Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Cantabile Tomorrow
2
00:00:27,390 --> 00:00:28,750
Orabang!
3
00:00:39,790 --> 00:00:44,570
Orabang, wake up!
Orabang, get up!
4
00:00:47,060 --> 00:00:48,080
Orabang!
5
00:00:48,080 --> 00:00:50,410
Yoo Jin! Yoo Jin, are you okay?
6
00:00:50,410 --> 00:00:51,790
Yoo Jin!
7
00:00:54,350 --> 00:00:58,830
This is my fault. Orabang...
8
00:01:12,170 --> 00:01:13,310
Orabang...
9
00:01:48,630 --> 00:01:51,760
I can't get on a plane,
and I'm afraid of water.
10
00:01:53,790 --> 00:01:56,160
There is really no way of going abroad.
11
00:02:26,140 --> 00:02:28,660
Did you really go to a water park?
12
00:02:28,660 --> 00:02:32,380
Yes. I should have listened to you, Mom.
13
00:02:32,380 --> 00:02:34,820
It was boring just like you said.
14
00:02:34,820 --> 00:02:37,440
That's right. There
isn't anything special.
15
00:02:37,440 --> 00:02:40,260
What was with the sudden curiosity?
16
00:02:40,260 --> 00:02:45,380
I plan to do something I want to
do, not the things I have to do.
17
00:02:45,380 --> 00:02:48,790
Don't overwork yourself, okay?
18
00:02:48,790 --> 00:02:53,280
Okay. I'll call you again.
19
00:02:53,280 --> 00:02:55,410
Yes.
20
00:03:40,370 --> 00:03:42,030
Is he still sleeping?
21
00:03:43,500 --> 00:03:44,850
You might wake him up.
22
00:03:48,550 --> 00:03:50,800
What, aren't you thinking
about seeing Almighty Cha?
23
00:03:51,890 --> 00:03:53,470
I'm scared.
24
00:03:53,470 --> 00:03:56,160
If Orabang dies...
25
00:03:58,470 --> 00:04:01,930
When I think about what happened
to Orabang, I get so scared.
26
00:04:01,930 --> 00:04:03,770
Me too.
27
00:04:03,770 --> 00:04:07,600
Almighty Cha... seems to be
scared of water, doesn't he?
28
00:04:09,680 --> 00:04:14,970
As friends we should look the other
way at things he wants to hide.
29
00:04:23,390 --> 00:04:27,460
How can you spread out and fall asleep?
30
00:04:27,460 --> 00:04:32,520
Milch, Orabang is a patient.
He almost died and came back to life.
31
00:04:32,520 --> 00:04:36,730
Baby, you've gotten prettier
since the last time I saw you.
32
00:04:37,900 --> 00:04:40,220
I'm glad that I recommended you.
33
00:04:41,680 --> 00:04:44,450
Was your recommendation in
the order of good looks?
34
00:04:44,450 --> 00:04:46,290
Do you believe that?
35
00:04:46,290 --> 00:04:50,490
Professor, did you recommend
me to make me run errands?
36
00:04:50,490 --> 00:04:53,040
You already know, so why did you
spread out and fall asleep?
37
00:04:53,040 --> 00:04:56,010
How much will you bother him again?
38
00:04:56,010 --> 00:04:58,290
Professor, you should go back and vote!
39
00:04:58,290 --> 00:05:00,170
Yes, Cha Yoo Jin! We'll protect you!
40
00:05:00,170 --> 00:05:01,780
Hey, help me!
41
00:05:03,030 --> 00:05:05,000
I should just vote?
42
00:05:05,000 --> 00:05:08,780
Who do you think I'd vote for?
43
00:05:10,170 --> 00:05:16,350
Since I didn't cast my vote, who benefited?
Was it A or S?
44
00:05:27,400 --> 00:05:29,490
Miss Kim Hyun Hee?
45
00:05:29,490 --> 00:05:32,340
You're so-so, but you're
good at taking breaks.
46
00:05:32,340 --> 00:05:34,360
Mr. Han Chul Min!
47
00:05:34,360 --> 00:05:37,370
Will you hold the bow with fingers
that smell like cigarettes?
48
00:05:37,370 --> 00:05:39,320
Always keep your posture straight.
49
00:05:40,610 --> 00:05:41,830
Professor...
50
00:05:51,540 --> 00:05:54,020
You're still excessive with
showing your feelings.
51
00:05:54,020 --> 00:05:56,240
That's why your performance
is excessive, too.
52
00:05:56,240 --> 00:05:58,310
It's been two years.
53
00:05:59,180 --> 00:06:01,080
Thank you for your invitation.
54
00:06:01,080 --> 00:06:03,390
I ran over here as soon as
I received the invitation.
55
00:06:03,390 --> 00:06:06,850
I heard your UNICEF performance
in Europe overlapped with ours.
56
00:06:06,850 --> 00:06:08,700
I didn't think you'd be able to come.
57
00:06:08,700 --> 00:06:11,690
I couldn't possibly decline your
invitation to the music festival.
58
00:06:12,970 --> 00:06:14,750
You're still beautiful.
59
00:06:14,750 --> 00:06:16,390
You're making my heart flutter.
60
00:06:17,800 --> 00:06:22,170
That lip service only works when it
doesn't go overboard, Mr. Lee Yoon Hoo.
61
00:06:22,170 --> 00:06:24,140
You're mistaken again.
62
00:06:24,140 --> 00:06:25,790
I mean it.
63
00:06:30,890 --> 00:06:33,540
This is the most beautiful
hand I've ever seen.
64
00:06:34,990 --> 00:06:40,480
This hand makes people feel
excited, blissful and even sad.
65
00:06:45,030 --> 00:06:46,930
Let's eat together, Professor.
66
00:06:46,930 --> 00:06:48,560
I ate already.
67
00:06:49,600 --> 00:06:53,480
But now you're here, I feel like
the festival is a bit upgraded.
68
00:06:53,480 --> 00:06:57,760
Franz recommended only weird students...
69
00:06:57,760 --> 00:06:59,550
so I was very disturbed.
70
00:06:59,550 --> 00:07:02,270
Maestro von Stresemann came?
71
00:07:36,360 --> 00:07:40,400
Mi Na, I'm doing well.
72
00:07:47,610 --> 00:07:51,730
I'm glad, Franz. I get
to talk to you finally.
73
00:07:51,730 --> 00:07:53,550
Only after the storm has passed.
74
00:07:53,550 --> 00:07:58,690
Mi Na, did something bad happen?
75
00:07:58,690 --> 00:08:02,810
The fact that you ran away
would be the worst thing.
76
00:08:02,810 --> 00:08:06,640
Mi Na, it couldn't be helped...
77
00:08:06,640 --> 00:08:11,590
If I told you ahead, you would've
been in an awkward position.
78
00:08:11,590 --> 00:08:15,490
I know that it was the
foundation for the big picture.
79
00:08:16,500 --> 00:08:20,270
That's correct. For the big picture...
80
00:08:20,270 --> 00:08:22,090
I don't know anymore...
81
00:08:22,090 --> 00:08:25,950
if you have a deep meaning
or if you're just flip-flopping!
82
00:08:28,990 --> 00:08:31,200
Let us see how your heart suffers.
83
00:08:41,530 --> 00:08:42,870
Are you okay?
84
00:08:49,520 --> 00:08:51,330
Excuse me...
85
00:08:53,010 --> 00:08:54,840
Are you going to the lounge
by any chance?
86
00:08:54,840 --> 00:08:56,470
Yes I am.
87
00:08:56,470 --> 00:09:00,300
Then... when you go to the lounge...
88
00:09:00,300 --> 00:09:04,420
my handsome, tall Orabang...
89
00:09:04,420 --> 00:09:07,660
There is a guy named
Cha Yoo Jin from my school.
90
00:09:07,660 --> 00:09:14,050
Could you go to him and tell him
to get closer to the window?
91
00:09:14,050 --> 00:09:17,750
I can't possibly see my Orabang from here.
92
00:09:19,000 --> 00:09:20,400
Orabang?
93
00:09:21,510 --> 00:09:22,940
Orabang!
94
00:09:22,940 --> 00:09:26,340
Orabang! Wake up, Orabang!
95
00:09:29,050 --> 00:09:30,470
We meet again.
96
00:09:30,470 --> 00:09:33,980
Excuse me, can you hurry up and go?
97
00:09:33,980 --> 00:09:37,740
I haven't seen my Orabang for two
hours, so I'm getting dizzy.
98
00:09:39,270 --> 00:09:41,790
But... why would I...
99
00:09:44,520 --> 00:09:46,790
If you don't want to, forget it.
Why bother coming here...
100
00:09:46,790 --> 00:09:48,770
You'll get hurt.
101
00:09:48,770 --> 00:09:51,030
I'll help you see him.
102
00:09:52,640 --> 00:09:53,830
Your Orabang.
103
00:09:57,690 --> 00:09:59,690
Thank you.
104
00:10:06,070 --> 00:10:07,770
Hello.
105
00:10:09,250 --> 00:10:11,090
You followed me here?
106
00:10:11,090 --> 00:10:12,730
- Pardon?
- Come out.
107
00:10:19,890 --> 00:10:23,010
Are you a koala? Why are you
stuck on someone's back?
108
00:10:23,010 --> 00:10:25,160
I'm sorry.
109
00:10:32,150 --> 00:10:33,640
Wait a minute.
110
00:10:39,890 --> 00:10:42,440
Aren't you mistreating a woman?
111
00:10:42,440 --> 00:10:44,000
Woman?
112
00:10:46,860 --> 00:10:48,010
This one?
113
00:10:48,010 --> 00:10:50,580
How can you possibly say it that way?
114
00:10:50,580 --> 00:10:54,760
You can't possibly be a musician.
115
00:11:10,570 --> 00:11:13,420
- Cold water filled with ice.
- Yes.
116
00:11:13,420 --> 00:11:16,220
Maestro von Stresemann!
117
00:11:16,220 --> 00:11:18,640
Do you remember me?
118
00:11:18,640 --> 00:11:21,040
Lee Yoon Hoo.
119
00:11:21,040 --> 00:11:23,960
You came to my recital last year.
120
00:11:25,470 --> 00:11:27,630
That famous cellist?
121
00:11:27,630 --> 00:11:29,530
Nice to meet you.
122
00:11:32,340 --> 00:11:34,300
Of course I know you.
123
00:11:35,640 --> 00:11:39,030
It was a recital to remember.
124
00:11:42,140 --> 00:11:44,130
I asked for cold water.
125
00:11:44,130 --> 00:11:45,610
I got it.
126
00:11:46,660 --> 00:11:48,550
Cold water at that age...
127
00:11:57,770 --> 00:12:01,130
Ice water is not good for your teeth.
Drink this please.
128
00:12:01,130 --> 00:12:03,920
Maestro asked for ice water.
129
00:12:03,920 --> 00:12:05,370
You give him everything just
because he asks for it?
130
00:12:05,370 --> 00:12:06,970
Please.
131
00:12:18,990 --> 00:12:22,310
Let's go to the festival
opening at gala hall.
132
00:12:22,310 --> 00:12:25,390
I don't like the meticulous Yoon Yi Song
133
00:12:25,390 --> 00:12:28,720
but I need wine now.
134
00:12:28,720 --> 00:12:31,940
A lot. A lot of it.
135
00:12:31,940 --> 00:12:34,450
Milch, I'm coming too.
136
00:12:36,490 --> 00:12:38,010
Good!
137
00:12:38,010 --> 00:12:41,970
Let's get drunk all night...
And let's...
138
00:12:41,970 --> 00:12:43,270
You!
139
00:12:44,980 --> 00:12:46,520
Did you practice your music?
140
00:12:47,930 --> 00:12:49,190
Get back to your practice.
141
00:12:51,230 --> 00:12:52,280
Please.
142
00:12:59,840 --> 00:13:04,780
Now I see that my rival is not our
stalker classmate, it's Milch.
143
00:13:24,590 --> 00:13:27,880
You recommended me just
to make me do odd jobs.
144
00:13:27,880 --> 00:13:29,890
That old coot.
145
00:13:29,890 --> 00:13:33,660
I can hear everything.
How dare you!
146
00:13:35,090 --> 00:13:40,330
A pupil dares to call his
teacher 'that old coot'?
147
00:13:40,330 --> 00:13:42,550
Pupil?
148
00:13:42,550 --> 00:13:45,770
You have an elegant way
of saying an errand boy.
149
00:13:48,770 --> 00:13:51,450
You should know that it's an honor.
150
00:13:53,180 --> 00:13:57,510
Do you think it's easy
to become my errand boy?
151
00:13:57,510 --> 00:14:00,550
Yes, sure, it's an honor.
152
00:14:00,550 --> 00:14:04,460
It's a clear path of hardship
doing all kinds of tasks.
153
00:14:06,550 --> 00:14:11,670
Do you think they are just simple tasks?
154
00:14:12,900 --> 00:14:20,010
From a guy who digs into the full score
without even knowing his members...
155
00:14:20,010 --> 00:14:23,690
How could I leave conducting to him?
156
00:14:23,690 --> 00:14:28,570
A guy who doesn't even look at people...
157
00:14:28,570 --> 00:14:31,910
How could he conduct an orchestra?
158
00:14:31,910 --> 00:14:37,220
Why is the conductor's
position right in the middle?
159
00:14:38,310 --> 00:14:41,580
To be able to see the members.
160
00:14:42,620 --> 00:14:46,550
To make an effort to see the members.
161
00:14:46,550 --> 00:14:48,760
That's why.
162
00:14:48,760 --> 00:14:56,380
You're finally beginning to
look like a conductor...
163
00:14:57,890 --> 00:15:01,490
what complaint.
164
00:15:58,940 --> 00:16:04,580
Yes, Assistant Dean. The school is
fine, so just focus on your health.
165
00:16:06,080 --> 00:16:10,050
I guess the Dean is a bit
overloaded since you are ill.
166
00:16:12,480 --> 00:16:13,750
Professor Ahn.
167
00:16:14,800 --> 00:16:16,770
Yes, I'll come to see you soon.
168
00:16:20,740 --> 00:16:23,370
Is there any word from the
Yoon Yi Song Music Festival?
169
00:16:23,370 --> 00:16:25,320
Those lefto...
170
00:16:25,320 --> 00:16:29,640
I mean, did the students and
von Stresemann cause any trouble?
171
00:16:29,640 --> 00:16:32,370
Nothing will happen. Don't worry.
172
00:16:32,370 --> 00:16:35,810
Yoon Yi Song is beyond meticulous.
173
00:16:35,810 --> 00:16:40,480
I guess they improved a lot since
they performed in an orchestra.
174
00:16:40,480 --> 00:16:44,410
They can't be the level
that I think they are.
175
00:16:44,410 --> 00:16:48,560
How can you possibly come
here at this level? Get out!
176
00:16:48,560 --> 00:16:50,650
I'm sorry.
177
00:16:56,290 --> 00:16:58,460
I told you to practice!
178
00:16:58,460 --> 00:17:01,490
Only the best students who pass the
auditions come here every year.
179
00:17:01,490 --> 00:17:03,440
Of course everyone is good.
180
00:17:03,440 --> 00:17:05,220
I didn't know they would be this good.
181
00:17:05,220 --> 00:17:08,630
Look at me. I got compliments
from my morning lesson.
182
00:17:10,020 --> 00:17:12,850
From that famous timpani star!
183
00:17:14,350 --> 00:17:15,400
Get out!
184
00:17:15,400 --> 00:17:18,070
How can you throw a timpani
mallet to your instructor?
185
00:17:18,070 --> 00:17:19,940
Don't ever come here again!
186
00:17:25,480 --> 00:17:27,460
What did I ever do wrong...
187
00:17:28,160 --> 00:17:32,240
I didn't mean to throw it, it
was part of my performance.
188
00:17:32,240 --> 00:17:35,490
Everyone like it at our performance.
189
00:17:36,610 --> 00:17:40,050
Seol Nae Bal, you can't get kicked out.
Did you practice a lot?
190
00:17:40,050 --> 00:17:42,820
Don't worry. I practiced
the assigned music.
191
00:17:42,820 --> 00:17:45,030
Great, Seol Nae Bal!
192
00:17:45,030 --> 00:17:49,900
Professor Yoon Yi Song is really
scary, so don't make a mistake.
193
00:17:51,500 --> 00:17:53,080
She's scary?
194
00:17:54,140 --> 00:17:56,000
I don't like scary.
195
00:17:56,000 --> 00:17:59,070
Do you think there are only
teachers like Professor Ahn?
196
00:18:00,920 --> 00:18:03,680
I can't stand scary.
197
00:18:10,120 --> 00:18:11,580
Straighten your back!
198
00:18:12,710 --> 00:18:15,660
Good performances come
from a proper posture.
199
00:18:15,660 --> 00:18:18,490
How can you not even get the basics right?
200
00:18:18,490 --> 00:18:19,900
I'm sorry.
201
00:18:19,900 --> 00:18:22,260
Don't answer me, and don't cry!
202
00:18:24,280 --> 00:18:27,030
I have no will to teach anymore.
Get out.
203
00:18:27,030 --> 00:18:29,020
Next.
204
00:18:29,020 --> 00:18:31,730
Miss Seol Nae Il.
205
00:18:37,080 --> 00:18:40,340
Miss Seol Nae Il! Where
did you lose your mind?
206
00:18:49,880 --> 00:18:51,310
You may begin.
207
00:19:08,030 --> 00:19:10,000
Are you kidding me?
208
00:19:11,070 --> 00:19:12,830
Get it straight and start again!
209
00:19:19,860 --> 00:19:22,240
Seol Nae Il, you make a lot
of mistakes in octaves.
210
00:19:22,260 --> 00:19:24,650
Did you not practice?
211
00:19:24,650 --> 00:19:28,270
- Do you want to stay up all night?
- I don't want to do it anymore, Teacher.
212
00:19:30,730 --> 00:19:32,390
Go back to the beginning.
213
00:19:32,390 --> 00:19:33,960
Do it a hundred times.
214
00:19:33,960 --> 00:19:36,880
If you make anymore mistakes, you
have to do it a thousand times.
215
00:19:36,880 --> 00:19:38,340
Focus.
216
00:19:43,720 --> 00:19:47,330
Piano is not played for fun, Seol Nae Il.
217
00:19:47,330 --> 00:19:49,300
It's your future!
218
00:20:04,860 --> 00:20:07,860
Seol Nae Il, Seol Nae Il!
Miss Seol Nae Il!
219
00:20:42,520 --> 00:20:43,900
Orabang...
220
00:20:46,440 --> 00:20:49,290
I finally found you!
Where have you been...
221
00:20:49,290 --> 00:20:50,570
What's going on?
222
00:20:51,700 --> 00:20:54,150
First, this...
223
00:20:56,920 --> 00:20:58,560
Hey!
224
00:20:58,560 --> 00:21:00,070
Am I a puppy?
225
00:21:05,370 --> 00:21:07,910
How did the master class go?
226
00:21:09,360 --> 00:21:11,170
I don't know things like that.
227
00:21:12,390 --> 00:21:14,840
I want to go home soon.
228
00:21:14,840 --> 00:21:17,370
I want to eat the food that you make
229
00:21:17,370 --> 00:21:20,280
and play the piano with you and have fun.
230
00:21:20,280 --> 00:21:21,630
Then hurry up and leave.
231
00:21:23,190 --> 00:21:27,340
Don't be lazy with the opportunity
that's precious to someone else.
232
00:21:49,880 --> 00:21:52,540
Now I look at you, I realize
that time has passed.
233
00:21:52,540 --> 00:21:54,840
You were so tiny, and now
you're so beautiful!
234
00:21:54,840 --> 00:21:58,630
Did you just enter college when
we saw each other last time?
235
00:21:58,630 --> 00:21:59,890
When I was wearing glasses?
236
00:21:59,890 --> 00:22:02,060
Why don't you mention the braces?
237
00:22:02,060 --> 00:22:05,000
Why would you bring that up?
238
00:22:06,070 --> 00:22:09,850
I was wondering, but I didn't
know you'd really open a cafe.
239
00:22:09,850 --> 00:22:12,370
It suits you.
240
00:22:14,830 --> 00:22:18,660
You heard about us, right?
241
00:22:22,740 --> 00:22:25,680
You repeat getting back
together and breaking up.
242
00:22:25,680 --> 00:22:27,940
You are getting along, right?
243
00:22:27,940 --> 00:22:33,180
Of course. We are still friends.
244
00:22:38,070 --> 00:22:42,580
Hi, it's me. Do Kyung is
here, so by any chance...
245
00:22:44,410 --> 00:22:47,260
Ex-girlfriend? Did Yoo Jin say that?
246
00:22:48,690 --> 00:22:50,480
So it's true that they broke up.
247
00:22:50,480 --> 00:22:51,880
That's great.
248
00:22:51,880 --> 00:22:56,180
She acts like my boss' daughter-in-law,
so I thought it was strange.
249
00:22:57,310 --> 00:23:01,260
I heard my boss' son goes to our school.
Do Kyung must be dating him.
250
00:23:15,540 --> 00:23:17,470
Is it really impossible?
251
00:23:17,470 --> 00:23:20,670
Just what did you eat?
You keep vomiting...
252
00:23:20,670 --> 00:23:22,480
Four bottles of wine.
253
00:23:22,480 --> 00:23:25,370
The workshop is impossible
without Maestro's conducting.
254
00:23:25,370 --> 00:23:26,560
What do we do?
255
00:23:28,900 --> 00:23:33,350
My pupil will go instead.
256
00:23:33,350 --> 00:23:36,160
- Me?
- His pupil is here!
257
00:23:36,160 --> 00:23:38,090
Maestro has a pupil!
258
00:23:38,090 --> 00:23:40,600
You can fill in just for the afternoon.
259
00:23:40,600 --> 00:23:42,090
- Me?
- Yes.
260
00:23:42,090 --> 00:23:45,300
You must've studied, right?
261
00:23:45,300 --> 00:23:47,370
Of course I did, but...
262
00:23:47,370 --> 00:23:49,600
does this make sense?
263
00:23:49,600 --> 00:23:51,930
How could I conduct an
ensemble workshop?
264
00:24:48,100 --> 00:24:50,930
Yes, I heard he is
von Stresemann's pupil.
265
00:24:50,930 --> 00:24:54,640
People will love his looks.
266
00:24:54,640 --> 00:24:57,150
His name is Cha Yoo Jin. Yes!
267
00:24:57,150 --> 00:24:58,450
What?
268
00:24:59,460 --> 00:25:02,160
Pianist Cha Dong Woo's son? Really?
269
00:25:18,310 --> 00:25:21,620
Von Stresemann has a pupil?
270
00:25:21,620 --> 00:25:24,350
He's never done that.
271
00:25:24,350 --> 00:25:26,760
It was great as expected.
272
00:25:26,760 --> 00:25:30,640
Where would he go study abroad?
Would he follow von Stresemann?
273
00:25:30,640 --> 00:25:32,630
Study abroad?
274
00:25:32,630 --> 00:25:34,020
When did you get here?
275
00:25:34,020 --> 00:25:35,970
Did you see Yoo Jin?
Wasn't he great?
276
00:25:35,970 --> 00:25:39,180
Wow, he's good looking and he's
great at conducting. I'm jealous.
277
00:25:42,710 --> 00:25:45,050
That's why I liked him.
278
00:25:45,050 --> 00:25:47,860
Now that makes me nervous.
279
00:25:49,260 --> 00:25:50,550
What?
280
00:26:04,180 --> 00:26:06,300
I heard from your father
281
00:26:06,300 --> 00:26:08,490
that you're very disappointed.
282
00:26:08,490 --> 00:26:10,430
He was worried about you.
283
00:26:10,430 --> 00:26:15,060
I'm fine. It's not rare to fail auditions.
284
00:26:15,060 --> 00:26:17,900
I had high hopes.
285
00:26:17,900 --> 00:26:19,560
But you know this, right?
286
00:26:19,560 --> 00:26:23,290
You were recognized when
you got the audition.
287
00:26:23,290 --> 00:26:26,240
- Just a little more...
- Just a little more...
288
00:26:26,240 --> 00:26:30,610
'Just make a little more effort.'
That's how I've come this far.
289
00:26:32,580 --> 00:26:34,000
Madam Dean...
290
00:26:34,000 --> 00:26:39,200
do you really think it's
possible if I try hard enough?
291
00:26:40,850 --> 00:26:46,840
You already know... that effort
alone can't catch up to the genius.
292
00:26:47,950 --> 00:26:50,190
- Do Kyung...
- It's okay.
293
00:26:50,190 --> 00:26:52,480
What could I do when I'm not a genius?
294
00:26:52,480 --> 00:26:57,640
I should be satisfied with
standing next to a genius.
295
00:27:04,210 --> 00:27:05,700
Father.
296
00:27:05,700 --> 00:27:08,120
Yoo Jin always does well.
297
00:27:08,120 --> 00:27:09,510
Seol Nae Bal?
298
00:27:11,530 --> 00:27:13,510
She keeps disappearing these days.
299
00:27:13,510 --> 00:27:17,420
Of course I'm doing really great.
300
00:27:17,420 --> 00:27:20,840
Of course, of course. Not
anyone can make it here.
301
00:27:22,330 --> 00:27:23,520
Bye.
302
00:27:25,430 --> 00:27:28,060
Yoo Il Rak is a corpse without confidence.
303
00:27:28,060 --> 00:27:29,600
But he's become a corpse.
304
00:27:29,600 --> 00:27:31,170
No thank you. Aren't you offering some?
305
00:27:37,320 --> 00:27:38,880
Si Won!
306
00:27:38,880 --> 00:27:42,160
- Wait, wait!
- Of course I'm doing well.
307
00:27:42,160 --> 00:27:44,990
- I'm really upset.
- Si Won...
308
00:27:44,990 --> 00:27:47,010
It would've been really
nice if you came, too.
309
00:27:47,010 --> 00:27:49,080
You missed the audition
because of the performance.
310
00:27:51,050 --> 00:27:53,090
Yoo Il Rak, what's with
this pervert behavior?
311
00:27:53,090 --> 00:27:55,080
Bye, Si Won.
312
00:27:55,080 --> 00:27:57,340
Someone might think I'm a pervert.
313
00:27:57,340 --> 00:27:59,540
You said it before you hung up, right?
314
00:27:59,540 --> 00:28:01,460
- You did, didn't you?
- What do you mean?
315
00:28:01,460 --> 00:28:02,790
Call her back and tell
her I'm not a pervert.
316
00:28:02,800 --> 00:28:04,130
She might have a
misunderstanding.
317
00:28:04,130 --> 00:28:05,720
What misunderstanding?
318
00:28:05,720 --> 00:28:07,360
Hey!
319
00:28:09,480 --> 00:28:11,710
Would Si Won like perverts?
320
00:28:11,710 --> 00:28:13,760
No!
321
00:28:13,760 --> 00:28:15,340
Hey!
322
00:28:20,950 --> 00:28:22,030
What did he say?
323
00:28:22,030 --> 00:28:24,440
He must be full of bragging.
324
00:28:24,440 --> 00:28:26,110
Traitor Ma Soo Min.
325
00:28:26,110 --> 00:28:29,730
How does doing the best in his
orchestra make him a traitor?
326
00:28:29,730 --> 00:28:33,230
Have all the fun you want.
The board of directors won't sit quietly.
327
00:28:33,230 --> 00:28:37,870
The embarrassing leftovers were taken
to a reputable music festival.
328
00:28:37,870 --> 00:28:41,210
Of course that would cause a ruckus.
329
00:28:41,210 --> 00:28:42,480
What...
330
00:28:44,290 --> 00:28:46,450
Please place your order.
331
00:28:55,610 --> 00:28:58,300
I heard it's a dinner invitation
from Professor Yoon Yi Song?
332
00:28:58,300 --> 00:29:01,240
You're gaining all the
points that we lost.
333
00:29:01,240 --> 00:29:03,700
Of course you're Almighty Cha.
334
00:29:03,700 --> 00:29:05,520
I'm happy to be your fan.
335
00:29:05,520 --> 00:29:07,210
To be supporting you...
336
00:29:07,210 --> 00:29:09,170
Where is Seol Nae Il?
337
00:29:09,170 --> 00:29:12,470
I don't know. She's humming all the
time like she's lost her mind.
338
00:29:12,470 --> 00:29:13,910
She scares me.
339
00:29:23,200 --> 00:29:27,800
I definitely feel it's worthwhile
to host a music festival this year.
340
00:29:27,800 --> 00:29:29,980
Thank you.
341
00:29:29,980 --> 00:29:34,150
My teacher is not feeling well today...
342
00:29:35,340 --> 00:29:37,180
You don't need to hide it.
343
00:29:37,180 --> 00:29:39,190
Don't I know him?
344
00:29:39,190 --> 00:29:42,060
He deserves Maestro's recommendation.
345
00:29:42,060 --> 00:29:45,660
It's just one student.
The rest are the worst.
346
00:29:46,970 --> 00:29:50,900
Without Cha Yoo Jin, I'd have
raised an issue with the school.
347
00:29:52,220 --> 00:29:55,320
I don't know why Franz would do that.
348
00:29:55,320 --> 00:29:59,000
I heard he's devoted only to Dean Song.
349
00:29:59,000 --> 00:30:00,960
Wouldn't that be the reason?
350
00:30:00,960 --> 00:30:02,730
I wouldn't know.
351
00:30:02,730 --> 00:30:05,130
The violinist whose
competency is at the bottom.
352
00:30:05,130 --> 00:30:07,930
The timpanist with excessive excitement.
353
00:30:07,930 --> 00:30:10,520
Besides, the pianist who is
slow in reading the score.
354
00:30:10,530 --> 00:30:13,130
Why did he recommend them?
355
00:30:13,130 --> 00:30:15,490
Especially that Seol Nae Il.
356
00:30:15,490 --> 00:30:18,880
How could she run out after
a few words of scolding?
357
00:30:18,880 --> 00:30:20,780
All the music students
get a bad reputation
358
00:30:20,790 --> 00:30:22,700
because of one
student like that.
359
00:30:25,950 --> 00:30:27,850
First, this...
360
00:30:34,190 --> 00:30:37,780
Every one of them is the
worst without foundation.
361
00:30:37,780 --> 00:30:39,700
They are not the worst.
362
00:30:41,090 --> 00:30:43,080
His competency might be at the bottom
363
00:30:43,080 --> 00:30:46,070
the violinist enjoys music
with full emotions.
364
00:30:46,070 --> 00:30:51,540
The timpanist might be overly
excited, but he is very hardworking.
365
00:30:52,600 --> 00:30:54,890
It's not that she doesn't want to play...
366
00:30:56,590 --> 00:31:01,620
she's a pianist who enjoys the
piano with an innocent mind.
367
00:31:05,190 --> 00:31:07,890
I'm sorry. I'll be going.
368
00:31:49,380 --> 00:31:52,070
The cafeteria, the store and the cafe...
369
00:31:52,070 --> 00:31:54,970
If she's not at the
convenience store either...
370
00:31:54,970 --> 00:31:57,570
where would Seol Nae Bal go?
371
00:32:21,230 --> 00:32:24,960
Professor, do you not
have time today either?
372
00:32:24,960 --> 00:32:27,150
I won't take much time.
373
00:32:27,150 --> 00:32:28,790
My goodness.
374
00:32:30,000 --> 00:32:32,740
You have time to follow me around.
375
00:32:32,750 --> 00:32:35,500
You must have a lot of time,
Mr. Lee Yoon Hoo.
376
00:32:37,340 --> 00:32:42,190
Now you're not playing the cello,
you must have too much time.
377
00:32:44,430 --> 00:32:46,780
Do what you want to do.
378
00:32:46,780 --> 00:32:50,410
Until you want to do it again.
379
00:33:03,690 --> 00:33:08,100
Even when I do what I want to do,
I don't want to do it...
380
00:33:09,700 --> 00:33:11,840
Then what should I do, Professor?
381
00:34:15,090 --> 00:34:16,750
It's fast.
382
00:34:16,750 --> 00:34:20,110
I feel like I'm listening
to Richter's performance.
383
00:34:20,110 --> 00:34:23,670
Is it possible to play this fast?
384
00:34:24,860 --> 00:34:29,050
No, this is not just
because of fast speed.
385
00:34:33,620 --> 00:34:37,000
Jeax d'eau (Playing Water).
I want to play it too.
386
00:34:45,000 --> 00:34:48,200
I'm sorry. I didn't mean to sneak in.
387
00:35:04,910 --> 00:35:08,960
It's okay, I snuck in here to play, too.
388
00:35:11,800 --> 00:35:15,870
By the way, why are you playing
alone, but not in a class?
389
00:35:41,100 --> 00:35:42,370
Orabang!
390
00:35:43,850 --> 00:35:46,530
Orabang, I had a class.
391
00:35:48,860 --> 00:35:51,880
I did it by myself, but I did well.
392
00:35:51,880 --> 00:35:54,580
I really worked hard.
393
00:35:57,250 --> 00:36:00,340
- Orabang, I...
- Stop right there.
394
00:36:05,400 --> 00:36:07,110
Don't follow me.
395
00:36:07,110 --> 00:36:10,240
Why do you make me worry
so much about you?
396
00:36:10,240 --> 00:36:13,550
Why do you keep following me around
and turn my insides upside down?
397
00:36:21,840 --> 00:36:23,530
Orabang...
398
00:36:24,700 --> 00:36:29,750
Yoo Jin, did I do something wrong?
399
00:36:31,800 --> 00:36:34,260
Did I really make you upset?
400
00:36:39,400 --> 00:36:41,830
I don't know what this is about...
401
00:36:43,870 --> 00:36:45,280
but I'm sorry.
402
00:36:53,640 --> 00:36:54,990
Come here.
403
00:37:29,100 --> 00:37:30,780
Don't get too excited.
404
00:37:30,780 --> 00:37:36,090
It's cold outside... and it's dark.
405
00:37:36,090 --> 00:37:37,770
You might fall down.
406
00:37:37,770 --> 00:37:40,570
This is only because you might
scrape your knees again.
407
00:37:43,840 --> 00:37:46,930
I heard you ran away
from your first class.
408
00:38:21,720 --> 00:38:23,490
Number five in the bucket list.
409
00:38:23,490 --> 00:38:28,640
As long as my fingers
allow me, play the cello.
410
00:38:37,730 --> 00:38:42,650
That timpanist was famous, but
couldn't understand how I felt at all.
411
00:38:42,650 --> 00:38:44,940
You're just too ahead of your time!
Don't worry!
412
00:38:44,940 --> 00:38:46,160
He's right!
413
00:38:46,160 --> 00:38:48,920
- Thank you.
- Let's go!
414
00:38:51,410 --> 00:38:53,390
Please! Be quiet!
415
00:38:53,390 --> 00:38:56,160
Talk about your war stories
when you get home, okay?
416
00:38:57,700 --> 00:38:59,220
Seol Nae Il, eat that.
417
00:38:59,220 --> 00:39:01,200
Keep quiet while you're eating!
418
00:39:02,490 --> 00:39:04,980
- Please have this.
- I'm not eating.
419
00:39:04,980 --> 00:39:06,790
Don't give it to him! Don't!
420
00:39:06,790 --> 00:39:08,000
He'll get in an accident.
421
00:39:16,900 --> 00:39:18,120
Isn't it tough?
422
00:39:18,120 --> 00:39:20,890
I should help you with all these...
423
00:39:20,890 --> 00:39:23,820
It's okay. It's my work.
424
00:39:23,820 --> 00:39:28,700
Tell me if you need help with anything.
I'll help you.
425
00:39:28,700 --> 00:39:30,870
I organized everything. Anything
else I can help with...
426
00:39:33,660 --> 00:39:34,830
Come outside.
427
00:39:37,900 --> 00:39:39,430
Mini Min Hee!
428
00:39:40,500 --> 00:39:42,690
I bought something for you to eat.
429
00:39:42,690 --> 00:39:47,290
You're such a great friend.
I was starving. Thank you.
430
00:39:52,240 --> 00:39:56,590
Mini Min Hee, are you sure that
Chae Do Kyung is dating the boss' son?
431
00:39:56,590 --> 00:40:00,110
Yes, I'm getting the feel.
She acted like her daughter-in-law.
432
00:40:00,110 --> 00:40:02,590
Great job!
433
00:40:06,120 --> 00:40:09,700
Oh, right. Tell me about the music
festival when I'm done with work today.
434
00:40:09,700 --> 00:40:12,690
A lot of famous people must've come.
Did you learn a lot?
435
00:40:14,650 --> 00:40:18,230
But Mini Min Hee, Orabang
said nice things to me.
436
00:40:18,230 --> 00:40:22,130
- He patted my head.
- He did? Here?
437
00:40:22,130 --> 00:40:24,870
- Let me. Please bless me.
- Bless you.
438
00:40:24,870 --> 00:40:26,680
Nae Il, you came.
439
00:40:26,680 --> 00:40:28,800
Who pat your head?
440
00:40:29,950 --> 00:40:31,450
Get back to work.
441
00:40:32,680 --> 00:40:35,590
My Orabang patted my head.
442
00:40:35,590 --> 00:40:40,390
And thank you for giving me a vacation.
I had a great trip thanks to you.
443
00:40:42,610 --> 00:40:44,470
Mini Min Hee!
444
00:40:47,010 --> 00:40:49,030
She's a bit lost...
445
00:40:50,110 --> 00:40:52,510
As long as she's nice.
446
00:40:55,300 --> 00:40:57,810
What made you decide to go
to Seoul all of a sudden?
447
00:40:57,810 --> 00:41:01,460
Ma'am thinks you're leaving
the country right away.
448
00:41:01,460 --> 00:41:03,980
I found something I want to do.
449
00:41:05,520 --> 00:41:07,030
Something fun.
450
00:41:11,400 --> 00:41:13,380
Number six of the bucket list.
451
00:41:13,380 --> 00:41:17,760
Date an odd girl like
I've never met before.
452
00:41:21,000 --> 00:41:24,020
You're called a genius
cellist, Yoon Hoo.
453
00:41:24,020 --> 00:41:28,960
You don't need to come to Han Eum
as an exchange student.
454
00:41:28,960 --> 00:41:31,370
You're too kind.
455
00:41:31,370 --> 00:41:34,850
If it's too much, please accept
me as an audit student for now.
456
00:41:34,850 --> 00:41:36,550
Of course we'll welcome you.
457
00:41:36,550 --> 00:41:42,980
But there should be no reason to come
to Han Eum as a Juilliard student.
458
00:41:46,150 --> 00:41:49,320
I'm tired of competitions.
459
00:41:51,410 --> 00:41:54,540
At least once, I want
to enjoy music with
460
00:41:54,560 --> 00:41:57,700
people around my age,
and not compete with them.
461
00:42:17,880 --> 00:42:19,340
You have something on your face.
462
00:42:25,450 --> 00:42:26,570
Here.
463
00:42:29,610 --> 00:42:32,330
Those damn... they came again.
464
00:42:33,340 --> 00:42:35,820
I can't kick out customers...
465
00:42:38,140 --> 00:42:39,880
- Who?
- Who do you think?
466
00:42:39,880 --> 00:42:43,330
That stubborn girl who
defeated my concertmaster son.
467
00:42:43,330 --> 00:42:45,510
Anyone who has long hair is a woman?
468
00:42:45,510 --> 00:42:49,160
A woman should be nice and soft.
469
00:42:49,160 --> 00:42:53,000
See? See? She's always
leading men on.
470
00:42:53,000 --> 00:42:56,270
We had a match between
orchestras, so we had no choice.
471
00:42:56,270 --> 00:42:57,320
Anyways!
472
00:42:59,520 --> 00:43:03,920
My son, you should go practice!
473
00:43:06,380 --> 00:43:09,200
It's been a while since I came here.
Let me earn my keep.
474
00:43:09,200 --> 00:43:11,150
This is for Table 20, right?
475
00:43:13,920 --> 00:43:16,280
My son, you might fall down.
Careful, careful...
476
00:43:17,700 --> 00:43:21,090
My son, you're earning
your keep by breathing.
477
00:43:21,090 --> 00:43:23,130
- What are you doing?
- It hurts.
478
00:43:33,700 --> 00:43:36,240
Yoo Il Rak! Why are you here?
479
00:43:38,470 --> 00:43:41,980
I have something to tell you.
480
00:43:45,620 --> 00:43:47,170
It's okay. Tell me.
481
00:44:00,340 --> 00:44:01,820
What's wrong with him?
482
00:44:01,820 --> 00:44:04,500
- Like a pervert.
- Right?
483
00:44:04,500 --> 00:44:05,880
What did he say?
484
00:44:05,880 --> 00:44:08,370
He said he's not a pervert.
485
00:44:10,460 --> 00:44:11,650
Let's eat.
486
00:44:21,130 --> 00:44:22,550
She's pretty.
487
00:44:27,890 --> 00:44:30,640
This is an official complaint
from Yoon Yi Song Music Festival.
488
00:44:32,650 --> 00:44:37,320
Our students must have made an
impression by causing a ruckus.
489
00:44:37,320 --> 00:44:39,470
Especially Seol Nae Il.
490
00:44:39,470 --> 00:44:42,610
She missed all the master classes.
491
00:44:42,610 --> 00:44:44,920
Yoo Il Rak didn't have the competency.
492
00:44:44,920 --> 00:44:48,320
Ma Soo Min threw his mallet at his
instructor, and Cha Yoo Jin...
493
00:44:48,320 --> 00:44:50,010
Even Cha Yoo Jin?
494
00:44:54,030 --> 00:44:56,890
The chair of the board plans
to reprimand all of them.
495
00:45:05,520 --> 00:45:07,690
Is everyone here?
496
00:45:11,100 --> 00:45:12,750
What happened?
497
00:45:15,620 --> 00:45:19,530
Hello, Professor von Stresemann?
498
00:45:19,530 --> 00:45:23,580
You took a long time to
decide on your vote.
499
00:45:25,520 --> 00:45:29,040
Then... should I make my decision now?
500
00:45:30,240 --> 00:45:34,450
Should I go for A or S?
501
00:45:34,450 --> 00:45:35,710
Well?
502
00:45:35,710 --> 00:45:38,830
I heard this meeting is for
Cha Yoo Jin and the leftovers.
503
00:45:38,840 --> 00:45:41,970
Let's take care of that first.
504
00:45:41,970 --> 00:45:45,230
You call your students 'leftovers'?
505
00:45:45,230 --> 00:45:47,780
Everyone calls them leftovers.
506
00:45:50,170 --> 00:45:53,240
This meeting is to decide
on the students mentioned
507
00:45:53,250 --> 00:45:56,340
in the complaint from
the music festival.
508
00:45:56,340 --> 00:46:01,580
What do you think, as someone
who recommended those students?
509
00:46:01,580 --> 00:46:03,370
Is that true?
510
00:46:05,390 --> 00:46:10,510
Of course they should be
punished if they caused trouble.
511
00:46:11,910 --> 00:46:15,190
But even a school star is up
on the stand for punishment.
512
00:46:16,670 --> 00:46:22,200
My... If I knew this would happen,
I shouldn't have let him.
513
00:46:22,200 --> 00:46:23,950
What do you mean?
514
00:46:23,950 --> 00:46:26,510
I'm talking about the interview.
515
00:46:32,700 --> 00:46:34,620
Orabang!
516
00:46:37,030 --> 00:46:40,990
Orabang, I'll take care
of your health from now on.
517
00:46:40,990 --> 00:46:43,770
Because you're precious.
518
00:46:43,770 --> 00:46:46,750
Drink it in one gulp.
519
00:46:51,470 --> 00:46:54,440
You look awesome even when you drink.
520
00:46:57,080 --> 00:46:58,190
Quiet.
521
00:46:59,180 --> 00:47:02,460
Stop trespassing in my house.
Leave now.
522
00:47:02,460 --> 00:47:05,830
Okay, okay. After I eat breakfast.
523
00:47:07,350 --> 00:47:09,240
Take your time.
524
00:47:15,460 --> 00:47:18,140
Why did this old coot
tell me to dress up?
525
00:47:19,420 --> 00:47:20,790
Hold on.
526
00:47:20,790 --> 00:47:23,900
You're a headache.
When did you get that?
527
00:47:23,900 --> 00:47:25,740
Mr. Cha Yoo Jin!
528
00:47:27,400 --> 00:47:30,560
Hello. I get to see you again.
529
00:47:30,560 --> 00:47:31,840
I'm so glad to see you.
530
00:47:31,840 --> 00:47:33,890
Don't you remember me?
531
00:47:34,920 --> 00:47:38,500
I know. At the
Yoon Yi Song Music Festival...
532
00:47:38,500 --> 00:47:41,850
Oh, yes. You interviewed the students.
533
00:47:41,850 --> 00:47:43,240
You do remember.
534
00:47:43,240 --> 00:47:46,110
I'm Reporter Ban Ji Yeon
from Modern Classic.
535
00:47:46,110 --> 00:47:48,890
We have an interview location
ready, so why don't we go there?
536
00:47:48,890 --> 00:47:51,960
Excuse me, with my Yoo Jin?
537
00:47:51,960 --> 00:47:56,180
I have no obligation to do interviews
just because I'm Cha Dong Woo's son.
538
00:47:56,180 --> 00:47:59,190
It has nothing to do
with Mr. Cha Dong Woo.
539
00:47:59,190 --> 00:48:03,990
Didn't you hear anything
from Maestro von Stresemann?
540
00:48:05,770 --> 00:48:09,180
He allowed you to be his deputy
to have an interview with me.
541
00:48:09,180 --> 00:48:11,310
- Professor did?
- Milch did?
542
00:48:11,310 --> 00:48:13,360
I heard you're his pupil.
543
00:48:17,050 --> 00:48:19,800
It should help with commercial success.
544
00:48:19,800 --> 00:48:24,900
As a pupil of von Stresemann
with his good looks.
545
00:48:24,900 --> 00:48:29,900
Professor, please don't use
such words in education.
546
00:48:29,900 --> 00:48:34,610
Cha Yoo Jin has refused all interviews
as the son of Cha Dong Woo.
547
00:48:34,610 --> 00:48:37,850
If he would do that for the school
548
00:48:37,850 --> 00:48:41,030
I guess we'll have to
reconsider his punishment.
549
00:48:41,030 --> 00:48:44,640
You're fast with your
numbers as a merchant.
550
00:48:44,640 --> 00:48:48,220
Maestro! Don't say such words!
551
00:48:53,490 --> 00:48:57,990
Don't think about doing
business with music anymore.
552
00:48:59,360 --> 00:49:01,180
If you keep messing around...
553
00:49:02,490 --> 00:49:07,520
I'll destroy that honor
you find so precious.
554
00:49:14,870 --> 00:49:17,070
Franz, wait for me!
555
00:49:22,900 --> 00:49:26,150
Mi Na, because of me...
556
00:49:26,150 --> 00:49:31,540
No. I really hoped that someone
would say that instead of me.
557
00:49:31,540 --> 00:49:35,610
But, Franz, you have to
make a decision now.
558
00:49:35,610 --> 00:49:39,740
If you delay any longer, both
orchestras could be dissolved.
559
00:49:40,800 --> 00:49:46,150
Please tell me if it's S or A.
560
00:49:46,150 --> 00:49:47,510
Mi Na...
561
00:49:48,710 --> 00:49:53,200
- That's not for us to decide.
- Franz!
562
00:49:53,200 --> 00:49:55,800
Even if it takes time...
563
00:49:55,800 --> 00:50:01,950
we have to help students
decide on their own.
564
00:50:12,580 --> 00:50:17,400
Professor Do, I really think
I need to remove him.
565
00:50:17,400 --> 00:50:19,580
You mean, Professor von Stresemann?
566
00:50:19,580 --> 00:50:22,300
We'll have to keep him
until the festival.
567
00:50:22,300 --> 00:50:24,770
We can't mess up the students' festival.
568
00:50:24,770 --> 00:50:26,750
Please remove him after that.
569
00:50:26,750 --> 00:50:29,580
I mean, just remove him.
570
00:50:41,340 --> 00:50:42,640
What?
571
00:50:42,640 --> 00:50:46,710
Performance?
I'll have a piano performance?
572
00:50:46,710 --> 00:50:49,010
Piano?
573
00:50:49,010 --> 00:50:50,350
Yes from me!
574
00:50:50,350 --> 00:50:52,930
His piano performances are really great.
575
00:50:52,930 --> 00:50:54,810
Did the professor really say that?
576
00:50:54,810 --> 00:50:55,950
When?
577
00:50:55,950 --> 00:50:58,560
At the fall festival...
578
00:51:00,540 --> 00:51:02,410
What music am I playing?
579
00:51:02,410 --> 00:51:04,650
Grieg's piano duet.
580
00:51:05,740 --> 00:51:07,270
Who's conducting?
581
00:51:07,270 --> 00:51:11,240
Weren't you going to perform together
with Maestro von Stresemann?
582
00:51:12,320 --> 00:51:14,440
He'll actually conduct?
583
00:51:14,440 --> 00:51:16,870
Together with Milch...
584
00:51:18,490 --> 00:51:20,430
Am I wrong?
585
00:51:20,430 --> 00:51:22,230
I must be mistaken.
586
00:51:22,230 --> 00:51:23,870
Yes, we will.
587
00:51:23,870 --> 00:51:26,710
With Maestro von
Stresemann conducting...
588
00:51:26,710 --> 00:51:28,980
It's a performance not to be missed.
589
00:51:28,980 --> 00:51:32,260
Do you have a girlfriend...
590
00:51:33,770 --> 00:51:35,860
I heard you were doing an
interviewing, and it's true.
591
00:51:43,610 --> 00:51:45,250
It's been a while.
592
00:51:51,200 --> 00:51:54,430
Seol Nae Il, you're still
good at supporting him.
593
00:51:54,430 --> 00:51:56,350
Who...
594
00:51:57,310 --> 00:52:00,590
Miss Han Eum is his ex-girlfriend.
595
00:52:00,590 --> 00:52:02,810
I am his current girlfriend.
596
00:52:02,810 --> 00:52:04,690
Like this.
597
00:52:04,690 --> 00:52:06,910
I see, Miss Han Eum.
598
00:52:07,960 --> 00:52:10,940
I knew it. Get both of them in.
599
00:52:12,790 --> 00:52:15,590
Are you really his ex-girlfriend?
600
00:52:19,010 --> 00:52:20,600
Could you leave us alone?
601
00:52:20,600 --> 00:52:22,460
Pardon?
602
00:52:25,220 --> 00:52:26,820
Why would I?
603
00:52:29,130 --> 00:52:34,530
I should leave. We are
just a woman and a man.
604
00:52:35,890 --> 00:52:39,130
I heard you were here, so
I just came to say hello.
605
00:52:39,130 --> 00:52:41,840
Have a good interview.
See you again next time.
606
00:52:41,840 --> 00:52:43,740
Okay.
607
00:52:45,830 --> 00:52:46,990
Go away.
608
00:52:46,990 --> 00:52:50,910
It was such a nice picture with a
handsome guy and a beautiful girl.
609
00:52:54,440 --> 00:52:58,340
Warm and even cool.
610
00:53:00,690 --> 00:53:04,280
She's perfect for Il Rak.
611
00:53:04,280 --> 00:53:10,480
It's better to keep your subjective tempo
from your young spirit.
612
00:53:10,480 --> 00:53:14,580
The composer's intentions,
performance style...
613
00:53:14,580 --> 00:53:18,560
above all, it's very
important to identify
614
00:53:18,580 --> 00:53:22,580
the pace that orchestra
members can follow.
615
00:53:24,110 --> 00:53:25,960
It's also important to
manage your health.
616
00:53:25,960 --> 00:53:30,540
A composer's pace can be disheveled once
he gets drunk and his pulse increases...
617
00:53:30,540 --> 00:53:35,520
I see. I'll be careful about drinking.
618
00:53:38,040 --> 00:53:43,020
If you live a boring life like Viera,
your music will also become stuffy.
619
00:53:43,020 --> 00:53:47,840
People say Teacher Viera's music
has deepened with his experience.
620
00:53:47,840 --> 00:53:52,380
With his age, his pulse slowed down, so
his music must have slowed down, too.
621
00:53:57,760 --> 00:54:00,430
I am an exception.
622
00:54:00,430 --> 00:54:03,980
It's not that I got old,
I became mature.
623
00:54:05,310 --> 00:54:06,740
Sure, sure.
624
00:54:10,200 --> 00:54:13,430
You can't be thinking that a
conductor goes up on the podium
625
00:54:13,430 --> 00:54:19,830
to look down on the
orchestra members, right?
626
00:54:20,910 --> 00:54:24,330
It's for the purpose of
seeing the members well.
627
00:54:24,330 --> 00:54:28,740
If you know that, you should
learn to be humble first.
628
00:54:44,310 --> 00:54:50,530
If you were me... which
orchestra would you choose?
629
00:54:50,530 --> 00:54:51,870
Pardon?
630
00:54:51,870 --> 00:54:56,350
Is it A that has tradition,
effort and talent?
631
00:54:57,590 --> 00:55:03,060
Or is it S that has a free spirit?
632
00:55:06,720 --> 00:55:09,130
Think about it.
633
00:55:15,850 --> 00:55:18,040
I have a test soon...
634
00:55:20,060 --> 00:55:22,130
Why is there so much to memorize?
635
00:55:23,510 --> 00:55:26,020
What's taking him so long?
636
00:55:28,440 --> 00:55:32,020
What? What does this mean?
637
00:55:43,030 --> 00:55:46,350
Yoo Jin, please help me with my study.
638
00:55:46,350 --> 00:55:50,910
I have to take a test,
but I think I'll flunk.
639
00:55:50,910 --> 00:55:53,740
What do I do? I can't fail.
640
00:55:56,500 --> 00:55:59,050
Which orchestra is right?
641
00:55:59,050 --> 00:56:03,580
No, is there a right way in music?
642
00:56:05,130 --> 00:56:08,570
Classical music prides itself in the
most beautiful, perfect harmony
643
00:56:08,570 --> 00:56:11,870
when it's played as a whole.
644
00:56:11,870 --> 00:56:17,390
Meticulously calculated perfect
sound is created as promised.
645
00:56:17,390 --> 00:56:20,890
My interpretation is also on that track.
646
00:56:20,890 --> 00:56:27,920
But... is the music that can't
communicate with people worth anything?
647
00:56:27,920 --> 00:56:31,570
Authentic classical music
that refuses free styling
648
00:56:31,570 --> 00:56:34,600
was also created based on the
current trend at the time.
649
00:56:35,970 --> 00:56:38,670
So, after dinner, we
can study together...
650
00:56:42,200 --> 00:56:45,050
Yoo Jin! Yoo Jin!
651
00:56:45,050 --> 00:56:47,970
Wait a minute. I'm thinking right now.
652
00:56:50,760 --> 00:56:54,420
You're always thinking these days.
You don't hang out with me anymore.
653
00:56:56,830 --> 00:56:59,960
- What do you want to eat today?
- Keep quiet for a minute.
654
00:57:12,020 --> 00:57:14,620
I'll forgive you if you come
back by the time I count to three.
655
00:57:16,020 --> 00:57:17,560
One.
656
00:57:19,080 --> 00:57:20,260
Two!
657
00:57:20,260 --> 00:57:22,240
Two and a half!
658
00:57:24,390 --> 00:57:26,580
Two and a half and a quarter.
659
00:57:29,560 --> 00:57:31,480
I'm almost at three.
660
00:57:31,480 --> 00:57:34,610
You two are... still the same.
661
00:57:52,770 --> 00:57:55,440
You probably didn't miss me.
662
00:57:57,240 --> 00:58:00,890
Didn't you... miss me?
663
00:58:19,400 --> 00:58:27,400
Subtitles by DramaFever
49529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.