All language subtitles for Bobs Burgers - 09x09 - UFO No You Didnt.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,801 --> 00:00:09,107 ... Synced and corrected by ChrisKe ... ... www.addic7ed.com ... 2 00:00:22,960 --> 00:00:24,984 Tina, slow down. What's the rush? 3 00:00:25,009 --> 00:00:27,795 Yeah. Savor your cereal, you monster. 4 00:00:27,820 --> 00:00:28,773 I can't look away. 5 00:00:28,798 --> 00:00:30,926 It's like watching a crazed otter. 6 00:00:30,959 --> 00:00:32,169 I just wanna get to school. 7 00:00:32,194 --> 00:00:33,614 Ms. Jacobson is pairing us up 8 00:00:33,639 --> 00:00:35,031 with our Science Fair partners today. 9 00:00:35,056 --> 00:00:36,179 It's fun not knowing who it'll be. 10 00:00:36,204 --> 00:00:37,914 Ooh, exciting. 11 00:00:37,939 --> 00:00:39,805 Will it be a new friend? An old friend? 12 00:00:39,837 --> 00:00:41,164 What if it's Jimmy Junior? 13 00:00:41,189 --> 00:00:43,055 We won't get a lot of work done, if you know what I mean. 14 00:00:43,080 --> 00:00:44,620 Eh? Right? 15 00:00:44,670 --> 00:00:46,356 Mm. I mean, it wouldn't hurt if you got paired 16 00:00:46,380 --> 00:00:48,130 with someone who could get an "A." 17 00:00:48,155 --> 00:00:49,631 It's not up to me who I get paired with. 18 00:00:49,656 --> 00:00:51,366 I mean, life is full of possibilities. 19 00:00:51,420 --> 00:00:52,816 Maybe I'll get a good grade in science... 20 00:00:52,840 --> 00:00:54,196 Or maybe you'll go to summer school. 21 00:00:54,220 --> 00:00:55,359 Exactly. She gets it. 22 00:00:55,384 --> 00:00:56,976 Plus, grades ain't nothin' but a number. 23 00:00:57,001 --> 00:00:59,535 All right, one more bite and... I'm done. 24 00:00:59,560 --> 00:01:01,100 It's time for a great day. 25 00:01:01,140 --> 00:01:03,440 I'm okay. 26 00:01:03,480 --> 00:01:05,150 Who's ready to find out 27 00:01:05,198 --> 00:01:06,640 who their Science Fair partner is? 28 00:01:06,665 --> 00:01:08,875 Hell, yeah. Uh, I mean, sure. 29 00:01:08,900 --> 00:01:10,835 Jocelyn, you're with... 30 00:01:10,860 --> 00:01:12,466 Please say Tammy, please say Tammy, 31 00:01:12,490 --> 00:01:13,898 - please say Tammy. - Jimmy Junior. 32 00:01:13,923 --> 00:01:15,240 Oh, cool. 33 00:01:15,280 --> 00:01:17,843 And Tammy, you're with Zeke. 34 00:01:17,868 --> 00:01:19,645 - Tamma-lamma-ding-dong. - Ugh. 35 00:01:19,700 --> 00:01:21,330 Calm down, Zeke. 36 00:01:21,370 --> 00:01:22,620 Henry, your partner is... 37 00:01:22,660 --> 00:01:24,859 - Actually, I can't have a partner. - What? 38 00:01:24,884 --> 00:01:26,516 I'm not supposed to work with other people. 39 00:01:26,541 --> 00:01:28,251 Here's a doctor's note. 40 00:01:28,276 --> 00:01:30,052 It says I'm not supposed to work with other people. 41 00:01:30,090 --> 00:01:31,234 Seriously? 42 00:01:31,259 --> 00:01:33,320 Uh, I'm sorry, are-are you a doctor? 43 00:01:33,345 --> 00:01:34,765 Fine. You're-You're working alone. 44 00:01:34,958 --> 00:01:36,128 Yes. 45 00:01:36,153 --> 00:01:38,601 - Mmm. That's kinda sad, Henry. - It's not sad, it's medical. 46 00:01:38,626 --> 00:01:40,466 Okay, let's move on. Tina, 47 00:01:40,491 --> 00:01:42,241 you're partners with Susmita. 48 00:01:42,266 --> 00:01:44,516 Nice. What's up, new friend? High five? 49 00:01:44,541 --> 00:01:47,285 I, uh, can't reach. 50 00:01:47,318 --> 00:01:49,867 Wait, we can do this. 51 00:01:49,892 --> 00:01:52,257 We're touching fingers. 52 00:01:52,282 --> 00:01:54,032 That counts. Boom. 53 00:01:54,320 --> 00:01:55,820 I got an idea for a project. 54 00:01:55,845 --> 00:01:57,176 My grandma said all the bees are dying. 55 00:01:57,200 --> 00:01:58,660 We're gonna run outta honey, 56 00:01:58,685 --> 00:02:00,645 and I am not using agave like some idiot. 57 00:02:00,670 --> 00:02:02,170 I've always wanted to know, like, 58 00:02:02,195 --> 00:02:05,156 why birds can fly and not people. 59 00:02:05,181 --> 00:02:07,641 Yeah, and why do birds always look at me weird? 60 00:02:07,666 --> 00:02:09,426 What about peanut butter? 61 00:02:09,451 --> 00:02:11,951 - What about peanut butter? - There's no butter in it, 62 00:02:11,976 --> 00:02:14,679 and yet it's called peanut butter. Pretty crazy, right? 63 00:02:14,704 --> 00:02:17,300 Maybe it's just 'cause it spreads like butter? 64 00:02:17,325 --> 00:02:18,455 Hmm. Yeah. 65 00:02:18,480 --> 00:02:21,470 - So should we just do that? - Well, I've actually always wanted 66 00:02:21,510 --> 00:02:22,992 to build a radio telescope. 67 00:02:23,017 --> 00:02:25,560 Oh. Totally. What is that? 68 00:02:25,585 --> 00:02:29,635 So a radio telescope is like a telescope for your ears. 69 00:02:29,690 --> 00:02:32,019 - Got it. Headphones. - Nope. Not headphones. 70 00:02:32,020 --> 00:02:33,270 Exactly. Keep going. 71 00:02:33,295 --> 00:02:35,359 See, with a bunch of modifications, you can use 72 00:02:35,384 --> 00:02:38,188 a regular home TV satellite dish to study the radio waves 73 00:02:38,213 --> 00:02:40,039 from astronomical objects. 74 00:02:40,064 --> 00:02:42,654 We could build one and point it at the Sun. 75 00:02:42,679 --> 00:02:45,409 I don't know what you just said, but it sounds like an "A." 76 00:02:45,434 --> 00:02:47,564 And I'm really embarrassed I suggested 77 00:02:47,589 --> 00:02:49,729 that super cool A-minus peanut butter idea. 78 00:02:49,754 --> 00:02:51,646 So how about since you know how to do all that, 79 00:02:51,670 --> 00:02:53,170 why don't I take care of making us 80 00:02:53,195 --> 00:02:55,245 the best damn Science Fair board you've ever seen? 81 00:02:55,270 --> 00:02:56,730 My bubble letters are amazing. 82 00:02:56,755 --> 00:02:57,965 I mean, they're pretty good. 83 00:02:58,050 --> 00:02:59,180 They're-they're fine. 84 00:02:59,220 --> 00:03:00,720 I might not do bubble letters. 85 00:03:01,526 --> 00:03:02,782 You want some more coffee, Teddy? 86 00:03:02,807 --> 00:03:06,060 Yeah. Uh, what if it was called sneezey instead of cough-ey? 87 00:03:06,100 --> 00:03:07,667 - Get it, Bob? Get it? - Hmm. 88 00:03:07,692 --> 00:03:10,036 Now I don't wanna give you any more. Ooh, they're here. 89 00:03:10,060 --> 00:03:12,036 You have four more just like that in your truck, right? 90 00:03:12,061 --> 00:03:13,870 And I can't wait to carry them all in here. 91 00:03:13,895 --> 00:03:16,674 - He loves carrying things. - I'm livin' the dream. 92 00:03:17,094 --> 00:03:18,280 So you know how I've wanted 93 00:03:18,320 --> 00:03:19,542 a coat-rack for the restaurant? 94 00:03:19,567 --> 00:03:21,185 Well, I was shopping online 95 00:03:21,240 --> 00:03:22,556 and I couldn't decide which one to get. 96 00:03:22,580 --> 00:03:23,920 How many coat-racks can there be? 97 00:03:23,950 --> 00:03:25,289 Lin. So many. 98 00:03:25,290 --> 00:03:26,580 Some have circular mounts, 99 00:03:26,605 --> 00:03:28,713 some have tripod stands, some are aluminum. 100 00:03:28,738 --> 00:03:31,210 Some look like actual trees, those are fun. 101 00:03:31,290 --> 00:03:33,250 Okay. So you bought five of 'em? 102 00:03:33,290 --> 00:03:34,606 Yes. Because I'm a brilliant shopper. 103 00:03:34,630 --> 00:03:36,500 They were on sale, so I bought five. 104 00:03:36,550 --> 00:03:38,210 Now I can see them in person, 105 00:03:38,260 --> 00:03:40,050 pick my favorite, and return the other four. 106 00:03:40,090 --> 00:03:41,159 - Genius. - Wait. 107 00:03:41,184 --> 00:03:42,987 - Did you say they were on sale? - Yeah. 108 00:03:43,012 --> 00:03:44,576 And you're sure you can return them? 109 00:03:44,600 --> 00:03:46,430 - Yes. - But they were on sale. 110 00:03:46,470 --> 00:03:48,850 - Wh-what are you getting at? - Show me the website. 111 00:03:48,890 --> 00:03:50,940 Trust me. I definitely wouldn't have bought them 112 00:03:50,980 --> 00:03:52,600 if you couldn't return... Oh, no. 113 00:03:52,650 --> 00:03:54,480 No, no, no. I can't return them. 114 00:03:54,520 --> 00:03:56,070 Great. Now we own five coat-racks. 115 00:03:56,110 --> 00:03:57,280 Damn it. 116 00:03:57,320 --> 00:03:59,320 Hm. Why-Why are the boxes so small? 117 00:03:59,345 --> 00:04:01,935 You probably have to assemble them. I'm guessing. 118 00:04:01,990 --> 00:04:04,753 - Oh, my God. - It's for kids. 119 00:04:04,778 --> 00:04:06,674 Did you buy five children's coat-racks? 120 00:04:06,740 --> 00:04:08,253 We can't pay for five coat-racks. 121 00:04:08,278 --> 00:04:10,305 I mean, we did. So what do we do? 122 00:04:10,345 --> 00:04:11,721 I guess you're selling 'em. 123 00:04:11,746 --> 00:04:14,500 Do you want to buy a tiny coat-rack, Teddy? 124 00:04:14,525 --> 00:04:16,655 Now I bet you wish you'd laughed at my sneezey joke. 125 00:04:16,710 --> 00:04:18,500 I do. I really do. 126 00:04:18,550 --> 00:04:21,300 So, you guys are gonna listen to the Sun? 127 00:04:21,325 --> 00:04:25,035 Just don't listen to anything the Moon says; he's a liar. 128 00:04:25,060 --> 00:04:27,150 Quick S.F.Q... Science Fair question. 129 00:04:27,220 --> 00:04:29,456 Is there anything else we could listen to besides the sun? 130 00:04:29,481 --> 00:04:31,951 Well, I was gonna use my parents' old TV dish, 131 00:04:31,980 --> 00:04:34,900 but if we had a bigger one, we could listen to planets, 132 00:04:34,925 --> 00:04:37,925 or satellites, or even try to listen for extraterrestrials. 133 00:04:37,950 --> 00:04:40,070 Aliens? Well, yeah, Susmita. Let's do that. 134 00:04:40,095 --> 00:04:42,659 - I mean, we could try. - Wait. 135 00:04:42,684 --> 00:04:44,846 Why are we just gonna sit back and listen for aliens? 136 00:04:44,870 --> 00:04:47,250 Can we send a message out? Can we talk to them? 137 00:04:47,280 --> 00:04:49,870 Well, we don't actually know if anything's out there. 138 00:04:49,918 --> 00:04:51,643 But what if the aliens are out there, 139 00:04:51,668 --> 00:04:53,686 but they're also just sitting back and listening for us? 140 00:04:53,710 --> 00:04:55,766 I mean, if Tom Hanks never sent Meg Ryan that first e-mail, 141 00:04:55,790 --> 00:04:57,960 that movie would have been called You've Got Computer. 142 00:04:57,985 --> 00:04:59,690 'Cause they both would have just been sitting at their computers. 143 00:04:59,715 --> 00:05:00,980 That was the prequel. 144 00:05:01,005 --> 00:05:02,755 I guess if we had a bigger dish, 145 00:05:02,780 --> 00:05:03,960 we could send out a message. 146 00:05:03,985 --> 00:05:06,275 Whoa, whoa, whoa. Stop it. 147 00:05:06,300 --> 00:05:09,010 Whatever you do, do not "send out a message." 148 00:05:09,060 --> 00:05:10,970 What? Why... not, Henry? 149 00:05:10,995 --> 00:05:13,681 Because we don't want the Earth to be obliterated? 150 00:05:13,706 --> 00:05:14,846 What are you talking about? 151 00:05:14,871 --> 00:05:18,030 If you contact aliens, they will come and destroy us. 152 00:05:18,055 --> 00:05:19,991 What? How do you know they won't be super friendly? 153 00:05:20,016 --> 00:05:22,646 Based on simple probability, there should be at least 154 00:05:22,671 --> 00:05:25,713 a hundred thousand civilizations in our galaxy, right? 155 00:05:25,738 --> 00:05:28,908 And at least a thousand Type III civilizations. 156 00:05:28,933 --> 00:05:31,015 I think you mean diabetes? But go on. 157 00:05:31,040 --> 00:05:32,846 Type III civilizations. 158 00:05:32,855 --> 00:05:34,515 That means that they're billions 159 00:05:34,540 --> 00:05:36,250 of years more advanced than us. 160 00:05:36,315 --> 00:05:39,395 They can harness the energy of the entire galaxy 161 00:05:39,445 --> 00:05:41,405 and travel between stars. 162 00:05:41,445 --> 00:05:42,815 Stars are just like us. 163 00:05:42,865 --> 00:05:44,404 That's right, Jocelyn. 164 00:05:44,405 --> 00:05:46,785 But we haven't met them. Why? Well, 165 00:05:46,825 --> 00:05:49,325 it's probably because one of these civilizations 166 00:05:49,350 --> 00:05:52,600 is massively predatory and is wiping out the rest of them. 167 00:05:52,625 --> 00:05:54,835 Damn those Type III civilizations. 168 00:05:54,875 --> 00:05:58,085 So our only hope of survival is going unnoticed, 169 00:05:58,125 --> 00:05:59,625 so they don't ever find us. 170 00:05:59,675 --> 00:06:02,475 Therefore, do not send out a signal. 171 00:06:02,505 --> 00:06:03,885 This teacher has a point. 172 00:06:03,925 --> 00:06:05,635 What? I'm-I'm not a teacher. 173 00:06:05,675 --> 00:06:07,015 I'm in your grade. 174 00:06:07,055 --> 00:06:08,975 Mm, no. You're a teacher. Trust me. 175 00:06:09,015 --> 00:06:10,475 But you don't know that aliens 176 00:06:10,515 --> 00:06:11,571 are flying around killing everybody. 177 00:06:11,595 --> 00:06:13,185 - Oh, my God. - I mean, 178 00:06:13,225 --> 00:06:14,661 what if they're flying around helping everybody? 179 00:06:14,685 --> 00:06:16,355 Like in a big space ambulance, 180 00:06:16,395 --> 00:06:17,791 and when they get our message, they'll be really excited 181 00:06:17,815 --> 00:06:19,171 to come and see if we need anything. 182 00:06:19,195 --> 00:06:21,285 Yeah, they could be super chill. 183 00:06:21,315 --> 00:06:23,905 I don't know, Tina. I'm kind of on Team Henry with this one. 184 00:06:23,930 --> 00:06:25,565 What if you're the one that ends the world? 185 00:06:25,590 --> 00:06:27,130 You don't wanna be that guy. 186 00:06:27,155 --> 00:06:28,905 What if they want to harvest our penises? 187 00:06:28,945 --> 00:06:30,455 And who would blame them? 188 00:06:30,495 --> 00:06:32,091 Susmita, we're not gonna let this guy scare us 189 00:06:32,115 --> 00:06:33,562 out of a good grade, are we? 190 00:06:33,587 --> 00:06:36,210 Uh... I'm not scared if you're not scared. 191 00:06:36,235 --> 00:06:37,984 The only thing I'm scared of 192 00:06:38,009 --> 00:06:39,489 is how much of an "A" we're gonna get. 193 00:06:40,609 --> 00:06:43,945 Hmm. "Meet in Branca's supply closet." 194 00:06:43,995 --> 00:06:46,245 "... at 2:55." 195 00:06:46,285 --> 00:06:48,915 Thank you for coming. Did anyone follow you? 196 00:06:48,970 --> 00:06:50,523 Gene's fart did. Apparently. 197 00:06:50,548 --> 00:06:53,545 Sorry. I thought I lost it in the hallway, but she found me. 198 00:06:53,585 --> 00:06:54,955 We need to talk. 199 00:06:55,005 --> 00:06:58,312 We have to stop Tina and Susmita, and I have a plan. 200 00:06:58,337 --> 00:07:01,312 But it involves you going against your own sister. 201 00:07:01,383 --> 00:07:04,095 Whoa, whoa, whoa. We would never do that. 202 00:07:04,120 --> 00:07:06,023 - You will be compensated. - We'll do it. 203 00:07:06,048 --> 00:07:08,617 I hope you have connections in the frozen yogurt world, 204 00:07:08,642 --> 00:07:11,531 'cause this boy works strictly for gift cards. 205 00:07:14,992 --> 00:07:17,734 - So this is your dad? - I wish. 206 00:07:17,789 --> 00:07:19,539 - He's my dad's friend. - Best friend. 207 00:07:19,594 --> 00:07:20,740 Are you two, uh, best friends? 208 00:07:20,764 --> 00:07:22,434 We're getting there. I mean, 209 00:07:22,474 --> 00:07:23,950 we're pretty great Science Fair partners. 210 00:07:23,974 --> 00:07:25,297 Where'd you get the dish? 211 00:07:25,322 --> 00:07:26,910 I demo'd an old sports bar last week 212 00:07:26,934 --> 00:07:28,437 and they had this thing out back. 213 00:07:28,462 --> 00:07:30,654 I was gonna use it to watch hockey talk shows, 214 00:07:30,694 --> 00:07:32,484 but now it's gonna talk to aliens. 215 00:07:32,524 --> 00:07:34,364 What a life this dish is having. 216 00:07:34,404 --> 00:07:36,904 Eh. 217 00:07:36,944 --> 00:07:38,574 And done. 218 00:07:38,614 --> 00:07:39,904 So, ready to go? 219 00:07:39,954 --> 00:07:41,050 Should we e-mail some aliens? 220 00:07:41,074 --> 00:07:42,914 Oh, no. We still have a couple 221 00:07:42,954 --> 00:07:45,244 of things to do before we turn it on. 222 00:07:45,294 --> 00:07:47,174 Hey, how's our Science Fair board? 223 00:07:47,204 --> 00:07:50,616 Uh, I'm kicking some serious butt on it, that's how it is. 224 00:07:50,641 --> 00:07:52,174 I haven't started it yet. 225 00:07:52,214 --> 00:07:54,437 Um, but it's gonna be s-so good. 226 00:07:55,134 --> 00:07:56,726 All right, let's get to work. 227 00:07:59,934 --> 00:08:01,211 So what do we do now? 228 00:08:01,236 --> 00:08:03,498 First, we have to teach them our language. 229 00:08:03,538 --> 00:08:04,619 How do we do that? 230 00:08:04,644 --> 00:08:06,790 Make them watch TV all day like the mermaid in Splash? 231 00:08:06,814 --> 00:08:08,894 I was thinking we send a binary code 232 00:08:08,919 --> 00:08:11,469 as a kind of Rosetta stone pictograph. 233 00:08:11,524 --> 00:08:13,750 Hopefully, it can teach them enough to start a conversation. 234 00:08:13,774 --> 00:08:15,340 Sorry, now I'm just thinking about Splash. 235 00:08:15,364 --> 00:08:17,984 And then, to send our message, we use Morse code. 236 00:08:18,034 --> 00:08:20,264 There's also Turner & Hooch. Anything there? 237 00:08:20,289 --> 00:08:23,074 Maybe we should focus on what we're gonna say in our message? 238 00:08:23,124 --> 00:08:25,924 Good point. How do you say "Tom Hanks" in Morse code? 239 00:08:25,954 --> 00:08:27,914 Doo. Doo-doo-doo. Doo doo. 240 00:08:27,954 --> 00:08:29,914 Doo-doo-doo-doo. Doo-doo. Doo-doo doo-doo-doo. 241 00:08:29,964 --> 00:08:31,384 - Doo-doo-doo. - Nice. 242 00:08:31,424 --> 00:08:33,264 One burger-of-the-day coming right up. 243 00:08:33,294 --> 00:08:36,350 Uh, tell 'em about our special, Bob. 244 00:08:36,375 --> 00:08:38,754 Right, uh, we're also having a special today. 245 00:08:38,804 --> 00:08:41,424 With the purchase of any burger, we'll throw in, uh, 246 00:08:41,474 --> 00:08:43,804 a... coat-rack for just $59. 247 00:08:43,844 --> 00:08:44,894 I'm sorry? A-A what? 248 00:08:44,934 --> 00:08:46,434 A-A-A coat-rack. 249 00:08:46,474 --> 00:08:48,434 - Uh, just show him. - Oh. All right. 250 00:08:48,734 --> 00:08:50,774 - Uh, d-do you like this one? - What is that? 251 00:08:50,814 --> 00:08:52,394 Is-Is that a little model of a coat-rack? 252 00:08:52,444 --> 00:08:53,960 No, no, no. This, this is the coat-rack. 253 00:08:53,984 --> 00:08:55,694 Oh. I-I thought it was like 254 00:08:55,734 --> 00:08:58,944 when you go buy a tent and they have a little tiny model 255 00:08:58,984 --> 00:09:00,744 of a tent on display; I-I love those. 256 00:09:00,784 --> 00:09:03,454 Aw. Tiny tents. For little runaway mice. 257 00:09:03,494 --> 00:09:06,244 So how many coat-racks can I put you down for? 258 00:09:06,284 --> 00:09:07,834 I'll tell ya what. If I have a baby 259 00:09:07,874 --> 00:09:09,994 and that baby buys a little coat, 260 00:09:10,044 --> 00:09:12,557 I'll come back in here and get one of your little coat-racks. 261 00:09:12,582 --> 00:09:14,202 Thank you. 262 00:09:14,834 --> 00:09:16,584 Tina and Susmita are still in here. 263 00:09:16,634 --> 00:09:17,714 He's it going out there? 264 00:09:17,754 --> 00:09:19,594 Good. I have to cut the wire going 265 00:09:19,634 --> 00:09:23,554 from their telescope's amplifier to their transmitter. 266 00:09:23,594 --> 00:09:26,344 It'll basically create a private Morse code network 267 00:09:26,394 --> 00:09:28,434 between their telescope and my laptop. 268 00:09:28,474 --> 00:09:29,580 Just gimme a heads up 269 00:09:29,604 --> 00:09:31,524 when you're outside. 270 00:09:31,564 --> 00:09:32,750 I've been outside. 271 00:09:32,774 --> 00:09:35,228 And I've been looking at you this whole time. 272 00:09:35,253 --> 00:09:36,654 Really good job out there, buddy. 273 00:09:36,694 --> 00:09:38,274 They're on the move. 274 00:09:38,324 --> 00:09:39,954 I need more time. 275 00:09:39,984 --> 00:09:41,114 - Stall them. - On it. 276 00:09:41,154 --> 00:09:42,614 Classic hall-stall. 277 00:09:42,654 --> 00:09:44,947 Hey, what's up, T? Hi, Susmita. 278 00:09:44,972 --> 00:09:46,824 How's the Science Fair stuff going? 279 00:09:46,849 --> 00:09:49,149 Good. Um, we're kind of in the middle of it right now. 280 00:09:49,204 --> 00:09:52,384 Oh, ho-ho. So cool. 281 00:09:52,409 --> 00:09:54,414 Tell me all about it. 282 00:09:54,464 --> 00:09:56,940 We programmed a message that'll hopefully teach aliens English. 283 00:09:56,964 --> 00:09:58,964 We're about to go send it off. 284 00:09:59,004 --> 00:10:01,424 - Um, see you later. - Wait. I'm so proud of you. 285 00:10:01,464 --> 00:10:02,764 Oh. 286 00:10:02,804 --> 00:10:04,264 What are you doing? 287 00:10:04,304 --> 00:10:06,415 Shh. Just ten more seconds. 288 00:10:06,440 --> 00:10:07,804 Get in here, Susmita. 289 00:10:07,844 --> 00:10:10,054 I'm proud of you, too. 290 00:10:10,104 --> 00:10:11,814 Uh, okay. Um, bye, Louise. 291 00:10:11,854 --> 00:10:14,056 Thanks for the long hug that kind of hurt. 292 00:10:14,081 --> 00:10:15,734 The possums are out of the trap. 293 00:10:15,774 --> 00:10:17,330 Get out of there, Haber. 294 00:10:17,354 --> 00:10:19,614 - Copy. - Your walkie-talkie is sticky. 295 00:10:19,654 --> 00:10:21,404 It's my brother's. He threw up on it. 296 00:10:21,444 --> 00:10:22,904 Yeah, that checks out. 297 00:10:23,378 --> 00:10:25,614 Okay, the Rosetta code is sent. 298 00:10:25,654 --> 00:10:28,025 Now we can follow up with our first message. 299 00:10:28,050 --> 00:10:29,073 Oh, boy. 300 00:10:29,074 --> 00:10:30,595 We just type our message here, 301 00:10:30,620 --> 00:10:33,588 it translates it into Morse code, and then we can send it off. 302 00:10:33,613 --> 00:10:35,113 It'll take about a day 303 00:10:35,153 --> 00:10:37,573 for the message to get out to the edge of our solar system. 304 00:10:37,613 --> 00:10:39,203 And then if somebody is flying by 305 00:10:39,243 --> 00:10:41,663 and gets our message and wants to answer, 306 00:10:41,688 --> 00:10:43,568 it'll take another day before we hear back. 307 00:10:43,623 --> 00:10:44,663 Do you want to write it? 308 00:10:44,703 --> 00:10:46,083 Uh, yeah. Wow. 309 00:10:46,123 --> 00:10:47,753 Man, I don't know what to write. 310 00:10:47,793 --> 00:10:49,463 Lot of pressure. Let's see, uh... 311 00:10:49,503 --> 00:10:51,043 "What's shakin', bacon? 312 00:10:51,083 --> 00:10:53,003 "Oh, you might not know what bacon is. 313 00:10:53,043 --> 00:10:54,803 "It's from adorable animals called pigs. 314 00:10:54,843 --> 00:10:56,263 "They're pink. We kill them, 315 00:10:56,303 --> 00:10:58,263 "take out their bacon, and eat it. 316 00:10:58,303 --> 00:11:00,593 Um, we won't kill you though, uh... " 317 00:11:00,643 --> 00:11:02,733 - Wh-Why don't I type? - No, no, no, I got it. 318 00:11:02,763 --> 00:11:04,513 - Um, "Greetings from Earth"? - Yeah. 319 00:11:04,563 --> 00:11:06,409 - And then "xoxo"? - Sure. 320 00:11:06,434 --> 00:11:08,958 And send. 321 00:11:15,065 --> 00:11:17,613 I bet we get a message back in three, 322 00:11:17,653 --> 00:11:18,597 two, 323 00:11:18,622 --> 00:11:19,492 one. 324 00:11:19,621 --> 00:11:20,671 Damn. 325 00:11:20,711 --> 00:11:22,928 Tina, can I ask you something? 326 00:11:22,953 --> 00:11:24,992 - Of course, partner. - So, 327 00:11:24,993 --> 00:11:27,243 you know how sometimes you talk to boys and stuff? 328 00:11:27,293 --> 00:11:28,793 - Big-time. - Well, 329 00:11:28,833 --> 00:11:31,181 there's this boy I kind of like, but... 330 00:11:31,206 --> 00:11:32,808 Never mind, never-never mind. 331 00:11:32,833 --> 00:11:34,776 Come on, do like this thing and dish, girl. 332 00:11:34,801 --> 00:11:36,673 Well, the problem is, 333 00:11:36,713 --> 00:11:38,284 he's kind of aloof. 334 00:11:38,309 --> 00:11:39,973 Got it. Dangerous bad boy. 335 00:11:40,013 --> 00:11:41,883 I can work with that. Have you made a move? 336 00:11:41,933 --> 00:11:44,643 No, I don't think he's into me. Or anyone. 337 00:11:44,683 --> 00:11:46,723 Look, I know it's scary to put yourself out there. 338 00:11:46,763 --> 00:11:49,103 - It is. - But it's like jumping into a pool. 339 00:11:49,143 --> 00:11:51,773 If you don't take the leap, then you're just the girl 340 00:11:51,798 --> 00:11:53,983 in her bathing suit looking at a pool. 341 00:11:54,023 --> 00:11:55,863 Whoa, it's the aliens! 342 00:11:55,903 --> 00:11:58,233 Hang on. It's probably just interference. 343 00:11:58,258 --> 00:12:00,468 Wait, that's Morse code. 344 00:12:00,493 --> 00:12:01,573 What does that mean? 345 00:12:01,598 --> 00:12:03,348 We made contact, Tina. 346 00:12:03,373 --> 00:12:05,218 Holy crap! What does the message say? 347 00:12:05,243 --> 00:12:07,913 I don't know. We have to wait for the pattern to start over. 348 00:12:07,953 --> 00:12:08,993 This is incredible. 349 00:12:09,043 --> 00:12:10,558 We made contact. 350 00:12:10,583 --> 00:12:12,883 I'm your alien now, Tina. 351 00:12:12,908 --> 00:12:14,408 All right, we did it. Now pay up. 352 00:12:14,463 --> 00:12:17,003 Yeah! Where's our frozen yogurt gift card?! 353 00:12:17,028 --> 00:12:18,908 I've got your gift card right here. 354 00:12:18,963 --> 00:12:20,763 - Gimme, gimme, gimme! - Not so fast. 355 00:12:20,803 --> 00:12:22,513 You'll get it when the job's done. 356 00:12:22,553 --> 00:12:24,093 But may I recommend no toppings? 357 00:12:24,143 --> 00:12:25,233 That's how they get you. 358 00:12:25,263 --> 00:12:26,579 Yeah, it really weighs down your cup. 359 00:12:26,603 --> 00:12:28,103 I use Rice Krispies. 360 00:12:28,143 --> 00:12:29,499 It adds crunch and it weighs nothing. 361 00:12:29,523 --> 00:12:31,073 Amateur, amateur, amateur! 362 00:12:31,103 --> 00:12:33,143 Speaking of heaping too much on top, 363 00:12:33,193 --> 00:12:35,033 I'm regretting that I let you write the message 364 00:12:35,063 --> 00:12:36,443 from the aliens. 365 00:12:36,483 --> 00:12:39,113 "Dear, idiots of Earth! 366 00:12:39,153 --> 00:12:40,219 "You should not be transmitting! 367 00:12:40,243 --> 00:12:41,703 "We have a protocol to destroy 368 00:12:41,743 --> 00:12:43,283 "any and all life we discover! 369 00:12:43,323 --> 00:12:45,283 "You're lucky I got this message and not my boss! 370 00:12:45,323 --> 00:12:46,913 "He's a real pain in the glorg! 371 00:12:46,953 --> 00:12:48,873 "Anyway, I have to tell him about this. 372 00:12:48,913 --> 00:12:50,743 "Maybe he won't want to destroy your planet! 373 00:12:50,793 --> 00:12:52,479 "I'll let you know tomorrow! In the meantime, 374 00:12:52,503 --> 00:12:54,003 do not transmit any more signals!" 375 00:12:54,043 --> 00:12:56,543 - Holy crap, Susmita! - Oh, my God! 376 00:12:56,583 --> 00:12:59,447 Our Science Fair project might have just destroyed Earth! 377 00:13:02,383 --> 00:13:05,222 What are they freaking out about? Oh, yeah. 378 00:13:10,643 --> 00:13:12,023 The aliens might destroy Earth! 379 00:13:12,063 --> 00:13:13,853 I know! This sucks. 380 00:13:13,900 --> 00:13:15,780 What do we do? What do we do? 381 00:13:15,813 --> 00:13:17,243 - Susmita. - Yeah? 382 00:13:17,268 --> 00:13:19,153 This might be our last day on Earth. 383 00:13:19,193 --> 00:13:20,523 If there's anything we want to do, 384 00:13:20,573 --> 00:13:22,113 I guess we should go do it. 385 00:13:22,153 --> 00:13:24,033 Move! Out of the way! 386 00:13:24,073 --> 00:13:25,549 Hey, Tina... 387 00:13:28,323 --> 00:13:29,953 Whoa. 388 00:13:29,993 --> 00:13:32,543 Ugh, why is your face so wet? 389 00:13:34,293 --> 00:13:36,753 Dang, Tina! I must be a giant whoopee cushion, 390 00:13:36,793 --> 00:13:38,228 'cause you just knocked a fart out of me! 391 00:13:38,253 --> 00:13:39,423 Aw, screw it. 392 00:13:39,463 --> 00:13:41,213 Mm, mwah. 393 00:13:41,253 --> 00:13:43,963 Holy do-what-in-the-huh? 394 00:13:45,553 --> 00:13:47,431 Hi, kids. How was your day? 395 00:13:47,456 --> 00:13:49,759 I love you so much, Mom. 396 00:13:49,784 --> 00:13:51,603 I love you, too, sweetie. 397 00:13:51,643 --> 00:13:54,143 Dad, have you told Mom how much you love her today? 398 00:13:54,183 --> 00:13:56,853 Um, I-I think... maybe? 399 00:13:56,893 --> 00:13:59,193 - Tell her, damn it! - I-I love you, Lin. 400 00:13:59,233 --> 00:14:01,583 - Wait, what's happening? - Everything's fine. 401 00:14:01,613 --> 00:14:02,943 Life is just so damn beautiful. 402 00:14:02,983 --> 00:14:05,073 - Thank you. - I freakin' love you, Gene. 403 00:14:05,113 --> 00:14:07,033 - I, uh, love... - I love you, too, Louise. 404 00:14:07,073 --> 00:14:08,323 Yep, yep, that's good. 405 00:14:08,363 --> 00:14:10,743 Aw, my Teeny Tina's emotional. 406 00:14:10,783 --> 00:14:13,373 What about this coat-rack? Is it beautiful? 407 00:14:13,413 --> 00:14:15,293 No, it's weird. You shouldn't have bought it. 408 00:14:15,333 --> 00:14:16,889 - He bought five. - I know. 409 00:14:16,913 --> 00:14:18,873 That was really dumb, Dad. But I love you. 410 00:14:18,923 --> 00:14:22,043 You're dumb. I mean, I-I love you, too. 411 00:14:22,597 --> 00:14:24,463 So, what did you do after school yesterday? 412 00:14:24,513 --> 00:14:25,893 I did some, um, kissing. 413 00:14:25,923 --> 00:14:27,723 Well, because of your advice, 414 00:14:27,748 --> 00:14:30,998 I, uh, wrote a note to the boy I have a crush on. 415 00:14:31,053 --> 00:14:33,173 Attagirl. Did he write back? What did he say? 416 00:14:33,198 --> 00:14:34,893 I didn't give it to him. 417 00:14:34,933 --> 00:14:36,983 Damn, Susmita. The world's maybe about to end, 418 00:14:37,023 --> 00:14:38,619 and you're sitting on an unsent love note? 419 00:14:38,643 --> 00:14:40,733 Funny advice considering how we got here, 420 00:14:40,773 --> 00:14:42,943 Miss Greetings From Earth Please Come Kill Us. 421 00:14:42,983 --> 00:14:45,033 Oh, my God. 422 00:14:45,073 --> 00:14:47,363 This is it. It's going through the translator. 423 00:14:47,403 --> 00:14:49,198 "Dear Earth idiots! 424 00:14:49,453 --> 00:14:50,889 "I was gonna tell my boss about your message. 425 00:14:50,913 --> 00:14:53,493 "But he was in what I guess you call 'the bathroom.' 426 00:14:53,533 --> 00:14:56,753 "Anyway, he took forever, and then my shift was over. 427 00:14:56,793 --> 00:14:59,003 So, you guys got lucky. I didn't tell him." 428 00:14:59,043 --> 00:15:00,373 He didn't tell him! 429 00:15:00,423 --> 00:15:01,809 "But if you ever send another message, 430 00:15:01,833 --> 00:15:03,383 "your planet will be destroyed. 431 00:15:03,423 --> 00:15:05,775 So do not ever send another message!" 432 00:15:05,800 --> 00:15:07,513 Oh, thank God. 433 00:15:07,553 --> 00:15:10,133 Okay. Phew. Um, so should we write back and say thanks? 434 00:15:10,183 --> 00:15:12,473 - Tina, no! - Right, right, right. 435 00:15:12,513 --> 00:15:13,529 All right, this could work. 436 00:15:13,553 --> 00:15:14,933 Why? Why is this gonna work? 437 00:15:14,973 --> 00:15:16,183 People like sidewalk sales? 438 00:15:16,223 --> 00:15:18,892 Hey, Bob! Hey, uh, what-what are you doing? 439 00:15:18,893 --> 00:15:21,023 Something stupid, I'll bet! Zoom! 440 00:15:21,063 --> 00:15:24,653 We're having a sidewalk mini coat-rack super sale. 441 00:15:24,693 --> 00:15:26,983 Coat-racks? Why would anyone need coat-racks? 442 00:15:27,033 --> 00:15:28,089 They're for putting coats on. 443 00:15:28,113 --> 00:15:30,403 People need coat-racks, Jimmy! 444 00:15:30,453 --> 00:15:33,414 That's dumb! You just hang your coat on the back of your chair. 445 00:15:33,439 --> 00:15:34,452 You're dumb! 446 00:15:34,453 --> 00:15:37,163 Oh, put a fettuccine in your in-betweeny, Jimmy! 447 00:15:37,203 --> 00:15:40,043 Ah, criminy sliminy, I'm going inside. 448 00:15:41,123 --> 00:15:43,083 It seems like we scared them straight. 449 00:15:43,133 --> 00:15:45,173 Give us the damn gift card, Habes. 450 00:15:45,213 --> 00:15:47,489 Thanks to your help, I think we broke your sister's spirits 451 00:15:47,513 --> 00:15:51,143 and put a lid on her reckless sense of optimism for a while. 452 00:15:51,183 --> 00:15:52,611 Here you go. 453 00:15:52,933 --> 00:15:55,813 I feel really good about this. 454 00:15:55,838 --> 00:15:58,273 Yeah, what does it matter what Tina thinks of us? 455 00:15:58,313 --> 00:16:00,983 We're gonna be eating free frozen yogurt! 456 00:16:01,023 --> 00:16:02,313 I feel terrible. 457 00:16:02,353 --> 00:16:03,733 Yeah... 458 00:16:03,773 --> 00:16:07,073 That sneaky alien faker son of a bitch! 459 00:16:07,113 --> 00:16:09,391 And you guys, too! I-I can't believe you helped him! Ugh! 460 00:16:09,416 --> 00:16:10,753 I know! We're sorry! 461 00:16:10,783 --> 00:16:12,783 And that's why we bought you this gift card. 462 00:16:12,823 --> 00:16:14,823 - With our own money. - Thank you. 463 00:16:14,873 --> 00:16:16,623 - It's a good start. - Yeah. 464 00:16:16,663 --> 00:16:18,019 Wait, Susmita, you know what this means? 465 00:16:18,043 --> 00:16:19,593 Now we can do our science project. 466 00:16:19,623 --> 00:16:21,583 - Like, really do it. - What do you mean? 467 00:16:21,623 --> 00:16:24,071 We can fix our satellite and resend our message 468 00:16:24,096 --> 00:16:26,555 - to actual aliens. - I don't know, Tina. 469 00:16:26,580 --> 00:16:27,963 What? What do you mean you don't know? 470 00:16:28,003 --> 00:16:29,843 I mean, I'm mad at Henry, 471 00:16:29,883 --> 00:16:31,449 and he shouldn't have messed with our project. 472 00:16:31,473 --> 00:16:33,289 But maybe he's right. It's too risky 473 00:16:33,314 --> 00:16:35,433 - to send out a message. - Of course you'd say that. 474 00:16:35,473 --> 00:16:36,829 You couldn't even give a love note to a boy 475 00:16:36,853 --> 00:16:38,489 when you thought it was your last day on Earth. 476 00:16:38,513 --> 00:16:40,758 Ugh! I never should have told you that. 477 00:16:40,783 --> 00:16:43,203 Have you even started working on our Science Fair board yet? 478 00:16:43,233 --> 00:16:45,773 - Don't change the subject. - The Science Fair is today! 479 00:16:45,813 --> 00:16:48,055 That's literally the subject! 480 00:16:48,080 --> 00:16:50,235 Look, I need to go type up our conclusion. 481 00:16:50,260 --> 00:16:51,823 We don't have a conclusion. 482 00:16:51,863 --> 00:16:53,903 Our conclusion is that there is no logical reason 483 00:16:53,953 --> 00:16:56,703 to attempt to make contact with extraterrestrials. 484 00:16:56,743 --> 00:16:58,873 Damn it, Susmita! You sound just like Henry! 485 00:16:58,913 --> 00:17:01,083 Well, at least we can still get an "A," Tina. 486 00:17:01,123 --> 00:17:02,083 Screw the "A"! 487 00:17:02,123 --> 00:17:03,833 Yeah, you know what? 488 00:17:03,873 --> 00:17:05,609 I don't think we should be Science Fair partners anymore. 489 00:17:05,633 --> 00:17:08,853 Well, I'm still turning in the radio telescope project. 490 00:17:08,883 --> 00:17:10,483 What are you turning in? 491 00:17:10,508 --> 00:17:12,058 Uh, how 'bout a little project called 492 00:17:12,083 --> 00:17:13,349 What's Up with That?" 493 00:17:13,373 --> 00:17:14,848 I still have time. Kind of. 494 00:17:14,873 --> 00:17:15,957 We'll help you, T. 495 00:17:15,982 --> 00:17:18,083 Well, good luck with your peanut butter! 496 00:17:18,133 --> 00:17:19,213 Good luck with your... 497 00:17:19,253 --> 00:17:21,172 never taking chances in life! 498 00:17:21,173 --> 00:17:22,673 See you at the Science Fair! 499 00:17:22,723 --> 00:17:25,103 Oh, I-it's in the, uh, auditorium, right? 500 00:17:25,133 --> 00:17:26,911 - Yeah. - That's what I thought. 501 00:17:30,799 --> 00:17:34,299 ... up... with... that? 502 00:17:34,324 --> 00:17:37,103 Okay, Hildy in the cafeteria didn't have any peanuts, 503 00:17:37,153 --> 00:17:39,331 but she let us take a few handfuls of almonds. 504 00:17:39,371 --> 00:17:41,137 Not all of mine made it back. 505 00:17:41,162 --> 00:17:42,943 Thanks. I guess almonds will have to do. 506 00:17:42,993 --> 00:17:44,953 Okay, we have two hours until the Science Fair. 507 00:17:44,993 --> 00:17:46,759 It's time to see if you can make peanut butter 508 00:17:46,783 --> 00:17:49,163 - without using any butter. - Or peanuts. 509 00:17:49,203 --> 00:17:50,679 It's starting to rain a little. 510 00:17:50,703 --> 00:17:52,293 I'm shutting down the super sidewalk 511 00:17:52,333 --> 00:17:53,833 mini coat-rack full-price sale. 512 00:17:53,873 --> 00:17:55,003 How many did you sell? 513 00:17:55,043 --> 00:17:56,663 Lin, you know I didn't sell any. 514 00:17:56,713 --> 00:17:58,923 Hey, look at these little coat-racks. 515 00:17:58,963 --> 00:18:01,343 - Aren't these fun? - This one looks like a little tree. 516 00:18:01,383 --> 00:18:02,883 That's funny. Trees are funny. 517 00:18:02,923 --> 00:18:04,963 Um, do-do you want to buy it? 518 00:18:05,013 --> 00:18:06,343 Why would I buy it? 519 00:18:06,383 --> 00:18:08,223 I'm just gonna put my coat on it, right? 520 00:18:08,263 --> 00:18:10,331 Aw, people are using 'em. 521 00:18:10,356 --> 00:18:11,723 Because people need coat-racks. 522 00:18:11,763 --> 00:18:13,103 This is what I've been saying! 523 00:18:13,143 --> 00:18:14,853 Hey, wait, those people with coats 524 00:18:14,893 --> 00:18:16,183 are going into Jimmy Pesto's. 525 00:18:16,233 --> 00:18:17,948 Hey! He doesn't have coat-racks! 526 00:18:17,973 --> 00:18:19,653 Pesto's doesn't have coat-racks! 527 00:18:19,693 --> 00:18:22,943 He-he wants you to put your wet coats on the back of your chair! 528 00:18:22,983 --> 00:18:25,693 What? What? No, hey, hey, hey, hey, hey! That's not true! 529 00:18:25,743 --> 00:18:28,703 - Yes, it is! Come over here to Bob's Burgers! - It's no... No! 530 00:18:28,743 --> 00:18:30,113 - We have coat-racks! - No! No! 531 00:18:30,163 --> 00:18:32,283 - No! - Yes! Yes! 532 00:18:32,333 --> 00:18:34,270 We win! Sort of. 533 00:18:34,356 --> 00:18:36,623 Oh, Bobby! Mwah, mwah! 534 00:18:36,663 --> 00:18:38,123 Now lift me up like in The Notebook! 535 00:18:39,923 --> 00:18:40,883 I can't. 536 00:18:41,153 --> 00:18:44,753 And that's why we shouldn't attempt to make contact 537 00:18:44,803 --> 00:18:45,803 with extraterrestrials. 538 00:18:45,843 --> 00:18:47,053 That's exactly right. 539 00:18:47,803 --> 00:18:49,763 Oh. Hi, Tina. 540 00:18:49,803 --> 00:18:52,933 Uh, so I guess you and Susmita aren't partners anymore? 541 00:18:52,973 --> 00:18:55,433 We, uh, had some scientific disagreements. 542 00:18:55,473 --> 00:18:58,023 - Well, you're up. - So, 543 00:18:58,063 --> 00:18:59,943 I started with some almonds. 544 00:18:59,983 --> 00:19:01,153 Your board says "peanuts." 545 00:19:01,193 --> 00:19:03,063 Which are harder to find than you may think. 546 00:19:03,113 --> 00:19:05,783 Um, so, after crushing these almonds, 547 00:19:05,823 --> 00:19:07,743 they were transformed into a powder. 548 00:19:07,783 --> 00:19:10,363 - She's nailing this. - Really strong start. 549 00:19:10,413 --> 00:19:13,833 Um, and, honestly, I wish I was still doing my other project, 550 00:19:13,873 --> 00:19:15,743 but we came to two different conclusions. 551 00:19:15,793 --> 00:19:18,003 She thought it was logical to never reach out to aliens, 552 00:19:18,043 --> 00:19:19,833 but I think it's only logical 553 00:19:19,873 --> 00:19:21,213 that we need to reach out to them. 554 00:19:21,253 --> 00:19:22,173 - Wrong. - Shh! 555 00:19:22,213 --> 00:19:23,923 And why is that, Tina? 556 00:19:23,963 --> 00:19:25,343 Well, if we never reach out... 557 00:19:25,383 --> 00:19:27,133 Uh, j-just look at all these other projects! 558 00:19:27,173 --> 00:19:29,053 I mean, first off, amazing boards. 559 00:19:29,093 --> 00:19:31,489 Great job, everybody. Seems like a lot of parents got involved, 560 00:19:31,513 --> 00:19:33,393 but no judgment. But look at... look at Zeke 561 00:19:33,433 --> 00:19:34,909 and Tammy's board. The bees are dying. 562 00:19:34,933 --> 00:19:35,973 Preach, girl! 563 00:19:36,023 --> 00:19:37,033 Sea levels are rising. 564 00:19:37,063 --> 00:19:38,313 She's talking about our board. 565 00:19:38,353 --> 00:19:39,683 No, Jocelyn. 566 00:19:39,733 --> 00:19:41,903 - We did the life of the sun. - Oh. 567 00:19:41,943 --> 00:19:44,403 Right. But what happens when the sun burns out? 568 00:19:44,443 --> 00:19:45,613 Spray tan, I guess? 569 00:19:45,653 --> 00:19:47,983 A-And, uh, look at this one. Overpopulation. 570 00:19:48,033 --> 00:19:50,363 We're burning through natural resources like crazy. 571 00:19:50,403 --> 00:19:53,453 Wow, the Science Fair is a real downer this year. 572 00:19:53,493 --> 00:19:56,703 So, yeah, if-if we make contact with aliens, they might kill us. 573 00:19:56,743 --> 00:19:59,083 But what if we reach out and the aliens help us? 574 00:19:59,123 --> 00:20:01,873 They could act in alien movies. That'd be cool. 575 00:20:01,923 --> 00:20:04,397 The thing you're afraid of could be our only chance at survival. 576 00:20:04,422 --> 00:20:05,923 In conclusion, if we open ourselves up, 577 00:20:05,963 --> 00:20:07,253 yes, we might get hurt. 578 00:20:07,303 --> 00:20:09,013 But if we don't open ourselves up, 579 00:20:09,053 --> 00:20:10,013 we die alone. 580 00:20:10,053 --> 00:20:11,133 Oh, my God. 581 00:20:11,269 --> 00:20:13,319 Did she just change my mind? 582 00:20:17,513 --> 00:20:18,853 Good job, partner. 583 00:20:18,893 --> 00:20:21,013 Now, I've got to go make contact 584 00:20:21,038 --> 00:20:22,788 with a boy I have a crush on. 585 00:20:22,813 --> 00:20:24,523 - The one you wrote that note to? - Yeah. 586 00:20:24,563 --> 00:20:25,782 Get it, girl. 587 00:20:26,113 --> 00:20:27,921 - Henry? - Uh, yes, Susmita? 588 00:20:27,946 --> 00:20:29,758 I've got a message for you. 589 00:20:29,783 --> 00:20:33,403 Doo-doo. Doo. Doo-doo. Doo. Doo-doo-doo. Doo. Doo. 590 00:20:33,453 --> 00:20:35,033 Oh, wow. Okay. 591 00:20:35,073 --> 00:20:36,663 I mean, 100%. 592 00:20:36,703 --> 00:20:39,493 Doo. Doo-doo-doo. Doo. Doo. Doo-doo... 593 00:20:39,543 --> 00:20:42,783 I ho... I hope the aliens destroy Earth right now. 594 00:20:42,808 --> 00:20:45,228 It was Henry? You got to be beeping kidding me. 595 00:20:45,253 --> 00:20:48,163 Hey, Tina! I can't wait till the next last day on Earth! 596 00:20:48,188 --> 00:20:49,962 I'm excited for that apocalypse! 597 00:20:49,963 --> 00:20:52,132 You know what I'm sayin'. The apoca-lips. 598 00:20:52,157 --> 00:20:53,657 Zeke, what-what are you talking about? 599 00:20:53,707 --> 00:20:55,927 What? Uh, nothing. Uh, come on. 600 00:20:55,957 --> 00:20:57,342 Come on, I'm gonna get ya. Come on, come on. 601 00:20:57,367 --> 00:20:57,803 Ow, Zeke. Ow. 602 00:20:57,827 --> 00:20:59,167 - Come on, come on. - Aah, Zeke! 603 00:20:59,207 --> 00:21:02,507 ♪ Doo-doot doo-doot doo means I love you ♪ 604 00:21:02,547 --> 00:21:04,217 No. No, it doesn't. 605 00:21:04,257 --> 00:21:07,297 ♪ Doot doo-doo-doot doo-doo-doot means I care ♪ 606 00:21:07,337 --> 00:21:09,097 That actually means "egg." 607 00:21:09,137 --> 00:21:10,717 ♪ Doo-doot doo-doot-doot doo-doo ♪ 608 00:21:10,757 --> 00:21:13,767 - Means, um, "oranges"? - That means "cat." 609 00:21:13,807 --> 00:21:17,187 ♪ Doo-doot doo-doo-doot doo-doo means I'll always be there ♪ 610 00:21:17,227 --> 00:21:18,897 That's just "cat" again. 611 00:21:18,937 --> 00:21:21,067 ♪ Doo-doot-doot doot-doot doo ♪ 612 00:21:21,107 --> 00:21:23,477 ♪ Doo-doot doo-doot doot-doo-doo ♪ 613 00:21:23,527 --> 00:21:26,067 ♪ Doo-doot doo-doot doot doo doo ♪ 614 00:21:26,107 --> 00:21:28,157 ♪ ♪ 615 00:21:28,197 --> 00:21:30,527 ♪ Doo-doot doo-doot doo-doo ♪ 616 00:21:30,577 --> 00:21:32,337 ♪ Means I love you... ♪ 617 00:21:32,367 --> 00:21:35,562 ... Synced and corrected by ChrisKe ... ... www.addic7ed.com ... 46458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.