All language subtitles for Cantabile.Tomorrow.E06.141028.XviD.HDTV.H264.720p-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-HANrel-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Cantabile Tomorrow 2 00:00:27,390 --> 00:00:28,750 Orabang! 3 00:00:39,790 --> 00:00:44,570 Orabang, wake up! Orabang, get up! 4 00:00:47,060 --> 00:00:48,080 Orabang! 5 00:00:48,080 --> 00:00:50,410 Yoo Jin! Yoo Jin, are you okay? 6 00:00:50,410 --> 00:00:51,790 Yoo Jin! 7 00:00:54,350 --> 00:00:58,830 This is my fault. Orabang... 8 00:01:12,170 --> 00:01:13,310 Orabang... 9 00:01:48,630 --> 00:01:51,760 I can't get on a plane, and I'm afraid of water. 10 00:01:53,790 --> 00:01:56,160 There is really no way of going abroad. 11 00:02:26,140 --> 00:02:28,660 Did you really go to a water park? 12 00:02:28,660 --> 00:02:32,380 Yes. I should have listened to you, Mom. 13 00:02:32,380 --> 00:02:34,820 It was boring just like you said. 14 00:02:34,820 --> 00:02:37,440 That's right. There isn't anything special. 15 00:02:37,440 --> 00:02:40,260 What was with the sudden curiosity? 16 00:02:40,260 --> 00:02:45,380 I plan to do something I want to do, not the things I have to do. 17 00:02:45,380 --> 00:02:48,790 Don't overwork yourself, okay? 18 00:02:48,790 --> 00:02:53,280 Okay. I'll call you again. 19 00:02:53,280 --> 00:02:55,410 Yes. 20 00:03:40,370 --> 00:03:42,030 Is he still sleeping? 21 00:03:43,500 --> 00:03:44,850 You might wake him up. 22 00:03:48,550 --> 00:03:50,800 What, aren't you thinking about seeing Almighty Cha? 23 00:03:51,890 --> 00:03:53,470 I'm scared. 24 00:03:53,470 --> 00:03:56,160 If Orabang dies... 25 00:03:58,470 --> 00:04:01,930 When I think about what happened to Orabang, I get so scared. 26 00:04:01,930 --> 00:04:03,770 Me too. 27 00:04:03,770 --> 00:04:07,600 Almighty Cha... seems to be scared of water, doesn't he? 28 00:04:09,680 --> 00:04:14,970 As friends we should look the other way at things he wants to hide. 29 00:04:23,390 --> 00:04:27,460 How can you spread out and fall asleep? 30 00:04:27,460 --> 00:04:32,520 Milch, Orabang is a patient. He almost died and came back to life. 31 00:04:32,520 --> 00:04:36,730 Baby, you've gotten prettier since the last time I saw you. 32 00:04:37,900 --> 00:04:40,220 I'm glad that I recommended you. 33 00:04:41,680 --> 00:04:44,450 Was your recommendation in the order of good looks? 34 00:04:44,450 --> 00:04:46,290 Do you believe that? 35 00:04:46,290 --> 00:04:50,490 Professor, did you recommend me to make me run errands? 36 00:04:50,490 --> 00:04:53,040 You already know, so why did you spread out and fall asleep? 37 00:04:53,040 --> 00:04:56,010 How much will you bother him again? 38 00:04:56,010 --> 00:04:58,290 Professor, you should go back and vote! 39 00:04:58,290 --> 00:05:00,170 Yes, Cha Yoo Jin! We'll protect you! 40 00:05:00,170 --> 00:05:01,780 Hey, help me! 41 00:05:03,030 --> 00:05:05,000 I should just vote? 42 00:05:05,000 --> 00:05:08,780 Who do you think I'd vote for? 43 00:05:10,170 --> 00:05:16,350 Since I didn't cast my vote, who benefited? Was it A or S? 44 00:05:27,400 --> 00:05:29,490 Miss Kim Hyun Hee? 45 00:05:29,490 --> 00:05:32,340 You're so-so, but you're good at taking breaks. 46 00:05:32,340 --> 00:05:34,360 Mr. Han Chul Min! 47 00:05:34,360 --> 00:05:37,370 Will you hold the bow with fingers that smell like cigarettes? 48 00:05:37,370 --> 00:05:39,320 Always keep your posture straight. 49 00:05:40,610 --> 00:05:41,830 Professor... 50 00:05:51,540 --> 00:05:54,020 You're still excessive with showing your feelings. 51 00:05:54,020 --> 00:05:56,240 That's why your performance is excessive, too. 52 00:05:56,240 --> 00:05:58,310 It's been two years. 53 00:05:59,180 --> 00:06:01,080 Thank you for your invitation. 54 00:06:01,080 --> 00:06:03,390 I ran over here as soon as I received the invitation. 55 00:06:03,390 --> 00:06:06,850 I heard your UNICEF performance in Europe overlapped with ours. 56 00:06:06,850 --> 00:06:08,700 I didn't think you'd be able to come. 57 00:06:08,700 --> 00:06:11,690 I couldn't possibly decline your invitation to the music festival. 58 00:06:12,970 --> 00:06:14,750 You're still beautiful. 59 00:06:14,750 --> 00:06:16,390 You're making my heart flutter. 60 00:06:17,800 --> 00:06:22,170 That lip service only works when it doesn't go overboard, Mr. Lee Yoon Hoo. 61 00:06:22,170 --> 00:06:24,140 You're mistaken again. 62 00:06:24,140 --> 00:06:25,790 I mean it. 63 00:06:30,890 --> 00:06:33,540 This is the most beautiful hand I've ever seen. 64 00:06:34,990 --> 00:06:40,480 This hand makes people feel excited, blissful and even sad. 65 00:06:45,030 --> 00:06:46,930 Let's eat together, Professor. 66 00:06:46,930 --> 00:06:48,560 I ate already. 67 00:06:49,600 --> 00:06:53,480 But now you're here, I feel like the festival is a bit upgraded. 68 00:06:53,480 --> 00:06:57,760 Franz recommended only weird students... 69 00:06:57,760 --> 00:06:59,550 so I was very disturbed. 70 00:06:59,550 --> 00:07:02,270 Maestro von Stresemann came? 71 00:07:36,360 --> 00:07:40,400 Mi Na, I'm doing well. 72 00:07:47,610 --> 00:07:51,730 I'm glad, Franz. I get to talk to you finally. 73 00:07:51,730 --> 00:07:53,550 Only after the storm has passed. 74 00:07:53,550 --> 00:07:58,690 Mi Na, did something bad happen? 75 00:07:58,690 --> 00:08:02,810 The fact that you ran away would be the worst thing. 76 00:08:02,810 --> 00:08:06,640 Mi Na, it couldn't be helped... 77 00:08:06,640 --> 00:08:11,590 If I told you ahead, you would've been in an awkward position. 78 00:08:11,590 --> 00:08:15,490 I know that it was the foundation for the big picture. 79 00:08:16,500 --> 00:08:20,270 That's correct. For the big picture... 80 00:08:20,270 --> 00:08:22,090 I don't know anymore... 81 00:08:22,090 --> 00:08:25,950 if you have a deep meaning or if you're just flip-flopping! 82 00:08:28,990 --> 00:08:31,200 Let us see how your heart suffers. 83 00:08:41,530 --> 00:08:42,870 Are you okay? 84 00:08:49,520 --> 00:08:51,330 Excuse me... 85 00:08:53,010 --> 00:08:54,840 Are you going to the lounge by any chance? 86 00:08:54,840 --> 00:08:56,470 Yes I am. 87 00:08:56,470 --> 00:09:00,300 Then... when you go to the lounge... 88 00:09:00,300 --> 00:09:04,420 my handsome, tall Orabang... 89 00:09:04,420 --> 00:09:07,660 There is a guy named Cha Yoo Jin from my school. 90 00:09:07,660 --> 00:09:14,050 Could you go to him and tell him to get closer to the window? 91 00:09:14,050 --> 00:09:17,750 I can't possibly see my Orabang from here. 92 00:09:19,000 --> 00:09:20,400 Orabang? 93 00:09:21,510 --> 00:09:22,940 Orabang! 94 00:09:22,940 --> 00:09:26,340 Orabang! Wake up, Orabang! 95 00:09:29,050 --> 00:09:30,470 We meet again. 96 00:09:30,470 --> 00:09:33,980 Excuse me, can you hurry up and go? 97 00:09:33,980 --> 00:09:37,740 I haven't seen my Orabang for two hours, so I'm getting dizzy. 98 00:09:39,270 --> 00:09:41,790 But... why would I... 99 00:09:44,520 --> 00:09:46,790 If you don't want to, forget it. Why bother coming here... 100 00:09:46,790 --> 00:09:48,770 You'll get hurt. 101 00:09:48,770 --> 00:09:51,030 I'll help you see him. 102 00:09:52,640 --> 00:09:53,830 Your Orabang. 103 00:09:57,690 --> 00:09:59,690 Thank you. 104 00:10:06,070 --> 00:10:07,770 Hello. 105 00:10:09,250 --> 00:10:11,090 You followed me here? 106 00:10:11,090 --> 00:10:12,730 - Pardon? - Come out. 107 00:10:19,890 --> 00:10:23,010 Are you a koala? Why are you stuck on someone's back? 108 00:10:23,010 --> 00:10:25,160 I'm sorry. 109 00:10:32,150 --> 00:10:33,640 Wait a minute. 110 00:10:39,890 --> 00:10:42,440 Aren't you mistreating a woman? 111 00:10:42,440 --> 00:10:44,000 Woman? 112 00:10:46,860 --> 00:10:48,010 This one? 113 00:10:48,010 --> 00:10:50,580 How can you possibly say it that way? 114 00:10:50,580 --> 00:10:54,760 You can't possibly be a musician. 115 00:11:10,570 --> 00:11:13,420 - Cold water filled with ice. - Yes. 116 00:11:13,420 --> 00:11:16,220 Maestro von Stresemann! 117 00:11:16,220 --> 00:11:18,640 Do you remember me? 118 00:11:18,640 --> 00:11:21,040 Lee Yoon Hoo. 119 00:11:21,040 --> 00:11:23,960 You came to my recital last year. 120 00:11:25,470 --> 00:11:27,630 That famous cellist? 121 00:11:27,630 --> 00:11:29,530 Nice to meet you. 122 00:11:32,340 --> 00:11:34,300 Of course I know you. 123 00:11:35,640 --> 00:11:39,030 It was a recital to remember. 124 00:11:42,140 --> 00:11:44,130 I asked for cold water. 125 00:11:44,130 --> 00:11:45,610 I got it. 126 00:11:46,660 --> 00:11:48,550 Cold water at that age... 127 00:11:57,770 --> 00:12:01,130 Ice water is not good for your teeth. Drink this please. 128 00:12:01,130 --> 00:12:03,920 Maestro asked for ice water. 129 00:12:03,920 --> 00:12:05,370 You give him everything just because he asks for it? 130 00:12:05,370 --> 00:12:06,970 Please. 131 00:12:18,990 --> 00:12:22,310 Let's go to the festival opening at gala hall. 132 00:12:22,310 --> 00:12:25,390 I don't like the meticulous Yoon Yi Song 133 00:12:25,390 --> 00:12:28,720 but I need wine now. 134 00:12:28,720 --> 00:12:31,940 A lot. A lot of it. 135 00:12:31,940 --> 00:12:34,450 Milch, I'm coming too. 136 00:12:36,490 --> 00:12:38,010 Good! 137 00:12:38,010 --> 00:12:41,970 Let's get drunk all night... And let's... 138 00:12:41,970 --> 00:12:43,270 You! 139 00:12:44,980 --> 00:12:46,520 Did you practice your music? 140 00:12:47,930 --> 00:12:49,190 Get back to your practice. 141 00:12:51,230 --> 00:12:52,280 Please. 142 00:12:59,840 --> 00:13:04,780 Now I see that my rival is not our stalker classmate, it's Milch. 143 00:13:24,590 --> 00:13:27,880 You recommended me just to make me do odd jobs. 144 00:13:27,880 --> 00:13:29,890 That old coot. 145 00:13:29,890 --> 00:13:33,660 I can hear everything. How dare you! 146 00:13:35,090 --> 00:13:40,330 A pupil dares to call his teacher 'that old coot'? 147 00:13:40,330 --> 00:13:42,550 Pupil? 148 00:13:42,550 --> 00:13:45,770 You have an elegant way of saying an errand boy. 149 00:13:48,770 --> 00:13:51,450 You should know that it's an honor. 150 00:13:53,180 --> 00:13:57,510 Do you think it's easy to become my errand boy? 151 00:13:57,510 --> 00:14:00,550 Yes, sure, it's an honor. 152 00:14:00,550 --> 00:14:04,460 It's a clear path of hardship doing all kinds of tasks. 153 00:14:06,550 --> 00:14:11,670 Do you think they are just simple tasks? 154 00:14:12,900 --> 00:14:20,010 From a guy who digs into the full score without even knowing his members... 155 00:14:20,010 --> 00:14:23,690 How could I leave conducting to him? 156 00:14:23,690 --> 00:14:28,570 A guy who doesn't even look at people... 157 00:14:28,570 --> 00:14:31,910 How could he conduct an orchestra? 158 00:14:31,910 --> 00:14:37,220 Why is the conductor's position right in the middle? 159 00:14:38,310 --> 00:14:41,580 To be able to see the members. 160 00:14:42,620 --> 00:14:46,550 To make an effort to see the members. 161 00:14:46,550 --> 00:14:48,760 That's why. 162 00:14:48,760 --> 00:14:56,380 You're finally beginning to look like a conductor... 163 00:14:57,890 --> 00:15:01,490 what complaint. 164 00:15:58,940 --> 00:16:04,580 Yes, Assistant Dean. The school is fine, so just focus on your health. 165 00:16:06,080 --> 00:16:10,050 I guess the Dean is a bit overloaded since you are ill. 166 00:16:12,480 --> 00:16:13,750 Professor Ahn. 167 00:16:14,800 --> 00:16:16,770 Yes, I'll come to see you soon. 168 00:16:20,740 --> 00:16:23,370 Is there any word from the Yoon Yi Song Music Festival? 169 00:16:23,370 --> 00:16:25,320 Those lefto... 170 00:16:25,320 --> 00:16:29,640 I mean, did the students and von Stresemann cause any trouble? 171 00:16:29,640 --> 00:16:32,370 Nothing will happen. Don't worry. 172 00:16:32,370 --> 00:16:35,810 Yoon Yi Song is beyond meticulous. 173 00:16:35,810 --> 00:16:40,480 I guess they improved a lot since they performed in an orchestra. 174 00:16:40,480 --> 00:16:44,410 They can't be the level that I think they are. 175 00:16:44,410 --> 00:16:48,560 How can you possibly come here at this level? Get out! 176 00:16:48,560 --> 00:16:50,650 I'm sorry. 177 00:16:56,290 --> 00:16:58,460 I told you to practice! 178 00:16:58,460 --> 00:17:01,490 Only the best students who pass the auditions come here every year. 179 00:17:01,490 --> 00:17:03,440 Of course everyone is good. 180 00:17:03,440 --> 00:17:05,220 I didn't know they would be this good. 181 00:17:05,220 --> 00:17:08,630 Look at me. I got compliments from my morning lesson. 182 00:17:10,020 --> 00:17:12,850 From that famous timpani star! 183 00:17:14,350 --> 00:17:15,400 Get out! 184 00:17:15,400 --> 00:17:18,070 How can you throw a timpani mallet to your instructor? 185 00:17:18,070 --> 00:17:19,940 Don't ever come here again! 186 00:17:25,480 --> 00:17:27,460 What did I ever do wrong... 187 00:17:28,160 --> 00:17:32,240 I didn't mean to throw it, it was part of my performance. 188 00:17:32,240 --> 00:17:35,490 Everyone like it at our performance. 189 00:17:36,610 --> 00:17:40,050 Seol Nae Bal, you can't get kicked out. Did you practice a lot? 190 00:17:40,050 --> 00:17:42,820 Don't worry. I practiced the assigned music. 191 00:17:42,820 --> 00:17:45,030 Great, Seol Nae Bal! 192 00:17:45,030 --> 00:17:49,900 Professor Yoon Yi Song is really scary, so don't make a mistake. 193 00:17:51,500 --> 00:17:53,080 She's scary? 194 00:17:54,140 --> 00:17:56,000 I don't like scary. 195 00:17:56,000 --> 00:17:59,070 Do you think there are only teachers like Professor Ahn? 196 00:18:00,920 --> 00:18:03,680 I can't stand scary. 197 00:18:10,120 --> 00:18:11,580 Straighten your back! 198 00:18:12,710 --> 00:18:15,660 Good performances come from a proper posture. 199 00:18:15,660 --> 00:18:18,490 How can you not even get the basics right? 200 00:18:18,490 --> 00:18:19,900 I'm sorry. 201 00:18:19,900 --> 00:18:22,260 Don't answer me, and don't cry! 202 00:18:24,280 --> 00:18:27,030 I have no will to teach anymore. Get out. 203 00:18:27,030 --> 00:18:29,020 Next. 204 00:18:29,020 --> 00:18:31,730 Miss Seol Nae Il. 205 00:18:37,080 --> 00:18:40,340 Miss Seol Nae Il! Where did you lose your mind? 206 00:18:49,880 --> 00:18:51,310 You may begin. 207 00:19:08,030 --> 00:19:10,000 Are you kidding me? 208 00:19:11,070 --> 00:19:12,830 Get it straight and start again! 209 00:19:19,860 --> 00:19:22,240 Seol Nae Il, you make a lot of mistakes in octaves. 210 00:19:22,260 --> 00:19:24,650 Did you not practice? 211 00:19:24,650 --> 00:19:28,270 - Do you want to stay up all night? - I don't want to do it anymore, Teacher. 212 00:19:30,730 --> 00:19:32,390 Go back to the beginning. 213 00:19:32,390 --> 00:19:33,960 Do it a hundred times. 214 00:19:33,960 --> 00:19:36,880 If you make anymore mistakes, you have to do it a thousand times. 215 00:19:36,880 --> 00:19:38,340 Focus. 216 00:19:43,720 --> 00:19:47,330 Piano is not played for fun, Seol Nae Il. 217 00:19:47,330 --> 00:19:49,300 It's your future! 218 00:20:04,860 --> 00:20:07,860 Seol Nae Il, Seol Nae Il! Miss Seol Nae Il! 219 00:20:42,520 --> 00:20:43,900 Orabang... 220 00:20:46,440 --> 00:20:49,290 I finally found you! Where have you been... 221 00:20:49,290 --> 00:20:50,570 What's going on? 222 00:20:51,700 --> 00:20:54,150 First, this... 223 00:20:56,920 --> 00:20:58,560 Hey! 224 00:20:58,560 --> 00:21:00,070 Am I a puppy? 225 00:21:05,370 --> 00:21:07,910 How did the master class go? 226 00:21:09,360 --> 00:21:11,170 I don't know things like that. 227 00:21:12,390 --> 00:21:14,840 I want to go home soon. 228 00:21:14,840 --> 00:21:17,370 I want to eat the food that you make 229 00:21:17,370 --> 00:21:20,280 and play the piano with you and have fun. 230 00:21:20,280 --> 00:21:21,630 Then hurry up and leave. 231 00:21:23,190 --> 00:21:27,340 Don't be lazy with the opportunity that's precious to someone else. 232 00:21:49,880 --> 00:21:52,540 Now I look at you, I realize that time has passed. 233 00:21:52,540 --> 00:21:54,840 You were so tiny, and now you're so beautiful! 234 00:21:54,840 --> 00:21:58,630 Did you just enter college when we saw each other last time? 235 00:21:58,630 --> 00:21:59,890 When I was wearing glasses? 236 00:21:59,890 --> 00:22:02,060 Why don't you mention the braces? 237 00:22:02,060 --> 00:22:05,000 Why would you bring that up? 238 00:22:06,070 --> 00:22:09,850 I was wondering, but I didn't know you'd really open a cafe. 239 00:22:09,850 --> 00:22:12,370 It suits you. 240 00:22:14,830 --> 00:22:18,660 You heard about us, right? 241 00:22:22,740 --> 00:22:25,680 You repeat getting back together and breaking up. 242 00:22:25,680 --> 00:22:27,940 You are getting along, right? 243 00:22:27,940 --> 00:22:33,180 Of course. We are still friends. 244 00:22:38,070 --> 00:22:42,580 Hi, it's me. Do Kyung is here, so by any chance... 245 00:22:44,410 --> 00:22:47,260 Ex-girlfriend? Did Yoo Jin say that? 246 00:22:48,690 --> 00:22:50,480 So it's true that they broke up. 247 00:22:50,480 --> 00:22:51,880 That's great. 248 00:22:51,880 --> 00:22:56,180 She acts like my boss' daughter-in-law, so I thought it was strange. 249 00:22:57,310 --> 00:23:01,260 I heard my boss' son goes to our school. Do Kyung must be dating him. 250 00:23:15,540 --> 00:23:17,470 Is it really impossible? 251 00:23:17,470 --> 00:23:20,670 Just what did you eat? You keep vomiting... 252 00:23:20,670 --> 00:23:22,480 Four bottles of wine. 253 00:23:22,480 --> 00:23:25,370 The workshop is impossible without Maestro's conducting. 254 00:23:25,370 --> 00:23:26,560 What do we do? 255 00:23:28,900 --> 00:23:33,350 My pupil will go instead. 256 00:23:33,350 --> 00:23:36,160 - Me? - His pupil is here! 257 00:23:36,160 --> 00:23:38,090 Maestro has a pupil! 258 00:23:38,090 --> 00:23:40,600 You can fill in just for the afternoon. 259 00:23:40,600 --> 00:23:42,090 - Me? - Yes. 260 00:23:42,090 --> 00:23:45,300 You must've studied, right? 261 00:23:45,300 --> 00:23:47,370 Of course I did, but... 262 00:23:47,370 --> 00:23:49,600 does this make sense? 263 00:23:49,600 --> 00:23:51,930 How could I conduct an ensemble workshop? 264 00:24:48,100 --> 00:24:50,930 Yes, I heard he is von Stresemann's pupil. 265 00:24:50,930 --> 00:24:54,640 People will love his looks. 266 00:24:54,640 --> 00:24:57,150 His name is Cha Yoo Jin. Yes! 267 00:24:57,150 --> 00:24:58,450 What? 268 00:24:59,460 --> 00:25:02,160 Pianist Cha Dong Woo's son? Really? 269 00:25:18,310 --> 00:25:21,620 Von Stresemann has a pupil? 270 00:25:21,620 --> 00:25:24,350 He's never done that. 271 00:25:24,350 --> 00:25:26,760 It was great as expected. 272 00:25:26,760 --> 00:25:30,640 Where would he go study abroad? Would he follow von Stresemann? 273 00:25:30,640 --> 00:25:32,630 Study abroad? 274 00:25:32,630 --> 00:25:34,020 When did you get here? 275 00:25:34,020 --> 00:25:35,970 Did you see Yoo Jin? Wasn't he great? 276 00:25:35,970 --> 00:25:39,180 Wow, he's good looking and he's great at conducting. I'm jealous. 277 00:25:42,710 --> 00:25:45,050 That's why I liked him. 278 00:25:45,050 --> 00:25:47,860 Now that makes me nervous. 279 00:25:49,260 --> 00:25:50,550 What? 280 00:26:04,180 --> 00:26:06,300 I heard from your father 281 00:26:06,300 --> 00:26:08,490 that you're very disappointed. 282 00:26:08,490 --> 00:26:10,430 He was worried about you. 283 00:26:10,430 --> 00:26:15,060 I'm fine. It's not rare to fail auditions. 284 00:26:15,060 --> 00:26:17,900 I had high hopes. 285 00:26:17,900 --> 00:26:19,560 But you know this, right? 286 00:26:19,560 --> 00:26:23,290 You were recognized when you got the audition. 287 00:26:23,290 --> 00:26:26,240 - Just a little more... - Just a little more... 288 00:26:26,240 --> 00:26:30,610 'Just make a little more effort.' That's how I've come this far. 289 00:26:32,580 --> 00:26:34,000 Madam Dean... 290 00:26:34,000 --> 00:26:39,200 do you really think it's possible if I try hard enough? 291 00:26:40,850 --> 00:26:46,840 You already know... that effort alone can't catch up to the genius. 292 00:26:47,950 --> 00:26:50,190 - Do Kyung... - It's okay. 293 00:26:50,190 --> 00:26:52,480 What could I do when I'm not a genius? 294 00:26:52,480 --> 00:26:57,640 I should be satisfied with standing next to a genius. 295 00:27:04,210 --> 00:27:05,700 Father. 296 00:27:05,700 --> 00:27:08,120 Yoo Jin always does well. 297 00:27:08,120 --> 00:27:09,510 Seol Nae Bal? 298 00:27:11,530 --> 00:27:13,510 She keeps disappearing these days. 299 00:27:13,510 --> 00:27:17,420 Of course I'm doing really great. 300 00:27:17,420 --> 00:27:20,840 Of course, of course. Not anyone can make it here. 301 00:27:22,330 --> 00:27:23,520 Bye. 302 00:27:25,430 --> 00:27:28,060 Yoo Il Rak is a corpse without confidence. 303 00:27:28,060 --> 00:27:29,600 But he's become a corpse. 304 00:27:29,600 --> 00:27:31,170 No thank you. Aren't you offering some? 305 00:27:37,320 --> 00:27:38,880 Si Won! 306 00:27:38,880 --> 00:27:42,160 - Wait, wait! - Of course I'm doing well. 307 00:27:42,160 --> 00:27:44,990 - I'm really upset. - Si Won... 308 00:27:44,990 --> 00:27:47,010 It would've been really nice if you came, too. 309 00:27:47,010 --> 00:27:49,080 You missed the audition because of the performance. 310 00:27:51,050 --> 00:27:53,090 Yoo Il Rak, what's with this pervert behavior? 311 00:27:53,090 --> 00:27:55,080 Bye, Si Won. 312 00:27:55,080 --> 00:27:57,340 Someone might think I'm a pervert. 313 00:27:57,340 --> 00:27:59,540 You said it before you hung up, right? 314 00:27:59,540 --> 00:28:01,460 - You did, didn't you? - What do you mean? 315 00:28:01,460 --> 00:28:02,790 Call her back and tell her I'm not a pervert. 316 00:28:02,800 --> 00:28:04,130 She might have a misunderstanding. 317 00:28:04,130 --> 00:28:05,720 What misunderstanding? 318 00:28:05,720 --> 00:28:07,360 Hey! 319 00:28:09,480 --> 00:28:11,710 Would Si Won like perverts? 320 00:28:11,710 --> 00:28:13,760 No! 321 00:28:13,760 --> 00:28:15,340 Hey! 322 00:28:20,950 --> 00:28:22,030 What did he say? 323 00:28:22,030 --> 00:28:24,440 He must be full of bragging. 324 00:28:24,440 --> 00:28:26,110 Traitor Ma Soo Min. 325 00:28:26,110 --> 00:28:29,730 How does doing the best in his orchestra make him a traitor? 326 00:28:29,730 --> 00:28:33,230 Have all the fun you want. The board of directors won't sit quietly. 327 00:28:33,230 --> 00:28:37,870 The embarrassing leftovers were taken to a reputable music festival. 328 00:28:37,870 --> 00:28:41,210 Of course that would cause a ruckus. 329 00:28:41,210 --> 00:28:42,480 What... 330 00:28:44,290 --> 00:28:46,450 Please place your order. 331 00:28:55,610 --> 00:28:58,300 I heard it's a dinner invitation from Professor Yoon Yi Song? 332 00:28:58,300 --> 00:29:01,240 You're gaining all the points that we lost. 333 00:29:01,240 --> 00:29:03,700 Of course you're Almighty Cha. 334 00:29:03,700 --> 00:29:05,520 I'm happy to be your fan. 335 00:29:05,520 --> 00:29:07,210 To be supporting you... 336 00:29:07,210 --> 00:29:09,170 Where is Seol Nae Il? 337 00:29:09,170 --> 00:29:12,470 I don't know. She's humming all the time like she's lost her mind. 338 00:29:12,470 --> 00:29:13,910 She scares me. 339 00:29:23,200 --> 00:29:27,800 I definitely feel it's worthwhile to host a music festival this year. 340 00:29:27,800 --> 00:29:29,980 Thank you. 341 00:29:29,980 --> 00:29:34,150 My teacher is not feeling well today... 342 00:29:35,340 --> 00:29:37,180 You don't need to hide it. 343 00:29:37,180 --> 00:29:39,190 Don't I know him? 344 00:29:39,190 --> 00:29:42,060 He deserves Maestro's recommendation. 345 00:29:42,060 --> 00:29:45,660 It's just one student. The rest are the worst. 346 00:29:46,970 --> 00:29:50,900 Without Cha Yoo Jin, I'd have raised an issue with the school. 347 00:29:52,220 --> 00:29:55,320 I don't know why Franz would do that. 348 00:29:55,320 --> 00:29:59,000 I heard he's devoted only to Dean Song. 349 00:29:59,000 --> 00:30:00,960 Wouldn't that be the reason? 350 00:30:00,960 --> 00:30:02,730 I wouldn't know. 351 00:30:02,730 --> 00:30:05,130 The violinist whose competency is at the bottom. 352 00:30:05,130 --> 00:30:07,930 The timpanist with excessive excitement. 353 00:30:07,930 --> 00:30:10,520 Besides, the pianist who is slow in reading the score. 354 00:30:10,530 --> 00:30:13,130 Why did he recommend them? 355 00:30:13,130 --> 00:30:15,490 Especially that Seol Nae Il. 356 00:30:15,490 --> 00:30:18,880 How could she run out after a few words of scolding? 357 00:30:18,880 --> 00:30:20,780 All the music students get a bad reputation 358 00:30:20,790 --> 00:30:22,700 because of one student like that. 359 00:30:25,950 --> 00:30:27,850 First, this... 360 00:30:34,190 --> 00:30:37,780 Every one of them is the worst without foundation. 361 00:30:37,780 --> 00:30:39,700 They are not the worst. 362 00:30:41,090 --> 00:30:43,080 His competency might be at the bottom 363 00:30:43,080 --> 00:30:46,070 the violinist enjoys music with full emotions. 364 00:30:46,070 --> 00:30:51,540 The timpanist might be overly excited, but he is very hardworking. 365 00:30:52,600 --> 00:30:54,890 It's not that she doesn't want to play... 366 00:30:56,590 --> 00:31:01,620 she's a pianist who enjoys the piano with an innocent mind. 367 00:31:05,190 --> 00:31:07,890 I'm sorry. I'll be going. 368 00:31:49,380 --> 00:31:52,070 The cafeteria, the store and the cafe... 369 00:31:52,070 --> 00:31:54,970 If she's not at the convenience store either... 370 00:31:54,970 --> 00:31:57,570 where would Seol Nae Bal go? 371 00:32:21,230 --> 00:32:24,960 Professor, do you not have time today either? 372 00:32:24,960 --> 00:32:27,150 I won't take much time. 373 00:32:27,150 --> 00:32:28,790 My goodness. 374 00:32:30,000 --> 00:32:32,740 You have time to follow me around. 375 00:32:32,750 --> 00:32:35,500 You must have a lot of time, Mr. Lee Yoon Hoo. 376 00:32:37,340 --> 00:32:42,190 Now you're not playing the cello, you must have too much time. 377 00:32:44,430 --> 00:32:46,780 Do what you want to do. 378 00:32:46,780 --> 00:32:50,410 Until you want to do it again. 379 00:33:03,690 --> 00:33:08,100 Even when I do what I want to do, I don't want to do it... 380 00:33:09,700 --> 00:33:11,840 Then what should I do, Professor? 381 00:34:15,090 --> 00:34:16,750 It's fast. 382 00:34:16,750 --> 00:34:20,110 I feel like I'm listening to Richter's performance. 383 00:34:20,110 --> 00:34:23,670 Is it possible to play this fast? 384 00:34:24,860 --> 00:34:29,050 No, this is not just because of fast speed. 385 00:34:33,620 --> 00:34:37,000 Jeax d'eau (Playing Water). I want to play it too. 386 00:34:45,000 --> 00:34:48,200 I'm sorry. I didn't mean to sneak in. 387 00:35:04,910 --> 00:35:08,960 It's okay, I snuck in here to play, too. 388 00:35:11,800 --> 00:35:15,870 By the way, why are you playing alone, but not in a class? 389 00:35:41,100 --> 00:35:42,370 Orabang! 390 00:35:43,850 --> 00:35:46,530 Orabang, I had a class. 391 00:35:48,860 --> 00:35:51,880 I did it by myself, but I did well. 392 00:35:51,880 --> 00:35:54,580 I really worked hard. 393 00:35:57,250 --> 00:36:00,340 - Orabang, I... - Stop right there. 394 00:36:05,400 --> 00:36:07,110 Don't follow me. 395 00:36:07,110 --> 00:36:10,240 Why do you make me worry so much about you? 396 00:36:10,240 --> 00:36:13,550 Why do you keep following me around and turn my insides upside down? 397 00:36:21,840 --> 00:36:23,530 Orabang... 398 00:36:24,700 --> 00:36:29,750 Yoo Jin, did I do something wrong? 399 00:36:31,800 --> 00:36:34,260 Did I really make you upset? 400 00:36:39,400 --> 00:36:41,830 I don't know what this is about... 401 00:36:43,870 --> 00:36:45,280 but I'm sorry. 402 00:36:53,640 --> 00:36:54,990 Come here. 403 00:37:29,100 --> 00:37:30,780 Don't get too excited. 404 00:37:30,780 --> 00:37:36,090 It's cold outside... and it's dark. 405 00:37:36,090 --> 00:37:37,770 You might fall down. 406 00:37:37,770 --> 00:37:40,570 This is only because you might scrape your knees again. 407 00:37:43,840 --> 00:37:46,930 I heard you ran away from your first class. 408 00:38:21,720 --> 00:38:23,490 Number five in the bucket list. 409 00:38:23,490 --> 00:38:28,640 As long as my fingers allow me, play the cello. 410 00:38:37,730 --> 00:38:42,650 That timpanist was famous, but couldn't understand how I felt at all. 411 00:38:42,650 --> 00:38:44,940 You're just too ahead of your time! Don't worry! 412 00:38:44,940 --> 00:38:46,160 He's right! 413 00:38:46,160 --> 00:38:48,920 - Thank you. - Let's go! 414 00:38:51,410 --> 00:38:53,390 Please! Be quiet! 415 00:38:53,390 --> 00:38:56,160 Talk about your war stories when you get home, okay? 416 00:38:57,700 --> 00:38:59,220 Seol Nae Il, eat that. 417 00:38:59,220 --> 00:39:01,200 Keep quiet while you're eating! 418 00:39:02,490 --> 00:39:04,980 - Please have this. - I'm not eating. 419 00:39:04,980 --> 00:39:06,790 Don't give it to him! Don't! 420 00:39:06,790 --> 00:39:08,000 He'll get in an accident. 421 00:39:16,900 --> 00:39:18,120 Isn't it tough? 422 00:39:18,120 --> 00:39:20,890 I should help you with all these... 423 00:39:20,890 --> 00:39:23,820 It's okay. It's my work. 424 00:39:23,820 --> 00:39:28,700 Tell me if you need help with anything. I'll help you. 425 00:39:28,700 --> 00:39:30,870 I organized everything. Anything else I can help with... 426 00:39:33,660 --> 00:39:34,830 Come outside. 427 00:39:37,900 --> 00:39:39,430 Mini Min Hee! 428 00:39:40,500 --> 00:39:42,690 I bought something for you to eat. 429 00:39:42,690 --> 00:39:47,290 You're such a great friend. I was starving. Thank you. 430 00:39:52,240 --> 00:39:56,590 Mini Min Hee, are you sure that Chae Do Kyung is dating the boss' son? 431 00:39:56,590 --> 00:40:00,110 Yes, I'm getting the feel. She acted like her daughter-in-law. 432 00:40:00,110 --> 00:40:02,590 Great job! 433 00:40:06,120 --> 00:40:09,700 Oh, right. Tell me about the music festival when I'm done with work today. 434 00:40:09,700 --> 00:40:12,690 A lot of famous people must've come. Did you learn a lot? 435 00:40:14,650 --> 00:40:18,230 But Mini Min Hee, Orabang said nice things to me. 436 00:40:18,230 --> 00:40:22,130 - He patted my head. - He did? Here? 437 00:40:22,130 --> 00:40:24,870 - Let me. Please bless me. - Bless you. 438 00:40:24,870 --> 00:40:26,680 Nae Il, you came. 439 00:40:26,680 --> 00:40:28,800 Who pat your head? 440 00:40:29,950 --> 00:40:31,450 Get back to work. 441 00:40:32,680 --> 00:40:35,590 My Orabang patted my head. 442 00:40:35,590 --> 00:40:40,390 And thank you for giving me a vacation. I had a great trip thanks to you. 443 00:40:42,610 --> 00:40:44,470 Mini Min Hee! 444 00:40:47,010 --> 00:40:49,030 She's a bit lost... 445 00:40:50,110 --> 00:40:52,510 As long as she's nice. 446 00:40:55,300 --> 00:40:57,810 What made you decide to go to Seoul all of a sudden? 447 00:40:57,810 --> 00:41:01,460 Ma'am thinks you're leaving the country right away. 448 00:41:01,460 --> 00:41:03,980 I found something I want to do. 449 00:41:05,520 --> 00:41:07,030 Something fun. 450 00:41:11,400 --> 00:41:13,380 Number six of the bucket list. 451 00:41:13,380 --> 00:41:17,760 Date an odd girl like I've never met before. 452 00:41:21,000 --> 00:41:24,020 You're called a genius cellist, Yoon Hoo. 453 00:41:24,020 --> 00:41:28,960 You don't need to come to Han Eum as an exchange student. 454 00:41:28,960 --> 00:41:31,370 You're too kind. 455 00:41:31,370 --> 00:41:34,850 If it's too much, please accept me as an audit student for now. 456 00:41:34,850 --> 00:41:36,550 Of course we'll welcome you. 457 00:41:36,550 --> 00:41:42,980 But there should be no reason to come to Han Eum as a Juilliard student. 458 00:41:46,150 --> 00:41:49,320 I'm tired of competitions. 459 00:41:51,410 --> 00:41:54,540 At least once, I want to enjoy music with 460 00:41:54,560 --> 00:41:57,700 people around my age, and not compete with them. 461 00:42:17,880 --> 00:42:19,340 You have something on your face. 462 00:42:25,450 --> 00:42:26,570 Here. 463 00:42:29,610 --> 00:42:32,330 Those damn... they came again. 464 00:42:33,340 --> 00:42:35,820 I can't kick out customers... 465 00:42:38,140 --> 00:42:39,880 - Who? - Who do you think? 466 00:42:39,880 --> 00:42:43,330 That stubborn girl who defeated my concertmaster son. 467 00:42:43,330 --> 00:42:45,510 Anyone who has long hair is a woman? 468 00:42:45,510 --> 00:42:49,160 A woman should be nice and soft. 469 00:42:49,160 --> 00:42:53,000 See? See? She's always leading men on. 470 00:42:53,000 --> 00:42:56,270 We had a match between orchestras, so we had no choice. 471 00:42:56,270 --> 00:42:57,320 Anyways! 472 00:42:59,520 --> 00:43:03,920 My son, you should go practice! 473 00:43:06,380 --> 00:43:09,200 It's been a while since I came here. Let me earn my keep. 474 00:43:09,200 --> 00:43:11,150 This is for Table 20, right? 475 00:43:13,920 --> 00:43:16,280 My son, you might fall down. Careful, careful... 476 00:43:17,700 --> 00:43:21,090 My son, you're earning your keep by breathing. 477 00:43:21,090 --> 00:43:23,130 - What are you doing? - It hurts. 478 00:43:33,700 --> 00:43:36,240 Yoo Il Rak! Why are you here? 479 00:43:38,470 --> 00:43:41,980 I have something to tell you. 480 00:43:45,620 --> 00:43:47,170 It's okay. Tell me. 481 00:44:00,340 --> 00:44:01,820 What's wrong with him? 482 00:44:01,820 --> 00:44:04,500 - Like a pervert. - Right? 483 00:44:04,500 --> 00:44:05,880 What did he say? 484 00:44:05,880 --> 00:44:08,370 He said he's not a pervert. 485 00:44:10,460 --> 00:44:11,650 Let's eat. 486 00:44:21,130 --> 00:44:22,550 She's pretty. 487 00:44:27,890 --> 00:44:30,640 This is an official complaint from Yoon Yi Song Music Festival. 488 00:44:32,650 --> 00:44:37,320 Our students must have made an impression by causing a ruckus. 489 00:44:37,320 --> 00:44:39,470 Especially Seol Nae Il. 490 00:44:39,470 --> 00:44:42,610 She missed all the master classes. 491 00:44:42,610 --> 00:44:44,920 Yoo Il Rak didn't have the competency. 492 00:44:44,920 --> 00:44:48,320 Ma Soo Min threw his mallet at his instructor, and Cha Yoo Jin... 493 00:44:48,320 --> 00:44:50,010 Even Cha Yoo Jin? 494 00:44:54,030 --> 00:44:56,890 The chair of the board plans to reprimand all of them. 495 00:45:05,520 --> 00:45:07,690 Is everyone here? 496 00:45:11,100 --> 00:45:12,750 What happened? 497 00:45:15,620 --> 00:45:19,530 Hello, Professor von Stresemann? 498 00:45:19,530 --> 00:45:23,580 You took a long time to decide on your vote. 499 00:45:25,520 --> 00:45:29,040 Then... should I make my decision now? 500 00:45:30,240 --> 00:45:34,450 Should I go for A or S? 501 00:45:34,450 --> 00:45:35,710 Well? 502 00:45:35,710 --> 00:45:38,830 I heard this meeting is for Cha Yoo Jin and the leftovers. 503 00:45:38,840 --> 00:45:41,970 Let's take care of that first. 504 00:45:41,970 --> 00:45:45,230 You call your students 'leftovers'? 505 00:45:45,230 --> 00:45:47,780 Everyone calls them leftovers. 506 00:45:50,170 --> 00:45:53,240 This meeting is to decide on the students mentioned 507 00:45:53,250 --> 00:45:56,340 in the complaint from the music festival. 508 00:45:56,340 --> 00:46:01,580 What do you think, as someone who recommended those students? 509 00:46:01,580 --> 00:46:03,370 Is that true? 510 00:46:05,390 --> 00:46:10,510 Of course they should be punished if they caused trouble. 511 00:46:11,910 --> 00:46:15,190 But even a school star is up on the stand for punishment. 512 00:46:16,670 --> 00:46:22,200 My... If I knew this would happen, I shouldn't have let him. 513 00:46:22,200 --> 00:46:23,950 What do you mean? 514 00:46:23,950 --> 00:46:26,510 I'm talking about the interview. 515 00:46:32,700 --> 00:46:34,620 Orabang! 516 00:46:37,030 --> 00:46:40,990 Orabang, I'll take care of your health from now on. 517 00:46:40,990 --> 00:46:43,770 Because you're precious. 518 00:46:43,770 --> 00:46:46,750 Drink it in one gulp. 519 00:46:51,470 --> 00:46:54,440 You look awesome even when you drink. 520 00:46:57,080 --> 00:46:58,190 Quiet. 521 00:46:59,180 --> 00:47:02,460 Stop trespassing in my house. Leave now. 522 00:47:02,460 --> 00:47:05,830 Okay, okay. After I eat breakfast. 523 00:47:07,350 --> 00:47:09,240 Take your time. 524 00:47:15,460 --> 00:47:18,140 Why did this old coot tell me to dress up? 525 00:47:19,420 --> 00:47:20,790 Hold on. 526 00:47:20,790 --> 00:47:23,900 You're a headache. When did you get that? 527 00:47:23,900 --> 00:47:25,740 Mr. Cha Yoo Jin! 528 00:47:27,400 --> 00:47:30,560 Hello. I get to see you again. 529 00:47:30,560 --> 00:47:31,840 I'm so glad to see you. 530 00:47:31,840 --> 00:47:33,890 Don't you remember me? 531 00:47:34,920 --> 00:47:38,500 I know. At the Yoon Yi Song Music Festival... 532 00:47:38,500 --> 00:47:41,850 Oh, yes. You interviewed the students. 533 00:47:41,850 --> 00:47:43,240 You do remember. 534 00:47:43,240 --> 00:47:46,110 I'm Reporter Ban Ji Yeon from Modern Classic. 535 00:47:46,110 --> 00:47:48,890 We have an interview location ready, so why don't we go there? 536 00:47:48,890 --> 00:47:51,960 Excuse me, with my Yoo Jin? 537 00:47:51,960 --> 00:47:56,180 I have no obligation to do interviews just because I'm Cha Dong Woo's son. 538 00:47:56,180 --> 00:47:59,190 It has nothing to do with Mr. Cha Dong Woo. 539 00:47:59,190 --> 00:48:03,990 Didn't you hear anything from Maestro von Stresemann? 540 00:48:05,770 --> 00:48:09,180 He allowed you to be his deputy to have an interview with me. 541 00:48:09,180 --> 00:48:11,310 - Professor did? - Milch did? 542 00:48:11,310 --> 00:48:13,360 I heard you're his pupil. 543 00:48:17,050 --> 00:48:19,800 It should help with commercial success. 544 00:48:19,800 --> 00:48:24,900 As a pupil of von Stresemann with his good looks. 545 00:48:24,900 --> 00:48:29,900 Professor, please don't use such words in education. 546 00:48:29,900 --> 00:48:34,610 Cha Yoo Jin has refused all interviews as the son of Cha Dong Woo. 547 00:48:34,610 --> 00:48:37,850 If he would do that for the school 548 00:48:37,850 --> 00:48:41,030 I guess we'll have to reconsider his punishment. 549 00:48:41,030 --> 00:48:44,640 You're fast with your numbers as a merchant. 550 00:48:44,640 --> 00:48:48,220 Maestro! Don't say such words! 551 00:48:53,490 --> 00:48:57,990 Don't think about doing business with music anymore. 552 00:48:59,360 --> 00:49:01,180 If you keep messing around... 553 00:49:02,490 --> 00:49:07,520 I'll destroy that honor you find so precious. 554 00:49:14,870 --> 00:49:17,070 Franz, wait for me! 555 00:49:22,900 --> 00:49:26,150 Mi Na, because of me... 556 00:49:26,150 --> 00:49:31,540 No. I really hoped that someone would say that instead of me. 557 00:49:31,540 --> 00:49:35,610 But, Franz, you have to make a decision now. 558 00:49:35,610 --> 00:49:39,740 If you delay any longer, both orchestras could be dissolved. 559 00:49:40,800 --> 00:49:46,150 Please tell me if it's S or A. 560 00:49:46,150 --> 00:49:47,510 Mi Na... 561 00:49:48,710 --> 00:49:53,200 - That's not for us to decide. - Franz! 562 00:49:53,200 --> 00:49:55,800 Even if it takes time... 563 00:49:55,800 --> 00:50:01,950 we have to help students decide on their own. 564 00:50:12,580 --> 00:50:17,400 Professor Do, I really think I need to remove him. 565 00:50:17,400 --> 00:50:19,580 You mean, Professor von Stresemann? 566 00:50:19,580 --> 00:50:22,300 We'll have to keep him until the festival. 567 00:50:22,300 --> 00:50:24,770 We can't mess up the students' festival. 568 00:50:24,770 --> 00:50:26,750 Please remove him after that. 569 00:50:26,750 --> 00:50:29,580 I mean, just remove him. 570 00:50:41,340 --> 00:50:42,640 What? 571 00:50:42,640 --> 00:50:46,710 Performance? I'll have a piano performance? 572 00:50:46,710 --> 00:50:49,010 Piano? 573 00:50:49,010 --> 00:50:50,350 Yes from me! 574 00:50:50,350 --> 00:50:52,930 His piano performances are really great. 575 00:50:52,930 --> 00:50:54,810 Did the professor really say that? 576 00:50:54,810 --> 00:50:55,950 When? 577 00:50:55,950 --> 00:50:58,560 At the fall festival... 578 00:51:00,540 --> 00:51:02,410 What music am I playing? 579 00:51:02,410 --> 00:51:04,650 Grieg's piano duet. 580 00:51:05,740 --> 00:51:07,270 Who's conducting? 581 00:51:07,270 --> 00:51:11,240 Weren't you going to perform together with Maestro von Stresemann? 582 00:51:12,320 --> 00:51:14,440 He'll actually conduct? 583 00:51:14,440 --> 00:51:16,870 Together with Milch... 584 00:51:18,490 --> 00:51:20,430 Am I wrong? 585 00:51:20,430 --> 00:51:22,230 I must be mistaken. 586 00:51:22,230 --> 00:51:23,870 Yes, we will. 587 00:51:23,870 --> 00:51:26,710 With Maestro von Stresemann conducting... 588 00:51:26,710 --> 00:51:28,980 It's a performance not to be missed. 589 00:51:28,980 --> 00:51:32,260 Do you have a girlfriend... 590 00:51:33,770 --> 00:51:35,860 I heard you were doing an interviewing, and it's true. 591 00:51:43,610 --> 00:51:45,250 It's been a while. 592 00:51:51,200 --> 00:51:54,430 Seol Nae Il, you're still good at supporting him. 593 00:51:54,430 --> 00:51:56,350 Who... 594 00:51:57,310 --> 00:52:00,590 Miss Han Eum is his ex-girlfriend. 595 00:52:00,590 --> 00:52:02,810 I am his current girlfriend. 596 00:52:02,810 --> 00:52:04,690 Like this. 597 00:52:04,690 --> 00:52:06,910 I see, Miss Han Eum. 598 00:52:07,960 --> 00:52:10,940 I knew it. Get both of them in. 599 00:52:12,790 --> 00:52:15,590 Are you really his ex-girlfriend? 600 00:52:19,010 --> 00:52:20,600 Could you leave us alone? 601 00:52:20,600 --> 00:52:22,460 Pardon? 602 00:52:25,220 --> 00:52:26,820 Why would I? 603 00:52:29,130 --> 00:52:34,530 I should leave. We are just a woman and a man. 604 00:52:35,890 --> 00:52:39,130 I heard you were here, so I just came to say hello. 605 00:52:39,130 --> 00:52:41,840 Have a good interview. See you again next time. 606 00:52:41,840 --> 00:52:43,740 Okay. 607 00:52:45,830 --> 00:52:46,990 Go away. 608 00:52:46,990 --> 00:52:50,910 It was such a nice picture with a handsome guy and a beautiful girl. 609 00:52:54,440 --> 00:52:58,340 Warm and even cool. 610 00:53:00,690 --> 00:53:04,280 She's perfect for Il Rak. 611 00:53:04,280 --> 00:53:10,480 It's better to keep your subjective tempo from your young spirit. 612 00:53:10,480 --> 00:53:14,580 The composer's intentions, performance style... 613 00:53:14,580 --> 00:53:18,560 above all, it's very important to identify 614 00:53:18,580 --> 00:53:22,580 the pace that orchestra members can follow. 615 00:53:24,110 --> 00:53:25,960 It's also important to manage your health. 616 00:53:25,960 --> 00:53:30,540 A composer's pace can be disheveled once he gets drunk and his pulse increases... 617 00:53:30,540 --> 00:53:35,520 I see. I'll be careful about drinking. 618 00:53:38,040 --> 00:53:43,020 If you live a boring life like Viera, your music will also become stuffy. 619 00:53:43,020 --> 00:53:47,840 People say Teacher Viera's music has deepened with his experience. 620 00:53:47,840 --> 00:53:52,380 With his age, his pulse slowed down, so his music must have slowed down, too. 621 00:53:57,760 --> 00:54:00,430 I am an exception. 622 00:54:00,430 --> 00:54:03,980 It's not that I got old, I became mature. 623 00:54:05,310 --> 00:54:06,740 Sure, sure. 624 00:54:10,200 --> 00:54:13,430 You can't be thinking that a conductor goes up on the podium 625 00:54:13,430 --> 00:54:19,830 to look down on the orchestra members, right? 626 00:54:20,910 --> 00:54:24,330 It's for the purpose of seeing the members well. 627 00:54:24,330 --> 00:54:28,740 If you know that, you should learn to be humble first. 628 00:54:44,310 --> 00:54:50,530 If you were me... which orchestra would you choose? 629 00:54:50,530 --> 00:54:51,870 Pardon? 630 00:54:51,870 --> 00:54:56,350 Is it A that has tradition, effort and talent? 631 00:54:57,590 --> 00:55:03,060 Or is it S that has a free spirit? 632 00:55:06,720 --> 00:55:09,130 Think about it. 633 00:55:15,850 --> 00:55:18,040 I have a test soon... 634 00:55:20,060 --> 00:55:22,130 Why is there so much to memorize? 635 00:55:23,510 --> 00:55:26,020 What's taking him so long? 636 00:55:28,440 --> 00:55:32,020 What? What does this mean? 637 00:55:43,030 --> 00:55:46,350 Yoo Jin, please help me with my study. 638 00:55:46,350 --> 00:55:50,910 I have to take a test, but I think I'll flunk. 639 00:55:50,910 --> 00:55:53,740 What do I do? I can't fail. 640 00:55:56,500 --> 00:55:59,050 Which orchestra is right? 641 00:55:59,050 --> 00:56:03,580 No, is there a right way in music? 642 00:56:05,130 --> 00:56:08,570 Classical music prides itself in the most beautiful, perfect harmony 643 00:56:08,570 --> 00:56:11,870 when it's played as a whole. 644 00:56:11,870 --> 00:56:17,390 Meticulously calculated perfect sound is created as promised. 645 00:56:17,390 --> 00:56:20,890 My interpretation is also on that track. 646 00:56:20,890 --> 00:56:27,920 But... is the music that can't communicate with people worth anything? 647 00:56:27,920 --> 00:56:31,570 Authentic classical music that refuses free styling 648 00:56:31,570 --> 00:56:34,600 was also created based on the current trend at the time. 649 00:56:35,970 --> 00:56:38,670 So, after dinner, we can study together... 650 00:56:42,200 --> 00:56:45,050 Yoo Jin! Yoo Jin! 651 00:56:45,050 --> 00:56:47,970 Wait a minute. I'm thinking right now. 652 00:56:50,760 --> 00:56:54,420 You're always thinking these days. You don't hang out with me anymore. 653 00:56:56,830 --> 00:56:59,960 - What do you want to eat today? - Keep quiet for a minute. 654 00:57:12,020 --> 00:57:14,620 I'll forgive you if you come back by the time I count to three. 655 00:57:16,020 --> 00:57:17,560 One. 656 00:57:19,080 --> 00:57:20,260 Two! 657 00:57:20,260 --> 00:57:22,240 Two and a half! 658 00:57:24,390 --> 00:57:26,580 Two and a half and a quarter. 659 00:57:29,560 --> 00:57:31,480 I'm almost at three. 660 00:57:31,480 --> 00:57:34,610 You two are... still the same. 661 00:57:52,770 --> 00:57:55,440 You probably didn't miss me. 662 00:57:57,240 --> 00:58:00,890 Didn't you... miss me? 663 00:58:19,400 --> 00:58:27,400 Subtitles by DramaFever 49529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.