nae Il...
456
00:48:44,010 --> 00:48:46,330
- You waited for us to come.
- No way.
457
00:48:46,330 --> 00:48:48,340
I know how you feel, my best friend.
458
00:48:48,340 --> 00:48:49,350
What do you know?
459
00:48:49,350 --> 00:48:53,020
- Almighty Cha, now I know how you feel.
- What do you know?
460
00:48:53,020 --> 00:48:56,580
Soo Min, get away from him.
I look better next to him.
461
00:48:56,580 --> 00:48:59,460
Please get away from me, you idiots!
462
00:48:59,460 --> 00:49:03,430
Idiots, let's go to Yoo Jin's
house for the second round!
463
00:49:03,430 --> 00:49:05,980
Hey, why are you going to my place?
464
00:49:05,980 --> 00:49:07,730
Is my place your second round?
465
00:49:14,020 --> 00:49:15,530
You're awake?
466
00:49:17,370 --> 00:49:18,900
Mom...
467
00:49:21,410 --> 00:49:22,990
Did you cry?
468
00:49:27,150 --> 00:49:32,110
- I don't like making women cry.
- You can say that? You're doing fine.
469
00:49:35,210 --> 00:49:37,490
Your surgery went well.
470
00:49:37,490 --> 00:49:39,580
You don't need to worry.
471
00:49:39,580 --> 00:49:41,680
That's good.
472
00:49:43,550 --> 00:49:48,510
That means... I won't have any
problem carrying on my daily life?
473
00:49:48,510 --> 00:49:50,500
Yes.
474
00:49:53,050 --> 00:49:56,490
Mom... I'm fine.
475
00:49:57,610 --> 00:50:02,610
Now... I can really start over.
476
00:50:05,260 --> 00:50:07,980
I gained energy to start over.
477
00:50:38,330 --> 00:50:41,410
- Si Won...
- Almighty Cha...
478
00:50:59,050 --> 00:51:00,660
Hello?
479
00:51:00,660 --> 00:51:03,260
Isn't this Cha Yoo Jin's cellphone?
480
00:51:03,260 --> 00:51:05,020
Yoo Jin?
481
00:51:07,330 --> 00:51:09,180
This is Yoo Jin's cellphone.
482
00:51:10,300 --> 00:51:13,360
Yoo Jin, wake up.
483
00:51:17,170 --> 00:51:18,220
Hey...
484
00:51:20,370 --> 00:51:22,840
Why did you sleep here when
your place is right next door?
485
00:51:22,840 --> 00:51:24,290
Leave now.
486
00:51:24,290 --> 00:51:28,330
But I'm really hungry.
Cook something for me.
487
00:51:28,330 --> 00:51:32,450
You're getting more brazen.
Wash first before you ask for something.
488
00:51:32,450 --> 00:51:35,170
Can I use your toothbrush?
489
00:51:35,170 --> 00:51:38,420
Even a husband and a wife
don't share a toothbrush.
490
00:51:38,420 --> 00:51:40,460
You're so narrow-minded.
491
00:51:40,460 --> 00:51:43,650
By the way, you have a call.
492
00:51:43,650 --> 00:51:45,800
Why are you telling me now?
493
00:51:52,320 --> 00:51:54,430
- Uncle.
- Yes, it's me.
494
00:51:54,430 --> 00:51:56,270
You're off from school today, right?
495
00:51:58,420 --> 00:52:00,500
Yes, it's the weekend.
496
00:52:00,500 --> 00:52:04,320
- Then stop by at home with that girl.
- Who?
497
00:52:04,320 --> 00:52:06,910
The one who wants to share
a toothbrush with you.
498
00:52:09,490 --> 00:52:11,720
You have a lot of new
things at your place.
499
00:52:11,720 --> 00:52:13,060
You're so well-prepared.
500
00:52:20,470 --> 00:52:22,180
Your uncle called?
501
00:52:22,180 --> 00:52:24,230
Did you do something wrong?
502
00:52:24,230 --> 00:52:26,020
No, not at all.
503
00:52:26,020 --> 00:52:28,990
When you've done something,
you deny strongly.
504
00:52:28,990 --> 00:52:30,170
What is it?
505
00:52:30,170 --> 00:52:31,510
I don't have any.
506
00:52:31,510 --> 00:52:34,770
How long do you plan to stay here?
What do you really have on your mind?
507
00:52:34,770 --> 00:52:37,420
Hey, I'm clear. I have nothing in mind.
508
00:52:37,420 --> 00:52:40,150
Boss, I'm here.
509
00:52:40,150 --> 00:52:42,960
- You're here too, Yoo Jin.
- What are you doing here?
510
00:52:45,170 --> 00:52:47,680
Min Hee! She's your orchestra member.
511
00:52:47,680 --> 00:52:51,110
It's been a while since I
started working part-time here.
512
00:52:53,020 --> 00:52:55,430
Well, you're never really here.
513
00:52:55,430 --> 00:52:57,380
My son is like that.
514
00:52:57,380 --> 00:52:59,990
But what a strange coincidence, right?
515
00:52:59,990 --> 00:53:01,720
- Get ready.
- Yes.
516
00:53:03,840 --> 00:53:06,630
There is no mere coincidence, is it?
517
00:53:06,630 --> 00:53:09,370
- Hello, Boss.
- Hello.
518
00:53:09,370 --> 00:53:11,010
What brought you here?
519
00:53:11,010 --> 00:53:15,370
You didn't know? I play
the piano part-time here.
520
00:53:16,680 --> 00:53:19,680
Please enjoy your
mother-and-son conversation.
521
00:53:22,930 --> 00:53:25,030
Did you call her or did
she come on her own?
522
00:53:25,030 --> 00:53:26,620
Who cares about who called first?
523
00:53:26,620 --> 00:53:29,700
I guess you made up with her, right?
524
00:53:29,700 --> 00:53:33,580
She's been really cold to me recently.
But she's nice today.
525
00:53:33,580 --> 00:53:35,440
So you guys made up, right?
526
00:53:35,440 --> 00:53:37,200
I'm right, aren't I?
527
00:53:38,350 --> 00:53:39,740
Ms. Seon Young!
528
00:53:54,250 --> 00:53:56,130
Why are you surprised?
529
00:53:58,280 --> 00:53:59,430
Professor...
530
00:54:00,810 --> 00:54:05,550
Should I thank you since you told
me the name of the hospital?
531
00:54:06,730 --> 00:54:09,280
How could I lie to you?
532
00:54:09,280 --> 00:54:13,340
It's no big deal, but
thank you for coming by.
533
00:54:14,970 --> 00:54:16,840
'It's no big deal'?
534
00:54:17,900 --> 00:54:20,660
Can you play the cello again?
535
00:54:23,410 --> 00:54:29,440
The Yoon Hoo that I know
endures like an idiot.
536
00:54:31,240 --> 00:54:35,290
He wouldn't give up the
stage over a light injury.
537
00:54:35,290 --> 00:54:40,570
I'm not sure yet if I can start
playing the cello again.
538
00:54:41,880 --> 00:54:44,090
Please don't tell my friends.
539
00:54:46,480 --> 00:54:51,750
- Something else... is similar, too.
- Pardon?
540
00:54:51,750 --> 00:54:54,080
You and Cha Yoo Jin.
541
00:54:54,080 --> 00:55:01,580
You're very similar that you carry
a problem alone like an idiot.
542
00:55:04,380 --> 00:55:06,430
What do you plan to do now?
543
00:55:06,430 --> 00:55:09,070
I'll live a different life.
544
00:55:09,070 --> 00:55:12,600
- Since I'm starting over.
- Start what?
545
00:55:13,730 --> 00:55:15,000
Whatever it is.
546
00:55:16,000 --> 00:55:18,600
I'm going to try
everything I want to do...
547
00:55:19,840 --> 00:55:23,930
and I'm going to see
people I want to see.
548
00:55:23,930 --> 00:55:30,200
Then... is conducting one of
the things you want to do?
549
00:55:32,560 --> 00:55:36,130
Why don't you think about it?
550
00:55:38,330 --> 00:55:40,260
[Splendid Debut of Rising Star,
Han Eum Orchestra]
551
00:55:42,230 --> 00:55:45,410
Han Eum orchestra Rising Star was
exactly what the name meant.
552
00:55:45,410 --> 00:55:48,010
In the melody of Rachmaninoff
Piano Concerto No.2
553
00:55:48,030 --> 00:55:50,640
with Conductor Cha Yoo Jin...
554
00:55:50,640 --> 00:55:53,240
their performance with
Pianist Sohn Soo Ji
555
00:55:53,250 --> 00:55:55,860
surpassed the level
of college orchestra.
556
00:55:55,860 --> 00:55:59,400
The performance received three rounds
of encore and a standing ovation.
557
00:56:19,070 --> 00:56:20,910
Thank you, Chairwoman.
558
00:56:20,910 --> 00:56:25,520
I won't disappoint you. Thank you.
559
00:56:25,520 --> 00:56:28,700
Yes, yes, yes!
560
00:56:38,510 --> 00:56:41,560
Franz, I heard really good news...
561
00:56:44,060 --> 00:56:47,380
The news of the board
of directors approving
562
00:56:47,390 --> 00:56:50,730
Rising Star as the official
Han Eum Orchestra?
563
00:56:56,480 --> 00:56:59,110
You are... rich.
564
00:56:59,110 --> 00:57:00,940
My uncle is.
565
00:57:00,940 --> 00:57:03,920
I've lived here the whole time, so
I feel like this is my hometown.
566
00:57:03,920 --> 00:57:08,310
This was also my grandfather's
favorite house.
567
00:57:08,310 --> 00:57:11,040
You mean, you grew up here?
568
00:57:11,040 --> 00:57:12,220
Yes.
569
00:57:14,170 --> 00:57:17,900
Now I think about it, this is the
most comfortable place to me.
570
00:57:19,580 --> 00:57:21,320
It's really huge.
571
00:57:27,680 --> 00:57:31,060
What is it? Tell me, tell me, tell me...
572
00:57:31,060 --> 00:57:32,970
It's nothing...
573
00:57:32,970 --> 00:57:37,750
Rising Star was approved as the
official Han Eum Orchestra.
574
00:57:45,770 --> 00:57:49,730
- We'll be big at this rate.
- We'll get more opportunities, Il Rak.
575
00:57:49,730 --> 00:57:52,780
- We'll get recognized nationally.
- We're not leftovers anymore.
576
00:57:54,160 --> 00:57:56,920
I can't just sit by and
watch on such a happy day.
577
00:57:56,920 --> 00:57:59,560
- Who's going to blow the candles?
- Me! Me! Me!
578
00:58:18,480 --> 00:58:21,720
There is no way that they'd
approve it so easily.
579
00:58:23,010 --> 00:58:28,280
They could have made a big deal out of
the issues with Lee Yoon Hoo and Baby.
580
00:58:28,280 --> 00:58:30,490
But they gave up.
581
00:58:32,160 --> 00:58:34,620
What do they have in mind?
582
00:58:36,210 --> 00:58:40,310
You called me here with an excuse of
Seol Nae Il, but the reason is Dr. Kim?
583
00:58:41,390 --> 00:58:44,720
I heard Cha Dong Woo came by
to see your concert yesterday.
584
00:58:47,120 --> 00:58:51,140
He'll turn Seon Young's heart upside
down again with your problem.
585
00:58:51,140 --> 00:58:52,810
It's not a problem of a day or two.
586
00:58:52,810 --> 00:58:54,980
I'm sorry.
587
00:58:56,810 --> 00:58:59,260
It's been a while since you
went to Dr. Kim, right?
588
00:58:59,260 --> 00:59:01,570
Will you just waste time?
589
00:59:01,570 --> 00:59:03,940
Try as hard as you can,
but when things don't
590
00:59:03,950 --> 00:59:06,340
work out, you should
learn to give up.
591
00:59:06,340 --> 00:59:10,250
If you are in the most comfortable
place, hypnotherapy works well.
592
00:59:10,250 --> 00:59:11,940
Let's give it a try.
593
00:59:17,680 --> 00:59:21,040
Raise your left arm as
high as your shoulder.
594
00:59:21,040 --> 00:59:25,110
It should feel heavy as if
you're holding a dictionary.
595
00:59:27,010 --> 00:59:29,930
Your fingers are numb.
596
00:59:31,160 --> 00:59:34,120
Your pinky is getting heavy.
597
00:59:35,170 --> 00:59:37,550
You can't move it.
598
00:59:37,550 --> 00:59:41,350
Now, we're going back to
when you were 10 years old.
599
00:59:41,350 --> 00:59:45,230
Cha Yoo Jin, you're on a plane.
600
00:59:45,230 --> 00:59:47,450
We'll go to the scene now.
601
00:59:47,450 --> 00:59:49,820
What happened?
602
00:59:56,060 --> 00:59:57,380
Let's stop.
603
00:59:58,630 --> 01:00:00,790
I've tried everything,
but nothing worked.
604
01:00:00,790 --> 01:00:03,020
So age regression therapy
wouldn't work either.
605
01:00:04,110 --> 01:00:05,740
We need to get to a
deep hypnotic trance,
606
01:00:05,750 --> 01:00:07,400
but we can't even get
to where we used to.
607
01:00:07,400 --> 01:00:10,340
Did you give up going for study abroad?
608
01:00:10,340 --> 01:00:12,260
Not a chance.
609
01:00:12,260 --> 01:00:16,820
I told you before... about how you can
easily be susceptible to hypnosis.
610
01:00:18,390 --> 01:00:19,560
Yes.
611
01:00:20,710 --> 01:00:25,060
The one who believes that others
will support him when he falls
612
01:00:25,060 --> 01:00:27,210
is more susceptible to hypnosis.
613
01:00:43,870 --> 01:00:46,190
There are really a lot of them.
614
01:01:13,250 --> 01:01:15,150
You're a music student...
615
01:01:16,110 --> 01:01:18,340
So you can't just pass by this place.
616
01:01:18,340 --> 01:01:21,210
I'm sorry that I came
in without permission.
617
01:01:21,210 --> 01:01:22,550
It's okay.
618
01:01:26,540 --> 01:01:30,210
My father... So,
Yoo Jin's grandfather...
619
01:01:30,220 --> 01:01:33,900
really liked music.
620
01:01:44,970 --> 01:01:48,470
Gymnopedie... I like this, too.
621
01:01:58,480 --> 01:02:01,330
This was when Yoo Jin was little, right?
622
01:02:01,330 --> 01:02:03,960
He looks exactly the same.
623
01:02:06,800 --> 01:02:10,210
But I guess he wasn't
afraid of water then.
624
01:02:10,210 --> 01:02:14,480
Do you know about that?
625
01:02:14,480 --> 01:02:16,560
Pardon?
626
01:02:16,560 --> 01:02:21,940
Well, this is the first time
Yoo Jin brought his girlfriend.
627
01:02:23,280 --> 01:02:26,340
I didn't know he'd really bring you
here just because I told him.
628
01:02:26,340 --> 01:02:29,010
If you're that close,
I guess you should know.
629
01:02:29,010 --> 01:02:31,270
About what?
630
01:02:33,960 --> 01:02:35,760
About Yoo Jin's accident.
631
01:02:38,970 --> 01:02:40,540
The plane accident.
632
01:02:40,540 --> 01:02:42,690
Uncle!
633
01:02:45,430 --> 01:02:47,370
What are you doing right now?
634
01:02:50,800 --> 01:03:00,800
Subtitles by DramaFever
48713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.