All language subtitles for Camp.Scare.2010

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,749 --> 00:00:52,321 The story I'm about to tell you is Camp Little Moose's darkest secret. 2 00:00:52,321 --> 00:00:57,321 A tale so terrifying, if your parents knew, they'd never send you here in the first place. 3 00:00:58,359 --> 00:01:01,795 Now, 50 years ago, right here at Little Moose... 4 00:01:01,795 --> 00:01:04,965 ...there was a counselor named Jerry McCreedy... 5 00:01:04,965 --> 00:01:08,302 ...the meanest counselor in the history of summer camp. 6 00:01:08,302 --> 00:01:11,539 If you were late to flag raising, he'd yell at you. 7 00:01:11,539 --> 00:01:15,609 If you were afraid of the water, he'd throw you in the lake. 8 00:01:15,609 --> 00:01:19,112 If you had candy, he'd eat it. 9 00:01:20,415 --> 00:01:25,152 So one day, the campers decided to play a little prank on old McCreedy. 10 00:01:25,152 --> 00:01:28,089 They put a snake in his daypack. 11 00:01:28,089 --> 00:01:32,793 And while Jerry was out hiking, he reached for his trail mix... 12 00:01:32,793 --> 00:01:36,530 ...and got a handful of slithering serpent. 13 00:01:37,765 --> 00:01:39,200 McCreedy was so scared... 14 00:01:39,200 --> 00:01:43,070 ...he lost his footing and clean fell off Devil's Drop. 15 00:01:43,070 --> 00:01:45,306 Slid all the way down on his face... 16 00:01:45,306 --> 00:01:47,808 ...banging his head on every rock. 17 00:01:47,808 --> 00:01:50,077 What happened to him? 18 00:01:50,077 --> 00:01:52,345 They never found the body. 19 00:01:52,345 --> 00:01:53,548 But legend has it... 20 00:01:53,548 --> 00:01:58,548 ...the significant head trauma drove him insane. 21 00:01:58,585 --> 00:02:01,655 They call him the Woodsman. 22 00:02:04,591 --> 00:02:05,859 It's the Woodsman! 23 00:02:14,568 --> 00:02:16,170 That was great, Darryl. 24 00:02:16,170 --> 00:02:19,606 You had them jumping higher than a tick on a trampoline. 25 00:02:27,682 --> 00:02:30,784 All right, everybody, that's enough for tonight. 26 00:02:30,784 --> 00:02:32,386 Back to your cabins. 27 00:02:32,386 --> 00:02:34,221 It was a cool story. I'm tired. 28 00:02:34,221 --> 00:02:39,221 What? I wasn't scared either. 29 00:02:44,164 --> 00:02:45,933 What was that? 30 00:02:57,311 --> 00:03:02,261 I could swear I locked that door. 31 00:03:22,937 --> 00:03:27,937 It's the Woodsman! He's real! Aah! 32 00:03:30,844 --> 00:03:32,944 The boathouse. 33 00:03:44,959 --> 00:03:46,759 It can't be. 34 00:06:09,537 --> 00:06:14,507 Here you go, Scoob, 18 inches of hoagie heaven. 35 00:06:14,507 --> 00:06:16,310 Ooh. Yum. 36 00:06:16,310 --> 00:06:19,880 Now this is what I call camping. 37 00:06:19,880 --> 00:06:22,249 -Good friends. -Good food. 38 00:06:22,249 --> 00:06:24,184 And most importantly.. 39 00:06:24,184 --> 00:06:28,155 -No monsters. -No monsters. 40 00:06:34,161 --> 00:06:37,011 -Monster. -Monster. 41 00:06:40,600 --> 00:06:43,872 Oh! Oh! Oof! 42 00:06:43,872 --> 00:06:47,007 Sorry, I was just checking out this mosquito-proof suit. 43 00:06:47,007 --> 00:06:48,576 Maybe I should try a small. 44 00:06:48,576 --> 00:06:53,576 You guys, quit messing around. We're here to pick up supplies. 45 00:06:55,817 --> 00:06:59,487 You know how excited Fred is about taking us to his camp. 46 00:06:59,487 --> 00:07:03,090 I am so excited to take you guys to my old summer camp. 47 00:07:03,090 --> 00:07:04,825 Like, you don't say. 48 00:07:06,895 --> 00:07:10,798 You guys are gonna love being counselors at Camp Little Moose. 49 00:07:10,798 --> 00:07:13,634 Did I ever tell you the time me and Davey Reynolds... 50 00:07:13,634 --> 00:07:16,237 ...tried canoeing Schmidt's Creek without a paddle? 51 00:07:16,237 --> 00:07:17,839 Yes. 52 00:07:17,839 --> 00:07:21,675 There we were, 10 years old and not a paddle between us. 53 00:07:28,382 --> 00:07:31,552 Sure do appreciate your business, kids. 54 00:07:31,552 --> 00:07:34,255 Say, if you're heading up to Little Moose Lake... 55 00:07:34,255 --> 00:07:35,890 ...you best get a move on. 56 00:07:35,890 --> 00:07:40,861 Those mountain roads can be mighty tricky come nightfall. 57 00:07:40,861 --> 00:07:42,662 Where are Shaggy and Scooby? 58 00:07:42,662 --> 00:07:46,900 Look out. 59 00:07:48,702 --> 00:07:51,605 Scooby, are you okay? 60 00:07:51,605 --> 00:07:52,807 Don't worry about him. 61 00:07:52,807 --> 00:07:57,807 He landed on a cushion of freeze-dried ice cream. 62 00:08:02,082 --> 00:08:06,019 Mm. Rocky Road. 63 00:08:09,856 --> 00:08:11,793 Camp City Historical Museum. 64 00:08:11,793 --> 00:08:15,529 -What's that? -Oh, just a little hobby of mine. 65 00:08:15,529 --> 00:08:18,232 There's a lot of history in this area. 66 00:08:18,232 --> 00:08:20,434 Myths, legends. 67 00:08:20,434 --> 00:08:22,970 Even a few ghost stories. 68 00:08:22,970 --> 00:08:25,038 You wanna hear one? 69 00:08:25,038 --> 00:08:27,574 -Nope. -I'm good. 70 00:08:37,684 --> 00:08:38,953 According to my GPS... 71 00:08:38,953 --> 00:08:42,456 ...we should be able to see the camp right now. 72 00:08:42,456 --> 00:08:46,460 Hey, gang, check it out. 73 00:08:46,460 --> 00:08:49,396 Wow, that place is beautiful. 74 00:08:49,396 --> 00:08:52,466 To be honest, Fred, I wasn't too excited about roughing it. 75 00:08:52,466 --> 00:08:54,968 But I think I'm going to like Camp Little Moose. 76 00:08:54,968 --> 00:08:57,070 Oh, that's not Camp Little Moose. 77 00:08:57,070 --> 00:09:00,274 -It's not? -That's Camp Big Moose. 78 00:09:00,274 --> 00:09:04,024 That's Camp Little Moose. 79 00:09:26,100 --> 00:09:28,135 Oh, they've really fixed the place up. 80 00:09:28,135 --> 00:09:29,704 You've gotta be kidding me. 81 00:09:29,704 --> 00:09:32,339 I've spent a zillion summers here as a camper... 82 00:09:32,339 --> 00:09:34,642 ...but now, I'm finally gonna be a counselor. 83 00:09:34,642 --> 00:09:37,478 It's my chance to pass on all our camp traditions... 84 00:09:37,478 --> 00:09:42,249 ...to a new generation of Little Moose. 85 00:09:44,552 --> 00:09:47,254 This place is a dump. 86 00:09:47,254 --> 00:09:49,123 It's rustic. 87 00:09:49,123 --> 00:09:54,123 Man, I don't care what it looks like as long as it isn't haunted. 88 00:09:55,563 --> 00:10:00,563 Stop. Turn back. This place is haunted. 89 00:10:01,535 --> 00:10:03,537 Hey, what seems to be the problem? 90 00:10:03,537 --> 00:10:06,540 He's real. Get out of here while you still can. 91 00:10:06,540 --> 00:10:08,675 I'm going to Camp Big Moose. 92 00:10:10,444 --> 00:10:13,080 -What was that all about? -Beats me. 93 00:10:13,080 --> 00:10:16,017 But we're gonna find out. 94 00:10:16,017 --> 00:10:19,821 What part of "Get out, save yourselves" didn't you understand? 95 00:10:19,821 --> 00:10:23,957 How about this one time we listen to the wild-eyed lunatic? 96 00:10:23,957 --> 00:10:25,426 Come on, you guys. 97 00:10:25,426 --> 00:10:30,426 This is not a Camp Little Moose welcome. 98 00:10:31,432 --> 00:10:34,282 Where is everybody? 99 00:10:41,709 --> 00:10:43,810 Just a campfire story, but he was here. 100 00:10:43,810 --> 00:10:45,681 Do you hear that? 101 00:10:45,681 --> 00:10:48,549 Madder than a bear with a bee sting. -It's coming from down there. 102 00:10:48,549 --> 00:10:51,119 He was laughing when he threw his ax at me. 103 00:10:51,119 --> 00:10:54,689 I think it'd be a good idea to cancel the second session of camp. 104 00:10:54,689 --> 00:10:56,724 Way ahead of you, Ranger Knudsen. 105 00:10:56,724 --> 00:10:58,993 I've already notified all the parents. 106 00:10:58,993 --> 00:11:02,363 Camp Little Moose is officially closed for the summer. 107 00:11:02,363 --> 00:11:04,765 What? You can't cancel camp. 108 00:11:04,765 --> 00:11:08,069 Why, I'd know that ascot anywhere. 109 00:11:08,069 --> 00:11:13,069 Freddy Jones. Get over here and give me a Little Moose welcome. 110 00:11:13,474 --> 00:11:16,311 -High in the mountains -Deep in the spruce 111 00:11:16,311 --> 00:11:20,014 -On the shore of the lake -It's Camp Little Moose 112 00:11:20,014 --> 00:11:23,984 Little Moose, Little Moose, Little Moose 113 00:11:25,285 --> 00:11:27,488 Oh, man. 114 00:11:27,488 --> 00:11:31,326 Ah. The Little Moose welcome always warms my heart. 115 00:11:31,326 --> 00:11:35,029 -What's this about canceling camp? -And what happened to the boathouse? 116 00:11:35,029 --> 00:11:37,298 I don't mean to scare you kids... 117 00:11:37,298 --> 00:11:41,201 ...but we're having a little trouble with an ax-wielding maniac. 118 00:11:41,201 --> 00:11:42,636 It was the Woodsman. 119 00:11:42,636 --> 00:11:45,639 Oh, no, not the Woodsman. 120 00:11:45,639 --> 00:11:47,108 Who's the Woodsman? 121 00:11:47,108 --> 00:11:50,344 Like, I don't know, and I don't wanna find out. 122 00:11:52,513 --> 00:11:54,115 The Woodsman? 123 00:11:54,115 --> 00:11:57,484 Oh, come on, Burt, you don't believe that old campfire story. 124 00:11:57,484 --> 00:12:00,788 Nah. I swear, Fred. I saw him with my own eyes. 125 00:12:00,788 --> 00:12:05,360 Ha. It's probably just a prank by those snobs at Camp Big Moose. 126 00:12:05,360 --> 00:12:09,563 I've heard of camp rivalries, but this is a little extreme. 127 00:12:09,563 --> 00:12:12,266 You hit the nail on the head, beautiful. 128 00:12:12,266 --> 00:12:14,301 Oh, I didn't say anything. 129 00:12:14,301 --> 00:12:18,801 Well, I wasn't talking to you. 130 00:12:19,906 --> 00:12:21,610 Me? 131 00:12:21,610 --> 00:12:26,610 It's best if you folks just head on home. Let the professionals handle this. 132 00:12:29,784 --> 00:12:34,284 -Somebody likes you. -Shut up. 133 00:12:36,791 --> 00:12:40,427 But I was gonna be a counselor, a mentor, a hero. 134 00:12:40,427 --> 00:12:43,297 I'm sorry, Fred, but I had no choice. 135 00:12:43,297 --> 00:12:45,031 No campers means no camp. 136 00:12:57,444 --> 00:12:58,913 Where is everybody? 137 00:12:58,913 --> 00:13:02,483 Camp's canceled. Didn't you kids get the message? 138 00:13:02,483 --> 00:13:03,884 What message? 139 00:13:03,884 --> 00:13:05,886 One that said Welcome to Camp Little Moose. 140 00:13:05,886 --> 00:13:09,456 I'm Fred. I'll be your counselor, mentor, hero. 141 00:13:09,456 --> 00:13:13,327 Good to meet you, Fred. I'm Luke. 142 00:13:13,327 --> 00:13:15,895 Trudy. 143 00:13:15,895 --> 00:13:20,268 Deacon. 144 00:13:20,268 --> 00:13:23,004 I don't know if this is such a good idea, Fred. 145 00:13:23,004 --> 00:13:25,872 Maybe we should just put these kids back on that bus. 146 00:13:27,275 --> 00:13:32,013 Hey. Hey. Hey, where are you going? You get back here! 147 00:13:32,013 --> 00:13:36,016 So, what will it be first? Horseback riding? No, no, no, I got it. 148 00:13:36,016 --> 00:13:37,418 Zip line. 149 00:13:37,418 --> 00:13:39,086 Sounds awesome. 150 00:13:39,086 --> 00:13:41,036 Sounds awful. 151 00:13:45,159 --> 00:13:47,862 I feel like Fred's forgetting something. 152 00:13:47,862 --> 00:13:50,598 Like the fact that we have a mystery on our hands? 153 00:13:50,598 --> 00:13:52,100 That's it. 154 00:13:52,100 --> 00:13:54,835 Like the only mystery I'm interested in solving... 155 00:13:54,835 --> 00:13:57,405 ...is The Case of What's For Dinner. 156 00:13:57,405 --> 00:14:01,208 What do you say we look for clues in the kitchen, Scoob? 157 00:14:01,208 --> 00:14:04,244 Way ahead of you. 158 00:14:06,914 --> 00:14:08,783 It's okay, Deacon. 159 00:14:08,783 --> 00:14:11,518 You're still on the ground. See? Ground. 160 00:14:11,518 --> 00:14:13,187 Solid ground. 161 00:14:13,187 --> 00:14:16,924 Keep going, Trudy. You're going to love the zip line. 162 00:14:16,924 --> 00:14:20,394 What's a zip line? I'm just trying to get cell phone reception. 163 00:14:23,131 --> 00:14:26,333 Okay, Luke, whenever you're ready, just step off the-- 164 00:14:26,333 --> 00:14:28,435 Whoo-hoo-hoo! -Platform. 165 00:14:28,435 --> 00:14:30,437 Yeah! Ha-ha-ha. 166 00:14:30,437 --> 00:14:34,937 Oh! Hee-hee-ha! Awesome! Whoo! 167 00:14:40,148 --> 00:14:45,148 Hmm. Something is missing from my Five-Alarm Chili. 168 00:14:48,389 --> 00:14:53,389 Oh, man, Scoob, those are the hottest peppers on the planet. 169 00:15:17,685 --> 00:15:21,921 -You okay, Scooby-Doo? -Delicious. 170 00:15:23,925 --> 00:15:28,797 I don't mean to brag, but I was Little Moose Fire Starting Champion six years running. 171 00:15:28,797 --> 00:15:33,034 And with a little practice, you too can learn to master this skill. 172 00:15:33,034 --> 00:15:35,236 Check it out. All right, Luke. 173 00:15:35,236 --> 00:15:38,238 -Good work. -Who's got the marshmallows? 174 00:15:38,238 --> 00:15:39,473 Hmm. 175 00:15:39,473 --> 00:15:40,741 Oh. 176 00:15:43,678 --> 00:15:47,614 Like, if we don't get more firewood, my chili's gonna be too chilly to eat. 177 00:15:49,317 --> 00:15:53,888 Don't cry, buddy. There's plenty of wood in the woods. 178 00:15:53,888 --> 00:15:58,838 Oh, onions. Good thinking, Scoob. 179 00:16:08,802 --> 00:16:12,039 Yep, no doubt about it. These are moose tracks. 180 00:16:12,039 --> 00:16:15,142 Those look a little small for a moose. Are you sure? 181 00:16:15,142 --> 00:16:17,912 I'm a camp counselor. Of course I'm sure. 182 00:16:17,912 --> 00:16:19,714 Those are moose tracks. 183 00:16:19,714 --> 00:16:24,714 Shh. I think the moose is on the other side of these bushes. 184 00:16:31,025 --> 00:16:34,695 -What? -That moose looks awfully familiar. 185 00:16:34,695 --> 00:16:36,530 Okay, guys, back to camp. 186 00:16:36,530 --> 00:16:40,430 It's arts and crafts time. 187 00:16:45,205 --> 00:16:47,675 Fred? 188 00:16:47,675 --> 00:16:49,775 Velma? Daphne? 189 00:17:08,863 --> 00:17:11,131 Woodsman. 190 00:17:21,375 --> 00:17:23,625 Shaggy! 191 00:17:28,782 --> 00:17:30,719 Oh, Scoob. When you went for wood... 192 00:17:30,719 --> 00:17:34,989 ...I didn't know you were gonna bring it back one piece at a time. 193 00:17:34,989 --> 00:17:38,726 Wood man. Wood man. 194 00:17:38,726 --> 00:17:41,996 Yeah, wood, man. That's what we need. 195 00:17:41,996 --> 00:17:46,466 I guess I'll have to get it myself. 196 00:17:46,466 --> 00:17:49,404 Woodsman. 197 00:17:49,404 --> 00:17:51,506 I saw smoke coming from the chimney. 198 00:17:51,506 --> 00:17:54,008 Figured you boys could use some more firewood. 199 00:17:54,008 --> 00:17:55,576 Like, thanks, Burt. 200 00:17:55,576 --> 00:17:58,876 Dinner's almost ready. 201 00:18:05,119 --> 00:18:07,888 Like, man, I hope you're hungry... 202 00:18:07,888 --> 00:18:10,591 ...because I'm about to serve up Shaggy's famous... 203 00:18:10,591 --> 00:18:15,591 ...Five-Alarm Hole-In-The-Bowl Chili. 204 00:18:16,697 --> 00:18:20,367 Ho-ho. 205 00:18:20,367 --> 00:18:22,035 Gah! 206 00:18:22,035 --> 00:18:25,739 Spicy. 207 00:18:25,739 --> 00:18:29,743 Aha. Mm. 208 00:18:29,743 --> 00:18:31,378 Mm? 209 00:18:52,032 --> 00:18:55,070 Good morning, Camp Little Moose. 210 00:18:55,070 --> 00:19:00,070 This is your favorite camp counselor and mentor inviting you to rise and shine. 211 00:19:00,808 --> 00:19:02,944 It's a balmy 67 degrees with winds... 212 00:19:02,944 --> 00:19:06,714 ...coming out of the north northwest at eight miles per hour. 213 00:19:06,714 --> 00:19:09,083 We're expecting a high today in upper 80s... 214 00:19:09,083 --> 00:19:11,085 ...so don't forget your sunscreen. 215 00:19:11,085 --> 00:19:13,354 -SPF 45, recommended... -Is this guy for real? 216 00:19:13,354 --> 00:19:16,524 -...because today is Water Fun Day. -I'm afraid so. 217 00:19:16,524 --> 00:19:21,524 So let's meet down by the dock ASAP, okay, Little Moosers? 218 00:19:25,166 --> 00:19:30,166 Hey, campers. Who's ready to have fun? 219 00:19:35,176 --> 00:19:39,913 Like, an extra hour of sleep sounds fun to us. 220 00:19:39,913 --> 00:19:41,715 I'm up. I'm up. 221 00:19:41,715 --> 00:19:43,751 Okay, gang, here's the plan. 222 00:19:43,751 --> 00:19:48,751 An hour of canoeing, two hours of fishing, followed by a half hour of swimming. 223 00:19:49,456 --> 00:19:51,992 In there? 224 00:19:51,992 --> 00:19:53,394 Yep. 225 00:19:53,394 --> 00:19:55,663 Hey, why don't we go up to Big Moose Lake? 226 00:19:55,663 --> 00:19:59,633 -That lake is sweet. -Oh, no. Not Big Moose Lake. 227 00:19:59,633 --> 00:20:02,903 -We can't go up there. -Why not? 228 00:20:02,903 --> 00:20:06,140 Because Big Moose Lake is haunted. 229 00:20:06,140 --> 00:20:07,875 -I'm out. -Wait a minute. 230 00:20:07,875 --> 00:20:09,644 How can a lake be haunted? 231 00:20:09,644 --> 00:20:13,281 Many years ago, there was a camper named Neil Fisher. 232 00:20:13,281 --> 00:20:15,450 The other kids picked on him all the time... 233 00:20:15,450 --> 00:20:19,220 ...so he spent most of his days swimming in Big Moose Lake. 234 00:20:19,220 --> 00:20:22,623 In fact, he spent so much time in the water... 235 00:20:22,623 --> 00:20:25,126 ...he grew gills and fins. 236 00:20:25,126 --> 00:20:28,028 He became the Fishman. 237 00:20:28,028 --> 00:20:30,764 And he haunts Big Moose Lake to this day. 238 00:20:30,764 --> 00:20:33,267 -Is that true? -Of course not. 239 00:20:33,267 --> 00:20:35,637 He just doesn't want us to go to Big Moose Lake. 240 00:20:35,637 --> 00:20:39,673 Guys, we've got a perfectly good lake right here. 241 00:20:42,209 --> 00:20:45,959 We're going to Big Moose. 242 00:20:48,282 --> 00:20:52,032 We're going to Big Moose. 243 00:23:40,521 --> 00:23:43,324 Hey, you're all wet. -Ugh. 244 00:23:43,324 --> 00:23:45,292 Boys are so immature. 245 00:23:45,292 --> 00:23:47,861 They're just having fun. 246 00:23:47,861 --> 00:23:49,330 Hey, the sun's going down. 247 00:23:49,330 --> 00:23:52,834 If we're gonna go swimming, we better do it now. 248 00:23:52,834 --> 00:23:55,670 I get the feeling you're not too crazy about being at camp. 249 00:23:55,670 --> 00:23:57,772 This is not my idea of a good time... 250 00:23:57,772 --> 00:24:00,842 ...my parents thought a little fresh air would do me some good. 251 00:24:00,842 --> 00:24:04,846 They say I spend too much time inside in front of the computer. 252 00:24:04,846 --> 00:24:08,583 I'm not exactly the outdoorsy-type myself, but just give it a chance. 253 00:24:08,583 --> 00:24:11,085 Who knows? Maybe you'll have fun. 254 00:24:17,992 --> 00:24:20,761 Luke, the secret to catching fish is all about-- 255 00:24:20,761 --> 00:24:22,263 I got one. 256 00:24:32,573 --> 00:24:34,208 Whoa! Oh! 257 00:24:34,208 --> 00:24:37,244 -Oh. -Hey, slow it down. 258 00:24:39,313 --> 00:24:43,984 -Whoa! Whoa! 259 00:24:43,984 --> 00:24:46,220 -Sweet. -Not sweet. 260 00:24:46,220 --> 00:24:48,823 I can't stand those snobs from Camp Big Moose... 261 00:24:48,823 --> 00:24:53,823 ...with their fancy speedboats and air-conditioned cabins and-- 262 00:24:56,297 --> 00:24:59,166 And hot counselors. 263 00:24:59,166 --> 00:25:00,968 Sorry about that. 264 00:25:00,968 --> 00:25:03,304 Oh, our fault. Totally our fault. 265 00:25:03,304 --> 00:25:06,004 No problem at all. 266 00:25:10,979 --> 00:25:15,282 Ha-ha. Oh, boy, Scoob, it looks like you're ready to go scuba diving. 267 00:25:15,282 --> 00:25:17,517 Scuba-duba-doo. 268 00:25:56,323 --> 00:25:57,973 A building? 269 00:26:10,603 --> 00:26:12,139 Fishman. 270 00:26:12,139 --> 00:26:15,175 Fishman? 271 00:26:15,175 --> 00:26:17,125 Fishman! 272 00:26:20,381 --> 00:26:22,483 Hey, where's Deacon? 273 00:26:22,483 --> 00:26:24,585 Fishman! 274 00:26:24,585 --> 00:26:29,223 -Did they say--? -Fishman. 275 00:26:29,223 --> 00:26:30,757 Ah! 276 00:26:57,284 --> 00:26:59,384 Come on, guys. 277 00:27:02,756 --> 00:27:04,256 Hey. 278 00:27:12,566 --> 00:27:15,802 Guys, we're going the wrong way. 279 00:27:22,976 --> 00:27:27,476 Daphne, like, reverse engines. 280 00:27:35,622 --> 00:27:36,672 Oh, no! 281 00:27:53,307 --> 00:27:57,812 Hey, guys, how was the canoeing? 282 00:27:57,812 --> 00:27:59,881 Then I saw them coming down that hill... 283 00:27:59,881 --> 00:28:03,217 ...faster than a pack of buzzards on a bobsled. 284 00:28:03,217 --> 00:28:06,186 Like, we almost became Fishman food. 285 00:28:06,186 --> 00:28:09,622 Can you describe this Fishman? 286 00:28:09,622 --> 00:28:11,958 Fins. 287 00:28:11,958 --> 00:28:14,628 Huge teeth and about yay high. 288 00:28:14,628 --> 00:28:16,697 That's Neil Fisher to a T. 289 00:28:16,697 --> 00:28:19,334 First the Woodsman, now the Fishman. 290 00:28:19,334 --> 00:28:23,971 All of Little Moose's campfire legends are coming to life. 291 00:28:23,971 --> 00:28:26,374 There really is no other explanation. 292 00:28:26,374 --> 00:28:30,644 How about someone is using these monsters to try and scare us away? 293 00:28:30,644 --> 00:28:33,915 Why don't you just stick to being pretty. 294 00:28:33,915 --> 00:28:37,518 -Did he just say what I think he said? -Yeah. 295 00:28:37,518 --> 00:28:39,386 He thinks you're pretty. 296 00:28:40,754 --> 00:28:41,722 Shaggy.. 297 00:28:45,026 --> 00:28:48,562 Like, Scoob says he saw a building under the water. 298 00:28:48,562 --> 00:28:50,564 Underwater building. 299 00:28:50,564 --> 00:28:52,434 I'll put it in my report. 300 00:28:52,434 --> 00:28:56,103 If there really are monsters loose, you kids better head back to town. 301 00:28:56,103 --> 00:29:00,903 This camp is just too dangerous. 302 00:29:02,710 --> 00:29:04,244 Like, you heard the man. 303 00:29:04,244 --> 00:29:08,415 We're out of here, Scoob. 304 00:29:08,415 --> 00:29:09,617 Let's bounce. 305 00:29:09,617 --> 00:29:11,285 We're not going anywhere. 306 00:29:11,285 --> 00:29:12,853 We're not? 307 00:29:12,853 --> 00:29:15,957 If someone's trying to scare us away, we need to find out why. 308 00:29:15,957 --> 00:29:20,957 The next time they come into our camp, we're gonna be ready. 309 00:29:38,078 --> 00:29:41,715 We got him. 310 00:29:41,715 --> 00:29:43,717 Now it's time to get some answers. 311 00:29:43,717 --> 00:29:47,521 Ladies and gentlemen, say hello to the Woodsman. 312 00:29:52,426 --> 00:29:53,727 You're not the Woodsman. 313 00:29:53,727 --> 00:29:56,863 You're that gorgeous counselor from Big Moose. 314 00:29:56,863 --> 00:29:59,366 I'm Jessica. 315 00:29:59,366 --> 00:30:00,735 Ugh. 316 00:30:00,735 --> 00:30:02,904 If you don't mind me asking, young lady... 317 00:30:02,904 --> 00:30:06,340 ...why are you sneaking around our camp after lights out? 318 00:30:06,340 --> 00:30:08,142 I didn't mean to scare you guys... 319 00:30:08,142 --> 00:30:10,746 ...but some of our camping equipment has gone missing... 320 00:30:10,746 --> 00:30:14,749 ...and, well, I thought it might be you Little Moosers playing a prank. 321 00:30:14,749 --> 00:30:17,118 Little Moosers don't pull pranks. 322 00:30:17,118 --> 00:30:21,155 We leave that to those snobs at Camp Big Moose. No offense. 323 00:30:21,155 --> 00:30:26,155 Stolen camping gear? Monster attacks? What is going on? 324 00:30:26,893 --> 00:30:29,363 Get out! 325 00:30:29,363 --> 00:30:31,298 You don't have to tell us twice. 326 00:30:37,304 --> 00:30:38,639 I think we lost him. 327 00:30:39,774 --> 00:30:43,224 Like, I spoke too soon. 328 00:30:54,254 --> 00:30:57,391 -Maybe he'll give up. -Oh! 329 00:31:07,701 --> 00:31:11,338 Scoob, now is not the time to stop. 330 00:31:11,338 --> 00:31:13,288 No more roof. 331 00:31:22,549 --> 00:31:24,618 -You okay? -No. 332 00:31:24,618 --> 00:31:26,268 Me neither. 333 00:31:37,397 --> 00:31:40,167 -Scooby. -Shaggy. 334 00:31:42,903 --> 00:31:46,007 Like, dude, where did he go? 335 00:31:46,007 --> 00:31:48,509 So, what's the plan, Fred? 336 00:31:48,509 --> 00:31:50,978 We hide here until he goes away. 337 00:31:50,978 --> 00:31:54,448 That's your plan? That is so Little Moose. 338 00:31:54,448 --> 00:31:56,583 I suppose you have a better one? 339 00:31:58,218 --> 00:31:59,718 Yeah. Run! 340 00:32:11,765 --> 00:32:14,869 I told you to get out. 341 00:32:14,869 --> 00:32:19,869 Hold that thought, Woodsie. 342 00:32:22,476 --> 00:32:25,626 Hold on, little lady. 343 00:32:29,884 --> 00:32:33,353 Like, am I glad to see you. 344 00:32:33,353 --> 00:32:37,224 Scooby, cut it out. 345 00:32:41,094 --> 00:32:42,430 Is everybody okay? 346 00:32:42,430 --> 00:32:47,367 Like, ask me again when we're out of Camp Creepy. 347 00:32:47,367 --> 00:32:48,635 Where's Jessica? 348 00:32:51,672 --> 00:32:53,440 Come on. We have to save her. 349 00:33:31,612 --> 00:33:35,783 Hold it right there, Woodsman. 350 00:33:35,783 --> 00:33:38,552 We got you. There's nowhere to go. 351 00:34:04,044 --> 00:34:05,380 Zoinks. 352 00:34:05,380 --> 00:34:09,550 Oh. You took the word right out of my mouth. Ho-ho. 353 00:34:09,550 --> 00:34:11,919 Here, let me help you up. 354 00:34:11,919 --> 00:34:14,788 -Oh, no. The Woodsman is up there. -Mm-mm. 355 00:34:14,788 --> 00:34:18,388 No, he's not. He's gone. 356 00:34:26,433 --> 00:34:29,036 Oh, will you look at this place? 357 00:34:29,036 --> 00:34:33,007 Now, that just ain't right. 358 00:34:33,007 --> 00:34:35,542 Hey, what's going on out here? 359 00:34:35,542 --> 00:34:37,545 Yeah, we're trying to sleep. 360 00:34:37,545 --> 00:34:41,682 Seriously? Like, you kids slept through all that? 361 00:34:41,682 --> 00:34:43,951 Heh. I'm impressed. 362 00:35:03,104 --> 00:35:05,572 Like, this place has everything. 363 00:35:05,572 --> 00:35:09,944 It doesn't have everything. 364 00:35:09,944 --> 00:35:12,479 Personal transporters. 365 00:35:12,479 --> 00:35:14,347 Computer lab. 366 00:35:14,347 --> 00:35:15,749 Cute boys. 367 00:35:15,749 --> 00:35:18,585 We don't have cute boys at Little Moose. 368 00:35:18,585 --> 00:35:20,921 Uh-- Hello. 369 00:35:20,921 --> 00:35:23,023 Why couldn't I go to this camp? 370 00:35:23,023 --> 00:35:24,692 About a week ago... 371 00:35:24,692 --> 00:35:27,128 ...we noticed that some sonar equipment had gone missing... 372 00:35:27,128 --> 00:35:32,128 ...from the Marine Biology Center. 373 00:35:41,075 --> 00:35:42,510 A few days later... 374 00:35:42,510 --> 00:35:47,510 ...an RV disappeared from the Motorsports Pavilion. 375 00:35:47,681 --> 00:35:49,783 Now they're just showing off. 376 00:35:49,783 --> 00:35:52,787 Most luxury RVs have GPS locators built in. 377 00:35:52,787 --> 00:35:56,556 I'll ping the area to see if it's sending out a signal. 378 00:35:57,958 --> 00:35:59,693 In the middle of Shadow Canyon. 379 00:35:59,693 --> 00:36:01,262 Shadow Canyon? 380 00:36:01,262 --> 00:36:04,265 They say that place is haunted by the ghost of a lost hiker... 381 00:36:04,265 --> 00:36:06,967 ...still searching for her way out. 382 00:36:06,967 --> 00:36:10,471 They call her the Specter of Shadow Canyon. 383 00:36:10,471 --> 00:36:15,471 Legend has it if you hear her terrifying wail, you're a goner. 384 00:36:17,378 --> 00:36:20,881 Dude, I did not need to hear that. Ho-ho-ho. 385 00:36:20,881 --> 00:36:22,884 The stolen RV is in Shadow Canyon. 386 00:36:22,884 --> 00:36:26,253 The missing sonar equipment, that could only be used in the lake. 387 00:36:26,253 --> 00:36:28,422 If we're gonna get to the bottom of this... 388 00:36:28,422 --> 00:36:30,658 ...I guess we better split up and look for clues. 389 00:36:30,658 --> 00:36:33,060 Let me get this straight. 390 00:36:33,060 --> 00:36:36,130 There's a crazy man with an ax in the woods... 391 00:36:36,130 --> 00:36:38,132 ...a ghost in the canyon... 392 00:36:38,132 --> 00:36:40,134 ...a fish monster in the water... 393 00:36:40,134 --> 00:36:43,871 ...and you guys wanna split up and look for clues? 394 00:36:43,871 --> 00:36:45,673 Yep. I'll take the lake. 395 00:36:45,673 --> 00:36:48,008 I wanna check out that building Scooby saw. 396 00:36:48,008 --> 00:36:49,343 -Who's with me? I'll go. 397 00:36:49,343 --> 00:36:51,279 I'm a certified scuba instructor. 398 00:36:51,279 --> 00:36:53,281 "I'm a certified scuba instructor." 399 00:36:53,281 --> 00:36:56,917 -What was that, Daph? -Huh? Nothing. I'll go with you. 400 00:36:56,917 --> 00:37:00,288 Scuba diving? Sweet. Count me in. 401 00:37:00,288 --> 00:37:02,390 The rest of us will head to Shadow Canyon. 402 00:37:02,390 --> 00:37:05,560 -Oh, no. -Like, you can forget it. 403 00:37:05,560 --> 00:37:09,798 Every time someone tells a campfire story, it comes true. 404 00:37:09,798 --> 00:37:13,701 Scooby-Doo and me are trying to live a Specter-free lifestyle here. 405 00:37:13,701 --> 00:37:17,806 You can find us in that five-star dining hall when you get back. 406 00:37:17,806 --> 00:37:21,775 Maybe you should take Deacon with you. He seems a little freaked out. 407 00:37:40,128 --> 00:37:45,128 Luke, if the Fishman surprises us, I'll catch him with this net launcher. 408 00:37:45,599 --> 00:37:48,802 So there's no reason to be... 409 00:37:48,802 --> 00:37:50,338 ...afraid. 410 00:37:50,338 --> 00:37:53,407 How am I supposed to be his mentor if he never listens? 411 00:37:53,407 --> 00:37:58,407 Don't worry, Freddy. You'll get your chance. 412 00:38:36,950 --> 00:38:40,388 We lost the signal. Now what? 413 00:38:40,388 --> 00:38:42,724 -It must be the batteries. No. 414 00:38:42,724 --> 00:38:45,025 I just bought new batteries for the trip. 415 00:38:45,025 --> 00:38:47,094 Shadow Canyon's not too far from here. 416 00:38:47,094 --> 00:38:49,431 It can't be too hard to find one stolen RV. 417 00:38:49,431 --> 00:38:53,534 I wouldn't try and explore that place without a map or a GPS, young lady. 418 00:38:53,534 --> 00:38:56,071 Many a hiker has lost their way around those parts. 419 00:38:56,071 --> 00:38:59,073 I hope Fred and Daphne are having more luck than we are. 420 00:38:59,073 --> 00:39:02,009 Check it out. Tire tracks. 421 00:39:02,009 --> 00:39:04,409 Good eye, Trudy. 422 00:40:51,451 --> 00:40:54,088 Oh! 423 00:41:54,047 --> 00:41:55,916 That was close. 424 00:41:55,916 --> 00:41:57,718 -Are you okay? -Yeah. 425 00:41:57,718 --> 00:42:02,718 -Thanks to Daphne. -Anytime, Freddy. 426 00:42:03,590 --> 00:42:05,960 Hmp. 427 00:42:05,960 --> 00:42:10,960 Scooby was right. There's a whole town under there. 428 00:42:11,499 --> 00:42:13,067 We gotta check that out. 429 00:42:13,067 --> 00:42:16,437 We can't go back out there with the Fishman waiting for us. 430 00:42:16,437 --> 00:42:21,437 Then I guess we'll have to see where this cave leads. 431 00:42:24,144 --> 00:42:26,280 Oh, that's right. Probably. 432 00:42:26,280 --> 00:42:29,483 -Yeah. My parents showed me.... 433 00:42:29,483 --> 00:42:34,087 Now this is my idea of roughing it. 434 00:42:34,087 --> 00:42:35,923 You said it. 435 00:42:35,923 --> 00:42:39,093 Aren't you guys the least bit worried about the Woodsman coming back? 436 00:42:39,093 --> 00:42:43,364 Man, all I'm worried about is whether to have chocolate on my cheesecake... 437 00:42:43,364 --> 00:42:46,766 ...or cheese on my chocolate cake. 438 00:42:46,766 --> 00:42:50,170 Why not both? 439 00:42:50,170 --> 00:42:53,540 Scooby-Doo, you are a genius. 440 00:42:53,540 --> 00:42:54,708 Yeah. 441 00:42:56,210 --> 00:42:58,079 A genius. 442 00:42:58,079 --> 00:43:02,183 I really think we ought to stay here at Camp Big Moose. 443 00:43:02,183 --> 00:43:06,153 If we go back to Little Moose, something bad's gonna happen. 444 00:43:06,153 --> 00:43:07,555 Put that down. 445 00:43:07,555 --> 00:43:09,657 What do you guys think you're doing here? 446 00:43:09,657 --> 00:43:11,725 You don't go to Camp Big Moose. 447 00:43:15,595 --> 00:43:17,164 Busted. 448 00:43:26,474 --> 00:43:30,824 Scoob, let's get out of here. 449 00:44:02,776 --> 00:44:04,644 Whew. 450 00:44:04,644 --> 00:44:06,046 Ooh. 451 00:44:06,046 --> 00:44:09,450 Yaah! 452 00:44:09,450 --> 00:44:12,319 Where are the brakes on this thing? 453 00:44:12,319 --> 00:44:16,923 Aah! 454 00:44:16,923 --> 00:44:20,673 Hmm. Man, that was close. 455 00:44:26,333 --> 00:44:29,036 Whatever you do, dude... 456 00:44:29,036 --> 00:44:32,339 -...do not move. -Got it. 457 00:44:33,474 --> 00:44:35,376 Look out! 458 00:44:56,730 --> 00:44:58,232 Shadow Canyon. 459 00:44:58,232 --> 00:44:59,767 This place creeps me out. 460 00:44:59,767 --> 00:45:03,905 Come on, that RV's gotta be around here somewhere. 461 00:45:03,905 --> 00:45:08,509 That's weird. The tracks just come to a stop. 462 00:45:08,509 --> 00:45:11,445 An entire RV doesn't just disappear. 463 00:45:17,050 --> 00:45:18,519 Ah-ha. 464 00:45:19,854 --> 00:45:24,854 Oh, man, I feel like I got hit by a truck. 465 00:45:27,094 --> 00:45:31,031 Try an RV. You guys found it. 466 00:45:31,031 --> 00:45:32,633 Ingenious. 467 00:45:32,633 --> 00:45:37,633 Someone painted the RV to look exactly like the canyon wall. 468 00:45:50,517 --> 00:45:52,353 Come on. Let's check it out. 469 00:45:52,353 --> 00:45:57,353 Like, I would go with you, but I don't know which one to follow. 470 00:46:05,733 --> 00:46:10,604 Looks like someone's been staked out in here for days. 471 00:46:10,604 --> 00:46:15,176 Yeah, smells like it too. 472 00:46:15,176 --> 00:46:19,413 This must be the sonar equipment that went missing from Camp Big Moose. 473 00:46:19,413 --> 00:46:22,082 What are they using it for? 474 00:46:22,082 --> 00:46:23,717 It's password protected. 475 00:46:23,717 --> 00:46:26,554 Well, that tears it. Nothing we can do now. 476 00:46:26,554 --> 00:46:30,659 -Guess we better get out of here. -Let me take a shot at it. 477 00:46:30,659 --> 00:46:34,028 I'll use admin privileges to bypass the authentication requirement. 478 00:46:34,028 --> 00:46:36,930 Then you can modify the registry to a temp password. 479 00:46:36,930 --> 00:46:39,030 Good thinking. 480 00:46:44,138 --> 00:46:47,541 This appears to be a sonar image of the bottom of the lake. 481 00:46:47,541 --> 00:46:52,541 What on Earth are they looking for? 482 00:46:53,881 --> 00:46:56,450 It feels like we've been walking forever. 483 00:46:56,450 --> 00:47:00,988 There's gotta be a way out of here. 484 00:47:00,988 --> 00:47:05,988 Hey, guys. I think I found something. 485 00:47:08,930 --> 00:47:12,900 There's a whole crate of candles here. 486 00:47:12,900 --> 00:47:16,236 That doesn't look like a candle. 487 00:47:16,236 --> 00:47:18,505 Luke. 488 00:47:18,505 --> 00:47:19,105 Aah! 489 00:47:25,613 --> 00:47:30,613 -That was dynamite, wasn't it? -Yes. Yes, it was. 490 00:47:30,651 --> 00:47:32,153 And there's a lot of it. 491 00:47:32,153 --> 00:47:37,153 What would someone need all that dynamite for? 492 00:47:37,658 --> 00:47:42,658 Daylight. That explosion just gave us a way out. 493 00:47:53,340 --> 00:47:56,410 Like, did you hear that? 494 00:47:56,410 --> 00:47:57,611 Uh.. 495 00:47:57,611 --> 00:48:01,448 -Nope. -Hoo-hoo. Good, me neither. 496 00:48:01,448 --> 00:48:03,317 Did you guys hear that noise? 497 00:48:08,956 --> 00:48:11,826 Oh, you mean, like, that noise? 498 00:48:13,995 --> 00:48:16,664 It's the Specter of Shadow Canyon. 499 00:48:16,664 --> 00:48:20,634 Quick, in the jeep. 500 00:48:22,569 --> 00:48:25,119 Like, step on it. 501 00:49:32,340 --> 00:49:35,809 Burt, if you have any more campfire stories... 502 00:49:35,809 --> 00:49:38,512 ...I'd appreciate it if you'd keep them to yourself. 503 00:49:44,085 --> 00:49:45,920 Scoob was right. 504 00:49:45,920 --> 00:49:48,189 It looked like an entire town on the bottom of the lake. 505 00:49:48,189 --> 00:49:51,492 I've heard of lakeside property, but that is ridiculous. 506 00:49:51,492 --> 00:49:55,196 It explains why someone was searching the lake with sonar equipment. 507 00:49:55,196 --> 00:49:59,033 But what about the dynamite? How does that fit into all this? 508 00:49:59,033 --> 00:50:02,069 Oh, are you guys really gonna just sit around here... 509 00:50:02,069 --> 00:50:05,273 ...and try and solve this mystery? 510 00:50:05,273 --> 00:50:09,543 Clearly, someone doesn't want us to be at Camp Little Moose. 511 00:50:09,543 --> 00:50:10,945 We should listen to them. 512 00:50:10,945 --> 00:50:13,747 I'm going to Camp Big Moose, where it's safe. 513 00:50:13,747 --> 00:50:16,350 Who's with me? 514 00:50:20,488 --> 00:50:23,691 Trudy, Luke, maybe it's best if y'all go with Deacon. 515 00:50:23,691 --> 00:50:26,127 Forget it. I'm a Little Mooser. 516 00:50:26,127 --> 00:50:31,127 I wanna help you guys catch whoever's messing with our camp. 517 00:50:31,632 --> 00:50:33,834 Me too. 518 00:50:33,834 --> 00:50:35,736 -Are you sure? -Yep. 519 00:50:35,736 --> 00:50:37,972 I wanna help solve the mystery. 520 00:50:37,972 --> 00:50:42,972 Oh. You're all nuts, you hear me? Nuts. 521 00:50:45,746 --> 00:50:47,916 I'm out of here. 522 00:50:47,916 --> 00:50:52,916 I better give him a lift up to Big Moose. I have to get the jeep back anyway. 523 00:50:55,323 --> 00:50:58,125 It still feels like we're missing a piece of the puzzle. 524 00:50:58,125 --> 00:51:00,661 What we need is an expert on this area. 525 00:51:00,661 --> 00:51:04,666 I know just the person. 526 00:51:04,666 --> 00:51:08,269 Yeah, you kids definitely came to the right place. 527 00:51:08,269 --> 00:51:13,269 I know just about everything there is to know about this area. 528 00:51:15,744 --> 00:51:19,713 What can you tell us about a town on the bottom of Big Moose Lake? 529 00:51:19,713 --> 00:51:22,883 Ah. You mean Moose Creek. 530 00:51:22,883 --> 00:51:25,386 It used to be an old ming town. 531 00:51:25,386 --> 00:51:28,556 But years ago, they moved everybody out of there... 532 00:51:28,556 --> 00:51:31,526 ...dammed the creek and created Big Moose Lake. 533 00:51:31,526 --> 00:51:36,526 Of course, that's only part of the story. 534 00:51:44,471 --> 00:51:47,442 Oh, boy. 535 00:51:47,442 --> 00:51:52,442 Moose Creek was home to a notorious gangster named Ricky LaRue. 536 00:51:54,316 --> 00:51:59,316 After pulling the biggest bank heist of his life, the cops were hot on Ricky's trail. 537 00:52:01,055 --> 00:52:03,090 So the legend goes... 538 00:52:03,090 --> 00:52:08,090 ...he stashed his loot somewhere in Moose Creek. 539 00:52:09,830 --> 00:52:14,830 They locked LaRue up and threw away the key. 540 00:52:15,303 --> 00:52:18,973 And not long after, the dam was built... 541 00:52:18,973 --> 00:52:23,973 ...flooding the town of Moose Creek. 542 00:52:34,888 --> 00:52:37,258 LaRue's treasure was lost forever... 543 00:52:37,258 --> 00:52:41,195 ...somewhere down in the depths of Big Moose Lake. 544 00:52:41,195 --> 00:52:44,098 -Do you mind if we borrow this? -Be my guest. 545 00:52:44,098 --> 00:52:46,335 But if you kids happen to find LaRue's loot... 546 00:52:46,335 --> 00:52:51,335 ...don't be afraid to spend a little of that scratch over at Camp City, you hear? 547 00:52:55,676 --> 00:52:57,278 Guys, listen to this. 548 00:52:57,278 --> 00:53:00,515 Before LaRue died, he told his cellmate, BabyFace Boretti... 549 00:53:00,515 --> 00:53:02,617 ...the secret to finding his hidden gold: 550 00:53:02,617 --> 00:53:05,186 "When dawn breaks on the summer solstice... 551 00:53:05,186 --> 00:53:07,154 ...the steeple will point the way." 552 00:53:07,154 --> 00:53:10,291 The summer solstice? That's today. 553 00:53:10,291 --> 00:53:12,794 Or it will be when the sun rises in a few hours. 554 00:53:12,794 --> 00:53:17,165 Get this. Two months ago, BabyFace Boretti escaped from jail. 555 00:53:17,165 --> 00:53:22,165 Like, one thing's for sure, man. This guy's too short to be the Woodsman or Fishman. 556 00:53:23,170 --> 00:53:25,272 He must have an accomplice. 557 00:53:25,272 --> 00:53:26,574 Or stilts. 558 00:53:26,574 --> 00:53:29,577 But why try to scare us away from Camp Little Moose? 559 00:53:29,577 --> 00:53:34,282 -What does that have to do with it? -Jinkies, here's Big Moose Lake. 560 00:53:34,282 --> 00:53:37,685 Here's the dam. And below it, Camp Little Moose. 561 00:53:37,685 --> 00:53:42,022 If someone wanted to get to the treasure, all they'd have to do is blow the dam. 562 00:53:42,022 --> 00:53:43,925 The dynamite. 563 00:53:43,925 --> 00:53:46,760 But if they blow the dam, all that water will flood our camp. 564 00:53:46,760 --> 00:53:48,362 Not Little Moose. 565 00:53:48,362 --> 00:53:51,799 All of my beloved childhood memories will be underwater. 566 00:53:51,799 --> 00:53:54,101 Not to mention Burt, Luke and Trudy. 567 00:53:54,101 --> 00:53:59,101 We have to get back to camp. Fast. 568 00:54:04,778 --> 00:54:06,648 What happened? 569 00:54:06,648 --> 00:54:11,648 Looks like the Woodsman had a field day while we were gone. 570 00:54:12,119 --> 00:54:14,121 -Burt. Trudy. 571 00:54:14,121 --> 00:54:16,457 Luke. -You're back. 572 00:54:16,457 --> 00:54:21,457 That old boy chopped up my camp faster than a beaver with a buzz saw. 573 00:54:22,463 --> 00:54:26,100 I was so scared. I thought he was gonna find us. 574 00:54:26,100 --> 00:54:27,801 I'm sorry, Fred. 575 00:54:27,801 --> 00:54:29,537 If I was a real Little Mooser... 576 00:54:29,537 --> 00:54:34,141 ...I would have stopped him from destroying our camp. 577 00:54:34,141 --> 00:54:36,144 Hey, don't be so hard on yourself, Luke. 578 00:54:36,144 --> 00:54:40,348 Little Moose isn't about the cabins and the canoes and campfires. 579 00:54:40,348 --> 00:54:43,384 The true spirit of Little Moose is in here. 580 00:54:43,384 --> 00:54:47,587 -And you've got it. -I do? 581 00:54:47,587 --> 00:54:48,989 High in the mountains 582 00:54:48,989 --> 00:54:50,524 Deep in the spruce 583 00:54:50,524 --> 00:54:52,559 On the shore of a lake 584 00:54:52,559 --> 00:54:54,696 It's Camp Little Moose 585 00:54:54,696 --> 00:54:59,366 Little Moose, Little Moose, Little Moose 586 00:55:00,534 --> 00:55:02,102 Oh, yeah. 587 00:55:02,102 --> 00:55:05,306 Fred Jones: counselor, mentor, hero. 588 00:55:05,306 --> 00:55:08,442 Guys, I just thought of something. 589 00:55:08,442 --> 00:55:11,312 If the Woodsman didn't find Burt, Luke and Trudy... 590 00:55:11,312 --> 00:55:13,580 ...then he thinks the camp is empty. 591 00:55:13,580 --> 00:55:14,916 So? 592 00:55:14,916 --> 00:55:18,451 If the camp is empty, then he thinks it's okay to-- 593 00:55:25,859 --> 00:55:30,359 Everybody, into the van. 594 00:55:52,420 --> 00:55:57,420 Fred, if you're back here, then who's driving? 595 00:55:58,659 --> 00:56:02,529 Like, Scoob, I didn't know you could drive. 596 00:56:02,529 --> 00:56:04,564 I can't. 597 00:56:18,345 --> 00:56:22,816 Like, we're running out of dock. 598 00:56:54,281 --> 00:56:56,484 Scooby, that was amazing. 599 00:56:56,484 --> 00:56:59,953 -Did you plan that? -Nope. Heh. 600 00:56:59,953 --> 00:57:01,255 Look. 601 00:57:01,255 --> 00:57:06,255 Big Moose Lake is almost completely gone. 602 00:57:25,379 --> 00:57:26,714 Like, presto. 603 00:57:26,714 --> 00:57:29,783 Instant town, just subtract water. 604 00:57:29,783 --> 00:57:33,983 Come on, let's check it out. 605 00:57:54,741 --> 00:57:58,412 This is so cool. 606 00:57:58,412 --> 00:58:02,762 Well, these shoes are ruined. 607 00:58:08,922 --> 00:58:11,092 Gang, look. The steeple. 608 00:58:11,092 --> 00:58:15,796 "As dawn breaks on the summer solstice, the steeple will point the way." 609 00:58:15,796 --> 00:58:20,301 Somebody's coming. 610 00:58:25,872 --> 00:58:27,341 Shh. Uhn! 611 00:58:27,341 --> 00:58:31,712 -Gotcha. -Uh-- Fred? 612 00:58:31,712 --> 00:58:35,048 We have to stop meeting like this. 613 00:58:35,048 --> 00:58:36,716 You can let go of her now. 614 00:58:36,716 --> 00:58:38,252 Oh, uh, right. 615 00:58:38,252 --> 00:58:40,721 Jessica, what are you doing here? 616 00:58:40,721 --> 00:58:43,658 After the dam blew, I saw Deacon heading this way... 617 00:58:43,658 --> 00:58:45,994 -...so I followed him. Deacon? 618 00:58:45,994 --> 00:58:50,063 That kid's afraid of his own shadow. Why would he come down to Moose Creek? 619 00:59:03,043 --> 00:59:06,493 Not now, Scoob. 620 00:59:20,027 --> 00:59:22,127 Guys, in here. 621 00:59:28,935 --> 00:59:30,103 We're locked in. 622 00:59:30,103 --> 00:59:32,172 Deacon, what are you doing? 623 00:59:32,172 --> 00:59:35,242 The name ain't Deacon, toots. 624 00:59:35,242 --> 00:59:38,512 It's BabyFace Boretti. 625 00:59:38,512 --> 00:59:41,982 I admit, I did not see that coming. 626 00:59:48,355 --> 00:59:49,705 That way. 627 01:00:10,110 --> 01:00:12,060 Oh, now what? 628 01:00:16,217 --> 01:00:21,217 Well, I'd love to stay and chat, but I got a date with a treasure. 629 01:00:37,171 --> 01:00:39,306 Let her go, Woodsman. 630 01:00:39,306 --> 01:00:43,577 I told you to get out, but you didn't listen. 631 01:00:43,577 --> 01:00:46,713 Now you're gonna pay. 632 01:00:58,359 --> 01:01:01,359 Fred, look out. Uhn. 633 01:01:10,371 --> 01:01:12,406 Help! 634 01:01:33,093 --> 01:01:35,496 -Mm. Thanks. -Anytime. 635 01:01:35,496 --> 01:01:37,431 Ahem. 636 01:01:37,431 --> 01:01:40,601 Uh-- Good work, Luke. 637 01:01:44,338 --> 01:01:49,338 Like, how long have we been in here? 638 01:01:49,410 --> 01:01:51,144 Five minutes. 639 01:01:51,144 --> 01:01:53,514 I can't do hard time. 640 01:01:53,514 --> 01:01:56,016 I gotta get out of here. 641 01:01:56,016 --> 01:01:57,717 Like, help. 642 01:01:57,717 --> 01:01:59,986 I'm too young. 643 01:01:59,986 --> 01:02:04,525 I'm going crazy. 644 01:02:04,525 --> 01:02:06,260 Someone, free us. 645 01:02:07,428 --> 01:02:10,130 Shaggy? -Huh. 646 01:02:10,130 --> 01:02:12,866 How'd they get out? Oh-ho-ho. 647 01:02:12,866 --> 01:02:15,266 Jailbreak. Cool. 648 01:02:22,008 --> 01:02:23,277 We got the Woodsman. 649 01:02:23,277 --> 01:02:25,312 He's.. 650 01:02:25,312 --> 01:02:26,947 Gone. 651 01:02:26,947 --> 01:02:30,097 The sun is coming up. 652 01:02:40,761 --> 01:02:45,299 Look, the steeple is pointing the way. 653 01:02:45,299 --> 01:02:47,767 The treasure must be right here. 654 01:02:47,767 --> 01:02:49,117 Allow me. 655 01:02:57,777 --> 01:03:01,781 Found it. 656 01:03:05,586 --> 01:03:08,422 It's the treasure of Ricky LaRue. 657 01:03:21,802 --> 01:03:23,604 Hey, fish face. 658 01:03:23,604 --> 01:03:28,104 Like, back away from my buddy. 659 01:03:35,148 --> 01:03:36,650 Ooh! 660 01:04:05,913 --> 01:04:09,650 It's time to find out who this Fishman really is. 661 01:04:09,650 --> 01:04:14,521 The Woodsman? 662 01:04:14,521 --> 01:04:16,423 Ranger Knudsen? 663 01:04:16,423 --> 01:04:18,593 He was the Woodsman and the Fishman? 664 01:04:18,593 --> 01:04:22,529 Yep. And I've got a feeling if we searched his ranger station... 665 01:04:22,529 --> 01:04:24,466 ...we'd find a Specter costume too. 666 01:04:24,466 --> 01:04:27,868 You think you got me all figured out, don't you, beautiful? 667 01:04:27,868 --> 01:04:29,804 Oh, I didn't say anything. 668 01:04:29,804 --> 01:04:31,871 I think he was talking to me. 669 01:04:31,871 --> 01:04:33,808 Oh, right. 670 01:04:33,808 --> 01:04:35,943 Looks like we foiled his plan. 671 01:04:35,943 --> 01:04:39,279 Like, not his plan. Their plan. 672 01:04:44,418 --> 01:04:47,287 I got him. 673 01:04:49,222 --> 01:04:54,022 Get this dog off of me! Uhn! Oh! 674 01:04:59,733 --> 01:05:03,570 I can't believe Deacon was really BabyFace Boretti. 675 01:05:03,570 --> 01:05:05,373 After BabyFace broke out of prison... 676 01:05:05,373 --> 01:05:08,510 ...he teamed up with Ranger Knudsen to find LaRue's treasure. 677 01:05:08,510 --> 01:05:11,579 Knudsen wore the Fishman costume as cover... 678 01:05:11,579 --> 01:05:16,518 ...to search the lake for the lost town using the stolen sonar equipment. 679 01:05:16,518 --> 01:05:21,518 He used the Woodsman costume to scare everyone away from Camp Little Moose. 680 01:05:23,391 --> 01:05:26,127 But with the solstice approaching and us showing up... 681 01:05:26,127 --> 01:05:28,797 -...they had to step up their game. -Exactly. 682 01:05:28,797 --> 01:05:31,732 Boretti posed as a camper named Deacon, acting as an inside man. 683 01:05:33,801 --> 01:05:36,737 That's why Deacon kept trying to get us to leave. 684 01:05:36,737 --> 01:05:38,339 He wasn't afraid of the Woodsman. 685 01:05:38,339 --> 01:05:43,339 He needed us gone so they could blow the dam. 686 01:05:43,678 --> 01:05:47,281 But when we found that RV, they realized we were getting close. 687 01:05:47,281 --> 01:05:52,281 So Knudsen brought the Specter to life to try and scare us off for good. 688 01:05:54,087 --> 01:05:56,523 Like, step on it. 689 01:05:56,523 --> 01:05:59,126 Like, I've got one question. 690 01:05:59,126 --> 01:06:03,963 How did Knudsen make the Specter fly? 691 01:06:03,963 --> 01:06:05,767 Zip line. 692 01:06:05,767 --> 01:06:10,767 We would have gotten away with it too if it weren't for you meddling kids. 693 01:06:11,638 --> 01:06:14,041 Fred... 694 01:06:14,041 --> 01:06:19,041 -...I just wanted to say-- -Shh. Uh-uh-uh. Jessica... 695 01:06:19,080 --> 01:06:23,884 ...this thing between you and me, it could never work. 696 01:06:23,884 --> 01:06:25,786 You're Big Moose, I'm Little Moose. 697 01:06:25,786 --> 01:06:29,890 We're just too different. I'm sorry. 698 01:06:29,890 --> 01:06:33,928 I was just gonna say thanks again for saving my life. 699 01:06:33,928 --> 01:06:36,730 Oh. Oh, that thing. 700 01:06:36,730 --> 01:06:41,234 Sure, you're welcome. 701 01:06:41,234 --> 01:06:44,234 Smooth. Real smooth. 702 01:06:47,808 --> 01:06:49,343 Wait for me? 703 01:06:49,343 --> 01:06:52,943 In your dreams, Knudsen. 704 01:06:57,818 --> 01:06:59,387 What are we gonna do? 705 01:06:59,387 --> 01:07:02,990 I got a lake with no camp and you got a camp with no lake. 706 01:07:06,694 --> 01:07:11,694 Huh. Like, Scooby-Doo, that's perfect. 707 01:07:23,343 --> 01:07:27,148 All right! 708 01:07:27,148 --> 01:07:29,551 He wouldn't stop searching for LaRue's treasure. 709 01:07:29,551 --> 01:07:33,120 He'd sneak out every night and scour the depths of the lake. 710 01:07:33,120 --> 01:07:36,257 Ranger Knudsen was driven mad by greed. 711 01:07:36,257 --> 01:07:40,061 They say he still wanders these woods with an ax... 712 01:07:40,061 --> 01:07:44,465 ...completely out of his mind. 713 01:07:44,465 --> 01:07:48,268 -He calls himself the Woodsman. The Woodsman. 714 01:07:51,638 --> 01:07:52,907 It's the Woodsman. 715 01:07:52,907 --> 01:07:55,910 No, it's not. It's only.... 716 01:07:55,910 --> 01:07:59,312 Scooby-Dooby-Boo. 53796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.