Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:07,600
Subtitles by DramaFever
2
00:00:08,958 --> 00:00:12,958
When I heard Mahler's symphony
I felt a shiver.
3
00:00:14,344 --> 00:00:16,536
And I was truly curious...
4
00:00:16,899 --> 00:00:21,899
'Who could conduct Mahler
so beautifully like this?'
5
00:00:22,451 --> 00:00:25,451
'What kind of a person is this?'
6
00:00:27,021 --> 00:00:29,186
At worst it shouldn't
have been this old hag!
7
00:00:50,185 --> 00:00:56,185
I swear on my name
Franz von Stresemann.
8
00:00:56,599 --> 00:01:01,599
As long as I'm in charge of the
conducting major in this school
9
00:01:02,599 --> 00:01:04,599
Cha Yoo Jin...
10
00:01:06,916 --> 00:01:09,916
you will never be accepted
as a conducting major.
11
00:01:41,599 --> 00:01:43,599
Orabang!
(Jeju dialect for older brother)
12
00:01:55,599 --> 00:01:57,599
What the heck was that...
13
00:01:57,599 --> 00:01:59,599
Why did Cha Yoo Jin run out?
14
00:01:59,599 --> 00:02:02,599
Without Cha Yoo Jin, there
isn't anyone noticeable.
15
00:02:02,599 --> 00:02:04,599
Not just noticeable...
16
00:02:04,599 --> 00:02:07,599
I wondered who was called in when the
elites like us weren't included.
17
00:02:07,599 --> 00:02:10,599
All the leftovers are
gathered in there.
18
00:02:10,599 --> 00:02:12,599
Hi, everyone!
19
00:02:12,599 --> 00:02:17,599
Now we only have the leaders
of today remaining here.
20
00:02:18,599 --> 00:02:22,599
You are a special orchestra
that I selected personally.
21
00:02:22,599 --> 00:02:25,599
We're family now.
22
00:02:27,599 --> 00:02:32,599
An orchestra cannot be
established overnight.
23
00:02:32,599 --> 00:02:40,599
We have to become a real family
to create true harmony.
24
00:02:42,599 --> 00:02:49,599
The historical first step of
this great orchestra will be...
25
00:02:58,599 --> 00:03:00,599
to go out and eat together!
26
00:03:07,599 --> 00:03:11,599
Virtuosos are eccentric,
but he went too far.
27
00:03:11,599 --> 00:03:15,599
To be honest, there is no student
worthwhile without Cha Yoo Jin.
28
00:03:15,599 --> 00:03:19,599
He is a world-famous maestro.
Trust him.
29
00:03:19,599 --> 00:03:24,599
He... must have a different plan.
30
00:03:28,809 --> 00:03:33,599
Orabang, I'll ask Milch and
help you change majors.
31
00:03:33,599 --> 00:03:35,599
We're really close!
32
00:03:35,599 --> 00:03:39,599
Hey, but if Yoo Jin changes his major,
he can't play the piano with you.
33
00:03:39,599 --> 00:03:42,599
Orabang, I'm against you switching majors!
Absolutely not!
34
00:03:42,599 --> 00:03:44,599
Don't go!
35
00:03:44,599 --> 00:03:45,599
I want to be alone, so leave.
36
00:03:45,599 --> 00:03:47,599
What the heck?
Cha Yoo Jin got rejected.
37
00:03:47,599 --> 00:03:49,599
You think this Yoo Il Rak
will just leave?
38
00:03:49,599 --> 00:03:51,599
We're best friends whose
souls are combined.
39
00:03:51,599 --> 00:03:53,599
Never, ever! I won't be apart from you.
40
00:03:53,599 --> 00:03:55,599
What the heck did you say?
41
00:03:55,599 --> 00:03:58,599
I'm the one to stay with
you forever, right?
42
00:03:58,599 --> 00:04:00,599
Hey, hey, Seol Nae Bal!
43
00:04:00,599 --> 00:04:02,599
You shouldn't come between two men
with a deep friendship.
44
00:04:02,599 --> 00:04:05,599
Don't babble nonsense!
Love comes before friendship!
45
00:04:05,599 --> 00:04:06,599
Right, Orabang?
46
00:04:06,599 --> 00:04:10,599
- You must be so upset.
- Yoo Jin, cheer up.
47
00:04:10,599 --> 00:04:13,599
Both of you, get away from me!
You idiots!
48
00:04:19,599 --> 00:04:23,599
Orabang, this is Nae Il.
Please open the door.
49
00:04:23,599 --> 00:04:25,599
Do you think it'll open like that?
50
00:04:25,599 --> 00:04:27,599
Orabang!
51
00:04:29,599 --> 00:04:31,599
Orabang, open the door!
52
00:04:38,599 --> 00:04:40,599
What was the code for Orabang's house?
53
00:04:42,599 --> 00:04:43,599
Is it my birth date?
54
00:04:43,599 --> 00:04:49,599
Seol Nae Bal, is it better for Cha
Yoo Jin to switch majors or not?
55
00:04:49,599 --> 00:04:54,599
I like the cozy life of playing the
piano together like this, Rak.
56
00:04:54,599 --> 00:04:58,599
But if he changes majors, wouldn't
it take a little longer to graduate?
57
00:04:58,599 --> 00:05:02,599
If he graduates soon, I'm
sure he'll go study abroad.
58
00:05:04,600 --> 00:05:07,599
What? Study abroad?
59
00:05:07,599 --> 00:05:09,599
Is that all you have to say?
60
00:05:09,599 --> 00:05:12,599
- What do I do...
- Why is she doing this to me?
61
00:05:12,599 --> 00:05:15,599
Orabang, are you going to study abroad?
62
00:05:15,599 --> 00:05:19,226
Don't go abroad! Stay here with me!
63
00:05:24,599 --> 00:05:25,599
Orabang...
64
00:05:39,599 --> 00:05:41,599
Yoo Jin! Yoo Jin!
65
00:05:47,599 --> 00:05:51,599
If only I could get on a plane, I
wouldn't have had to deal with today.
66
00:05:51,599 --> 00:05:54,599
I can't go study abroad
or change my major.
67
00:05:54,599 --> 00:05:56,599
How am I supposed to learn to conduct?
68
00:06:01,599 --> 00:06:02,599
Who?
69
00:06:02,599 --> 00:06:05,599
St... Stresemann?
70
00:06:07,599 --> 00:06:09,599
Is it Milch, Rak?
71
00:06:09,599 --> 00:06:13,599
Milch, please let Orabang
change his major!
72
00:06:13,599 --> 00:06:17,599
Our mascot is there too.
73
00:06:17,599 --> 00:06:20,599
Hey mascot, calm down...
74
00:06:20,599 --> 00:06:22,599
I'm sorry, but I
can't go right now...
75
00:06:22,599 --> 00:06:24,599
Milch! Change majors!
76
00:06:24,599 --> 00:06:28,599
We can't have the
concertmaster missing.
77
00:06:28,599 --> 00:06:34,599
Isn't it an important position
as my assistant and my deputy?
78
00:06:39,599 --> 00:06:42,599
Rak, what's going on?
Where are you going?
79
00:06:42,599 --> 00:06:45,599
- We have to wait for Orabang.
- I'm sorry, Cha Yoo Jin!
80
00:06:45,599 --> 00:06:47,599
Rak!
81
00:06:47,599 --> 00:06:49,599
Hey!
82
00:06:53,599 --> 00:06:56,599
Maestro...
83
00:06:57,599 --> 00:07:01,599
My son is the concertmaster...
I knew this day would come!
84
00:07:01,599 --> 00:07:04,599
It's an obvious choice.
85
00:07:04,599 --> 00:07:10,599
A man... the personnel is...
86
00:07:10,599 --> 00:07:13,599
Personnel is everything, right?
87
00:07:14,599 --> 00:07:18,599
Yoo Il Rak fits perfectly in that seat.
88
00:07:18,599 --> 00:07:20,599
So I had him sit there.
89
00:07:22,599 --> 00:07:24,599
Father, what are you doing?
90
00:07:24,599 --> 00:07:26,599
My members are hungry. Hurry, hurry!
91
00:07:26,599 --> 00:07:28,599
Okay, got it.
92
00:07:31,599 --> 00:07:34,599
I'll take care of your dinner tonight!
93
00:07:34,599 --> 00:07:38,599
Eat all you want! Nom, nom!
94
00:07:57,599 --> 00:08:01,599
To S Orchestra, the special orchestra!
95
00:08:01,599 --> 00:08:04,599
Cheers!
96
00:08:21,599 --> 00:08:26,599
Beer is going in, beer is going in...
Chug, chug, chug...
97
00:08:26,599 --> 00:08:29,599
How long will you make me wait?
Chug, chug, chug...
98
00:08:29,599 --> 00:08:37,599
Chug, chug, chug...
99
00:08:51,599 --> 00:08:53,599
If I could also express
this kind of music...
100
00:08:55,599 --> 00:08:57,226
If I could conduct...
101
00:09:13,599 --> 00:09:18,599
I'll wait for you here, Orabang.
Call me anytime if you need anything.
102
00:09:18,599 --> 00:09:21,599
You'd do that much for me?
103
00:09:21,599 --> 00:09:23,599
I'm so moved.
104
00:09:23,599 --> 00:09:27,599
- Orabang!
- Nae Il!
105
00:09:29,599 --> 00:09:31,599
I love you.
106
00:10:58,599 --> 00:10:59,599
Hey, Seol Nae Bal!
107
00:10:59,599 --> 00:11:01,599
Orabang...
108
00:11:03,599 --> 00:11:05,599
Please give me a hug.
109
00:11:11,599 --> 00:11:13,599
I'm about to go crazy.
110
00:11:15,599 --> 00:11:16,599
It's warm here.
111
00:11:17,599 --> 00:11:18,599
Here.
112
00:11:24,599 --> 00:11:26,599
I know you have no ability to learn,
but don't go overboard.
113
00:11:26,599 --> 00:11:29,599
You'll catch a cold again.
114
00:11:29,599 --> 00:11:31,599
I thought you'd come out soon...
115
00:11:32,599 --> 00:11:34,599
Leave right after you eat.
116
00:11:34,599 --> 00:11:38,599
Can I stay here? I'll be quiet.
117
00:11:39,599 --> 00:11:41,599
Even if you stay quiet, no.
118
00:11:41,599 --> 00:11:45,599
Then I'll just breathe in
the corner over there.
119
00:11:45,599 --> 00:11:48,599
Even if you just breathe, no.
120
00:11:55,599 --> 00:11:56,599
I'm going to stay.
121
00:11:56,599 --> 00:11:59,599
I heard that the husband
and the wife are one.
122
00:11:59,599 --> 00:12:01,599
I won't go anywhere leaving you behind.
123
00:12:03,599 --> 00:12:05,599
I said, I want to be alone!
124
00:12:05,599 --> 00:12:07,599
Why don't you listen to me!
125
00:12:10,599 --> 00:12:13,599
Honey, please don't do this.
126
00:12:13,599 --> 00:12:17,599
Let's try to make it work.
I'm here for you.
127
00:12:21,599 --> 00:12:24,599
You're right, Honey.
128
00:12:24,599 --> 00:12:27,599
I won't give up. I love you.
129
00:12:27,599 --> 00:12:30,599
Then they kiss each other...
130
00:12:30,599 --> 00:12:31,599
Honey...
131
00:12:31,599 --> 00:12:34,599
Then they got separated.
132
00:12:34,599 --> 00:12:36,599
No!
133
00:12:36,599 --> 00:12:39,599
No, you can't take him away!
134
00:12:39,599 --> 00:12:42,599
Give it back to me, you're evil!
135
00:12:42,599 --> 00:12:44,599
What will you do if I give
it back to you, pervert!
136
00:13:03,599 --> 00:13:05,599
My head...
137
00:13:10,599 --> 00:13:11,599
It smells, Professor.
138
00:13:11,599 --> 00:13:14,599
I came here to puke.
139
00:13:14,599 --> 00:13:16,599
It's not dirty.
140
00:13:16,599 --> 00:13:19,599
Soo Min, you're my member.
141
00:13:21,599 --> 00:13:25,599
Maestro... von Stresemann...
142
00:13:26,599 --> 00:13:28,599
I love you...
143
00:13:28,599 --> 00:13:30,599
I love you too, Maestro!
144
00:13:30,599 --> 00:13:32,599
I love you...
145
00:13:34,599 --> 00:13:36,599
I love you!
146
00:14:10,599 --> 00:14:12,599
She's cute when she's sleeping.
147
00:14:13,599 --> 00:14:15,599
What?
148
00:14:15,599 --> 00:14:17,599
Only when she's sleeping.
Everyone's cute when sleeping.
149
00:14:17,599 --> 00:14:19,599
I'm sure even a frog is
cute when it's sleeping.
150
00:14:22,599 --> 00:14:23,599
I must be crazy.
151
00:14:36,599 --> 00:14:37,599
Where am I?
152
00:14:39,599 --> 00:14:41,599
I'm at Orabang's house.
153
00:14:41,599 --> 00:14:46,599
Orabang, I'm hungry. Give me some food.
154
00:14:50,599 --> 00:14:52,599
Hello, bunnies.
155
00:14:54,599 --> 00:14:55,599
What's this?
156
00:14:55,599 --> 00:14:57,599
'Leave as soon as you wake up.'
157
00:14:57,599 --> 00:14:59,599
'Don't touch anything.'
158
00:14:59,599 --> 00:15:03,599
Of course not, I won't touch anything.
159
00:15:08,599 --> 00:15:11,599
My goodness, he's so cute.
160
00:15:14,599 --> 00:15:16,599
Finally!
161
00:15:22,599 --> 00:15:24,599
Orabang's smell!
162
00:15:39,599 --> 00:15:41,599
I'm going to take this to Orabang!
163
00:15:52,599 --> 00:15:53,599
Are you okay?
164
00:16:02,599 --> 00:16:05,599
- Do you want it?
- Really?
165
00:16:14,599 --> 00:16:15,599
Is it all flat?
166
00:16:17,599 --> 00:16:19,599
My goodness...
167
00:16:19,599 --> 00:16:21,599
Did it get dirty?
168
00:16:23,599 --> 00:16:24,599
Are you okay?
169
00:16:52,599 --> 00:16:55,599
- Do you want this, too?
- Thanks.
170
00:16:56,599 --> 00:16:58,599
My class! I'm late again.
171
00:17:01,599 --> 00:17:03,599
- I can't help you carry it. I'm sorry.
- Don't worry.
172
00:17:08,599 --> 00:17:10,599
She must've been starving...
173
00:17:14,599 --> 00:17:17,599
What is this?
Who was it? Who did this?
174
00:17:26,599 --> 00:17:28,599
What the heck?
175
00:17:30,599 --> 00:17:32,599
I thought it was odd
for a few days, but
176
00:17:32,599 --> 00:17:34,599
someone's determined
to bother me today.
177
00:17:34,599 --> 00:17:37,599
You have your way of getting attention.
178
00:17:37,599 --> 00:17:40,599
Yoo Jin still won't care at all.
Don't go overboard.
179
00:17:40,599 --> 00:17:41,599
I mean it, Rak!
180
00:17:41,599 --> 00:17:45,226
Someone who is jealous of Orabang
and I is doing this on purpose!
181
00:17:45,226 --> 00:17:47,599
- I'm sure!
- Why don't you believe me?
182
00:17:47,599 --> 00:17:49,599
It has to be believable...
183
00:18:04,599 --> 00:18:06,599
You're right. It must be true.
184
00:18:15,599 --> 00:18:17,599
These are the full scores
I've been studying.
185
00:18:18,599 --> 00:18:20,599
Please make your decision
after reviewing them.
186
00:18:32,599 --> 00:18:34,599
I have a lot.
187
00:18:34,599 --> 00:18:37,599
When you change your mind,
please take care of this.
188
00:18:48,599 --> 00:18:52,599
Do you know this man?
189
00:18:53,599 --> 00:18:55,599
He is my conducting teacher.
190
00:18:55,599 --> 00:18:56,599
Teacher?
191
00:18:56,599 --> 00:18:59,599
I knew something bothered
me for no reason...
192
00:18:59,599 --> 00:19:02,599
You're a pupil of the
second person I hate.
193
00:19:02,599 --> 00:19:03,599
What's that?
194
00:19:06,599 --> 00:19:09,599
You sold my toy to another customer?
195
00:19:09,599 --> 00:19:13,599
I already reserved it under my name.
196
00:19:13,599 --> 00:19:16,599
I apologize, sir. Please, allow
me to make you another one.
197
00:19:16,599 --> 00:19:19,599
No, it's not the same!
198
00:19:19,599 --> 00:19:23,599
The one I want is a limited edition.
199
00:19:23,599 --> 00:19:26,599
The birth of the royal baby!
200
00:19:26,599 --> 00:19:32,599
I've been waiting for its
release for several months!
201
00:19:32,599 --> 00:19:34,599
Again, sir, I'm very sorry.
202
00:19:34,599 --> 00:19:36,599
But see, we had a very
famous customer come in.
203
00:19:36,599 --> 00:19:39,599
He made a special request
and an amazing offer.
204
00:19:39,599 --> 00:19:41,599
He even offered his autograph.
205
00:19:41,599 --> 00:19:43,599
I'm afraid we couldn't refuse.
206
00:19:43,599 --> 00:19:45,599
I'm famous, too!
207
00:19:47,599 --> 00:19:49,599
You don't look famous...
208
00:19:49,599 --> 00:19:51,599
And look, if you are going to
buy something, that's great.
209
00:19:51,599 --> 00:19:53,599
But if not, I'll have
to ask you to leave.
210
00:19:53,599 --> 00:19:55,599
Viera?
211
00:19:56,599 --> 00:19:58,599
Is that him?
212
00:20:00,599 --> 00:20:04,599
Excuse me, what are you doing?
No! No, no, no, no...
213
00:20:04,599 --> 00:20:06,599
If you are not going to buy
anything, just get out!
214
00:20:09,599 --> 00:20:11,599
- Because of that...
- 'Because of that'?
215
00:20:11,599 --> 00:20:16,599
I waited for several
months to buy that.
216
00:20:17,599 --> 00:20:19,599
If that's all there was,
I could forgive.
217
00:20:21,599 --> 00:20:27,599
But you also look like
someone I hate the most.
218
00:20:29,599 --> 00:20:31,599
Please leave.
219
00:20:31,599 --> 00:20:34,226
I can't leave until you
give me permission.
220
00:20:34,226 --> 00:20:38,599
Then... I'll give you a chance.
221
00:20:39,599 --> 00:20:42,599
- Give it your best shot.
- Pardon?
222
00:20:42,599 --> 00:20:47,599
Do you know the names of
the S Orchestra members?
223
00:20:50,599 --> 00:20:53,599
It's lunch time now, isn't it?
224
00:20:54,599 --> 00:20:59,599
Pass around lunch to
our hungry members.
225
00:21:00,599 --> 00:21:02,599
Don't miss anyone.
226
00:21:02,599 --> 00:21:09,599
I'm telling you to feed everyone
with a lunch you prepare.
227
00:21:11,599 --> 00:21:13,599
It's 12 o'clock. Mission one!
228
00:21:14,599 --> 00:21:16,599
I will give you one hour.
229
00:21:37,599 --> 00:21:38,599
See? It's odd.
230
00:21:38,599 --> 00:21:42,599
I'm sure someone's bothering
Orabang now, not just me.
231
00:21:42,599 --> 00:21:45,599
- Your guess went too far.
- No!
232
00:21:45,599 --> 00:21:48,599
Why did he buy so many sandwiches?
233
00:21:48,599 --> 00:21:50,599
Right? But I still want one.
234
00:21:52,599 --> 00:21:53,599
Yoo Il Rak!
235
00:21:56,599 --> 00:21:58,599
Yoo Il Rak.
236
00:21:59,599 --> 00:22:02,599
Don't be mistaken. We weren't
following you, right?
237
00:22:02,599 --> 00:22:03,599
What?
238
00:22:03,599 --> 00:22:06,599
We weren't watching you.
We were on our way.
239
00:22:06,599 --> 00:22:08,599
- Okay, Rak. Let's go.
- Let's go.
240
00:22:10,599 --> 00:22:12,599
Hold it, hold it.
241
00:22:13,599 --> 00:22:16,599
Can you figure out where
S Orchestra members are?
242
00:22:16,599 --> 00:22:19,599
Of course! I'm Yoo Il
Rak, the wide feet!
243
00:22:30,599 --> 00:22:33,599
- Come out, S Orchestra?
- Aren't they over there?
244
00:22:33,599 --> 00:22:36,599
- Have a sandwich!
- Wait, wait!
245
00:22:36,599 --> 00:22:40,599
Yoo Il Rak, you go that way.
Seol Nae Il, go on the right.
246
00:22:40,599 --> 00:22:41,599
Now, let's go!
247
00:22:46,599 --> 00:22:49,599
Are you S Orchestra?
Are you S Orchestra? Get up!
248
00:22:49,599 --> 00:22:52,599
- Hurry, hurry!
- S Orchestra?
249
00:22:54,599 --> 00:22:56,599
Where did everyone go
during lunch hour?
250
00:22:56,599 --> 00:22:58,599
The cafeteria!
251
00:23:07,599 --> 00:23:08,599
Eat your sandwiches!
252
00:23:12,599 --> 00:23:15,599
- You're working hard.
- You too, Rak.
253
00:23:15,599 --> 00:23:17,599
Eat.
254
00:23:19,599 --> 00:23:21,599
I'm full. I'm not going to eat it.
255
00:23:21,599 --> 00:23:23,599
- Seol Nae Bal!
- Yes?
256
00:23:23,599 --> 00:23:24,599
Come here.
257
00:23:25,599 --> 00:23:26,599
Please, Rak.
258
00:23:28,599 --> 00:23:30,599
You should eaten it
when we were being nice.
259
00:23:35,599 --> 00:23:36,599
Here, here!
260
00:23:39,599 --> 00:23:42,599
I gave lunch to all the members.
261
00:23:44,599 --> 00:23:47,599
So everyone received
lunch within the given time.
262
00:23:47,599 --> 00:23:50,599
Violin, viola, horn...
263
00:23:50,599 --> 00:23:53,599
Divided by the instrument...
264
00:23:53,599 --> 00:23:55,599
It's efficient.
265
00:23:59,599 --> 00:24:02,599
- One person is missing.
- Pardon?
266
00:24:02,599 --> 00:24:07,599
Our mascot, miss Seol Nae Il.
267
00:24:11,599 --> 00:24:14,599
Hey hey hey! Seol Nae Il!
268
00:24:15,599 --> 00:24:18,599
Milch! Please let him change his major!
269
00:24:18,599 --> 00:24:20,599
Why are you bothering my Orabang? Why?
270
00:24:20,599 --> 00:24:23,599
Oh baby, you're mistaken.
271
00:24:23,599 --> 00:24:26,599
He's the one bothering me.
272
00:24:26,599 --> 00:24:28,599
- What did my Orabang do wrong?
- Seol Nae Il!
273
00:24:32,599 --> 00:24:33,600
I'll come back.
274
00:24:43,599 --> 00:24:45,599
I'm breaking up with you, Milch!
275
00:24:45,599 --> 00:24:47,599
We're not friends anymore!
276
00:24:47,599 --> 00:24:50,599
Oh baby, you're mistaken.
277
00:24:53,599 --> 00:24:54,599
Baby!
278
00:24:57,434 --> 00:24:59,599
Baby, it's a misunderstanding!
279
00:24:59,599 --> 00:25:00,599
I hate you, Milch!
280
00:25:02,599 --> 00:25:03,599
What's going on?
281
00:25:04,599 --> 00:25:06,599
I saw Cha Yoo Jin leave.
282
00:25:06,599 --> 00:25:09,599
Was he rude, by any chance?
283
00:25:09,599 --> 00:25:11,599
He was, actually.
284
00:25:16,599 --> 00:25:18,599
Yoo Jin!
285
00:25:18,599 --> 00:25:20,599
Yoo Jin, you're a
genius who tries hard.
286
00:25:20,599 --> 00:25:23,599
Orabang! Orabang, look at me.
287
00:25:23,599 --> 00:25:26,599
Rak, what are you doing?
288
00:25:26,599 --> 00:25:28,599
You have to let him be
alone at times like this.
289
00:25:28,599 --> 00:25:31,599
Look at me. I'm holding back
although I'm his best friend.
290
00:25:31,599 --> 00:25:33,226
Right?
291
00:25:36,599 --> 00:25:39,599
No! He needs consoling
in times like this.
292
00:25:39,599 --> 00:25:42,599
Orabang couldn't even eat lunch today.
293
00:25:42,599 --> 00:25:44,599
- What should I do?
- No no...
294
00:25:44,599 --> 00:25:45,599
Where do you think you're going?
295
00:25:45,599 --> 00:25:48,599
Move! What do you know, idiot!
296
00:25:48,599 --> 00:25:50,599
Seol Nae Bal! Seol Nae Bal!
297
00:25:50,599 --> 00:25:52,599
Tell Yoo Jin to give up
on changing his major!
298
00:25:52,599 --> 00:25:54,599
You can tell the professor
is teasing him without
299
00:25:54,599 --> 00:25:56,599
any intention to let
him change his major!
300
00:25:56,599 --> 00:25:58,599
What do you mean?
301
00:25:58,599 --> 00:26:01,599
He's teasing Cha Yoo Jin with the
excuse of letting him change his major?
302
00:26:01,599 --> 00:26:02,599
How did you know?
303
00:26:02,599 --> 00:26:04,599
When you're yelling
from the top of your
304
00:26:04,599 --> 00:26:06,599
lungs, it would be strange
if I didn't know.
305
00:26:06,599 --> 00:26:08,599
Tell me now!
306
00:26:10,599 --> 00:26:12,599
- Von Stresemann?
- Yes.
307
00:26:12,599 --> 00:26:15,599
He was pulling a childish
prank on Cha Yoo Jin
308
00:26:15,599 --> 00:26:18,599
with the possibility of
allowing him to change his major.
309
00:26:18,599 --> 00:26:20,599
Since it's the maestro's doing...
310
00:26:20,599 --> 00:26:22,599
Even as a maestro...
311
00:26:23,599 --> 00:26:25,599
I can't hold back anymore.
312
00:26:26,599 --> 00:26:28,599
This is a surprise.
Didn't you hate
313
00:26:28,599 --> 00:26:31,599
Cha Yoo Jin enough to
mention his expulsion?
314
00:26:31,599 --> 00:26:33,599
Yes, I still do hate him.
315
00:26:33,599 --> 00:26:36,599
He doesn't enter into
competitions with his skills.
316
00:26:36,599 --> 00:26:39,599
He does whatever he wants and doesn't
care about the school's reputation.
317
00:26:39,599 --> 00:26:41,599
Of course I don't like him.
318
00:26:41,599 --> 00:26:44,599
But this is different.
319
00:26:44,599 --> 00:26:46,599
Professors shouldn't
mess with the
320
00:26:46,599 --> 00:26:48,599
student's mind when
he's willing to learn.
321
00:26:49,599 --> 00:26:53,599
By any chance... did you
allow this to happen?
322
00:26:55,599 --> 00:26:59,599
We invited him. Please be
a little more patient...
323
00:26:59,599 --> 00:27:00,599
It's not 'we.'
324
00:27:02,599 --> 00:27:04,599
You invited him, ma'am.
325
00:27:07,599 --> 00:27:10,599
I wonder if I can
continue to trust you...
326
00:27:11,599 --> 00:27:13,599
I'll give it a little more time
and watch.
327
00:27:13,599 --> 00:27:15,599
I'll leave now.
328
00:27:27,599 --> 00:27:29,599
Orabang...
329
00:27:36,599 --> 00:27:39,599
Orabang, I broke up with Milch.
330
00:27:39,599 --> 00:27:41,599
I'll never hang out with him again.
331
00:27:41,599 --> 00:27:43,599
You must've been really upset.
332
00:27:45,599 --> 00:27:48,599
By any chance... is someone
bothering you these days?
333
00:27:50,599 --> 00:27:54,599
God is. God is punishing me.
334
00:27:54,599 --> 00:27:58,599
I deserve it.
335
00:27:58,599 --> 00:28:01,599
I'm the mascot of S Orchestra...
336
00:28:01,599 --> 00:28:04,599
Sure, I forgot that too.
337
00:28:05,599 --> 00:28:08,599
Is it because my brain
is rejecting the fact?
338
00:28:08,599 --> 00:28:11,599
Orabang, you need to eat
better in times like this.
339
00:28:11,599 --> 00:28:14,599
I prepared this lunchbox myself.
340
00:28:14,599 --> 00:28:17,599
Seol Nae Il's love lunchbox!
341
00:28:20,599 --> 00:28:21,599
Are you kidding me?
342
00:28:21,599 --> 00:28:25,599
I don't know who it is, but
they know everything you do.
343
00:28:29,599 --> 00:28:30,599
I'm going to kill them.
344
00:28:31,599 --> 00:28:33,599
You dare to touch my lunchbox?
345
00:28:33,599 --> 00:28:37,599
Especially the love lunchbox
that I prepared for my Orabang?
346
00:28:37,599 --> 00:28:39,599
I won't let it slide.
347
00:28:43,599 --> 00:28:47,599
Rak, it's me. Let's meet right now.
It's time for revenge!
348
00:28:47,599 --> 00:28:49,599
Right now!
349
00:28:49,599 --> 00:28:51,599
I'm going to take my revenge!
350
00:28:55,599 --> 00:28:58,599
She's not afraid of
God in front of food.
351
00:29:25,599 --> 00:29:26,599
Got you!
352
00:29:26,599 --> 00:29:29,599
- Hey, Seol Nae Bal!
- You stole my lunchbox!
353
00:29:30,599 --> 00:29:33,599
- What? What?
- Take off his backpack!
354
00:29:33,599 --> 00:29:36,226
I'm going to check!
355
00:29:38,599 --> 00:29:40,599
Where is it?
356
00:29:44,599 --> 00:29:45,599
What's this?
357
00:29:49,599 --> 00:29:51,599
These are pictures of me...
358
00:29:54,599 --> 00:29:58,599
I'm sorry. I have someone
I promised to marry.
359
00:29:58,599 --> 00:30:00,599
It's not going to happen for us.
360
00:30:00,599 --> 00:30:02,599
God Almighty Cha is not
interested in you anyway!
361
00:30:02,599 --> 00:30:04,599
God Almighty Cha?
362
00:30:04,599 --> 00:30:06,599
This...
363
00:30:08,599 --> 00:30:10,599
This is... Cha Yoo Jin.
364
00:30:10,599 --> 00:30:11,599
It's Orabang...
365
00:30:12,599 --> 00:30:14,599
Excuse me, Orabang is a guy...
366
00:30:14,599 --> 00:30:17,599
So what? People still have feelings.
367
00:30:17,599 --> 00:30:20,599
Right? People still have feelings.
368
00:30:21,599 --> 00:30:23,599
Aren't you... Ma Soo Min?
369
00:30:23,599 --> 00:30:25,599
Right? Take off your sunglasses.
370
00:30:25,599 --> 00:30:27,599
- Take off your sunglasses!
- No!
371
00:30:30,599 --> 00:30:31,599
It's him, right?
372
00:30:32,599 --> 00:30:34,599
Is he someone you know, Rak?
373
00:30:34,599 --> 00:30:36,599
He plays timpani for our S Orchestra.
374
00:31:09,599 --> 00:31:11,599
This is foul play.
375
00:31:11,599 --> 00:31:15,599
I can't even get mad at you about
two-timing us and joining S Orchestra.
376
00:31:18,599 --> 00:31:20,599
Do you want a piece of cake?
You must be hungry.
377
00:31:20,599 --> 00:31:24,599
I like Cha Yoo Jin.
378
00:31:28,599 --> 00:31:30,599
Like I didn't know...
379
00:31:30,599 --> 00:31:33,599
When you make it that
obvious, who wouldn't know?
380
00:31:33,599 --> 00:31:34,599
I'm sure everyone else knows, too.
381
00:31:34,599 --> 00:31:37,599
Your eyes follow Cha Yoo
Jin whenever you see him.
382
00:31:39,599 --> 00:31:41,599
Which one? Cheese? Chocolate?
383
00:31:41,599 --> 00:31:43,599
Cheesecake.
384
00:31:44,599 --> 00:31:47,599
Don't you... find me weird?
385
00:31:47,599 --> 00:31:50,599
I like Hyuna. And I love Kim Yuna.
386
00:31:52,599 --> 00:31:53,599
Does that make me odd?
387
00:31:55,599 --> 00:31:58,599
Whether it's a person or music, as
long as you like it, it's fine.
388
00:31:58,599 --> 00:32:00,599
Your heart follows what you like.
What can you do?
389
00:32:09,599 --> 00:32:12,599
Wow, I didn't think Ma Soo Min
would be that way, but he's scary.
390
00:32:12,599 --> 00:32:14,599
Throwing banana peels and
shooting an arrow...
391
00:32:14,599 --> 00:32:16,599
Switching lunch boxes and
even throwing water!
392
00:32:16,599 --> 00:32:19,599
It means he followed you
all day and bothered you!
393
00:32:19,599 --> 00:32:23,599
When you like someone, can
you go crazy like that?
394
00:32:23,599 --> 00:32:26,599
He didn't have anyone to be
jealous, he was jealous of you?
395
00:32:26,599 --> 00:32:28,599
Now I think about it,
it's not even funny.
396
00:32:28,599 --> 00:32:31,599
This is why I don't date anyone!
397
00:32:32,599 --> 00:32:34,599
It turns a perfectly normal
person into an idiot in a second.
398
00:32:35,599 --> 00:32:39,599
Seol Nae Il, rather than
wasting my emotions like that
399
00:32:39,599 --> 00:32:41,599
I'm going to throw my
body into classical
400
00:32:41,599 --> 00:32:44,599
music, the essence of
innocent soul and mind.
401
00:32:45,599 --> 00:32:48,599
- Rak...
- Yes? What?
402
00:32:48,599 --> 00:32:52,599
You don't know the greatness of love...
403
00:32:52,599 --> 00:32:54,599
You're always an idiot.
404
00:32:55,599 --> 00:32:57,599
Bye now.
405
00:32:59,599 --> 00:33:00,599
Love...
406
00:33:02,599 --> 00:33:04,599
What's wrong with her now?
407
00:33:05,599 --> 00:33:07,599
Milch, wait!
408
00:33:09,599 --> 00:33:11,599
Please, Milch!
409
00:33:11,599 --> 00:33:14,599
We're friends, best friends!
410
00:33:14,599 --> 00:33:17,599
Let Orabang change his major, please!
411
00:33:20,599 --> 00:33:23,599
Or let him conduct just once.
412
00:33:23,599 --> 00:33:25,599
Then you'll change your mind, Milch.
413
00:33:25,599 --> 00:33:29,599
When you do this, baby,
it hurts my heart.
414
00:33:29,599 --> 00:33:32,599
Then give Orabang a chance!
415
00:33:32,599 --> 00:33:34,600
He...
416
00:33:34,600 --> 00:33:37,599
He doesn't have enough
virtue to conduct.
417
00:33:37,599 --> 00:33:39,599
But you conduct, Milch!
418
00:33:43,599 --> 00:33:46,599
No matter what you say...
419
00:33:46,599 --> 00:33:48,599
I can't allow it!
420
00:33:48,599 --> 00:33:51,599
Milch! Milch, please listen to me.
421
00:33:51,599 --> 00:33:54,599
Orabang will do great!
422
00:33:55,599 --> 00:33:57,599
Where are you going?
423
00:34:17,599 --> 00:34:19,599
Orabang!
424
00:34:19,599 --> 00:34:22,599
Orabang, let's go! Hurry!
425
00:34:24,599 --> 00:34:25,599
Where are we going?
426
00:34:38,599 --> 00:34:43,599
Everyone, my Orabang
will conduct today.
427
00:34:43,599 --> 00:34:46,599
Milch...
428
00:34:47,599 --> 00:34:50,599
I mean, the professor left
conducting to Orabang.
429
00:34:50,599 --> 00:34:51,599
What?
430
00:35:03,599 --> 00:35:06,599
Orabang, here. The baton
and the full score.
431
00:35:08,599 --> 00:35:11,599
Do I... get to conduct?
432
00:35:11,599 --> 00:35:14,599
Can I really conduct an orchestra?
433
00:35:14,599 --> 00:35:16,599
Do you know how to read the full score?
434
00:35:17,599 --> 00:35:20,599
Yes. I did the score
reading, so I can do it.
435
00:35:20,599 --> 00:35:23,599
He practiced a lot anyway.
436
00:35:23,599 --> 00:35:26,599
Yes, the professor asked him to do it.
I'm sure there is a reason.
437
00:35:27,599 --> 00:35:29,599
I'm welcoming you as the
concertmaster, Cha Yoo Jin.
438
00:35:29,599 --> 00:35:31,599
- Concertmaster?
- Yes.
439
00:35:31,599 --> 00:35:33,599
That concertmaster,
the deputy of the
440
00:35:33,599 --> 00:35:35,599
conductor and the
leader of the members?
441
00:35:35,599 --> 00:35:37,599
And that's me!
442
00:35:41,599 --> 00:35:45,599
Orabang, it's Beethoven Symphony No. 3.
443
00:35:49,599 --> 00:35:50,599
Did you even practice?
444
00:35:50,599 --> 00:35:54,599
Of course we did. We decided on
the music at the last meeting.
445
00:36:04,599 --> 00:36:07,599
Beethoven Symphony No. 3, Eroica.
446
00:36:07,599 --> 00:36:10,599
The music shows mighty spirit
and powerful personality.
447
00:36:10,599 --> 00:36:16,599
How would von Stresemann's
orchestra show a hero's melody?
448
00:36:22,599 --> 00:36:23,599
Please come out now.
449
00:36:23,599 --> 00:36:26,599
How were these moved here?
450
00:36:26,599 --> 00:36:28,599
That's amazing power.
451
00:36:28,599 --> 00:36:30,599
He's very lucky with women.
452
00:36:37,599 --> 00:36:41,599
You put a girl on the
frontline and stole my baton?
453
00:36:43,599 --> 00:36:45,599
It's over for you.
454
00:36:47,599 --> 00:36:50,599
My first orchestra.
455
00:36:50,599 --> 00:36:52,599
My very first conducting session.
456
00:37:03,599 --> 00:37:05,599
This is horrible!
457
00:37:24,599 --> 00:37:26,599
How can you call this an orchestra?
458
00:37:28,599 --> 00:37:30,599
This old hag...
459
00:37:30,599 --> 00:37:33,599
You gathered all the quacks on campus!
460
00:37:50,599 --> 00:37:53,599
Do a better job! It's the first time,
but still, you should put more effort!
461
00:37:53,599 --> 00:37:57,599
Play Eroica in a
majestic, imposing way.
462
00:37:57,599 --> 00:37:59,599
Pour your soul into it...
463
00:37:59,599 --> 00:38:02,599
- Concertmaster.
- Yes, Concertmaster Yoo Il Rak!
464
00:38:02,599 --> 00:38:03,599
You're the worst problem.
465
00:38:03,599 --> 00:38:06,599
You're full of mistakes.
466
00:38:06,599 --> 00:38:07,599
Second violin.
467
00:38:07,599 --> 00:38:09,599
Are you sure you're a music student?
468
00:38:09,599 --> 00:38:11,599
Second horn!
469
00:38:11,599 --> 00:38:13,599
Don't cut off on a long fortissimo!
470
00:38:13,599 --> 00:38:15,599
Second clarinet.
471
00:38:15,599 --> 00:38:17,599
You are off tune.
472
00:38:17,599 --> 00:38:18,599
Viola.
473
00:38:18,599 --> 00:38:21,599
You're too loud by yourself.
474
00:38:21,599 --> 00:38:23,599
Timpani!
475
00:38:26,599 --> 00:38:27,599
Just manage your excitement.
476
00:38:31,599 --> 00:38:35,599
After a 10-minute break, we'll
start from the beginning again.
477
00:38:42,599 --> 00:38:44,599
He's so sexy when he gets mad.
478
00:39:09,599 --> 00:39:12,599
Second clarinet! I told
you not to cut notes short!
479
00:39:12,599 --> 00:39:15,599
Second horn! You're late again.
480
00:39:15,599 --> 00:39:16,599
Cello...
481
00:39:16,599 --> 00:39:18,599
How many times have I told
you that you're flat!
482
00:39:19,599 --> 00:39:22,599
Viola... I told you that
you're too loud by yourself.
483
00:39:28,599 --> 00:39:30,599
Orabang has really good ears.
484
00:39:30,599 --> 00:39:33,599
He knows where all the
sounds are coming from.
485
00:39:39,599 --> 00:39:40,599
Milch!
486
00:40:01,599 --> 00:40:03,599
You're having a lot
of fun with the baton
487
00:40:03,599 --> 00:40:06,599
and the full score that
you stole from me.
488
00:40:08,599 --> 00:40:10,599
How should I punish you?
489
00:40:10,599 --> 00:40:13,599
A student who dares to do this?
490
00:40:15,599 --> 00:40:17,599
Orabang, I'm sorry.
491
00:40:17,599 --> 00:40:21,599
Milch, I did this. Orabang
didn't do anything.
492
00:40:27,599 --> 00:40:36,599
I'll appoint Mr. Cha Yoo Jin as my
assistant conductor for a week.
493
00:40:38,599 --> 00:40:42,599
I'll give you a chance, to try it.
494
00:40:42,599 --> 00:40:45,599
If there is no improvement after a week
495
00:40:45,599 --> 00:40:47,599
then you'll forfeit your
assistant conductor
496
00:40:47,599 --> 00:40:50,599
title and give up on
changing your major.
497
00:40:50,599 --> 00:40:51,809
Can you promise this?
498
00:40:55,599 --> 00:40:57,599
- You don't want to?
- Yes, I will.
499
00:40:57,599 --> 00:41:01,599
It will be a completely different
performance a week from now.
500
00:41:30,599 --> 00:41:31,599
Orabang!
501
00:41:31,599 --> 00:41:34,599
Congratulations on becoming
the assistant conductor!
502
00:41:35,599 --> 00:41:36,599
How sneaky of you...
503
00:41:36,599 --> 00:41:38,599
I told you that you're
forbidden to touch me.
504
00:41:39,599 --> 00:41:42,599
Your defense is iron-clad.
505
00:41:42,599 --> 00:41:45,599
I hear guys with a lot of loose
ends are popular these days.
506
00:41:48,599 --> 00:41:51,599
I see a loose end!
A loose end!
507
00:41:54,599 --> 00:41:56,599
Orabang!
508
00:42:00,599 --> 00:42:01,599
Don't follow me!
509
00:42:09,599 --> 00:42:14,599
Orabang, I put a lot of
effort to prepare this for you!
510
00:42:14,599 --> 00:42:19,599
Your favorite, curry tuna!
511
00:42:19,599 --> 00:42:22,599
You can just pour it and eat it.
512
00:42:29,599 --> 00:42:31,599
Orabang, don't you know
table manners?
513
00:42:31,599 --> 00:42:32,599
When your meal is ready...
514
00:42:38,599 --> 00:42:40,599
I'll keep my mouth shut.
515
00:42:58,599 --> 00:43:02,434
Based on the professor's full score,
I organized it by each part.
516
00:43:02,434 --> 00:43:03,599
It should be helpful.
517
00:43:03,599 --> 00:43:06,599
It's different for the genius.
You do it so easily!
518
00:43:06,599 --> 00:43:08,599
You're more than
qualified to become the
519
00:43:08,599 --> 00:43:09,599
best friend of
Concertmaster Yoo Il Rak.
520
00:43:09,599 --> 00:43:14,599
Everyone, do your best! Okay?
521
00:43:14,599 --> 00:43:16,599
Got it!
522
00:43:18,599 --> 00:43:19,599
Let's start.
523
00:43:30,599 --> 00:43:31,599
Hello.
524
00:43:32,599 --> 00:43:34,599
- You don't need to bow.
- Okay.
525
00:43:34,599 --> 00:43:37,599
I saw the post for a part-time job.
526
00:43:37,599 --> 00:43:41,599
Isn't it heavy? You can get a
hard case with wheels these days.
527
00:43:41,599 --> 00:43:45,599
It's broken, but I haven't
gotten it fixed yet.
528
00:43:45,599 --> 00:43:48,599
I saw the post for a part-time job.
529
00:43:48,599 --> 00:43:49,599
Oh, yes. It's the cashier's position.
530
00:43:49,599 --> 00:43:52,599
It's from five to eleven, and the
pay is as written on the post.
531
00:43:52,599 --> 00:43:53,599
Thank you!
532
00:43:53,599 --> 00:43:55,599
- Don't bow...
- Okay.
533
00:43:55,599 --> 00:43:57,599
Why don't you leave it
and rest for now?
534
00:43:57,599 --> 00:43:59,599
I have to go
straight to school.
535
00:43:59,599 --> 00:44:01,599
I'll be back by five.
536
00:44:02,599 --> 00:44:03,599
See you later.
537
00:44:11,599 --> 00:44:12,599
Be careful!
538
00:45:11,599 --> 00:45:12,599
Two shots of espresso, please.
539
00:45:12,599 --> 00:45:15,599
That'll ruin your stomach.
Just drink fruit tea from now on.
540
00:45:22,599 --> 00:45:25,599
You have to come to buy coffee
for a mother and son to meet?
541
00:45:25,599 --> 00:45:27,599
Why did you ignore my
text about the opening?
542
00:45:27,599 --> 00:45:29,434
I don't check it often to begin with.
543
00:45:30,599 --> 00:45:33,017
By the way, why does it have
to be in front of my school?
544
00:45:33,017 --> 00:45:35,599
Because I want to be close to my son.
545
00:45:35,599 --> 00:45:37,599
You should've given me that
attention when I was little.
546
00:45:37,599 --> 00:45:39,599
I was busy then.
547
00:45:39,599 --> 00:45:42,599
I'll keep pouring my attention
on you from now on.
548
00:45:42,599 --> 00:45:43,599
Declined.
549
00:45:43,599 --> 00:45:45,599
Now I'm busy.
550
00:45:45,599 --> 00:45:47,599
You must be really busy.
551
00:45:47,599 --> 00:45:49,599
Aren't you eating well?
Why are you so skinny?
552
00:45:49,599 --> 00:45:51,599
You're better at
cooking than I am.
553
00:45:51,599 --> 00:45:56,599
- It's just... a bit strange.
- Huh?
554
00:45:56,599 --> 00:45:59,599
I'm following the full score...
555
00:45:59,599 --> 00:46:02,599
'Delicate, powerful and bold'...
556
00:46:02,599 --> 00:46:04,599
I'm following that...
557
00:46:06,599 --> 00:46:08,599
I guess one week is not enough?
558
00:46:09,599 --> 00:46:12,599
Are you even eating?
559
00:46:15,599 --> 00:46:16,599
I'll come back another time.
560
00:46:22,599 --> 00:46:24,599
Okay, come when you feel like it.
561
00:46:24,599 --> 00:46:25,599
Bye.
562
00:46:36,599 --> 00:46:40,599
Hello, Professor. I'm Jung Si Won,
orchestra concert mistress.
563
00:46:40,599 --> 00:46:44,599
Nice to meet you, Si Won.
Bye now.
564
00:46:44,599 --> 00:46:46,599
I'd like to discuss our
practice schedule, Professor.
565
00:46:47,599 --> 00:46:51,599
Oh, S Orchestra Concertmaster
Il Rak is coming.
566
00:46:51,599 --> 00:46:55,599
Discuss anything about
practice with him.
567
00:46:55,599 --> 00:46:58,599
Professor, our practice...
568
00:46:58,599 --> 00:47:00,599
Hi, I'm Jung Si Won.
569
00:47:00,599 --> 00:47:03,599
The concert mistress of
our school orchestra.
570
00:47:03,599 --> 00:47:05,599
Oh, that Jung Si Won!
571
00:47:05,599 --> 00:47:07,599
It looks like Professor
left it all to you.
572
00:47:07,599 --> 00:47:09,599
Tell me the practice schedule.
573
00:47:09,599 --> 00:47:11,599
And the professor's style
and choice of music, too.
574
00:47:11,599 --> 00:47:14,599
Oh, and anything else of note?
575
00:47:14,599 --> 00:47:15,599
I don't know because we
haven't practiced together.
576
00:47:15,599 --> 00:47:17,599
We're not rivals, so
why are you hiding things?
577
00:47:17,599 --> 00:47:18,599
I really don't know.
578
00:47:18,599 --> 00:47:21,599
Cha Yoo Jin became the assistant
conductor on the first day.
579
00:47:21,599 --> 00:47:22,599
Cha Yoo Jin who majors in piano?
580
00:47:22,599 --> 00:47:24,599
He's my best friend...
581
00:47:24,599 --> 00:47:28,599
'Birds of a feathers flock together.' He
can do everything well, just like me.
582
00:47:28,599 --> 00:47:30,599
- A piano major is conducting?
- Yes!
583
00:47:32,599 --> 00:47:34,599
You should at least make an effort
if you're going to lie to me.
584
00:47:34,599 --> 00:47:37,599
It's true! Why don't you believe me?
585
00:47:46,599 --> 00:47:48,599
Did she already pass by?
586
00:47:48,599 --> 00:47:52,599
I didn't get to see her once today.
587
00:47:53,599 --> 00:47:55,599
Who are you looking for?
588
00:48:12,599 --> 00:48:16,434
I wonder if I dragged you away
from your busy schedule.
589
00:48:16,434 --> 00:48:22,599
I've been busy this whole time,
but I happened to be free now.
590
00:48:22,599 --> 00:48:25,599
I'm glad.
591
00:48:25,599 --> 00:48:31,599
To be honest, I want to know
what's really on your mind, Franz.
592
00:48:31,599 --> 00:48:34,599
What? What's on my mind?
593
00:48:38,599 --> 00:48:43,599
Why are you curious...
about what's on my mind?
594
00:48:45,599 --> 00:48:49,599
I'm sorry, I'm speaking as the dean.
595
00:48:49,599 --> 00:48:54,599
To be honest, I invited
you for our orchestra.
596
00:48:54,599 --> 00:48:56,599
But I hear you don't pay
much attention to them.
597
00:48:59,599 --> 00:49:03,599
- Han Eum is also my orchestra.
- I know.
598
00:49:03,599 --> 00:49:08,599
Of course, I thank you for
creating a special orchestra.
599
00:49:08,599 --> 00:49:12,599
But I'd like to know your plan, Franz.
600
00:49:12,599 --> 00:49:17,599
Do you think I will
let you down, Mi Na?
601
00:49:18,599 --> 00:49:21,599
Did I put you in an awkward
position, by any chance?
602
00:49:21,599 --> 00:49:23,599
Of course not.
603
00:49:23,599 --> 00:49:27,599
I guess I said nonsense out of concern.
604
00:49:29,599 --> 00:49:32,599
Isn't the campus really pretty?
605
00:49:32,599 --> 00:49:36,599
The campus is beautiful this season.
606
00:49:36,599 --> 00:49:37,599
How pretty...
607
00:49:52,599 --> 00:49:57,599
- If you have nothing more to say...
- To be honest...
608
00:49:59,599 --> 00:50:01,599
I have a personal favor to ask.
609
00:50:04,599 --> 00:50:08,599
Cha Yoo Jin is a very talented student.
610
00:50:08,599 --> 00:50:10,599
Please take good care of him.
611
00:50:23,599 --> 00:50:27,599
Dean, I hear you created
another orchestra?
612
00:50:27,599 --> 00:50:30,599
It was von Stresemann's request.
613
00:50:30,599 --> 00:50:32,599
We don't have enough in the budget.
614
00:50:32,599 --> 00:50:36,599
There is a limit to how much
we can get from contribution.
615
00:50:36,599 --> 00:50:38,599
There you go again, Professor Do.
616
00:50:38,599 --> 00:50:41,599
You shouldn't connect
education with money.
617
00:50:43,599 --> 00:50:46,599
You must have a plan, Dean?
618
00:50:46,599 --> 00:50:49,599
Additional profit from
video exposure...
619
00:50:51,599 --> 00:50:54,599
Maestro von Stresemann
avoids contact with media.
620
00:50:54,599 --> 00:50:57,434
Why would we hide a
world-famous maestro?
621
00:50:57,434 --> 00:51:00,599
That will only earn doubts for
our people's cultural level.
622
00:51:00,599 --> 00:51:03,599
He's very eccentric...
623
00:51:03,599 --> 00:51:08,599
I can tell that by how he created
a special orchestra.
624
00:51:11,599 --> 00:51:14,599
Let both of them participate in
the next regular performance.
625
00:51:14,599 --> 00:51:17,599
I'll make the decision after that.
626
00:51:24,599 --> 00:51:26,599
How many times do I have
to tell you, idiots!
627
00:51:26,599 --> 00:51:28,599
He looks like he's crazy.
628
00:51:28,599 --> 00:51:29,599
Dictator.
629
00:51:29,599 --> 00:51:33,599
I hate it when girls look at Orabang...
630
00:51:35,599 --> 00:51:37,599
I hate it more when they
talk bad about him.
631
00:51:37,599 --> 00:51:39,599
Contrabass.
632
00:51:39,599 --> 00:51:42,599
You stick out alone and
mess up the rhythm.
633
00:51:44,599 --> 00:51:46,599
We have one day left.
634
00:51:47,599 --> 00:51:49,599
It's tomorrow, but
we are sounding worse.
635
00:51:49,599 --> 00:51:51,599
Do you understand?
636
00:51:54,599 --> 00:51:57,599
Cha Yoo Jin is completely evil.
637
00:51:57,599 --> 00:51:59,599
But the girls like him.
638
00:51:59,599 --> 00:52:04,599
- Don't they have brains?
- They don't have pride.
639
00:52:04,599 --> 00:52:08,599
'It's okay to get angry... as
long as you have a pretty face.'
640
00:52:08,599 --> 00:52:10,599
Hey, you're better if it's face alone.
641
00:52:12,599 --> 00:52:16,599
But your height comes up a bit short.
642
00:52:16,599 --> 00:52:18,599
True, your body alone
is pretty good, too.
643
00:52:18,599 --> 00:52:20,599
Clothes look good on you.
644
00:52:24,599 --> 00:52:26,599
Hey...
645
00:52:26,599 --> 00:52:29,599
Should we pull a prank on Cha Yoo Jin?
646
00:52:29,599 --> 00:52:31,599
So that he'll never
be a stuck-up again.
647
00:52:39,599 --> 00:52:40,599
Aren't you going to focus?
648
00:52:40,599 --> 00:52:43,599
Why is it sounding worse?
649
00:52:52,599 --> 00:52:57,599
Switch the oboe and the clarinet
when it's really hard to notice.
650
00:52:57,599 --> 00:53:01,599
Cha Yoo Jin will never notice it. Let
him make a mockery out of him.
651
00:53:01,599 --> 00:53:02,599
Again.
652
00:53:53,599 --> 00:53:57,599
No ability to learn, and
complete ignorance of direction.
653
00:53:57,599 --> 00:53:59,599
And now you play a stupid prank?
654
00:54:05,599 --> 00:54:06,599
Right there.
655
00:54:06,599 --> 00:54:12,599
Mr. Cha Yoo Jin, now I'm here...
656
00:54:12,599 --> 00:54:13,599
step down please.
657
00:54:13,599 --> 00:54:16,599
- Professor, I still have one day...
- Please step down.
658
00:54:29,599 --> 00:54:34,599
Let's change the mood now
and start from the beginning.
659
00:54:36,599 --> 00:54:37,599
Mr. Yoo Il Rak?
660
00:54:37,599 --> 00:54:39,599
Don't worry about the score
and have fun playing.
661
00:54:39,599 --> 00:54:41,599
Just like you usually do.
662
00:54:41,599 --> 00:54:43,599
Yes.
663
00:54:43,599 --> 00:54:45,599
Second horn!
664
00:54:46,599 --> 00:54:47,599
You have a cold.
665
00:54:48,599 --> 00:54:52,599
- Don't play it too hard today.
- Got it!
666
00:54:52,599 --> 00:54:57,599
Clarinet... you should change that reed.
667
00:54:57,599 --> 00:54:59,599
Yes, Professor.
668
00:54:59,599 --> 00:55:01,599
Miss Viola...
669
00:55:01,599 --> 00:55:05,599
Please fall hard for me, too.
670
00:55:05,599 --> 00:55:08,599
You're not my type, Professor.
671
00:55:16,599 --> 00:55:23,599
Bethoven composed Eroica
to offer it to Napoleon.
672
00:55:23,599 --> 00:55:29,599
But Napoleon who was believed to
have the spirit of revolution
673
00:55:29,599 --> 00:55:31,599
ascended to the emperor's throne.
674
00:55:31,599 --> 00:55:37,599
As soon as Beethoven heard it, he
changed the title to 'Eroica.'
675
00:55:38,599 --> 00:55:42,599
Beethoven must've
participated in revolution
676
00:55:42,599 --> 00:55:46,599
on paper,
not with a sword.
677
00:55:52,599 --> 00:55:55,599
Let's start our Eroica!
678
00:56:06,599 --> 00:56:08,599
It's still messy...
679
00:56:08,599 --> 00:56:10,599
but it's different.
680
00:56:10,599 --> 00:56:12,599
They are making a different sound.
681
00:56:12,599 --> 00:56:17,599
Only because of his conducting.
682
00:56:32,599 --> 00:56:37,599
He is... a true maestro.
683
00:56:45,599 --> 00:56:49,599
It would be fair to decide based
on the performance, right?
684
00:56:49,599 --> 00:56:52,599
Two orchestras from one school...
685
00:56:52,599 --> 00:56:55,599
It'll only become a seed
for students' confusion.
686
00:56:55,599 --> 00:57:00,599
One has to be dissolved
for the sake of all.
687
00:57:08,599 --> 00:57:10,599
The game is over now.
688
00:57:12,599 --> 00:57:16,599
Mr. Cha Yoo Jin, you failed.
689
00:57:24,599 --> 00:57:27,599
You are forfeiting your title
as the assistant conductor.
690
00:57:27,599 --> 00:57:33,599
Please leave now... my orchestra.
691
00:57:39,599 --> 00:57:40,599
I don't want to.
692
00:57:42,599 --> 00:57:46,599
You said you'd give
me until tomorrow.
693
00:57:49,599 --> 00:57:55,599
Until tomorrow... this is my orchestra.
694
00:57:59,600 --> 00:58:09,600
Subtitles by DramaFever
695
00:58:28,599 --> 00:58:30,599
[Tomorrow's Cantabile]
696
00:58:40,599 --> 00:58:43,434
Yes, we have Cha Yoo Jin!
697
00:58:43,434 --> 00:58:45,599
Be a conductor!
698
00:58:45,599 --> 00:58:47,599
Congratulations! Congratulations!
699
00:58:47,599 --> 00:58:49,599
You think I should be
congratulated now?
700
00:58:49,599 --> 00:58:52,599
Why? You think I'll lose?
701
00:58:52,599 --> 00:58:54,599
Why don't we have a battle?
702
00:58:54,599 --> 00:58:56,599
We're going to separate for a while!
703
00:58:56,599 --> 00:58:59,599
What a complete mess...
704
00:58:59,599 --> 00:59:01,599
Fine, Cha Yoo Jin!
705
00:59:01,599 --> 00:59:03,599
If he's hated that much, he's
disqualified as a conductor.
706
00:59:03,599 --> 00:59:05,599
A battle of performances.
707
00:59:05,599 --> 00:59:08,599
The team that loses will be dissolved.52897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.