Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,801 --> 00:00:09,107
... Synced and corrected by ChrisKe ...
... www.addic7ed.com ...
2
00:00:22,960 --> 00:00:24,984
Tina, slow down. What's the rush?
3
00:00:25,009 --> 00:00:27,795
Yeah. Savor your cereal, you monster.
4
00:00:27,820 --> 00:00:28,773
I can't look away.
5
00:00:28,798 --> 00:00:30,926
It's like watching a crazed otter.
6
00:00:30,959 --> 00:00:32,169
I just wanna get to school.
7
00:00:32,194 --> 00:00:33,614
Ms. Jacobson is pairing us up
8
00:00:33,639 --> 00:00:35,031
with our Science Fair partners today.
9
00:00:35,056 --> 00:00:36,179
It's fun not knowing who it'll be.
10
00:00:36,204 --> 00:00:37,914
Ooh, exciting.
11
00:00:37,939 --> 00:00:39,805
Will it be a new friend? An old friend?
12
00:00:39,837 --> 00:00:41,164
What if it's Jimmy Junior?
13
00:00:41,189 --> 00:00:43,055
We won't get a lot of work
done, if you know what I mean.
14
00:00:43,080 --> 00:00:44,620
Eh? Right?
15
00:00:44,670 --> 00:00:46,356
Mm. I mean, it wouldn't
hurt if you got paired
16
00:00:46,380 --> 00:00:48,130
with someone who could get an "A."
17
00:00:48,155 --> 00:00:49,631
It's not up to me who I get paired with.
18
00:00:49,656 --> 00:00:51,366
I mean, life is full of possibilities.
19
00:00:51,420 --> 00:00:52,816
Maybe I'll get a good
grade in science...
20
00:00:52,840 --> 00:00:54,196
Or maybe you'll go to summer school.
21
00:00:54,220 --> 00:00:55,359
Exactly. She gets it.
22
00:00:55,384 --> 00:00:56,976
Plus, grades ain't nothin' but a number.
23
00:00:57,001 --> 00:00:59,535
All right, one more
bite and... I'm done.
24
00:00:59,560 --> 00:01:01,100
It's time for a great day.
25
00:01:01,140 --> 00:01:03,440
I'm okay.
26
00:01:03,480 --> 00:01:05,150
Who's ready to find out
27
00:01:05,198 --> 00:01:06,640
who their Science Fair partner is?
28
00:01:06,665 --> 00:01:08,875
Hell, yeah. Uh, I mean, sure.
29
00:01:08,900 --> 00:01:10,835
Jocelyn, you're with...
30
00:01:10,860 --> 00:01:12,466
Please say Tammy, please say Tammy,
31
00:01:12,490 --> 00:01:13,898
- please say Tammy.
- Jimmy Junior.
32
00:01:13,923 --> 00:01:15,240
Oh, cool.
33
00:01:15,280 --> 00:01:17,843
And Tammy, you're with Zeke.
34
00:01:17,868 --> 00:01:19,645
- Tamma-lamma-ding-dong.
- Ugh.
35
00:01:19,700 --> 00:01:21,330
Calm down, Zeke.
36
00:01:21,370 --> 00:01:22,620
Henry, your partner is...
37
00:01:22,660 --> 00:01:24,859
- Actually, I can't have a partner.
- What?
38
00:01:24,884 --> 00:01:26,516
I'm not supposed to
work with other people.
39
00:01:26,541 --> 00:01:28,251
Here's a doctor's note.
40
00:01:28,276 --> 00:01:30,052
It says I'm not supposed
to work with other people.
41
00:01:30,090 --> 00:01:31,234
Seriously?
42
00:01:31,259 --> 00:01:33,320
Uh, I'm sorry, are-are you a doctor?
43
00:01:33,345 --> 00:01:34,765
Fine. You're-You're working alone.
44
00:01:34,958 --> 00:01:36,128
Yes.
45
00:01:36,153 --> 00:01:38,601
- Mmm. That's kinda sad, Henry.
- It's not sad, it's medical.
46
00:01:38,626 --> 00:01:40,466
Okay, let's move on. Tina,
47
00:01:40,491 --> 00:01:42,241
you're partners with Susmita.
48
00:01:42,266 --> 00:01:44,516
Nice. What's up, new friend? High five?
49
00:01:44,541 --> 00:01:47,285
I, uh, can't reach.
50
00:01:47,318 --> 00:01:49,867
Wait, we can do this.
51
00:01:49,892 --> 00:01:52,257
We're touching fingers.
52
00:01:52,282 --> 00:01:54,032
That counts. Boom.
53
00:01:54,320 --> 00:01:55,820
I got an idea for a project.
54
00:01:55,845 --> 00:01:57,176
My grandma said all the bees are dying.
55
00:01:57,200 --> 00:01:58,660
We're gonna run outta honey,
56
00:01:58,685 --> 00:02:00,645
and I am not using
agave like some idiot.
57
00:02:00,670 --> 00:02:02,170
I've always wanted to know, like,
58
00:02:02,195 --> 00:02:05,156
why birds can fly and not people.
59
00:02:05,181 --> 00:02:07,641
Yeah, and why do birds
always look at me weird?
60
00:02:07,666 --> 00:02:09,426
What about peanut butter?
61
00:02:09,451 --> 00:02:11,951
- What about peanut butter?
- There's no butter in it,
62
00:02:11,976 --> 00:02:14,679
and yet it's called peanut butter.
Pretty crazy, right?
63
00:02:14,704 --> 00:02:17,300
Maybe it's just 'cause
it spreads like butter?
64
00:02:17,325 --> 00:02:18,455
Hmm. Yeah.
65
00:02:18,480 --> 00:02:21,470
- So should we just do that?
- Well, I've actually always wanted
66
00:02:21,510 --> 00:02:22,992
to build a radio telescope.
67
00:02:23,017 --> 00:02:25,560
Oh. Totally. What is that?
68
00:02:25,585 --> 00:02:29,635
So a radio telescope is like
a telescope for your ears.
69
00:02:29,690 --> 00:02:32,019
- Got it. Headphones.
- Nope. Not headphones.
70
00:02:32,020 --> 00:02:33,270
Exactly. Keep going.
71
00:02:33,295 --> 00:02:35,359
See, with a bunch of
modifications, you can use
72
00:02:35,384 --> 00:02:38,188
a regular home TV satellite
dish to study the radio waves
73
00:02:38,213 --> 00:02:40,039
from astronomical objects.
74
00:02:40,064 --> 00:02:42,654
We could build one and
point it at the Sun.
75
00:02:42,679 --> 00:02:45,409
I don't know what you just
said, but it sounds like an "A."
76
00:02:45,434 --> 00:02:47,564
And I'm really embarrassed I suggested
77
00:02:47,589 --> 00:02:49,729
that super cool A-minus
peanut butter idea.
78
00:02:49,754 --> 00:02:51,646
So how about since you
know how to do all that,
79
00:02:51,670 --> 00:02:53,170
why don't I take care of making us
80
00:02:53,195 --> 00:02:55,245
the best damn Science Fair
board you've ever seen?
81
00:02:55,270 --> 00:02:56,730
My bubble letters are amazing.
82
00:02:56,755 --> 00:02:57,965
I mean, they're pretty good.
83
00:02:58,050 --> 00:02:59,180
They're-they're fine.
84
00:02:59,220 --> 00:03:00,720
I might not do bubble letters.
85
00:03:01,526 --> 00:03:02,782
You want some more coffee, Teddy?
86
00:03:02,807 --> 00:03:06,060
Yeah. Uh, what if it was called
sneezey instead of cough-ey?
87
00:03:06,100 --> 00:03:07,667
- Get it, Bob? Get it?
- Hmm.
88
00:03:07,692 --> 00:03:10,036
Now I don't wanna give you
any more. Ooh, they're here.
89
00:03:10,060 --> 00:03:12,036
You have four more just like
that in your truck, right?
90
00:03:12,061 --> 00:03:13,870
And I can't wait to
carry them all in here.
91
00:03:13,895 --> 00:03:16,674
- He loves carrying things.
- I'm livin' the dream.
92
00:03:17,094 --> 00:03:18,280
So you know how I've wanted
93
00:03:18,320 --> 00:03:19,542
a coat-rack for the restaurant?
94
00:03:19,567 --> 00:03:21,185
Well, I was shopping online
95
00:03:21,240 --> 00:03:22,556
and I couldn't decide which one to get.
96
00:03:22,580 --> 00:03:23,920
How many coat-racks can there be?
97
00:03:23,950 --> 00:03:25,289
Lin. So many.
98
00:03:25,290 --> 00:03:26,580
Some have circular mounts,
99
00:03:26,605 --> 00:03:28,713
some have tripod stands,
some are aluminum.
100
00:03:28,738 --> 00:03:31,210
Some look like actual
trees, those are fun.
101
00:03:31,290 --> 00:03:33,250
Okay. So you bought five of 'em?
102
00:03:33,290 --> 00:03:34,606
Yes. Because I'm a brilliant shopper.
103
00:03:34,630 --> 00:03:36,500
They were on sale, so I bought five.
104
00:03:36,550 --> 00:03:38,210
Now I can see them in person,
105
00:03:38,260 --> 00:03:40,050
pick my favorite, and
return the other four.
106
00:03:40,090 --> 00:03:41,159
- Genius.
- Wait.
107
00:03:41,184 --> 00:03:42,987
- Did you say they were on sale?
- Yeah.
108
00:03:43,012 --> 00:03:44,576
And you're sure you can return them?
109
00:03:44,600 --> 00:03:46,430
- Yes.
- But they were on sale.
110
00:03:46,470 --> 00:03:48,850
- Wh-what are you getting at?
- Show me the website.
111
00:03:48,890 --> 00:03:50,940
Trust me. I definitely
wouldn't have bought them
112
00:03:50,980 --> 00:03:52,600
if you couldn't return... Oh, no.
113
00:03:52,650 --> 00:03:54,480
No, no, no. I can't return them.
114
00:03:54,520 --> 00:03:56,070
Great. Now we own five coat-racks.
115
00:03:56,110 --> 00:03:57,280
Damn it.
116
00:03:57,320 --> 00:03:59,320
Hm. Why-Why are the boxes so small?
117
00:03:59,345 --> 00:04:01,935
You probably have to
assemble them. I'm guessing.
118
00:04:01,990 --> 00:04:04,753
- Oh, my God.
- It's for kids.
119
00:04:04,778 --> 00:04:06,674
Did you buy five children's coat-racks?
120
00:04:06,740 --> 00:04:08,253
We can't pay for five coat-racks.
121
00:04:08,278 --> 00:04:10,305
I mean, we did. So what do we do?
122
00:04:10,345 --> 00:04:11,721
I guess you're selling 'em.
123
00:04:11,746 --> 00:04:14,500
Do you want to buy
a tiny coat-rack, Teddy?
124
00:04:14,525 --> 00:04:16,655
Now I bet you wish you'd
laughed at my sneezey joke.
125
00:04:16,710 --> 00:04:18,500
I do. I really do.
126
00:04:18,550 --> 00:04:21,300
So, you guys are
gonna listen to the Sun?
127
00:04:21,325 --> 00:04:25,035
Just don't listen to anything
the Moon says; he's a liar.
128
00:04:25,060 --> 00:04:27,150
Quick S.F.Q... Science Fair question.
129
00:04:27,220 --> 00:04:29,456
Is there anything else we
could listen to besides the sun?
130
00:04:29,481 --> 00:04:31,951
Well, I was gonna use
my parents' old TV dish,
131
00:04:31,980 --> 00:04:34,900
but if we had a bigger one,
we could listen to planets,
132
00:04:34,925 --> 00:04:37,925
or satellites, or even try to
listen for extraterrestrials.
133
00:04:37,950 --> 00:04:40,070
Aliens? Well, yeah,
Susmita. Let's do that.
134
00:04:40,095 --> 00:04:42,659
- I mean, we could try.
- Wait.
135
00:04:42,684 --> 00:04:44,846
Why are we just gonna sit
back and listen for aliens?
136
00:04:44,870 --> 00:04:47,250
Can we send a message
out? Can we talk to them?
137
00:04:47,280 --> 00:04:49,870
Well, we don't actually
know if anything's out there.
138
00:04:49,918 --> 00:04:51,643
But what if the aliens are out there,
139
00:04:51,668 --> 00:04:53,686
but they're also just sitting
back and listening for us?
140
00:04:53,710 --> 00:04:55,766
I mean, if Tom Hanks never
sent Meg Ryan that first e-mail,
141
00:04:55,790 --> 00:04:57,960
that movie would have been
called You've Got Computer.
142
00:04:57,985 --> 00:04:59,690
'Cause they both would have just
been sitting at their computers.
143
00:04:59,715 --> 00:05:00,980
That was the prequel.
144
00:05:01,005 --> 00:05:02,755
I guess if we had a bigger dish,
145
00:05:02,780 --> 00:05:03,960
we could send out a message.
146
00:05:03,985 --> 00:05:06,275
Whoa, whoa, whoa. Stop it.
147
00:05:06,300 --> 00:05:09,010
Whatever you do, do not
"send out a message."
148
00:05:09,060 --> 00:05:10,970
What? Why... not, Henry?
149
00:05:10,995 --> 00:05:13,681
Because we don't want the
Earth to be obliterated?
150
00:05:13,706 --> 00:05:14,846
What are you talking about?
151
00:05:14,871 --> 00:05:18,030
If you contact aliens, they
will come and destroy us.
152
00:05:18,055 --> 00:05:19,991
What? How do you know they
won't be super friendly?
153
00:05:20,016 --> 00:05:22,646
Based on simple probability,
there should be at least
154
00:05:22,671 --> 00:05:25,713
a hundred thousand civilizations
in our galaxy, right?
155
00:05:25,738 --> 00:05:28,908
And at least a thousand
Type III civilizations.
156
00:05:28,933 --> 00:05:31,015
I think you mean diabetes? But go on.
157
00:05:31,040 --> 00:05:32,846
Type III civilizations.
158
00:05:32,855 --> 00:05:34,515
That means that they're billions
159
00:05:34,540 --> 00:05:36,250
of years more advanced than us.
160
00:05:36,315 --> 00:05:39,395
They can harness the
energy of the entire galaxy
161
00:05:39,445 --> 00:05:41,405
and travel between stars.
162
00:05:41,445 --> 00:05:42,815
Stars are just like us.
163
00:05:42,865 --> 00:05:44,404
That's right, Jocelyn.
164
00:05:44,405 --> 00:05:46,785
But we haven't met them. Why? Well,
165
00:05:46,825 --> 00:05:49,325
it's probably because
one of these civilizations
166
00:05:49,350 --> 00:05:52,600
is massively predatory and is
wiping out the rest of them.
167
00:05:52,625 --> 00:05:54,835
Damn those Type III civilizations.
168
00:05:54,875 --> 00:05:58,085
So our only hope of
survival is going unnoticed,
169
00:05:58,125 --> 00:05:59,625
so they don't ever find us.
170
00:05:59,675 --> 00:06:02,475
Therefore, do not send out a signal.
171
00:06:02,505 --> 00:06:03,885
This teacher has a point.
172
00:06:03,925 --> 00:06:05,635
What? I'm-I'm not a teacher.
173
00:06:05,675 --> 00:06:07,015
I'm in your grade.
174
00:06:07,055 --> 00:06:08,975
Mm, no. You're a teacher. Trust me.
175
00:06:09,015 --> 00:06:10,475
But you don't know that aliens
176
00:06:10,515 --> 00:06:11,571
are flying around killing everybody.
177
00:06:11,595 --> 00:06:13,185
- Oh, my God.
- I mean,
178
00:06:13,225 --> 00:06:14,661
what if they're flying
around helping everybody?
179
00:06:14,685 --> 00:06:16,355
Like in a big space ambulance,
180
00:06:16,395 --> 00:06:17,791
and when they get our message,
they'll be really excited
181
00:06:17,815 --> 00:06:19,171
to come and see if we need anything.
182
00:06:19,195 --> 00:06:21,285
Yeah, they could be super chill.
183
00:06:21,315 --> 00:06:23,905
I don't know, Tina. I'm kind
of on Team Henry with this one.
184
00:06:23,930 --> 00:06:25,565
What if you're the one
that ends the world?
185
00:06:25,590 --> 00:06:27,130
You don't wanna be that guy.
186
00:06:27,155 --> 00:06:28,905
What if they want to
harvest our penises?
187
00:06:28,945 --> 00:06:30,455
And who would blame them?
188
00:06:30,495 --> 00:06:32,091
Susmita, we're not gonna
let this guy scare us
189
00:06:32,115 --> 00:06:33,562
out of a good grade, are we?
190
00:06:33,587 --> 00:06:36,210
Uh... I'm not scared
if you're not scared.
191
00:06:36,235 --> 00:06:37,984
The only thing I'm scared of
192
00:06:38,009 --> 00:06:39,489
is how much of an "A" we're gonna get.
193
00:06:40,609 --> 00:06:43,945
Hmm. "Meet in Branca's supply closet."
194
00:06:43,995 --> 00:06:46,245
"... at 2:55."
195
00:06:46,285 --> 00:06:48,915
Thank you for coming.
Did anyone follow you?
196
00:06:48,970 --> 00:06:50,523
Gene's fart did. Apparently.
197
00:06:50,548 --> 00:06:53,545
Sorry. I thought I lost it in
the hallway, but she found me.
198
00:06:53,585 --> 00:06:54,955
We need to talk.
199
00:06:55,005 --> 00:06:58,312
We have to stop Tina and
Susmita, and I have a plan.
200
00:06:58,337 --> 00:07:01,312
But it involves you going
against your own sister.
201
00:07:01,383 --> 00:07:04,095
Whoa, whoa, whoa. We
would never do that.
202
00:07:04,120 --> 00:07:06,023
- You will be compensated.
- We'll do it.
203
00:07:06,048 --> 00:07:08,617
I hope you have connections
in the frozen yogurt world,
204
00:07:08,642 --> 00:07:11,531
'cause this boy works
strictly for gift cards.
205
00:07:14,992 --> 00:07:17,734
- So this is your dad?
- I wish.
206
00:07:17,789 --> 00:07:19,539
- He's my dad's friend.
- Best friend.
207
00:07:19,594 --> 00:07:20,740
Are you two, uh, best friends?
208
00:07:20,764 --> 00:07:22,434
We're getting there. I mean,
209
00:07:22,474 --> 00:07:23,950
we're pretty great
Science Fair partners.
210
00:07:23,974 --> 00:07:25,297
Where'd you get the dish?
211
00:07:25,322 --> 00:07:26,910
I demo'd an old sports bar last week
212
00:07:26,934 --> 00:07:28,437
and they had this thing out back.
213
00:07:28,462 --> 00:07:30,654
I was gonna use it to
watch hockey talk shows,
214
00:07:30,694 --> 00:07:32,484
but now it's gonna talk to aliens.
215
00:07:32,524 --> 00:07:34,364
What a life this dish is having.
216
00:07:34,404 --> 00:07:36,904
Eh.
217
00:07:36,944 --> 00:07:38,574
And done.
218
00:07:38,614 --> 00:07:39,904
So, ready to go?
219
00:07:39,954 --> 00:07:41,050
Should we e-mail some aliens?
220
00:07:41,074 --> 00:07:42,914
Oh, no. We still have a couple
221
00:07:42,954 --> 00:07:45,244
of things to do before we turn it on.
222
00:07:45,294 --> 00:07:47,174
Hey, how's our Science Fair board?
223
00:07:47,204 --> 00:07:50,616
Uh, I'm kicking some serious
butt on it, that's how it is.
224
00:07:50,641 --> 00:07:52,174
I haven't started it yet.
225
00:07:52,214 --> 00:07:54,437
Um, but it's gonna be s-so good.
226
00:07:55,134 --> 00:07:56,726
All right, let's get to work.
227
00:07:59,934 --> 00:08:01,211
So what do we do now?
228
00:08:01,236 --> 00:08:03,498
First, we have to
teach them our language.
229
00:08:03,538 --> 00:08:04,619
How do we do that?
230
00:08:04,644 --> 00:08:06,790
Make them watch TV all day
like the mermaid in Splash?
231
00:08:06,814 --> 00:08:08,894
I was thinking we send a binary code
232
00:08:08,919 --> 00:08:11,469
as a kind of Rosetta stone pictograph.
233
00:08:11,524 --> 00:08:13,750
Hopefully, it can teach them
enough to start a conversation.
234
00:08:13,774 --> 00:08:15,340
Sorry, now I'm just
thinking about Splash.
235
00:08:15,364 --> 00:08:17,984
And then, to send our
message, we use Morse code.
236
00:08:18,034 --> 00:08:20,264
There's also Turner &
Hooch. Anything there?
237
00:08:20,289 --> 00:08:23,074
Maybe we should focus on what
we're gonna say in our message?
238
00:08:23,124 --> 00:08:25,924
Good point. How do you say
"Tom Hanks" in Morse code?
239
00:08:25,954 --> 00:08:27,914
Doo. Doo-doo-doo.
Doo doo.
240
00:08:27,954 --> 00:08:29,914
Doo-doo-doo-doo. Doo-doo.
Doo-doo doo-doo-doo.
241
00:08:29,964 --> 00:08:31,384
- Doo-doo-doo.
- Nice.
242
00:08:31,424 --> 00:08:33,264
One burger-of-the-day
coming right up.
243
00:08:33,294 --> 00:08:36,350
Uh, tell 'em about our special, Bob.
244
00:08:36,375 --> 00:08:38,754
Right, uh, we're
also having a special today.
245
00:08:38,804 --> 00:08:41,424
With the purchase of any
burger, we'll throw in, uh,
246
00:08:41,474 --> 00:08:43,804
a... coat-rack for just $59.
247
00:08:43,844 --> 00:08:44,894
I'm sorry? A-A what?
248
00:08:44,934 --> 00:08:46,434
A-A-A
coat-rack.
249
00:08:46,474 --> 00:08:48,434
- Uh, just show him.
- Oh. All right.
250
00:08:48,734 --> 00:08:50,774
- Uh, d-do you like this one?
- What is that?
251
00:08:50,814 --> 00:08:52,394
Is-Is that a little
model of a coat-rack?
252
00:08:52,444 --> 00:08:53,960
No, no, no. This, this is the coat-rack.
253
00:08:53,984 --> 00:08:55,694
Oh. I-I thought it was like
254
00:08:55,734 --> 00:08:58,944
when you go buy a tent and
they have a little tiny model
255
00:08:58,984 --> 00:09:00,744
of a tent on display; I-I love those.
256
00:09:00,784 --> 00:09:03,454
Aw. Tiny tents. For little runaway mice.
257
00:09:03,494 --> 00:09:06,244
So how many coat-racks
can I put you down for?
258
00:09:06,284 --> 00:09:07,834
I'll tell ya what. If I have a baby
259
00:09:07,874 --> 00:09:09,994
and that baby buys a little coat,
260
00:09:10,044 --> 00:09:12,557
I'll come back in here and get
one of your little coat-racks.
261
00:09:12,582 --> 00:09:14,202
Thank you.
262
00:09:14,834 --> 00:09:16,584
Tina and Susmita are still in here.
263
00:09:16,634 --> 00:09:17,714
He's it going out there?
264
00:09:17,754 --> 00:09:19,594
Good. I have to cut the wire going
265
00:09:19,634 --> 00:09:23,554
from their telescope's
amplifier to their transmitter.
266
00:09:23,594 --> 00:09:26,344
It'll basically create a
private Morse code network
267
00:09:26,394 --> 00:09:28,434
between their telescope and my laptop.
268
00:09:28,474 --> 00:09:29,580
Just gimme a heads up
269
00:09:29,604 --> 00:09:31,524
when you're outside.
270
00:09:31,564 --> 00:09:32,750
I've been outside.
271
00:09:32,774 --> 00:09:35,228
And I've been looking
at you this whole time.
272
00:09:35,253 --> 00:09:36,654
Really good job out there, buddy.
273
00:09:36,694 --> 00:09:38,274
They're on the move.
274
00:09:38,324 --> 00:09:39,954
I need more time.
275
00:09:39,984 --> 00:09:41,114
- Stall them.
- On it.
276
00:09:41,154 --> 00:09:42,614
Classic hall-stall.
277
00:09:42,654 --> 00:09:44,947
Hey, what's up, T? Hi, Susmita.
278
00:09:44,972 --> 00:09:46,824
How's the Science Fair stuff going?
279
00:09:46,849 --> 00:09:49,149
Good. Um, we're kind of in
the middle of it right now.
280
00:09:49,204 --> 00:09:52,384
Oh, ho-ho. So cool.
281
00:09:52,409 --> 00:09:54,414
Tell me all about it.
282
00:09:54,464 --> 00:09:56,940
We programmed a message that'll
hopefully teach aliens English.
283
00:09:56,964 --> 00:09:58,964
We're about to go send it off.
284
00:09:59,004 --> 00:10:01,424
- Um, see you later.
- Wait. I'm so proud of you.
285
00:10:01,464 --> 00:10:02,764
Oh.
286
00:10:02,804 --> 00:10:04,264
What are you doing?
287
00:10:04,304 --> 00:10:06,415
Shh. Just ten more seconds.
288
00:10:06,440 --> 00:10:07,804
Get in here, Susmita.
289
00:10:07,844 --> 00:10:10,054
I'm proud of you, too.
290
00:10:10,104 --> 00:10:11,814
Uh, okay. Um, bye, Louise.
291
00:10:11,854 --> 00:10:14,056
Thanks for the long
hug that kind of hurt.
292
00:10:14,081 --> 00:10:15,734
The possums are out of the trap.
293
00:10:15,774 --> 00:10:17,330
Get out of there, Haber.
294
00:10:17,354 --> 00:10:19,614
- Copy.
- Your walkie-talkie is sticky.
295
00:10:19,654 --> 00:10:21,404
It's my brother's. He threw up on it.
296
00:10:21,444 --> 00:10:22,904
Yeah, that checks out.
297
00:10:23,378 --> 00:10:25,614
Okay, the Rosetta code is sent.
298
00:10:25,654 --> 00:10:28,025
Now we can follow up
with our first message.
299
00:10:28,050 --> 00:10:29,073
Oh, boy.
300
00:10:29,074 --> 00:10:30,595
We just type our message here,
301
00:10:30,620 --> 00:10:33,588
it translates it into Morse code,
and then we can send it off.
302
00:10:33,613 --> 00:10:35,113
It'll take about a day
303
00:10:35,153 --> 00:10:37,573
for the message to get out to
the edge of our solar system.
304
00:10:37,613 --> 00:10:39,203
And then if somebody is flying by
305
00:10:39,243 --> 00:10:41,663
and gets our message
and wants to answer,
306
00:10:41,688 --> 00:10:43,568
it'll take another day
before we hear back.
307
00:10:43,623 --> 00:10:44,663
Do you want to write it?
308
00:10:44,703 --> 00:10:46,083
Uh, yeah. Wow.
309
00:10:46,123 --> 00:10:47,753
Man, I don't know what to write.
310
00:10:47,793 --> 00:10:49,463
Lot of pressure. Let's see, uh...
311
00:10:49,503 --> 00:10:51,043
"What's shakin', bacon?
312
00:10:51,083 --> 00:10:53,003
"Oh, you might not know what bacon is.
313
00:10:53,043 --> 00:10:54,803
"It's from adorable animals called pigs.
314
00:10:54,843 --> 00:10:56,263
"They're pink. We kill them,
315
00:10:56,303 --> 00:10:58,263
"take out their bacon, and eat it.
316
00:10:58,303 --> 00:11:00,593
Um, we won't kill you though, uh... "
317
00:11:00,643 --> 00:11:02,733
- Wh-Why don't I type?
- No, no, no, I got it.
318
00:11:02,763 --> 00:11:04,513
- Um, "Greetings from Earth"?
- Yeah.
319
00:11:04,563 --> 00:11:06,409
- And then "xoxo"?
- Sure.
320
00:11:06,434 --> 00:11:08,958
And send.
321
00:11:15,065 --> 00:11:17,613
I bet we get a message back in three,
322
00:11:17,653 --> 00:11:18,597
two,
323
00:11:18,622 --> 00:11:19,492
one.
324
00:11:19,621 --> 00:11:20,671
Damn.
325
00:11:20,711 --> 00:11:22,928
Tina, can I ask you something?
326
00:11:22,953 --> 00:11:24,992
- Of course, partner.
- So,
327
00:11:24,993 --> 00:11:27,243
you know how sometimes
you talk to boys and stuff?
328
00:11:27,293 --> 00:11:28,793
- Big-time.
- Well,
329
00:11:28,833 --> 00:11:31,181
there's this boy I kind of like, but...
330
00:11:31,206 --> 00:11:32,808
Never mind, never-never mind.
331
00:11:32,833 --> 00:11:34,776
Come on, do like this
thing and dish, girl.
332
00:11:34,801 --> 00:11:36,673
Well, the problem is,
333
00:11:36,713 --> 00:11:38,284
he's kind of aloof.
334
00:11:38,309 --> 00:11:39,973
Got it. Dangerous bad boy.
335
00:11:40,013 --> 00:11:41,883
I can work with that.
Have you made a move?
336
00:11:41,933 --> 00:11:44,643
No, I don't think he's
into me. Or anyone.
337
00:11:44,683 --> 00:11:46,723
Look, I know it's scary
to put yourself out there.
338
00:11:46,763 --> 00:11:49,103
- It is.
- But it's like jumping into a pool.
339
00:11:49,143 --> 00:11:51,773
If you don't take the leap,
then you're just the girl
340
00:11:51,798 --> 00:11:53,983
in her bathing suit looking at a pool.
341
00:11:54,023 --> 00:11:55,863
Whoa, it's the aliens!
342
00:11:55,903 --> 00:11:58,233
Hang on. It's probably
just interference.
343
00:11:58,258 --> 00:12:00,468
Wait, that's Morse code.
344
00:12:00,493 --> 00:12:01,573
What does that mean?
345
00:12:01,598 --> 00:12:03,348
We made contact, Tina.
346
00:12:03,373 --> 00:12:05,218
Holy crap! What does the message say?
347
00:12:05,243 --> 00:12:07,913
I don't know. We have to wait
for the pattern to start over.
348
00:12:07,953 --> 00:12:08,993
This is incredible.
349
00:12:09,043 --> 00:12:10,558
We made contact.
350
00:12:10,583 --> 00:12:12,883
I'm your alien now, Tina.
351
00:12:12,908 --> 00:12:14,408
All right, we did it. Now pay up.
352
00:12:14,463 --> 00:12:17,003
Yeah! Where's our
frozen yogurt gift card?!
353
00:12:17,028 --> 00:12:18,908
I've got your gift card right here.
354
00:12:18,963 --> 00:12:20,763
- Gimme, gimme, gimme!
- Not so fast.
355
00:12:20,803 --> 00:12:22,513
You'll get it when the job's done.
356
00:12:22,553 --> 00:12:24,093
But may I recommend no toppings?
357
00:12:24,143 --> 00:12:25,233
That's how they get you.
358
00:12:25,263 --> 00:12:26,579
Yeah, it really weighs down your cup.
359
00:12:26,603 --> 00:12:28,103
I use Rice Krispies.
360
00:12:28,143 --> 00:12:29,499
It adds crunch and it weighs nothing.
361
00:12:29,523 --> 00:12:31,073
Amateur, amateur, amateur!
362
00:12:31,103 --> 00:12:33,143
Speaking of heaping too much on top,
363
00:12:33,193 --> 00:12:35,033
I'm regretting that I
let you write the message
364
00:12:35,063 --> 00:12:36,443
from the aliens.
365
00:12:36,483 --> 00:12:39,113
"Dear, idiots of Earth!
366
00:12:39,153 --> 00:12:40,219
"You should not be transmitting!
367
00:12:40,243 --> 00:12:41,703
"We have a protocol to destroy
368
00:12:41,743 --> 00:12:43,283
"any and all life we discover!
369
00:12:43,323 --> 00:12:45,283
"You're lucky I got this
message and not my boss!
370
00:12:45,323 --> 00:12:46,913
"He's a real pain in the glorg!
371
00:12:46,953 --> 00:12:48,873
"Anyway, I have to tell him about this.
372
00:12:48,913 --> 00:12:50,743
"Maybe he won't want
to destroy your planet!
373
00:12:50,793 --> 00:12:52,479
"I'll let you know
tomorrow! In the meantime,
374
00:12:52,503 --> 00:12:54,003
do not transmit any more signals!"
375
00:12:54,043 --> 00:12:56,543
- Holy crap, Susmita!
- Oh, my God!
376
00:12:56,583 --> 00:12:59,447
Our Science Fair project might
have just destroyed Earth!
377
00:13:02,383 --> 00:13:05,222
What are they freaking
out about? Oh, yeah.
378
00:13:10,643 --> 00:13:12,023
The aliens might destroy Earth!
379
00:13:12,063 --> 00:13:13,853
I know! This sucks.
380
00:13:13,900 --> 00:13:15,780
What do we do? What do we do?
381
00:13:15,813 --> 00:13:17,243
- Susmita.
- Yeah?
382
00:13:17,268 --> 00:13:19,153
This might be our last day on Earth.
383
00:13:19,193 --> 00:13:20,523
If there's anything we want to do,
384
00:13:20,573 --> 00:13:22,113
I guess we should go do it.
385
00:13:22,153 --> 00:13:24,033
Move! Out of the way!
386
00:13:24,073 --> 00:13:25,549
Hey, Tina...
387
00:13:28,323 --> 00:13:29,953
Whoa.
388
00:13:29,993 --> 00:13:32,543
Ugh, why is your face so wet?
389
00:13:34,293 --> 00:13:36,753
Dang, Tina! I must be
a giant whoopee cushion,
390
00:13:36,793 --> 00:13:38,228
'cause you just knocked
a fart out of me!
391
00:13:38,253 --> 00:13:39,423
Aw, screw it.
392
00:13:39,463 --> 00:13:41,213
Mm, mwah.
393
00:13:41,253 --> 00:13:43,963
Holy do-what-in-the-huh?
394
00:13:45,553 --> 00:13:47,431
Hi, kids. How was your day?
395
00:13:47,456 --> 00:13:49,759
I love you so much, Mom.
396
00:13:49,784 --> 00:13:51,603
I love you, too, sweetie.
397
00:13:51,643 --> 00:13:54,143
Dad, have you told Mom how
much you love her today?
398
00:13:54,183 --> 00:13:56,853
Um, I-I think... maybe?
399
00:13:56,893 --> 00:13:59,193
- Tell her, damn it!
- I-I love you, Lin.
400
00:13:59,233 --> 00:14:01,583
- Wait, what's happening?
- Everything's fine.
401
00:14:01,613 --> 00:14:02,943
Life is just so damn beautiful.
402
00:14:02,983 --> 00:14:05,073
- Thank you.
- I freakin' love you, Gene.
403
00:14:05,113 --> 00:14:07,033
- I, uh, love...
- I love you, too, Louise.
404
00:14:07,073 --> 00:14:08,323
Yep, yep, that's good.
405
00:14:08,363 --> 00:14:10,743
Aw, my Teeny Tina's emotional.
406
00:14:10,783 --> 00:14:13,373
What about this
coat-rack? Is it beautiful?
407
00:14:13,413 --> 00:14:15,293
No, it's weird. You
shouldn't have bought it.
408
00:14:15,333 --> 00:14:16,889
- He bought five.
- I know.
409
00:14:16,913 --> 00:14:18,873
That was really dumb,
Dad. But I love you.
410
00:14:18,923 --> 00:14:22,043
You're dumb. I mean, I-I love you, too.
411
00:14:22,597 --> 00:14:24,463
So, what did you do
after school yesterday?
412
00:14:24,513 --> 00:14:25,893
I did some, um, kissing.
413
00:14:25,923 --> 00:14:27,723
Well, because of your advice,
414
00:14:27,748 --> 00:14:30,998
I, uh, wrote a note to
the boy I have a crush on.
415
00:14:31,053 --> 00:14:33,173
Attagirl. Did he write
back? What did he say?
416
00:14:33,198 --> 00:14:34,893
I didn't give it to him.
417
00:14:34,933 --> 00:14:36,983
Damn, Susmita. The
world's maybe about to end,
418
00:14:37,023 --> 00:14:38,619
and you're sitting on
an unsent love note?
419
00:14:38,643 --> 00:14:40,733
Funny advice considering
how we got here,
420
00:14:40,773 --> 00:14:42,943
Miss Greetings From
Earth Please Come Kill Us.
421
00:14:42,983 --> 00:14:45,033
Oh, my God.
422
00:14:45,073 --> 00:14:47,363
This is it. It's going
through the translator.
423
00:14:47,403 --> 00:14:49,198
"Dear Earth idiots!
424
00:14:49,453 --> 00:14:50,889
"I was gonna tell my
boss about your message.
425
00:14:50,913 --> 00:14:53,493
"But he was in what I guess
you call 'the bathroom.'
426
00:14:53,533 --> 00:14:56,753
"Anyway, he took forever,
and then my shift was over.
427
00:14:56,793 --> 00:14:59,003
So, you guys got lucky.
I didn't tell him."
428
00:14:59,043 --> 00:15:00,373
He didn't tell him!
429
00:15:00,423 --> 00:15:01,809
"But if you ever send another message,
430
00:15:01,833 --> 00:15:03,383
"your planet will be destroyed.
431
00:15:03,423 --> 00:15:05,775
So do not ever send another message!"
432
00:15:05,800 --> 00:15:07,513
Oh, thank God.
433
00:15:07,553 --> 00:15:10,133
Okay. Phew. Um, so should
we write back and say thanks?
434
00:15:10,183 --> 00:15:12,473
- Tina, no!
- Right, right, right.
435
00:15:12,513 --> 00:15:13,529
All right, this could work.
436
00:15:13,553 --> 00:15:14,933
Why? Why is this gonna work?
437
00:15:14,973 --> 00:15:16,183
People like sidewalk sales?
438
00:15:16,223 --> 00:15:18,892
Hey, Bob! Hey, uh,
what-what are you doing?
439
00:15:18,893 --> 00:15:21,023
Something stupid, I'll bet! Zoom!
440
00:15:21,063 --> 00:15:24,653
We're having a sidewalk
mini coat-rack super sale.
441
00:15:24,693 --> 00:15:26,983
Coat-racks? Why would
anyone need coat-racks?
442
00:15:27,033 --> 00:15:28,089
They're for putting coats on.
443
00:15:28,113 --> 00:15:30,403
People need coat-racks, Jimmy!
444
00:15:30,453 --> 00:15:33,414
That's dumb! You just hang your
coat on the back of your chair.
445
00:15:33,439 --> 00:15:34,452
You're dumb!
446
00:15:34,453 --> 00:15:37,163
Oh, put a fettuccine in
your in-betweeny, Jimmy!
447
00:15:37,203 --> 00:15:40,043
Ah, criminy sliminy, I'm going inside.
448
00:15:41,123 --> 00:15:43,083
It seems like we scared them straight.
449
00:15:43,133 --> 00:15:45,173
Give us the damn gift card, Habes.
450
00:15:45,213 --> 00:15:47,489
Thanks to your help, I think
we broke your sister's spirits
451
00:15:47,513 --> 00:15:51,143
and put a lid on her reckless
sense of optimism for a while.
452
00:15:51,183 --> 00:15:52,611
Here you go.
453
00:15:52,933 --> 00:15:55,813
I feel really good about this.
454
00:15:55,838 --> 00:15:58,273
Yeah, what does it matter
what Tina thinks of us?
455
00:15:58,313 --> 00:16:00,983
We're gonna be eating
free frozen yogurt!
456
00:16:01,023 --> 00:16:02,313
I feel terrible.
457
00:16:02,353 --> 00:16:03,733
Yeah...
458
00:16:03,773 --> 00:16:07,073
That sneaky alien faker son of a bitch!
459
00:16:07,113 --> 00:16:09,391
And you guys, too! I-I can't
believe you helped him! Ugh!
460
00:16:09,416 --> 00:16:10,753
I know! We're sorry!
461
00:16:10,783 --> 00:16:12,783
And that's why we bought
you this gift card.
462
00:16:12,823 --> 00:16:14,823
- With our own money.
- Thank you.
463
00:16:14,873 --> 00:16:16,623
- It's a good start.
- Yeah.
464
00:16:16,663 --> 00:16:18,019
Wait, Susmita, you know what this means?
465
00:16:18,043 --> 00:16:19,593
Now we can do our science project.
466
00:16:19,623 --> 00:16:21,583
- Like, really do it.
- What do you mean?
467
00:16:21,623 --> 00:16:24,071
We can fix our satellite
and resend our message
468
00:16:24,096 --> 00:16:26,555
- to actual aliens.
- I don't know, Tina.
469
00:16:26,580 --> 00:16:27,963
What? What do you mean you don't know?
470
00:16:28,003 --> 00:16:29,843
I mean, I'm mad at Henry,
471
00:16:29,883 --> 00:16:31,449
and he shouldn't have
messed with our project.
472
00:16:31,473 --> 00:16:33,289
But maybe he's right. It's too risky
473
00:16:33,314 --> 00:16:35,433
- to send out a message.
- Of course you'd say that.
474
00:16:35,473 --> 00:16:36,829
You couldn't even give
a love note to a boy
475
00:16:36,853 --> 00:16:38,489
when you thought it was
your last day on Earth.
476
00:16:38,513 --> 00:16:40,758
Ugh! I never should have told you that.
477
00:16:40,783 --> 00:16:43,203
Have you even started working
on our Science Fair board yet?
478
00:16:43,233 --> 00:16:45,773
- Don't change the subject.
- The Science Fair is today!
479
00:16:45,813 --> 00:16:48,055
That's literally the subject!
480
00:16:48,080 --> 00:16:50,235
Look, I need to go
type up our conclusion.
481
00:16:50,260 --> 00:16:51,823
We don't have a conclusion.
482
00:16:51,863 --> 00:16:53,903
Our conclusion is that
there is no logical reason
483
00:16:53,953 --> 00:16:56,703
to attempt to make contact
with extraterrestrials.
484
00:16:56,743 --> 00:16:58,873
Damn it, Susmita! You
sound just like Henry!
485
00:16:58,913 --> 00:17:01,083
Well, at least we can
still get an "A," Tina.
486
00:17:01,123 --> 00:17:02,083
Screw the "A"!
487
00:17:02,123 --> 00:17:03,833
Yeah, you know what?
488
00:17:03,873 --> 00:17:05,609
I don't think we should be
Science Fair partners anymore.
489
00:17:05,633 --> 00:17:08,853
Well, I'm still turning in
the radio telescope project.
490
00:17:08,883 --> 00:17:10,483
What are you turning in?
491
00:17:10,508 --> 00:17:12,058
Uh, how 'bout a little project called
492
00:17:12,083 --> 00:17:13,349
What's Up with That?"
493
00:17:13,373 --> 00:17:14,848
I still have time. Kind of.
494
00:17:14,873 --> 00:17:15,957
We'll help you, T.
495
00:17:15,982 --> 00:17:18,083
Well, good luck with your peanut butter!
496
00:17:18,133 --> 00:17:19,213
Good luck with your...
497
00:17:19,253 --> 00:17:21,172
never taking chances in life!
498
00:17:21,173 --> 00:17:22,673
See you at the Science Fair!
499
00:17:22,723 --> 00:17:25,103
Oh, I-it's in the,
uh, auditorium, right?
500
00:17:25,133 --> 00:17:26,911
- Yeah.
- That's what I thought.
501
00:17:30,799 --> 00:17:34,299
... up... with... that?
502
00:17:34,324 --> 00:17:37,103
Okay, Hildy in the cafeteria
didn't have any peanuts,
503
00:17:37,153 --> 00:17:39,331
but she let us take a
few handfuls of almonds.
504
00:17:39,371 --> 00:17:41,137
Not all of mine made it back.
505
00:17:41,162 --> 00:17:42,943
Thanks. I guess almonds will have to do.
506
00:17:42,993 --> 00:17:44,953
Okay, we have two hours
until the Science Fair.
507
00:17:44,993 --> 00:17:46,759
It's time to see if you
can make peanut butter
508
00:17:46,783 --> 00:17:49,163
- without using any butter.
- Or peanuts.
509
00:17:49,203 --> 00:17:50,679
It's starting to rain a little.
510
00:17:50,703 --> 00:17:52,293
I'm shutting down the super sidewalk
511
00:17:52,333 --> 00:17:53,833
mini coat-rack full-price sale.
512
00:17:53,873 --> 00:17:55,003
How many did you sell?
513
00:17:55,043 --> 00:17:56,663
Lin, you know I didn't sell any.
514
00:17:56,713 --> 00:17:58,923
Hey, look at these little coat-racks.
515
00:17:58,963 --> 00:18:01,343
- Aren't these fun?
- This one looks like a little tree.
516
00:18:01,383 --> 00:18:02,883
That's funny. Trees are funny.
517
00:18:02,923 --> 00:18:04,963
Um, do-do you want to buy it?
518
00:18:05,013 --> 00:18:06,343
Why would I buy it?
519
00:18:06,383 --> 00:18:08,223
I'm just gonna put my coat on it, right?
520
00:18:08,263 --> 00:18:10,331
Aw, people are using 'em.
521
00:18:10,356 --> 00:18:11,723
Because people need coat-racks.
522
00:18:11,763 --> 00:18:13,103
This is what I've been saying!
523
00:18:13,143 --> 00:18:14,853
Hey, wait, those people with coats
524
00:18:14,893 --> 00:18:16,183
are going into Jimmy Pesto's.
525
00:18:16,233 --> 00:18:17,948
Hey! He doesn't have coat-racks!
526
00:18:17,973 --> 00:18:19,653
Pesto's doesn't have coat-racks!
527
00:18:19,693 --> 00:18:22,943
He-he wants you to put your wet
coats on the back of your chair!
528
00:18:22,983 --> 00:18:25,693
What? What? No, hey, hey,
hey, hey, hey! That's not true!
529
00:18:25,743 --> 00:18:28,703
- Yes, it is! Come over here to Bob's Burgers!
- It's no... No!
530
00:18:28,743 --> 00:18:30,113
- We have coat-racks!
- No! No!
531
00:18:30,163 --> 00:18:32,283
- No!
- Yes! Yes!
532
00:18:32,333 --> 00:18:34,270
We win! Sort of.
533
00:18:34,356 --> 00:18:36,623
Oh, Bobby! Mwah, mwah!
534
00:18:36,663 --> 00:18:38,123
Now lift me up like in The Notebook!
535
00:18:39,923 --> 00:18:40,883
I can't.
536
00:18:41,153 --> 00:18:44,753
And that's why we
shouldn't attempt to make contact
537
00:18:44,803 --> 00:18:45,803
with extraterrestrials.
538
00:18:45,843 --> 00:18:47,053
That's exactly right.
539
00:18:47,803 --> 00:18:49,763
Oh. Hi, Tina.
540
00:18:49,803 --> 00:18:52,933
Uh, so I guess you and Susmita
aren't partners anymore?
541
00:18:52,973 --> 00:18:55,433
We, uh, had some
scientific disagreements.
542
00:18:55,473 --> 00:18:58,023
- Well, you're up.
- So,
543
00:18:58,063 --> 00:18:59,943
I started with some almonds.
544
00:18:59,983 --> 00:19:01,153
Your board says "peanuts."
545
00:19:01,193 --> 00:19:03,063
Which are harder to
find than you may think.
546
00:19:03,113 --> 00:19:05,783
Um, so, after crushing these almonds,
547
00:19:05,823 --> 00:19:07,743
they were transformed into a powder.
548
00:19:07,783 --> 00:19:10,363
- She's nailing this.
- Really strong start.
549
00:19:10,413 --> 00:19:13,833
Um, and, honestly, I wish I was
still doing my other project,
550
00:19:13,873 --> 00:19:15,743
but we came to two
different conclusions.
551
00:19:15,793 --> 00:19:18,003
She thought it was logical
to never reach out to aliens,
552
00:19:18,043 --> 00:19:19,833
but I think it's only logical
553
00:19:19,873 --> 00:19:21,213
that we need to reach out to them.
554
00:19:21,253 --> 00:19:22,173
- Wrong.
- Shh!
555
00:19:22,213 --> 00:19:23,923
And why is that, Tina?
556
00:19:23,963 --> 00:19:25,343
Well, if we never reach out...
557
00:19:25,383 --> 00:19:27,133
Uh, j-just look at all
these other projects!
558
00:19:27,173 --> 00:19:29,053
I mean, first off, amazing boards.
559
00:19:29,093 --> 00:19:31,489
Great job, everybody. Seems like
a lot of parents got involved,
560
00:19:31,513 --> 00:19:33,393
but no judgment. But
look at... look at Zeke
561
00:19:33,433 --> 00:19:34,909
and Tammy's board. The bees are dying.
562
00:19:34,933 --> 00:19:35,973
Preach, girl!
563
00:19:36,023 --> 00:19:37,033
Sea levels are rising.
564
00:19:37,063 --> 00:19:38,313
She's talking about our board.
565
00:19:38,353 --> 00:19:39,683
No, Jocelyn.
566
00:19:39,733 --> 00:19:41,903
- We did the life of the sun.
- Oh.
567
00:19:41,943 --> 00:19:44,403
Right. But what happens
when the sun burns out?
568
00:19:44,443 --> 00:19:45,613
Spray tan, I guess?
569
00:19:45,653 --> 00:19:47,983
A-And, uh, look at this
one. Overpopulation.
570
00:19:48,033 --> 00:19:50,363
We're burning through
natural resources like crazy.
571
00:19:50,403 --> 00:19:53,453
Wow, the Science Fair is
a real downer this year.
572
00:19:53,493 --> 00:19:56,703
So, yeah, if-if we make contact
with aliens, they might kill us.
573
00:19:56,743 --> 00:19:59,083
But what if we reach out
and the aliens help us?
574
00:19:59,123 --> 00:20:01,873
They could act in alien
movies. That'd be cool.
575
00:20:01,923 --> 00:20:04,397
The thing you're afraid of could
be our only chance at survival.
576
00:20:04,422 --> 00:20:05,923
In conclusion, if we open ourselves up,
577
00:20:05,963 --> 00:20:07,253
yes, we might get hurt.
578
00:20:07,303 --> 00:20:09,013
But if we don't open ourselves up,
579
00:20:09,053 --> 00:20:10,013
we die alone.
580
00:20:10,053 --> 00:20:11,133
Oh, my God.
581
00:20:11,269 --> 00:20:13,319
Did she just change my mind?
582
00:20:17,513 --> 00:20:18,853
Good job, partner.
583
00:20:18,893 --> 00:20:21,013
Now, I've got to go make contact
584
00:20:21,038 --> 00:20:22,788
with a boy I have a crush on.
585
00:20:22,813 --> 00:20:24,523
- The one you wrote that note to?
- Yeah.
586
00:20:24,563 --> 00:20:25,782
Get it, girl.
587
00:20:26,113 --> 00:20:27,921
- Henry?
- Uh, yes, Susmita?
588
00:20:27,946 --> 00:20:29,758
I've got a message for you.
589
00:20:29,783 --> 00:20:33,403
Doo-doo. Doo. Doo-doo.
Doo. Doo-doo-doo. Doo. Doo.
590
00:20:33,453 --> 00:20:35,033
Oh, wow. Okay.
591
00:20:35,073 --> 00:20:36,663
I mean, 100%.
592
00:20:36,703 --> 00:20:39,493
Doo. Doo-doo-doo.
Doo. Doo. Doo-doo...
593
00:20:39,543 --> 00:20:42,783
I ho... I hope the aliens
destroy Earth right now.
594
00:20:42,808 --> 00:20:45,228
It was Henry? You got
to be beeping kidding me.
595
00:20:45,253 --> 00:20:48,163
Hey, Tina! I can't wait till
the next last day on Earth!
596
00:20:48,188 --> 00:20:49,962
I'm excited for that apocalypse!
597
00:20:49,963 --> 00:20:52,132
You know what I'm
sayin'. The apoca-lips.
598
00:20:52,157 --> 00:20:53,657
Zeke, what-what are you talking about?
599
00:20:53,707 --> 00:20:55,927
What? Uh, nothing. Uh, come on.
600
00:20:55,957 --> 00:20:57,342
Come on, I'm gonna get ya.
Come on, come on.
601
00:20:57,367 --> 00:20:57,803
Ow, Zeke. Ow.
602
00:20:57,827 --> 00:20:59,167
- Come on, come on.
- Aah, Zeke!
603
00:20:59,207 --> 00:21:02,507
♪ Doo-doot doo-doot
doo means I love you ♪
604
00:21:02,547 --> 00:21:04,217
No. No, it doesn't.
605
00:21:04,257 --> 00:21:07,297
♪ Doot doo-doo-doot
doo-doo-doot means I care ♪
606
00:21:07,337 --> 00:21:09,097
That actually means "egg."
607
00:21:09,137 --> 00:21:10,717
♪ Doo-doot
doo-doot-doot doo-doo ♪
608
00:21:10,757 --> 00:21:13,767
- Means, um, "oranges"?
- That means "cat."
609
00:21:13,807 --> 00:21:17,187
♪ Doo-doot doo-doo-doot doo-doo
means I'll always be there ♪
610
00:21:17,227 --> 00:21:18,897
That's just "cat" again.
611
00:21:18,937 --> 00:21:21,067
♪ Doo-doot-doot
doot-doot doo ♪
612
00:21:21,107 --> 00:21:23,477
♪ Doo-doot doo-doot
doot-doo-doo ♪
613
00:21:23,527 --> 00:21:26,067
♪ Doo-doot doo-doot
doot doo doo ♪
614
00:21:26,107 --> 00:21:28,157
♪ ♪
615
00:21:28,197 --> 00:21:30,527
♪ Doo-doot
doo-doot doo-doo ♪
616
00:21:30,577 --> 00:21:32,337
♪ Means I love you... ♪
617
00:21:32,367 --> 00:21:35,562
... Synced and corrected by ChrisKe ...
... www.addic7ed.com ...
46458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.