All language subtitles for Cantabile.Tomorrow.E11.141117.XviD.HDTV.H264.720p-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-HANrel-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Cantabile Tomorrow 2 00:00:09,650 --> 00:00:10,740 You came! 3 00:00:12,210 --> 00:00:15,850 - Did you invite him, by any chance? - What do you mean? Who? 4 00:00:18,970 --> 00:00:20,620 Cha Dong Woo. 5 00:00:20,620 --> 00:00:23,460 He just arrived at the airport. He's coming here to see Yoo Jin's concert. 6 00:00:23,460 --> 00:00:25,230 Yoo Jin's father? 7 00:00:25,230 --> 00:00:26,730 How... 8 00:00:26,730 --> 00:00:28,660 It's wasn't me. I know your relationship with him. 9 00:00:28,670 --> 00:00:30,610 Would I have invited him? 10 00:00:30,610 --> 00:00:34,870 Chairwoman invited him every time, but this time? 11 00:00:34,870 --> 00:00:38,670 Nothing will happen. He'll just watch the concert. 12 00:00:38,670 --> 00:00:41,030 Cha Dong Woo made Yoo Jin have phobias of the 13 00:00:41,040 --> 00:00:43,420 plane and the sea. That perfectionist. 14 00:00:43,420 --> 00:00:46,330 What do you think he did to a little kid with his meticulous personality? 15 00:00:46,330 --> 00:00:47,830 What? 16 00:00:47,830 --> 00:00:52,330 I don't know how it will mess up Yoo Jin when he sees Cha Dong Woo. 17 00:00:54,030 --> 00:00:56,900 I can't let it happen. I have to go stop him. 18 00:00:56,900 --> 00:00:59,890 - Seon Young! - Don't say anything to Yoo Jin. 19 00:01:55,820 --> 00:01:58,400 Min Hee! Min Hee! 20 00:01:58,400 --> 00:02:00,590 It's really difficult. 21 00:02:00,590 --> 00:02:03,230 Once the duet rehearsal is over, it's our turn. 22 00:02:03,230 --> 00:02:04,580 Check your instruments. 23 00:02:04,580 --> 00:02:07,820 Did everyone hear the concertmaster? Check your instruments! 24 00:02:09,580 --> 00:02:12,490 Jeez... why don't you just wag your tail? 25 00:02:12,490 --> 00:02:14,780 You're happy after getting your concertmaster title taken away? 26 00:02:14,780 --> 00:02:18,000 Oh right, I'm going to watch the duet rehearsal. 27 00:02:18,000 --> 00:02:21,610 What? You want to see Nae Il wearing her dress? 28 00:02:21,610 --> 00:02:23,370 It'll ruin your eyes, Mini Min Hee! 29 00:02:23,370 --> 00:02:26,060 She's really pretty. It's fitted well, too. 30 00:02:26,060 --> 00:02:28,390 She's still Seol Nae Bal even if she gets prettier. 31 00:02:30,320 --> 00:02:32,140 By the way, where is Yoon Hoo? 32 00:02:47,720 --> 00:02:52,060 - Nae Il! Seol Nae Il! - Nae Il, open the door! 33 00:02:52,060 --> 00:02:54,620 - Seol Nae Il! - What happened? 34 00:02:54,620 --> 00:02:55,730 Yoo Jin... 35 00:02:55,730 --> 00:02:57,840 Seol Nae Il, are you in there? 36 00:02:59,190 --> 00:03:01,740 - What's going on? - She locked the door from the inside. 37 00:03:01,740 --> 00:03:04,370 She told me to leave the room so she could change into her dress. 38 00:03:04,370 --> 00:03:06,680 - Did she fall and get hurt? - That's not it. 39 00:03:07,660 --> 00:03:10,280 She says she's not going to do the rehearsal. 40 00:03:15,760 --> 00:03:19,060 Here is the key. Seol Nae Bal is causing trouble today. 41 00:03:20,450 --> 00:03:21,770 I don't want to. 42 00:03:21,770 --> 00:03:27,080 I don't need any good opportunities. 43 00:03:27,080 --> 00:03:30,500 So I'm going to practice really hard. 44 00:03:30,500 --> 00:03:32,500 I'm not going to put on a mask this time. 45 00:03:32,510 --> 00:03:34,530 I'll dress nicely... 46 00:03:34,530 --> 00:03:37,080 I'm really going to perform on stage this time. 47 00:03:40,340 --> 00:03:43,750 As long as I don't get nervous, I can do well. 48 00:03:43,750 --> 00:03:48,300 Guys... can you leave us alone? 49 00:04:14,650 --> 00:04:21,220 You... were in an especially good mood since this morning. 50 00:04:22,660 --> 00:04:24,840 Now I know why. 51 00:04:27,120 --> 00:04:29,370 Although we're not together... 52 00:04:30,420 --> 00:04:36,790 we'll be on the same stage on the same day for the first time. 53 00:04:39,900 --> 00:04:44,500 If it's still too early for you to be on stage... 54 00:04:46,070 --> 00:04:48,670 and if it's too difficult for you to play in front of people 55 00:04:51,440 --> 00:04:55,790 then it's okay for you to stay there today. 56 00:05:03,240 --> 00:05:06,030 Until you want to open the door... 57 00:05:06,030 --> 00:05:07,710 I will wait. 58 00:05:54,320 --> 00:05:56,880 What happens if I disappoint them? 59 00:05:58,180 --> 00:05:59,280 Who? 60 00:06:00,510 --> 00:06:05,110 The people who had hopes for me and who liked me... 61 00:06:05,110 --> 00:06:11,150 If I can't play the piano well and can't be the best, I'm afraid they'll hate me. 62 00:06:21,240 --> 00:06:23,310 There is no one like that here. 63 00:06:23,310 --> 00:06:27,280 No one will turn away from you because of the piano. 64 00:06:27,280 --> 00:06:29,670 If you don't want to, you don't have to. 65 00:06:32,790 --> 00:06:34,860 I didn't know you were scared. 66 00:06:34,860 --> 00:06:37,640 You were so good at the Mambo performance. 67 00:06:37,640 --> 00:06:42,430 I guess it wasn't a piano performance. 68 00:06:42,430 --> 00:06:45,280 I thought I was fine now. 69 00:06:47,090 --> 00:06:49,060 I thought I'd be able to do it. 70 00:06:49,060 --> 00:06:50,820 Yes, I know. 71 00:06:52,500 --> 00:06:55,380 I know. Even if you can't do it, it's okay. 72 00:06:55,380 --> 00:07:00,530 Until you can do it, I will wait. 73 00:07:05,740 --> 00:07:07,540 I will wait for you. 74 00:07:28,810 --> 00:07:30,690 Why is the conductor here? 75 00:07:30,690 --> 00:07:33,550 After our rehearsal, it's the orchestra's turn. 76 00:07:33,550 --> 00:07:37,060 There will be no duet rehearsal. 77 00:07:38,650 --> 00:07:40,990 - What do you mean? - The duet performance is canceled. 78 00:07:40,990 --> 00:07:43,580 Seol Nae Il is not in any condition to be on stage. 79 00:07:45,280 --> 00:07:47,830 I'll talk to the school. 80 00:07:47,830 --> 00:07:50,270 I have to do this. 81 00:07:56,120 --> 00:07:57,670 Didn't you hear me? 82 00:07:57,670 --> 00:07:59,540 - Seol Nae Il... - Still! 83 00:08:01,840 --> 00:08:03,200 I have to do this. 84 00:08:07,020 --> 00:08:10,300 This is why I can't stand the ones who only talk about manners. 85 00:08:12,080 --> 00:08:14,800 What's your deal? I said it's not going to happen! 86 00:08:14,800 --> 00:08:17,030 Are you going to force her to go on the stage? 87 00:08:19,550 --> 00:08:21,030 If I am? 88 00:08:22,470 --> 00:08:26,950 I have to perform a duet with Nae Il today no matter what happens. 89 00:08:38,550 --> 00:08:42,300 If you have to do it, convince her first. 90 00:08:42,300 --> 00:08:44,570 - If you act like this... - Move. 91 00:08:46,400 --> 00:08:47,980 Lee Yoon Hoo... 92 00:08:49,150 --> 00:08:51,320 Your usual self is better than this at least. 93 00:08:51,320 --> 00:08:53,800 You're really weird right now. 94 00:08:55,350 --> 00:08:56,990 Is it weird for a performer to go on a stage? 95 00:08:57,010 --> 00:08:58,660 Ask her nicely like you usually do. 96 00:08:59,820 --> 00:09:02,630 We have a rehearsal soon. I have no time for that. 97 00:09:30,860 --> 00:09:34,440 You... have a problem with your left hand, right? 98 00:09:35,500 --> 00:09:38,090 - It's hard for you to play. - Shut up. 99 00:09:41,250 --> 00:09:43,250 I can do it today. 100 00:09:53,890 --> 00:09:55,940 What about the doctors? 101 00:09:57,110 --> 00:09:59,200 Fracture? Ligament? 102 00:10:00,880 --> 00:10:03,230 Is it the nerve? Even with medication? 103 00:10:03,230 --> 00:10:05,120 Can you quit your nosy interest? 104 00:10:07,050 --> 00:10:10,380 You... are in no condition to play, are you? 105 00:10:10,380 --> 00:10:11,840 I can do it! 106 00:10:13,600 --> 00:10:16,920 Your duet is canceled. 107 00:10:16,920 --> 00:10:18,550 You're going overboard. 108 00:10:18,550 --> 00:10:20,560 It won't get ruined with one performance. 109 00:10:20,560 --> 00:10:24,380 If you feel pain even after taking a pain reliever, it's serious. 110 00:10:24,380 --> 00:10:27,450 I can't let this happen. I'm going to report it to the school. 111 00:10:28,620 --> 00:10:30,290 Don't meddle in my business! 112 00:10:30,290 --> 00:10:32,320 I'll perform today as planned. 113 00:10:32,320 --> 00:10:34,610 It took so much for me to hang on until now! 114 00:11:19,570 --> 00:11:24,500 When... did you start playing the piano? 115 00:11:27,800 --> 00:11:30,140 Probably as soon as you opened your eyes. 116 00:11:33,910 --> 00:11:35,570 Same for me. 117 00:11:38,250 --> 00:11:43,400 In my memory... I've always been with my cello. 118 00:11:48,720 --> 00:11:51,390 I heard I was made to play since I was three. 119 00:11:53,700 --> 00:11:55,790 Then it's been 20 years. 120 00:11:57,570 --> 00:11:59,470 If I get surgery on the nerve the 121 00:11:59,470 --> 00:12:03,340 probability of playing the cello again is almost zero. 122 00:12:06,750 --> 00:12:08,820 Even if I do... 123 00:12:12,930 --> 00:12:16,050 how long would it take for me to play like this again? 124 00:12:19,020 --> 00:12:25,240 Today's performance... is about sending off my friend of 20 years. 125 00:12:27,450 --> 00:12:31,750 It's a requiem that I'm offering for that friend. 126 00:12:35,870 --> 00:12:38,850 All that babbling... You're talking a lot. 127 00:12:38,850 --> 00:12:42,770 I've been hanging out Seol Nae Il, so I've become nosy, too. 128 00:12:45,440 --> 00:12:47,020 Requiem? 129 00:12:48,280 --> 00:12:50,350 That means your hand is really in bad shape. 130 00:12:50,350 --> 00:12:55,050 You were saving your hand during practice. 131 00:12:59,440 --> 00:13:03,110 I'd get treatment first if I had time for babbling. 132 00:13:03,110 --> 00:13:05,550 I'd never do anything to overwork my hand already in pain! 133 00:13:05,550 --> 00:13:07,250 Don't say whatever you want just because it's not your problem! 134 00:13:07,250 --> 00:13:09,360 You think your injury is none of my business? 135 00:13:09,360 --> 00:13:11,750 Even the leftovers with no talent know that their hands are important. 136 00:13:11,750 --> 00:13:13,250 Even when they have no money, they're afraid 137 00:13:13,260 --> 00:13:14,780 they'd hurt their hands working in construction... 138 00:13:14,780 --> 00:13:18,530 But what? A requiem? 139 00:13:20,500 --> 00:13:23,820 You didn't get treatment to prepare for that? 140 00:13:23,820 --> 00:13:27,450 If I were you, I'd never do something like that. 141 00:13:27,450 --> 00:13:30,190 I'd play again even if I had to get new hands! 142 00:13:31,680 --> 00:13:33,360 Get new hands? 143 00:13:34,900 --> 00:13:37,320 Go back to when I was three years old and start over? 144 00:13:37,320 --> 00:13:40,000 If I really like it... 145 00:13:40,000 --> 00:13:43,790 I'd never give up even if I had to learn with kids. 146 00:13:44,970 --> 00:13:47,110 You have no confidence in starting over again. 147 00:13:49,160 --> 00:13:50,880 That's why you're running away. 148 00:14:13,690 --> 00:14:16,490 It'll be easier to run away. 149 00:14:23,140 --> 00:14:26,760 If you abandon me now, it'll be harder for you. 150 00:14:26,760 --> 00:14:28,970 You'll have nowhere to run to. 151 00:14:30,760 --> 00:14:32,130 I know. 152 00:14:44,160 --> 00:14:45,730 I know. 153 00:14:47,110 --> 00:14:49,100 It's okay even if you can't do it. 154 00:14:50,710 --> 00:14:54,320 Until you can do it, I will wait. 155 00:14:57,600 --> 00:14:59,550 He said he'd wait. 156 00:14:59,550 --> 00:15:03,650 I can't live as you and make him wait forever. 157 00:15:08,120 --> 00:15:10,350 Good-bye, Seol Nae Il. 158 00:15:17,120 --> 00:15:19,410 Good-bye, Seol Nae Il. 159 00:16:03,080 --> 00:16:05,970 Where have you been? Have you seen Yoon Hoo? 160 00:16:05,970 --> 00:16:08,170 Yes, he's outside. 161 00:16:08,170 --> 00:16:11,630 Seol Nae Il's getting ready for the rehearsal and now Yoon Hoo went missing. 162 00:16:11,630 --> 00:16:13,600 Our rehearsal will be delayed at this point. 163 00:16:13,600 --> 00:16:16,420 Seol Nae Il is getting ready for the rehearsal? 164 00:16:50,620 --> 00:16:52,070 Seol Nae Il. 165 00:17:00,450 --> 00:17:01,860 Are you okay? 166 00:17:01,860 --> 00:17:04,910 Yoo Jin, your hand. 167 00:17:11,680 --> 00:17:14,190 What? You're not okay? 168 00:17:19,210 --> 00:17:22,410 Your hand is medicine as always. 169 00:17:25,850 --> 00:17:27,710 I'm fine now. 170 00:17:37,940 --> 00:17:39,820 It's no big deal. 171 00:17:39,820 --> 00:17:43,120 Why was I so afraid? 172 00:17:47,220 --> 00:17:50,940 Yoo Jin, will you sit in the audience? 173 00:17:54,640 --> 00:17:57,960 The longer you delay the surgery, the harder the recovery will be. 174 00:17:57,960 --> 00:18:01,930 It might be difficult to carry on your daily routine. 175 00:18:01,930 --> 00:18:07,530 The performance you have to do... Is it worth giving up your hand? 176 00:18:36,210 --> 00:18:37,850 Sorry I'm late. 177 00:18:40,010 --> 00:18:41,740 Did you wait for a long time? 178 00:18:41,740 --> 00:18:43,810 No. 179 00:18:43,810 --> 00:18:48,230 Yoon Hoo, let's start. I'm ready. 180 00:18:51,430 --> 00:18:55,460 And... thank you for playing this music. 181 00:18:55,460 --> 00:18:58,060 - What? - Sicillienne. 182 00:18:59,100 --> 00:19:04,470 I put my own meaning to this music when I played it. 183 00:19:05,910 --> 00:19:10,850 Our performance today is... a beginning for me. 184 00:19:12,950 --> 00:19:16,450 - Of what? - Whatever it is. Whatever. 185 00:19:16,450 --> 00:19:18,710 I feel like I can do anything. 186 00:19:22,570 --> 00:19:24,350 I can do this! 187 00:20:16,080 --> 00:20:20,530 Today's performance is... about sending off my friend of 20 years. 188 00:20:27,210 --> 00:20:29,470 You think your injury is none of my business? 189 00:20:29,470 --> 00:20:32,450 If I really liked it, I wouldn't give up. 190 00:20:35,700 --> 00:20:38,010 You have no confidence in starting over again. 191 00:20:38,010 --> 00:20:40,520 That's why you're running away. 192 00:21:03,280 --> 00:21:05,900 Yoon Hoo, what's wrong? 193 00:21:05,900 --> 00:21:07,810 Nae Il... 194 00:21:09,330 --> 00:21:12,610 Let's cancel our duet. 195 00:21:12,610 --> 00:21:15,730 I don't think I can do this performance. 196 00:21:15,730 --> 00:21:17,350 What? 197 00:21:18,730 --> 00:21:19,920 I'm sorry. 198 00:21:27,610 --> 00:21:29,600 I'm really selfish. 199 00:21:31,170 --> 00:21:33,050 I only thought about myself. 200 00:21:33,050 --> 00:21:36,030 You're starting a new beginning... 201 00:21:37,600 --> 00:21:39,860 but I made you play a requiem. 202 00:21:41,730 --> 00:21:45,640 To me, Sicillienne is Faure's music. 203 00:21:45,640 --> 00:21:51,560 Faure's artistic talent that expressed his father's death as requiem music. 204 00:21:52,680 --> 00:21:55,510 That was my last passion that I was going to burn off. 205 00:21:55,510 --> 00:21:58,570 So when you chose this music... 206 00:22:01,930 --> 00:22:05,250 I thought of it as the last music for my cello. 207 00:22:05,250 --> 00:22:10,650 But I didn't think that it would be a beginning for you. 208 00:22:13,010 --> 00:22:14,370 I'm sorry. 209 00:22:29,390 --> 00:22:31,570 It's okay, Yoon Hoo. 210 00:22:54,400 --> 00:23:01,580 Yoon Hoo, this is not a requiem. It is Nae Il's Sicillienne. 211 00:23:01,580 --> 00:23:05,090 It's music for a new beginning. 212 00:23:05,090 --> 00:23:07,810 Whatever that may be. 213 00:23:47,890 --> 00:23:49,510 Hi, Brother. 214 00:23:50,580 --> 00:23:53,470 Yes, I'm asking a favor for the performance today. 215 00:23:54,920 --> 00:23:57,420 Fill in for me just for today. 216 00:23:59,300 --> 00:24:03,120 Yes, thank you. I'm sorry. 217 00:24:14,500 --> 00:24:18,840 Mom... I'm going to the hospital. 218 00:24:21,140 --> 00:24:23,590 I'm sorry that I've been stubborn. 219 00:24:36,620 --> 00:24:39,490 Yes, Yoo Jin. I just heard from Yoon Hoo. 220 00:24:39,490 --> 00:24:43,610 He said he'd introduce us to his friend, but he's coming from a concert. 221 00:24:43,610 --> 00:24:46,250 So I'm going to ask Professor Ahn to pick him up right away. 222 00:24:46,250 --> 00:24:48,300 We only have four hours until the concert. 223 00:24:48,300 --> 00:24:52,000 I'll take care of my orchestra members, so don't worry. 224 00:25:09,390 --> 00:25:12,040 Now, it's our rehearsal time! 225 00:25:17,280 --> 00:25:19,120 You know this one. For the rehearsal... 226 00:25:19,140 --> 00:25:20,990 Do your best! 227 00:25:20,990 --> 00:25:24,350 - And for the concert... - Perform with everything you got! 228 00:25:41,100 --> 00:25:44,740 Why are you in such good mood? I've never seen you in such good mood. 229 00:25:46,520 --> 00:25:50,280 The duet of Seol Nae Il and Lee Yoon Hoo is canceled. 230 00:25:50,280 --> 00:25:51,930 What happened? 231 00:25:51,930 --> 00:25:53,770 He got hurt a little and went to the hospital. 232 00:25:53,770 --> 00:25:57,120 Tell them in a way that won't be a surprise to them. 233 00:25:57,120 --> 00:26:00,340 - Okay, don't worry. - Thank you. 234 00:26:06,110 --> 00:26:07,830 Cha Yoo Jin... 235 00:26:07,830 --> 00:26:09,690 You know you're our conductor, right? 236 00:26:09,690 --> 00:26:14,540 You're smiling and looking confident, so the members are energized, too. 237 00:26:24,930 --> 00:26:26,870 I guess nothing else will happen anymore. 238 00:26:26,870 --> 00:26:29,040 I heard Cha Yoo Jin is conducting. 239 00:26:29,040 --> 00:26:30,390 - Cha Yoo Jin? - Yes. 240 00:26:30,390 --> 00:26:33,270 - This has to be really good. - It'll be awesome. 241 00:26:33,270 --> 00:26:35,450 Milch! 242 00:26:44,110 --> 00:26:46,630 Hello, Professor von Stresemann. 243 00:26:47,580 --> 00:26:49,720 It's nice to see you again... 244 00:26:49,720 --> 00:26:51,710 but when are you leaving this time? 245 00:26:51,710 --> 00:26:53,560 I'm not leaving. 246 00:26:54,730 --> 00:26:59,080 Mi Na... Where is the dean? 247 00:26:59,080 --> 00:27:03,380 I don't know. I'd like to ask what it's about. 248 00:27:03,380 --> 00:27:05,040 I see. 249 00:27:12,910 --> 00:27:15,050 Did my eyes go bad? 250 00:27:17,130 --> 00:27:19,580 Is that Cha Dong Woo over there? 251 00:27:19,580 --> 00:27:21,200 Pardon? 252 00:27:36,610 --> 00:27:38,540 You should just leave. 253 00:27:38,540 --> 00:27:40,790 There could be a problem if a player of a 254 00:27:40,810 --> 00:27:43,070 canceled performance is sitting in the audience. 255 00:27:43,070 --> 00:27:45,840 I should see your concert. 256 00:27:45,840 --> 00:27:50,990 And... I ran around to look for Yoon Hoo... 257 00:27:52,490 --> 00:27:54,280 but I couldn't find him. 258 00:27:54,280 --> 00:27:56,620 His treatment will go well, right? 259 00:27:56,620 --> 00:27:58,620 I'll check after this is over. 260 00:28:04,790 --> 00:28:06,470 Please come in. 261 00:28:06,470 --> 00:28:09,880 It's time. Let's... 262 00:28:20,370 --> 00:28:21,750 Hello? 263 00:28:22,940 --> 00:28:24,680 What's going on, Yoo Jin? 264 00:28:29,610 --> 00:28:31,820 This is very humble. 265 00:28:37,830 --> 00:28:39,120 Yes, Father. 266 00:28:39,120 --> 00:28:41,180 It has been a long time. 267 00:28:43,580 --> 00:28:45,690 When you're performing at a place like this... 268 00:28:45,690 --> 00:28:48,390 what's with your audacity to send me an invitation? 269 00:28:48,390 --> 00:28:52,050 I didn't know that an invitation was sent to you. 270 00:28:52,050 --> 00:28:54,400 I will make sure it never happens again. 271 00:28:54,400 --> 00:28:56,470 The order is wrong. 272 00:28:56,470 --> 00:29:01,000 First, you should say, 'I'll never perform at a place like this again.' 273 00:29:02,980 --> 00:29:06,500 Have you still not gotten over it yet? 274 00:29:06,500 --> 00:29:10,170 For a man who should be studying abroad and be on a global stage... 275 00:29:10,170 --> 00:29:13,610 are you wasting your time in an orchestra like this? 276 00:29:15,020 --> 00:29:19,270 I'm learning and enjoying. It's not a waste of time... 277 00:29:19,270 --> 00:29:21,110 That is wasting time. 278 00:29:21,110 --> 00:29:26,930 And the result of that is this small green room. 279 00:29:34,550 --> 00:29:38,410 How are you such a weakling... you are still the same. 280 00:29:38,410 --> 00:29:43,910 I should've ignored your mother's words and forced you into a hospital. 281 00:29:45,480 --> 00:29:49,330 Did you come to check on my condition? 282 00:29:54,560 --> 00:29:56,850 I stopped by on my way to Japan. 283 00:29:59,270 --> 00:30:02,770 It's not a concert that I'd regret seeing, right? 284 00:30:02,770 --> 00:30:06,710 It's been a long time since I saw you... but you're still the same. 285 00:30:06,710 --> 00:30:10,700 Of course. Because you still haven't made any progress. 286 00:30:29,660 --> 00:30:32,010 Did you see? Did you? Did you? 287 00:30:32,710 --> 00:30:34,850 There are cameras from a TV stations in the audience. 288 00:30:34,850 --> 00:30:37,750 As of today, we'll be a national orchestra! 289 00:30:41,390 --> 00:30:43,140 Please calm down. 290 00:30:44,970 --> 00:30:48,770 Have you heard from Yoon Hoo? He's not answering my calls. 291 00:30:49,970 --> 00:30:53,440 I talked to Yoo Jin on the phone, and it sounds like a ligament injury. 292 00:30:55,410 --> 00:30:57,440 Focus on us. We have 10 minutes left. 293 00:30:57,440 --> 00:31:00,060 Finish up checking your dress and instruments. 294 00:31:00,060 --> 00:31:01,080 Okay. 295 00:31:06,640 --> 00:31:10,110 Cha Yoo Jin, you know you're our conductor, right? 296 00:31:10,110 --> 00:31:13,520 Stay calm. You're the conductor. 297 00:31:13,520 --> 00:31:18,330 If you fall, your friends will fall, too. 298 00:31:18,330 --> 00:31:20,110 Friends? 299 00:31:21,390 --> 00:31:25,400 When you become the best, friends will come along as an accessory. 300 00:31:25,400 --> 00:31:29,220 Before that, everyone is your rival. 301 00:31:33,100 --> 00:31:35,220 Don't show your heart. 302 00:31:35,220 --> 00:31:38,380 If you do, that becomes your weakness. 303 00:32:21,100 --> 00:32:27,790 When I'm nervous, holding your hand puts me at ease. 304 00:32:30,250 --> 00:32:32,460 That's how it's supposed to be. 305 00:32:32,460 --> 00:32:36,910 Body temperature puts people at ease. 306 00:32:47,480 --> 00:32:50,930 My hands are medicine today. 307 00:33:52,500 --> 00:33:55,660 Rachmaninoff Piano Concerto No.2. 308 00:33:55,660 --> 00:34:03,500 This music was offered to the doctor who cured his deep and heavy depression. 309 00:34:03,500 --> 00:34:07,230 A concerto that contains agony and healing. 310 00:34:07,230 --> 00:34:11,900 This music is talking to me now. 311 00:34:13,200 --> 00:34:16,720 'It's okay now. Everything will be fine.' 312 00:34:23,350 --> 00:34:26,450 I have no reason to go unless it's a top performance at a top stage. 313 00:34:26,450 --> 00:34:29,730 Make that happen if you want me to go. 314 00:34:31,160 --> 00:34:34,840 Have you not gotten over it yet? 315 00:34:56,110 --> 00:34:58,610 Almighty Cha, it's okay. 316 00:34:58,610 --> 00:35:00,520 Just do what we did at the rehearsal. 317 00:35:00,520 --> 00:35:02,390 It's okay, Cha Yoo Jin! 318 00:36:29,590 --> 00:36:31,760 You were wrong. 319 00:36:32,790 --> 00:36:34,980 These are the friends who made me feel like 320 00:36:35,000 --> 00:36:37,200 the best on the day I wasn't the best. 321 00:36:38,810 --> 00:36:41,130 You were wrong again. 322 00:36:41,130 --> 00:36:44,620 The heart you show is not a weakness. 323 00:36:44,620 --> 00:36:46,790 It was returned with another heart. 324 00:38:11,080 --> 00:38:13,270 Yoo Jin, are you okay? 325 00:38:13,270 --> 00:38:17,230 - You were really great today. Awesome! - Awesome! 326 00:38:17,230 --> 00:38:21,450 Yes, other conductors were dropping and throwing their batons, too. 327 00:38:21,450 --> 00:38:25,030 He's right. You were special that you never had that happen before. 328 00:38:25,030 --> 00:38:27,360 It happens all the time. 329 00:38:27,360 --> 00:38:32,010 It was easier to see when you conducted with your bare hands. 330 00:38:32,010 --> 00:38:33,060 Me too. 331 00:38:38,170 --> 00:38:44,410 Min Hee... I'm sorry that I asked you if you wanted pity before. 332 00:38:46,110 --> 00:38:50,530 I didn't understand why you were hanging on by working part-time jobs. 333 00:38:52,360 --> 00:38:56,500 Yoo Jin... it was a long time ago. 334 00:38:57,810 --> 00:39:02,270 Soo Min, thank you... for liking me. 335 00:39:03,950 --> 00:39:07,580 Thank you... for not hating me. 336 00:39:09,130 --> 00:39:11,850 Hey, why are you making him cry? 337 00:39:11,850 --> 00:39:16,710 Yoo Il Rak... you're my best friend, too. 338 00:39:19,190 --> 00:39:20,660 Yoo Jin... 339 00:39:23,150 --> 00:39:25,750 Are you sick? What's going on? 340 00:39:25,750 --> 00:39:30,190 When people change suddenly, I hear they'll die... 341 00:39:31,350 --> 00:39:35,770 - Are you... terminally ill? - Hey! How can you say that? 342 00:39:35,770 --> 00:39:38,760 I'm sorry. My mouth is the trouble-maker. 343 00:39:40,360 --> 00:39:43,440 What's your illness? Are you really sick? 344 00:39:43,440 --> 00:39:44,880 Is it really tough? 345 00:39:44,880 --> 00:39:47,580 Is that really why dropped it earlier? 346 00:39:47,580 --> 00:39:50,130 Because you're sick? Your hands are shaky? 347 00:39:50,130 --> 00:39:53,250 I told you something was off! Does Nae Il know about this? 348 00:39:53,250 --> 00:39:55,330 It's not that... 349 00:39:55,330 --> 00:39:58,830 Don't die! You can't die! 350 00:39:58,830 --> 00:40:01,400 Get away from me, you idiots! 351 00:40:03,900 --> 00:40:05,520 My true feelings are wasted on you. 352 00:40:05,520 --> 00:40:08,340 Yoo Jin! 353 00:40:09,910 --> 00:40:13,550 - Yoo Jin is back to his normal self. - That's Almighty Cha! 354 00:40:13,550 --> 00:40:15,260 What a relief. 355 00:40:31,270 --> 00:40:35,210 Now... I have to go on stage. 356 00:40:35,210 --> 00:40:38,950 I can't do anything if I stay in the audience. 357 00:40:38,950 --> 00:40:41,250 Except for just watching. 358 00:40:44,800 --> 00:40:46,450 Dong Woo, wait. 359 00:40:46,450 --> 00:40:49,280 Cha Dong Woo, my ex-husband! Stop! 360 00:40:52,280 --> 00:40:55,530 Why didn't you pick up my calls? I went to the airport to look for you. 361 00:40:55,530 --> 00:40:57,340 It's obvious that you wouldn't say anything nice. 362 00:40:57,340 --> 00:40:58,880 I didn't want to fight. 363 00:41:00,100 --> 00:41:02,410 Cha Dong Woo didn't want to fight? 364 00:41:02,410 --> 00:41:04,210 You're getting old, too. 365 00:41:04,210 --> 00:41:06,690 If you don't want to fight again, let's say good-bye here. 366 00:41:06,690 --> 00:41:08,740 Did you meet with Yoo Jin? 367 00:41:08,740 --> 00:41:12,430 I did. He's still the same. 368 00:41:14,540 --> 00:41:16,300 He can't go study abroad yet, can he? 369 00:41:17,930 --> 00:41:21,240 That's why we should've gone with my way then. 370 00:41:21,240 --> 00:41:25,360 When you dragged a kid who was about to pass out and put him on a plane? 371 00:41:25,360 --> 00:41:27,560 Don't you know how it made things worse for Yoo Jin? 372 00:41:27,560 --> 00:41:30,170 You just left him alone because he was crying and getting scared? 373 00:41:30,170 --> 00:41:31,990 We should've used shock treatment if it was necessary. 374 00:41:34,490 --> 00:41:38,560 See? We're repeating the same conversation again. 375 00:41:38,560 --> 00:41:40,600 Call before you come from now on. 376 00:41:40,600 --> 00:41:43,730 You don't know Yoo Jin's mistake today was caused by you, do you? 377 00:41:43,730 --> 00:41:47,250 I do. He's still so weak. 378 00:41:50,160 --> 00:41:54,250 He was pretty calm when he was handling the mistake. 379 00:41:54,250 --> 00:41:55,880 He has grown a bit. 380 00:41:57,910 --> 00:42:01,270 Tell him that I'll meet him at a performance abroad next time. 381 00:42:14,020 --> 00:42:18,310 - Let's talk a little today. - We can talk about work tomorrow. 382 00:42:18,310 --> 00:42:21,190 You know it's not about work. 383 00:42:29,180 --> 00:42:32,090 Are you okay? Did you get hurt? 384 00:42:36,580 --> 00:42:40,050 - Did you fall on purpose? - I didn't. 385 00:42:40,050 --> 00:42:45,160 But now I see that Mi Na is worried about me... 386 00:42:45,160 --> 00:42:48,910 I should've fallen a long time ago. 387 00:42:54,550 --> 00:42:56,750 I'm still angry. 388 00:42:56,750 --> 00:43:01,190 I have no feelings... over someone who can leave anytime. 389 00:43:02,900 --> 00:43:08,130 This time, I really took care of everything. 390 00:43:08,130 --> 00:43:11,310 Because I don't have any more time. 391 00:43:13,220 --> 00:43:19,770 Mi Na... how much longer can we be together? 392 00:43:21,750 --> 00:43:24,480 You've had that thought? 393 00:43:24,480 --> 00:43:29,310 I've wasted too much time hesitating and misunderstanding. 394 00:43:29,310 --> 00:43:37,220 I have no more room or reason to live my life wasting time. 395 00:43:39,940 --> 00:43:41,880 What would you like to do? 396 00:43:41,880 --> 00:43:48,580 First, let's have a cup of coffee together. 397 00:43:51,780 --> 00:43:53,750 Miss. 398 00:43:59,680 --> 00:44:03,110 Watching you guys grow everyday along with my son 399 00:44:03,110 --> 00:44:05,320 makes me deeply moved. 400 00:44:05,320 --> 00:44:09,190 That's why I prepared a big dinner for you. 401 00:44:09,190 --> 00:44:12,480 It's called 'a big dinner.' 402 00:44:14,730 --> 00:44:16,110 It looks great! 403 00:44:19,690 --> 00:44:24,770 My Mini Min Hee, eat a lot. Don't let this healthy sister take the food. 404 00:44:24,770 --> 00:44:27,530 - Yes, Father. - Alright. 405 00:44:37,700 --> 00:44:41,430 Hey, it's weird. Why do I feel like he hates me? 406 00:44:41,430 --> 00:44:44,570 - He does hate you. - Very much. 407 00:44:45,680 --> 00:44:47,040 It's really good. 408 00:44:50,130 --> 00:44:53,410 Here, Si Won, try this. 409 00:44:57,740 --> 00:45:00,820 - What do you think? Is it good? - It's good. 410 00:45:00,820 --> 00:45:03,670 Great. My father is a great cook. 411 00:45:43,440 --> 00:45:45,380 - Fart Song. - Yes? 412 00:45:46,720 --> 00:45:50,220 - Hello, Professor. - Hello. 413 00:45:50,220 --> 00:45:53,700 Your duet was canceled today. What happened? 414 00:45:53,700 --> 00:45:57,920 - Yoon Hoo was really sick. - He's sick? 415 00:45:59,230 --> 00:46:01,700 If it's bad enough to give up a performance... 416 00:46:01,710 --> 00:46:04,200 Is it his hand, by any chance? 417 00:46:04,200 --> 00:46:05,990 Yes. 418 00:46:07,190 --> 00:46:08,990 It must be serious. 419 00:46:10,730 --> 00:46:11,800 How did it happen? 420 00:46:11,800 --> 00:46:14,490 Professor, I plan to attend my lessons starting next week. 421 00:46:14,490 --> 00:46:17,720 Okay, do that. 422 00:46:19,950 --> 00:46:23,710 - What? You'll come to the lessons? - Bye now. 423 00:46:25,680 --> 00:46:27,060 Fart... Fart Song... 424 00:46:31,940 --> 00:46:34,450 Professor Ahn? Yes, it's me. 425 00:46:35,270 --> 00:46:37,970 The student who plays the Fart Song... 426 00:46:37,970 --> 00:46:42,480 Does she have anything that she doesn't like or that she's scared of? 427 00:46:42,480 --> 00:46:44,080 Yes, yes. 428 00:46:45,440 --> 00:46:46,740 A fan? 429 00:46:46,740 --> 00:46:50,690 Why doesn't she like fans? Why? 430 00:46:57,720 --> 00:47:00,110 Yoon Hoo is sleeping. 431 00:47:01,710 --> 00:47:04,320 How did you know that my child had surgery? 432 00:47:04,320 --> 00:47:06,970 This is not a saved number. 433 00:47:07,980 --> 00:47:09,720 Are you Yoon Hoo's friend? 434 00:47:09,720 --> 00:47:12,110 Never mind. I'm hanging up. 435 00:47:12,110 --> 00:47:15,420 What an annoying guy. 436 00:47:17,130 --> 00:47:18,980 Did you wait for me? 437 00:47:18,980 --> 00:47:21,680 I didn't. I was getting some air. 438 00:47:21,680 --> 00:47:24,060 You were waiting for me. 439 00:47:26,380 --> 00:47:29,180 Should I check? 440 00:47:29,180 --> 00:47:30,360 Check what? 441 00:47:30,360 --> 00:47:31,950 Just wait. 442 00:47:35,100 --> 00:47:36,730 [Seol Lae Im] ('flutter') 443 00:47:39,040 --> 00:47:41,380 Seol Lae Im with three hearts! 444 00:47:41,380 --> 00:47:44,230 You put it in there, not me! 445 00:47:44,230 --> 00:47:47,770 You didn't delete it. Doesn't it mean that you accepted it? 446 00:47:47,770 --> 00:47:49,500 There you go again, Seol Nae Bal. 447 00:47:54,190 --> 00:47:57,300 I got a call from Yoon Hoo... 448 00:47:57,300 --> 00:47:59,870 His surgery went well. 449 00:48:01,990 --> 00:48:03,530 That's a relief. 450 00:48:05,680 --> 00:48:08,930 Yes, it's a relief. 451 00:48:08,930 --> 00:48:14,150 Yoon Hoo must have thought it was his last performance. 452 00:48:14,150 --> 00:48:19,340 Still, a requiem... was a surprise. 453 00:48:27,010 --> 00:48:30,610 You'll also leave to study abroad soon... 454 00:48:30,610 --> 00:48:33,510 then I'll be left behind. 455 00:48:36,380 --> 00:48:37,970 Seol Nae Il... 456 00:48:44,010 --> 00:48:46,330 - You waited for us to come. - No way. 457 00:48:46,330 --> 00:48:48,340 I know how you feel, my best friend. 458 00:48:48,340 --> 00:48:49,350 What do you know? 459 00:48:49,350 --> 00:48:53,020 - Almighty Cha, now I know how you feel. - What do you know? 460 00:48:53,020 --> 00:48:56,580 Soo Min, get away from him. I look better next to him. 461 00:48:56,580 --> 00:48:59,460 Please get away from me, you idiots! 462 00:48:59,460 --> 00:49:03,430 Idiots, let's go to Yoo Jin's house for the second round! 463 00:49:03,430 --> 00:49:05,980 Hey, why are you going to my place? 464 00:49:05,980 --> 00:49:07,730 Is my place your second round? 465 00:49:14,020 --> 00:49:15,530 You're awake? 466 00:49:17,370 --> 00:49:18,900 Mom... 467 00:49:21,410 --> 00:49:22,990 Did you cry? 468 00:49:27,150 --> 00:49:32,110 - I don't like making women cry. - You can say that? You're doing fine. 469 00:49:35,210 --> 00:49:37,490 Your surgery went well. 470 00:49:37,490 --> 00:49:39,580 You don't need to worry. 471 00:49:39,580 --> 00:49:41,680 That's good. 472 00:49:43,550 --> 00:49:48,510 That means... I won't have any problem carrying on my daily life? 473 00:49:48,510 --> 00:49:50,500 Yes. 474 00:49:53,050 --> 00:49:56,490 Mom... I'm fine. 475 00:49:57,610 --> 00:50:02,610 Now... I can really start over. 476 00:50:05,260 --> 00:50:07,980 I gained energy to start over. 477 00:50:38,330 --> 00:50:41,410 - Si Won... - Almighty Cha... 478 00:50:59,050 --> 00:51:00,660 Hello? 479 00:51:00,660 --> 00:51:03,260 Isn't this Cha Yoo Jin's cellphone? 480 00:51:03,260 --> 00:51:05,020 Yoo Jin? 481 00:51:07,330 --> 00:51:09,180 This is Yoo Jin's cellphone. 482 00:51:10,300 --> 00:51:13,360 Yoo Jin, wake up. 483 00:51:17,170 --> 00:51:18,220 Hey... 484 00:51:20,370 --> 00:51:22,840 Why did you sleep here when your place is right next door? 485 00:51:22,840 --> 00:51:24,290 Leave now. 486 00:51:24,290 --> 00:51:28,330 But I'm really hungry. Cook something for me. 487 00:51:28,330 --> 00:51:32,450 You're getting more brazen. Wash first before you ask for something. 488 00:51:32,450 --> 00:51:35,170 Can I use your toothbrush? 489 00:51:35,170 --> 00:51:38,420 Even a husband and a wife don't share a toothbrush. 490 00:51:38,420 --> 00:51:40,460 You're so narrow-minded. 491 00:51:40,460 --> 00:51:43,650 By the way, you have a call. 492 00:51:43,650 --> 00:51:45,800 Why are you telling me now? 493 00:51:52,320 --> 00:51:54,430 - Uncle. - Yes, it's me. 494 00:51:54,430 --> 00:51:56,270 You're off from school today, right? 495 00:51:58,420 --> 00:52:00,500 Yes, it's the weekend. 496 00:52:00,500 --> 00:52:04,320 - Then stop by at home with that girl. - Who? 497 00:52:04,320 --> 00:52:06,910 The one who wants to share a toothbrush with you. 498 00:52:09,490 --> 00:52:11,720 You have a lot of new things at your place. 499 00:52:11,720 --> 00:52:13,060 You're so well-prepared. 500 00:52:20,470 --> 00:52:22,180 Your uncle called? 501 00:52:22,180 --> 00:52:24,230 Did you do something wrong? 502 00:52:24,230 --> 00:52:26,020 No, not at all. 503 00:52:26,020 --> 00:52:28,990 When you've done something, you deny strongly. 504 00:52:28,990 --> 00:52:30,170 What is it? 505 00:52:30,170 --> 00:52:31,510 I don't have any. 506 00:52:31,510 --> 00:52:34,770 How long do you plan to stay here? What do you really have on your mind? 507 00:52:34,770 --> 00:52:37,420 Hey, I'm clear. I have nothing in mind. 508 00:52:37,420 --> 00:52:40,150 Boss, I'm here. 509 00:52:40,150 --> 00:52:42,960 - You're here too, Yoo Jin. - What are you doing here? 510 00:52:45,170 --> 00:52:47,680 Min Hee! She's your orchestra member. 511 00:52:47,680 --> 00:52:51,110 It's been a while since I started working part-time here. 512 00:52:53,020 --> 00:52:55,430 Well, you're never really here. 513 00:52:55,430 --> 00:52:57,380 My son is like that. 514 00:52:57,380 --> 00:52:59,990 But what a strange coincidence, right? 515 00:52:59,990 --> 00:53:01,720 - Get ready. - Yes. 516 00:53:03,840 --> 00:53:06,630 There is no mere coincidence, is it? 517 00:53:06,630 --> 00:53:09,370 - Hello, Boss. - Hello. 518 00:53:09,370 --> 00:53:11,010 What brought you here? 519 00:53:11,010 --> 00:53:15,370 You didn't know? I play the piano part-time here. 520 00:53:16,680 --> 00:53:19,680 Please enjoy your mother-and-son conversation. 521 00:53:22,930 --> 00:53:25,030 Did you call her or did she come on her own? 522 00:53:25,030 --> 00:53:26,620 Who cares about who called first? 523 00:53:26,620 --> 00:53:29,700 I guess you made up with her, right? 524 00:53:29,700 --> 00:53:33,580 She's been really cold to me recently. But she's nice today. 525 00:53:33,580 --> 00:53:35,440 So you guys made up, right? 526 00:53:35,440 --> 00:53:37,200 I'm right, aren't I? 527 00:53:38,350 --> 00:53:39,740 Ms. Seon Young! 528 00:53:54,250 --> 00:53:56,130 Why are you surprised? 529 00:53:58,280 --> 00:53:59,430 Professor... 530 00:54:00,810 --> 00:54:05,550 Should I thank you since you told me the name of the hospital? 531 00:54:06,730 --> 00:54:09,280 How could I lie to you? 532 00:54:09,280 --> 00:54:13,340 It's no big deal, but thank you for coming by. 533 00:54:14,970 --> 00:54:16,840 'It's no big deal'? 534 00:54:17,900 --> 00:54:20,660 Can you play the cello again? 535 00:54:23,410 --> 00:54:29,440 The Yoon Hoo that I know endures like an idiot. 536 00:54:31,240 --> 00:54:35,290 He wouldn't give up the stage over a light injury. 537 00:54:35,290 --> 00:54:40,570 I'm not sure yet if I can start playing the cello again. 538 00:54:41,880 --> 00:54:44,090 Please don't tell my friends. 539 00:54:46,480 --> 00:54:51,750 - Something else... is similar, too. - Pardon? 540 00:54:51,750 --> 00:54:54,080 You and Cha Yoo Jin. 541 00:54:54,080 --> 00:55:01,580 You're very similar that you carry a problem alone like an idiot. 542 00:55:04,380 --> 00:55:06,430 What do you plan to do now? 543 00:55:06,430 --> 00:55:09,070 I'll live a different life. 544 00:55:09,070 --> 00:55:12,600 - Since I'm starting over. - Start what? 545 00:55:13,730 --> 00:55:15,000 Whatever it is. 546 00:55:16,000 --> 00:55:18,600 I'm going to try everything I want to do... 547 00:55:19,840 --> 00:55:23,930 and I'm going to see people I want to see. 548 00:55:23,930 --> 00:55:30,200 Then... is conducting one of the things you want to do? 549 00:55:32,560 --> 00:55:36,130 Why don't you think about it? 550 00:55:38,330 --> 00:55:40,260 [Splendid Debut of Rising Star, Han Eum Orchestra] 551 00:55:42,230 --> 00:55:45,410 Han Eum orchestra Rising Star was exactly what the name meant. 552 00:55:45,410 --> 00:55:48,010 In the melody of Rachmaninoff Piano Concerto No.2 553 00:55:48,030 --> 00:55:50,640 with Conductor Cha Yoo Jin... 554 00:55:50,640 --> 00:55:53,240 their performance with Pianist Sohn Soo Ji 555 00:55:53,250 --> 00:55:55,860 surpassed the level of college orchestra. 556 00:55:55,860 --> 00:55:59,400 The performance received three rounds of encore and a standing ovation. 557 00:56:19,070 --> 00:56:20,910 Thank you, Chairwoman. 558 00:56:20,910 --> 00:56:25,520 I won't disappoint you. Thank you. 559 00:56:25,520 --> 00:56:28,700 Yes, yes, yes! 560 00:56:38,510 --> 00:56:41,560 Franz, I heard really good news... 561 00:56:44,060 --> 00:56:47,380 The news of the board of directors approving 562 00:56:47,390 --> 00:56:50,730 Rising Star as the official Han Eum Orchestra? 563 00:56:56,480 --> 00:56:59,110 You are... rich. 564 00:56:59,110 --> 00:57:00,940 My uncle is. 565 00:57:00,940 --> 00:57:03,920 I've lived here the whole time, so I feel like this is my hometown. 566 00:57:03,920 --> 00:57:08,310 This was also my grandfather's favorite house. 567 00:57:08,310 --> 00:57:11,040 You mean, you grew up here? 568 00:57:11,040 --> 00:57:12,220 Yes. 569 00:57:14,170 --> 00:57:17,900 Now I think about it, this is the most comfortable place to me. 570 00:57:19,580 --> 00:57:21,320 It's really huge. 571 00:57:27,680 --> 00:57:31,060 What is it? Tell me, tell me, tell me... 572 00:57:31,060 --> 00:57:32,970 It's nothing... 573 00:57:32,970 --> 00:57:37,750 Rising Star was approved as the official Han Eum Orchestra. 574 00:57:45,770 --> 00:57:49,730 - We'll be big at this rate. - We'll get more opportunities, Il Rak. 575 00:57:49,730 --> 00:57:52,780 - We'll get recognized nationally. - We're not leftovers anymore. 576 00:57:54,160 --> 00:57:56,920 I can't just sit by and watch on such a happy day. 577 00:57:56,920 --> 00:57:59,560 - Who's going to blow the candles? - Me! Me! Me! 578 00:58:18,480 --> 00:58:21,720 There is no way that they'd approve it so easily. 579 00:58:23,010 --> 00:58:28,280 They could have made a big deal out of the issues with Lee Yoon Hoo and Baby. 580 00:58:28,280 --> 00:58:30,490 But they gave up. 581 00:58:32,160 --> 00:58:34,620 What do they have in mind? 582 00:58:36,210 --> 00:58:40,310 You called me here with an excuse of Seol Nae Il, but the reason is Dr. Kim? 583 00:58:41,390 --> 00:58:44,720 I heard Cha Dong Woo came by to see your concert yesterday. 584 00:58:47,120 --> 00:58:51,140 He'll turn Seon Young's heart upside down again with your problem. 585 00:58:51,140 --> 00:58:52,810 It's not a problem of a day or two. 586 00:58:52,810 --> 00:58:54,980 I'm sorry. 587 00:58:56,810 --> 00:58:59,260 It's been a while since you went to Dr. Kim, right? 588 00:58:59,260 --> 00:59:01,570 Will you just waste time? 589 00:59:01,570 --> 00:59:03,940 Try as hard as you can, but when things don't 590 00:59:03,950 --> 00:59:06,340 work out, you should learn to give up. 591 00:59:06,340 --> 00:59:10,250 If you are in the most comfortable place, hypnotherapy works well. 592 00:59:10,250 --> 00:59:11,940 Let's give it a try. 593 00:59:17,680 --> 00:59:21,040 Raise your left arm as high as your shoulder. 594 00:59:21,040 --> 00:59:25,110 It should feel heavy as if you're holding a dictionary. 595 00:59:27,010 --> 00:59:29,930 Your fingers are numb. 596 00:59:31,160 --> 00:59:34,120 Your pinky is getting heavy. 597 00:59:35,170 --> 00:59:37,550 You can't move it. 598 00:59:37,550 --> 00:59:41,350 Now, we're going back to when you were 10 years old. 599 00:59:41,350 --> 00:59:45,230 Cha Yoo Jin, you're on a plane. 600 00:59:45,230 --> 00:59:47,450 We'll go to the scene now. 601 00:59:47,450 --> 00:59:49,820 What happened? 602 00:59:56,060 --> 00:59:57,380 Let's stop. 603 00:59:58,630 --> 01:00:00,790 I've tried everything, but nothing worked. 604 01:00:00,790 --> 01:00:03,020 So age regression therapy wouldn't work either. 605 01:00:04,110 --> 01:00:05,740 We need to get to a deep hypnotic trance, 606 01:00:05,750 --> 01:00:07,400 but we can't even get to where we used to. 607 01:00:07,400 --> 01:00:10,340 Did you give up going for study abroad? 608 01:00:10,340 --> 01:00:12,260 Not a chance. 609 01:00:12,260 --> 01:00:16,820 I told you before... about how you can easily be susceptible to hypnosis. 610 01:00:18,390 --> 01:00:19,560 Yes. 611 01:00:20,710 --> 01:00:25,060 The one who believes that others will support him when he falls 612 01:00:25,060 --> 01:00:27,210 is more susceptible to hypnosis. 613 01:00:43,870 --> 01:00:46,190 There are really a lot of them. 614 01:01:13,250 --> 01:01:15,150 You're a music student... 615 01:01:16,110 --> 01:01:18,340 So you can't just pass by this place. 616 01:01:18,340 --> 01:01:21,210 I'm sorry that I came in without permission. 617 01:01:21,210 --> 01:01:22,550 It's okay. 618 01:01:26,540 --> 01:01:30,210 My father... So, Yoo Jin's grandfather... 619 01:01:30,220 --> 01:01:33,900 really liked music. 620 01:01:44,970 --> 01:01:48,470 Gymnopedie... I like this, too. 621 01:01:58,480 --> 01:02:01,330 This was when Yoo Jin was little, right? 622 01:02:01,330 --> 01:02:03,960 He looks exactly the same. 623 01:02:06,800 --> 01:02:10,210 But I guess he wasn't afraid of water then. 624 01:02:10,210 --> 01:02:14,480 Do you know about that? 625 01:02:14,480 --> 01:02:16,560 Pardon? 626 01:02:16,560 --> 01:02:21,940 Well, this is the first time Yoo Jin brought his girlfriend. 627 01:02:23,280 --> 01:02:26,340 I didn't know he'd really bring you here just because I told him. 628 01:02:26,340 --> 01:02:29,010 If you're that close, I guess you should know. 629 01:02:29,010 --> 01:02:31,270 About what? 630 01:02:33,960 --> 01:02:35,760 About Yoo Jin's accident. 631 01:02:38,970 --> 01:02:40,540 The plane accident. 632 01:02:40,540 --> 01:02:42,690 Uncle! 633 01:02:45,430 --> 01:02:47,370 What are you doing right now? 634 01:02:50,800 --> 01:03:00,800 Subtitles by DramaFever 48713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.