Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,347 --> 00:00:05,047
Niecey, are you pregnant again?
2
00:00:05,139 --> 00:00:07,806
Look, I love Niecey.
I want to be there for our baby.
3
00:00:07,837 --> 00:00:09,836
Your show hasn't worked out
as well as we'd hoped.
4
00:00:09,837 --> 00:00:10,836
We'd like to know
5
00:00:10,837 --> 00:00:12,836
if you'd consider consulting
on Mark's show.
6
00:00:12,837 --> 00:00:14,836
Mom, put this on,
come on, come on.
7
00:00:14,837 --> 00:00:16,836
I just wish she'd go on
and die.
8
00:00:16,837 --> 00:00:17,836
Did you know that me
and your husband
9
00:00:17,837 --> 00:00:18,836
have been sleeping together?
10
00:00:18,837 --> 00:00:19,836
Does he love you?
11
00:00:19,837 --> 00:00:21,836
He says he does.
12
00:00:21,837 --> 00:00:23,836
I was wondering if you might be
up for some consensual sex.
13
00:00:23,837 --> 00:00:26,836
Well, I don't know if stealing
semen is an epidemic,
14
00:00:26,837 --> 00:00:28,837
but it is certainly a sign
of our changing times.
15
00:00:51,837 --> 00:00:52,837
You wanted to talk?
16
00:00:53,837 --> 00:00:55,836
Absolutely, come in.
17
00:00:55,837 --> 00:00:58,837
Hey.
18
00:01:03,837 --> 00:01:05,836
You know,
some of our best moments,
19
00:01:05,837 --> 00:01:07,836
were our weekend getaways,
right here.
20
00:01:07,837 --> 00:01:11,836
We'd sleep in and watch movies
and order room service and...
21
00:01:11,837 --> 00:01:16,836
I know, I know...
I know what we did, Dre.
22
00:01:16,837 --> 00:01:17,836
What do you want?
23
00:01:17,837 --> 00:01:20,836
'Cause every second
that I'm standing here
24
00:01:20,837 --> 00:01:23,837
just reminds me
of how desperate I am
25
00:01:24,837 --> 00:01:28,836
to be sleeping with
another woman's husband.
26
00:01:28,837 --> 00:01:30,836
So what do you want?
27
00:01:30,837 --> 00:01:34,837
For you to marry me.
28
00:01:35,837 --> 00:01:36,836
I love you.
29
00:01:36,837 --> 00:01:38,836
We just screwed in the gym...
that's not love!
30
00:01:38,837 --> 00:01:40,921
- Why isn't it?
- Why not?
31
00:01:41,837 --> 00:01:42,836
Because it's not!
32
00:01:42,837 --> 00:01:45,836
Look, I was gonna
tell you everything... I was!
33
00:01:45,837 --> 00:01:47,836
You know, when I...
34
00:01:47,837 --> 00:01:50,836
When I drove over
to your house and I was drunk.
35
00:01:50,837 --> 00:01:54,836
Look, Mary Jane,
I got juiced up
36
00:01:54,837 --> 00:01:57,837
so I could tell you...
37
00:02:02,837 --> 00:02:06,837
that this was in the car.
38
00:02:12,837 --> 00:02:18,836
And I swear
on my mother's grave...
39
00:02:18,837 --> 00:02:21,836
that I was gonna tell you
everything, Mary Jane.
40
00:02:21,837 --> 00:02:23,836
I just wanted to make sure,
41
00:02:23,837 --> 00:02:26,836
I needed to tell me
you'd be cool with...
42
00:02:26,837 --> 00:02:29,836
with, with, you know,
her and my kids...
43
00:02:29,837 --> 00:02:31,836
I can't do this.
44
00:02:31,837 --> 00:02:33,837
I can't.
45
00:02:37,837 --> 00:02:39,837
You're playing a game
with yourself.
46
00:02:44,837 --> 00:02:47,836
Look, I tried to pray you away.
47
00:02:47,837 --> 00:02:49,837
I tried.
48
00:02:50,005 --> 00:02:52,836
I mean, you know.
49
00:02:52,837 --> 00:02:54,836
But you're hard to pray away!
50
00:02:54,837 --> 00:02:58,339
Two words kept coming to me.
Suffering and surrender.
51
00:02:58,837 --> 00:03:00,836
We're not put on
this earth to suffer,
52
00:03:00,837 --> 00:03:01,837
so we need to surrender.
53
00:03:02,837 --> 00:03:05,836
So...
54
00:03:05,837 --> 00:03:10,837
If you have me,
55
00:03:11,837 --> 00:03:14,837
just say you have me.
56
00:03:16,837 --> 00:03:19,837
All you do is make me cry.
57
00:03:26,837 --> 00:03:28,836
I have to tell her something.
58
00:03:28,837 --> 00:03:30,836
I'm going home today and
I have to tell Avery something.
59
00:03:30,837 --> 00:03:33,837
I need to tell her something.
60
00:03:38,837 --> 00:03:42,837
... Ne me quitte pas
61
00:03:49,837 --> 00:03:51,836
All men don't cheat,although I think
62
00:03:51,837 --> 00:03:53,836
there's a higher rate of itthan is ever reported.
63
00:03:53,837 --> 00:03:56,836
Yes, it's true that naturehas designed us to procreate...
64
00:03:56,837 --> 00:03:57,836
The Word tells us
65
00:03:57,837 --> 00:04:00,337
that husbands are to love theirwives as Christ loved...
66
00:04:28,280 --> 00:04:34,041
67
00:05:27,932 --> 00:05:30,931
- Hey, baby.
- Hey, Dad.
68
00:05:30,932 --> 00:05:32,932
I haven't seen Goldie
in a while.
69
00:05:33,932 --> 00:05:34,931
Yeah.
70
00:05:34,932 --> 00:05:35,931
How you doing?
71
00:05:35,932 --> 00:05:38,931
I'm all right.
72
00:05:38,932 --> 00:05:41,931
You wanna race?
Come on, that's a hybrid.
73
00:05:41,932 --> 00:05:43,931
Way to wiggle out
of getting beat.
74
00:05:43,932 --> 00:05:45,931
You and Mom going for a drive?
75
00:05:45,932 --> 00:05:48,931
Well, that was the plan.
76
00:05:48,932 --> 00:05:50,931
She'll come around.
77
00:05:50,932 --> 00:05:53,931
No, she won't.
78
00:05:53,932 --> 00:05:55,931
But hey, I'd hate to waste
a good car washing.
79
00:05:55,932 --> 00:05:57,931
We haven't had a daddy-daughter
date in a while.
80
00:05:57,932 --> 00:05:58,931
That's right, we haven't.
81
00:05:58,932 --> 00:06:00,931
All right, it's a date,
I'll set it up.
82
00:06:00,932 --> 00:06:01,931
No, no, I'll set it up.
83
00:06:01,932 --> 00:06:02,931
All right.
84
00:06:02,932 --> 00:06:04,931
Auntie!
85
00:06:04,932 --> 00:06:05,931
What are you doing here?
86
00:06:05,932 --> 00:06:08,931
Niecey, don't tell me you forgot
your appointment with Dr. Hudson,
87
00:06:08,932 --> 00:06:10,932
who charges if you're late,
so, let's go.
88
00:06:11,932 --> 00:06:12,931
You didn't get my text?
89
00:06:12,932 --> 00:06:13,931
I don't have time for this.
90
00:06:13,932 --> 00:06:15,931
Go put on one of your funny hats
and let's go.
91
00:06:15,932 --> 00:06:16,931
No, for real,
92
00:06:16,932 --> 00:06:19,931
I texted you that Dante wants to
take me, so I moved the appointment.
93
00:06:19,932 --> 00:06:20,931
That's just great, Niecey.
94
00:06:20,932 --> 00:06:24,931
I could have worked out
and saved the gas.
95
00:06:24,932 --> 00:06:25,931
Bye, Dad.
96
00:06:25,932 --> 00:06:27,932
Bye, baby.
97
00:06:34,932 --> 00:06:38,932
A simple apology for forgetting
to tell her works too, you know.
98
00:06:41,651 --> 00:06:42,931
Today we are talkingimmigration.
99
00:06:42,932 --> 00:06:44,931
This time surrounding Pulitzerprize-winning journalist
100
00:06:44,932 --> 00:06:48,931
turned activist Jose AntonioVargas's push for the media
101
00:06:48,932 --> 00:06:50,931
to reject the term"illegal immigrant."
102
00:06:50,932 --> 00:06:53,931
Andre?
103
00:06:53,932 --> 00:06:54,931
Yeah?
104
00:06:54,932 --> 00:06:57,931
I'm in the back.
105
00:06:57,932 --> 00:06:59,931
...Addressingimmigration reform
106
00:06:59,932 --> 00:07:01,931
is something thatrequires boldness.
107
00:07:01,932 --> 00:07:03,931
He's taking on "The New YorkTimes" and the AP...
108
00:07:03,932 --> 00:07:05,931
How was your trip?
109
00:07:05,932 --> 00:07:07,932
It was fun.
110
00:07:08,932 --> 00:07:09,931
You closed the deal?
111
00:07:09,932 --> 00:07:11,931
I closed the deal.
112
00:07:11,932 --> 00:07:13,931
Well, good.
113
00:07:13,932 --> 00:07:17,931
'Cause we are now the proud
sponsors of the dunk booth
114
00:07:17,932 --> 00:07:19,931
at Hunter's school fair.
115
00:07:19,932 --> 00:07:22,931
I thought we just wrote that
school a check for $10,000.
116
00:07:22,932 --> 00:07:25,932
Yes, but that
was annual giving.
117
00:07:26,932 --> 00:07:27,931
Oh, and Monday,
118
00:07:27,932 --> 00:07:30,931
you need to go to Sophia's
kindergarten class to read.
119
00:07:30,932 --> 00:07:32,931
I would suggest
"Sugarplum Ballerinas."
120
00:07:32,932 --> 00:07:35,931
We picked the book out already.
121
00:07:35,932 --> 00:07:36,932
Oh.
122
00:07:38,932 --> 00:07:42,931
Um, Avery, I think we should
sit down and talk.
123
00:07:42,932 --> 00:07:45,931
Do you remember Jill?
124
00:07:45,932 --> 00:07:46,931
What?
125
00:07:46,932 --> 00:07:48,931
The tax attorney
from my old firm?
126
00:07:48,932 --> 00:07:51,931
Used to flirt
with you all the time.
127
00:07:51,932 --> 00:07:52,932
Oh, yeah.
128
00:07:53,932 --> 00:07:54,931
Jill.
129
00:07:54,932 --> 00:07:58,932
She found out her husband
was cheating on her.
130
00:08:00,932 --> 00:08:03,931
And here's the kicker.
131
00:08:03,932 --> 00:08:05,931
She's not leaving him.
132
00:08:05,932 --> 00:08:08,931
After getting drunk and
having sex with her trainer,
133
00:08:08,932 --> 00:08:11,931
she goes back to him.
134
00:08:11,932 --> 00:08:14,931
Tells him that she gets it,
she works a lot,
135
00:08:14,932 --> 00:08:18,931
she wants to salvage
their marriage.
136
00:08:18,932 --> 00:08:21,931
There's just one condition.
137
00:08:21,932 --> 00:08:25,931
She drew up a post-nup stating
that if he ever cheats again,
138
00:08:25,932 --> 00:08:27,676
she gets the house and the kids
139
00:08:27,732 --> 00:08:30,931
and he has to pay
a crazy amount in alimony.
140
00:08:30,932 --> 00:08:33,931
And he signed it!
141
00:08:33,932 --> 00:08:35,932
Wow.
142
00:08:40,932 --> 00:08:44,931
Here's your paperwork.
143
00:08:44,932 --> 00:08:48,931
It's just a lot of words to say
that I will get both houses,
144
00:08:48,932 --> 00:08:53,931
my alimony, 75% of your interest
in your marketing firm.
145
00:08:53,932 --> 00:08:55,931
Oh, and of course,
146
00:08:55,932 --> 00:08:57,932
full custody of the kids.
147
00:09:00,932 --> 00:09:04,932
Please sign and initial
on the marked pages.
148
00:09:08,932 --> 00:09:12,931
No matter what goes down
between me and you,
149
00:09:12,932 --> 00:09:13,931
there will never be a day
150
00:09:13,932 --> 00:09:17,932
when you can threaten
to take my kids.
151
00:09:26,932 --> 00:09:28,932
Oh, my God.
152
00:09:31,932 --> 00:09:34,932
You do love her.
153
00:09:48,271 --> 00:09:49,858
It is not a crime.
154
00:09:49,903 --> 00:09:51,603
It is not illegal to be here
155
00:09:51,666 --> 00:09:53,665
without the properdocumentation.
156
00:09:53,666 --> 00:09:56,665
What is the real issue?
157
00:09:56,666 --> 00:09:57,665
Illegal is a label.
158
00:09:57,666 --> 00:09:59,665
We gotta get past labels.
159
00:09:59,666 --> 00:10:01,665
What are you, just a jaywalker?
160
00:10:01,666 --> 00:10:03,665
Just a draft dodger?
161
00:10:03,666 --> 00:10:05,665
A homewrecker?
162
00:10:05,666 --> 00:10:07,665
That's not what we are.
163
00:10:07,666 --> 00:10:09,665
We are multi-dimensionalhuman beings
164
00:10:09,666 --> 00:10:12,666
and we shouldn'tjust be labeled by words
165
00:10:13,666 --> 00:10:15,665
that society has to stick on us
166
00:10:15,666 --> 00:10:17,266
for one reason or another...
167
00:10:17,336 --> 00:10:18,336
He's not coming.
168
00:10:18,589 --> 00:10:20,589
Oh, he's coming.
169
00:10:23,687 --> 00:10:26,687
He wants to hear her heartbeat.
170
00:10:34,687 --> 00:10:36,855
He's not coming.
171
00:10:37,687 --> 00:10:39,687
Would you stop saying that?
172
00:10:42,687 --> 00:10:44,686
I told you and your sister
173
00:10:44,687 --> 00:10:46,687
these boys will say a lot
to get in your pants.
174
00:10:46,793 --> 00:10:48,792
Some have parents that'll make
'em do the right thing.
175
00:10:48,793 --> 00:10:50,792
But this little punk-ass so busy
trying to prove he's black,
176
00:10:50,793 --> 00:10:53,792
he goes around having babies 'cause
he thinks that's what black men do.
177
00:10:53,793 --> 00:10:55,793
He's coming.
178
00:10:57,892 --> 00:10:59,892
Girl.
179
00:11:04,892 --> 00:11:05,891
Hola.
180
00:11:05,892 --> 00:11:10,891
Hola, Carlos.
181
00:11:10,892 --> 00:11:12,892
Gracias.
182
00:11:23,892 --> 00:11:26,892
No, no.
183
00:11:28,892 --> 00:11:29,891
Look up the DREAM act.
184
00:11:29,892 --> 00:11:32,891
If you're undocumented,
in college and under 30...
185
00:11:32,892 --> 00:11:34,891
I'm 33.
186
00:11:34,892 --> 00:11:36,892
What... what kind of moisturizer
do you use?
187
00:11:38,892 --> 00:11:39,891
Mm-hmm.
188
00:11:39,892 --> 00:11:41,892
Ciao.
189
00:12:55,892 --> 00:12:57,891
Hey! What are you doing here?
190
00:12:57,892 --> 00:12:58,892
I got the mayor today.
191
00:12:59,347 --> 00:13:00,792
He's going to be
on Cynthia's show.
192
00:13:00,892 --> 00:13:01,891
Mmm.
193
00:13:01,892 --> 00:13:02,891
Before you say it,
194
00:13:02,892 --> 00:13:04,891
he wants to do your show too,
195
00:13:04,892 --> 00:13:06,891
but you...
too controversial.
196
00:13:06,892 --> 00:13:07,891
This is a reelection year.
197
00:13:07,892 --> 00:13:09,891
And if he comes on my show,
he'll get reelected.
198
00:13:09,892 --> 00:13:12,891
Look, I didn't come
to talk about that.
199
00:13:12,892 --> 00:13:14,891
I was running my mouth
200
00:13:14,892 --> 00:13:15,891
and told Tamiko Roberts
201
00:13:15,892 --> 00:13:17,892
about our girls
gone wild night.
202
00:13:19,592 --> 00:13:21,112
Thank you... can't live
without this...
203
00:13:21,154 --> 00:13:23,153
So Tamiko's in town.
204
00:13:23,154 --> 00:13:25,153
Yes.
205
00:13:25,154 --> 00:13:28,153
Hmm... what?
206
00:13:28,154 --> 00:13:29,154
When I was fired,
207
00:13:29,155 --> 00:13:31,524
I was overjoyed that another
black woman got my job.
208
00:13:32,154 --> 00:13:33,954
Uh-huh.
209
00:13:33,982 --> 00:13:34,981
Well, I am now.
210
00:13:34,982 --> 00:13:35,981
Mm-hmm.
211
00:13:35,982 --> 00:13:36,981
Overjoyed.
212
00:13:36,982 --> 00:13:38,581
You know what?
213
00:13:38,582 --> 00:13:39,981
No, I'm glad you
told her to come.
214
00:13:39,982 --> 00:13:40,982
I miss her.
215
00:13:41,982 --> 00:13:42,981
Be nice to catch up.
216
00:13:42,982 --> 00:13:43,981
Catch up?
217
00:13:43,982 --> 00:13:44,981
Girl, I'm trying to cut up.
218
00:13:44,982 --> 00:13:46,981
I can't be perfect
all the time.
219
00:13:46,982 --> 00:13:48,981
You are a hot mess.
220
00:13:48,982 --> 00:13:51,981
Girl, I'm trying to let
this weave breathe... Hey!
221
00:13:51,982 --> 00:13:53,981
Good to see you.
222
00:13:53,982 --> 00:13:55,982
- Look, put your game face on, okay?
- Always.
223
00:13:56,108 --> 00:13:58,192
- See you later.
- Okay.
224
00:13:59,982 --> 00:14:00,982
Hey.
225
00:14:01,982 --> 00:14:04,981
So my nanny called and
she loved our legal segment.
226
00:14:04,982 --> 00:14:06,981
She's calling all her friends,
taking all the credit for it.
227
00:14:06,982 --> 00:14:10,981
Isn't that funny?
228
00:14:10,982 --> 00:14:12,981
Oh... what about the Sheltons?
They made it!
229
00:14:12,982 --> 00:14:15,982
Isn't that great news?
230
00:14:18,982 --> 00:14:19,981
Okay.
231
00:14:19,982 --> 00:14:22,981
Look, I know you don't like me
or want me to work with Mark,
232
00:14:22,982 --> 00:14:25,981
but like I already told you,
I really don't have a choice.
233
00:14:25,982 --> 00:14:26,982
I don't!
234
00:14:27,982 --> 00:14:29,981
Listen, I just want
this whole thing to go away.
235
00:14:29,982 --> 00:14:33,981
Now I know why contracts
are marked in red.
236
00:14:33,982 --> 00:14:35,620
It represents the blood
that's been shed.
237
00:14:35,682 --> 00:14:37,682
I just never thought
it would be my own.
238
00:14:37,982 --> 00:14:39,881
Why are you talking
like a damn mystery movie?
239
00:14:39,882 --> 00:14:40,981
What are you talking about?
240
00:14:40,982 --> 00:14:44,981
I went to Greg to fight
for you to not do Mark's show,
241
00:14:44,982 --> 00:14:46,981
only to find out that you'd
already stabbed me in the back
242
00:14:46,982 --> 00:14:48,981
and used my blood
to ink your new deal!
243
00:14:48,982 --> 00:14:49,981
You went to Greg?
244
00:14:49,982 --> 00:14:51,981
Why would you do that?
245
00:14:51,982 --> 00:14:52,981
Why wouldn't I do that?
246
00:14:52,982 --> 00:14:54,981
It is for the best interest
of our show.
247
00:14:54,982 --> 00:14:56,981
Mary Jane, I'm still
producing our show!
248
00:14:56,982 --> 00:14:58,981
Right, right... we may be
in the same boat,
249
00:14:58,982 --> 00:15:01,062
but clearly you're the only one
wearing a lifejacket.
250
00:15:01,982 --> 00:15:03,981
You know what, I knew
you'd react this way, man.
251
00:15:03,982 --> 00:15:05,981
I really did because
you don't go to "Reason".
252
00:15:05,982 --> 00:15:07,981
You always go to "Mad".
253
00:15:07,982 --> 00:15:09,981
And I am sick and tired
of you always jumping
254
00:15:09,982 --> 00:15:11,981
to the "Angry Black Woman"
of it all.
255
00:15:11,982 --> 00:15:13,981
I didn't say that.
256
00:15:13,982 --> 00:15:14,981
But you do.
257
00:15:14,982 --> 00:15:18,981
You imply it every time you put
me in a position to be angry.
258
00:15:18,982 --> 00:15:19,981
Oh, my goodness.
259
00:15:19,982 --> 00:15:23,981
And while we're on the topic
of angry black women,
260
00:15:23,982 --> 00:15:25,981
let me be very clear.
261
00:15:25,982 --> 00:15:29,982
When you're messing
with my money, I'm not angry.
262
00:15:30,380 --> 00:15:31,379
I'm pissed!
263
00:15:31,380 --> 00:15:32,380
One minute to air.
264
00:15:32,440 --> 00:15:34,121
Clear set, please.
265
00:15:44,587 --> 00:15:45,586
Hi, Dad.
266
00:15:45,587 --> 00:15:47,587
Hey, baby.
267
00:15:47,703 --> 00:15:49,702
You look wonderful.
268
00:15:49,703 --> 00:15:51,703
Thank you.
269
00:15:56,703 --> 00:15:57,703
What?
270
00:15:59,703 --> 00:16:01,702
Thank you for being a reminder.
271
00:16:01,703 --> 00:16:02,702
Ah.
272
00:16:02,703 --> 00:16:05,702
What do you say
we get you a drink?
273
00:16:05,703 --> 00:16:06,702
Please.
274
00:16:06,703 --> 00:16:09,702
Thomas, the lady will have
a ginger margarita
275
00:16:09,703 --> 00:16:12,702
and please make sure
the ginger is fresh
276
00:16:12,703 --> 00:16:14,702
and I'll have my usual.
277
00:16:14,703 --> 00:16:15,703
Yes, sir.
Thank you.
278
00:16:17,703 --> 00:16:20,526
You remember when you used to
let me order Shirley Temples?
279
00:16:20,703 --> 00:16:22,703
Do I ever...
I miss those days.
280
00:16:23,703 --> 00:16:26,703
So, did you get Mom
to take that drive?
281
00:16:27,703 --> 00:16:30,702
No, no.
282
00:16:30,703 --> 00:16:34,702
There are days when I think
I might be getting her back
283
00:16:34,703 --> 00:16:36,703
and then it's like she's been
gone for 20 years
284
00:16:37,703 --> 00:16:39,702
and I'm waiting for her
to come home.
285
00:16:39,703 --> 00:16:41,702
You're patient.
286
00:16:41,703 --> 00:16:42,702
No...
287
00:16:42,703 --> 00:16:43,702
No, no, no.
288
00:16:43,703 --> 00:16:46,702
I'm married!
289
00:16:46,703 --> 00:16:48,702
You know, it's funny.
290
00:16:48,703 --> 00:16:50,702
When you hear people
talk about marriage,
291
00:16:50,703 --> 00:16:54,702
it's always about the suffering
and the sacrifices.
292
00:16:54,703 --> 00:16:57,702
I'm not sure why we're all
rushing to get there.
293
00:16:57,703 --> 00:17:00,702
Well, you see,
it's all the little things
294
00:17:00,703 --> 00:17:03,622
that we often forget about
295
00:17:03,703 --> 00:17:06,702
and couldn't live without
if they came up missing.
296
00:17:06,703 --> 00:17:08,702
Would you marry her
all over again?
297
00:17:08,703 --> 00:17:10,703
In a heartbeat.
298
00:17:12,703 --> 00:17:14,702
You know what?
299
00:17:14,703 --> 00:17:17,702
I can't wait for the guy
who wants to marry you
300
00:17:17,703 --> 00:17:20,702
to call me up and ask
for your hand in marriage.
301
00:17:20,703 --> 00:17:24,702
I'm gonna give him
such a hard time.
302
00:17:24,703 --> 00:17:27,702
So you really think
it would be that traditional?
303
00:17:27,703 --> 00:17:29,702
It better!
304
00:17:29,703 --> 00:17:33,703
You are my little girl
and you deserve the best.
305
00:17:35,703 --> 00:17:37,702
Right?
306
00:17:37,703 --> 00:17:38,702
Right.
307
00:17:38,703 --> 00:17:40,703
Right.
308
00:17:43,703 --> 00:17:44,702
Kathryn?
309
00:17:44,703 --> 00:17:46,531
I thought that was you, Paul.
310
00:17:46,703 --> 00:17:47,702
Well, how are you?
311
00:17:47,703 --> 00:17:48,702
Oh, please,
please... sit.
312
00:17:48,703 --> 00:17:51,702
I don't want to interrupt anything,
but I did want to stop by and say hi.
313
00:17:51,703 --> 00:17:53,702
Good to see you.
314
00:17:53,703 --> 00:17:54,702
And Pauletta.
315
00:17:54,703 --> 00:17:56,702
It's great to see you again,
Mrs. Stepford.
316
00:17:56,703 --> 00:17:59,702
Oh, honey, you're older now
and I'm divorced.
317
00:17:59,703 --> 00:18:01,702
Just Kathryn.
318
00:18:01,703 --> 00:18:02,702
Okay.
319
00:18:02,703 --> 00:18:04,702
So how's Helen?
320
00:18:04,703 --> 00:18:07,703
Fine.
Well, she's not doing too well.
321
00:18:09,920 --> 00:18:12,926
Well, look, I should have been
over to see her long ago.
322
00:18:13,119 --> 00:18:15,702
But if you'll have me, I'd
love to come by and see her.
323
00:18:15,703 --> 00:18:17,702
Fine, drop by any time.
324
00:18:17,703 --> 00:18:18,702
House still the same?
325
00:18:18,703 --> 00:18:20,702
Still the same.
326
00:18:20,703 --> 00:18:21,702
Well, then.
327
00:18:21,703 --> 00:18:23,702
Expect to see me.
328
00:18:23,703 --> 00:18:25,702
Look forward to it.
329
00:18:25,703 --> 00:18:28,702
Enjoy your dinner, please.
330
00:18:28,703 --> 00:18:30,702
Bye bye, Kathryn.
331
00:18:30,703 --> 00:18:33,703
Bye bye, Kathryn.
332
00:18:40,703 --> 00:18:45,702
You know she wants to do nasty
things to you, right, Dad?
333
00:18:45,703 --> 00:18:49,702
Well, I think we should
tell her to get in line.
334
00:18:49,703 --> 00:18:50,702
Wrong answer!
335
00:18:50,703 --> 00:18:51,702
Wrong!
336
00:18:51,703 --> 00:18:53,703
Perfect timing, thank you.
337
00:19:14,703 --> 00:19:20,702
"The woman who catches
a man's eye earns a purse.
338
00:19:20,703 --> 00:19:24,703
"The woman who captures
his heart earns his world."
339
00:19:45,703 --> 00:19:47,702
...Bottom line:
340
00:19:47,703 --> 00:19:48,702
She should have told me.
341
00:19:48,703 --> 00:19:50,702
Yes, okay, she should
have told you.
342
00:19:50,703 --> 00:19:53,702
See, the sad thing is that
Kara may be my only lifeline
343
00:19:53,703 --> 00:19:54,702
to saving my show.
344
00:19:54,703 --> 00:19:57,702
And keep me happy 'cause
I'm so high-maintenance.
345
00:19:57,703 --> 00:19:58,702
True.
346
00:19:58,703 --> 00:20:01,702
Don't you have a style blog
or something to go...
347
00:20:01,703 --> 00:20:04,702
Is that the gayest excuse
you can come up with
348
00:20:04,703 --> 00:20:05,702
to get me to leave?
349
00:20:05,703 --> 00:20:06,702
See you later.
350
00:20:06,703 --> 00:20:08,703
Dismissed.
351
00:20:10,703 --> 00:20:13,702
Oh, boy.
352
00:20:13,703 --> 00:20:15,702
Seriously, Mark, seriously.
353
00:20:15,703 --> 00:20:16,702
Yeah?
354
00:20:16,703 --> 00:20:20,702
Is your show
in that much trouble?
355
00:20:20,703 --> 00:20:23,702
Yeah, it is.
356
00:20:23,703 --> 00:20:25,702
That's the news, I guess, huh?
357
00:20:25,703 --> 00:20:27,702
Whoa...
hold up.
358
00:20:27,703 --> 00:20:29,702
What?
359
00:20:29,703 --> 00:20:31,702
That's a nice wedding band.
360
00:20:31,703 --> 00:20:32,702
Yeah.
361
00:20:32,703 --> 00:20:34,702
I don't think I've ever
noticed you wear it before.
362
00:20:34,703 --> 00:20:35,702
What do you mean?
363
00:20:35,703 --> 00:20:37,702
I put it on every Friday night.
364
00:20:37,703 --> 00:20:38,702
Really?
Yeah.
365
00:20:38,703 --> 00:20:39,702
Hmm.
366
00:20:39,703 --> 00:20:41,702
Have you ever forgotten to take if
off before you come back to work?
367
00:20:41,703 --> 00:20:44,702
Ooh, no... no, no. Don't
forget to take it off.
368
00:20:44,703 --> 00:20:46,702
You know, I don't know.
369
00:20:46,703 --> 00:20:48,702
Maybe Georgia will pass
a gay marriage law
370
00:20:48,703 --> 00:20:51,702
and then I'll have a chance to feel what
it feels like to wear it like my parents.
371
00:20:51,703 --> 00:20:55,702
"Bee-beh,"
this is the South!
372
00:20:55,703 --> 00:20:57,702
You laugh, but you
and the rainbow team
373
00:20:57,703 --> 00:21:00,702
are more likely
to get married before me.
374
00:21:00,703 --> 00:21:02,702
Which I'm starting to embrace.
375
00:21:02,703 --> 00:21:04,702
I don't think
I want to get married.
376
00:21:04,703 --> 00:21:07,702
It may not be for me.
377
00:21:07,703 --> 00:21:10,702
Maybe marriage is just
something I say I want
378
00:21:10,703 --> 00:21:12,702
because I'm supposed to say it.
379
00:21:12,703 --> 00:21:13,702
You know?
380
00:21:13,703 --> 00:21:17,702
Like I'm a damn trained seal.
381
00:21:17,703 --> 00:21:19,702
Just give...
me... marriage!
382
00:21:19,703 --> 00:21:20,702
Ar ar ar!
383
00:21:20,703 --> 00:21:21,702
I want marriage!
384
00:21:21,703 --> 00:21:23,702
You have clearly had
one too many of these,
385
00:21:23,703 --> 00:21:25,703
so we'll put this here.
386
00:21:27,703 --> 00:21:30,702
Hey... There are my girls!
387
00:21:30,703 --> 00:21:32,703
Oh my goodness, oh my goodness.
388
00:21:33,703 --> 00:21:34,702
Hi, hi, hi.
389
00:21:34,703 --> 00:21:35,702
Where is everybody?
390
00:21:35,703 --> 00:21:37,702
My dad's cooking.
391
00:21:37,703 --> 00:21:38,702
Grandma's upstairs.
392
00:21:38,703 --> 00:21:39,702
Grandpa's golfing.
393
00:21:39,703 --> 00:21:42,702
Oh, and where's your sister?
394
00:21:42,703 --> 00:21:44,702
She's upstairs crying.
395
00:21:44,703 --> 00:21:45,702
Really...
why?
396
00:21:45,703 --> 00:21:47,702
Her boyfriend didn't take her
to the doctor.
397
00:21:47,703 --> 00:21:48,703
Oh.
398
00:21:50,703 --> 00:21:51,702
Hey.
399
00:21:51,703 --> 00:21:52,702
Hey.
400
00:21:52,703 --> 00:21:54,702
So what happened?
401
00:21:54,703 --> 00:21:55,702
I heard from
your youngest daughter
402
00:21:55,703 --> 00:21:57,702
that your middle daughter
missed her appointment
403
00:21:57,703 --> 00:21:58,702
for your granddaughter.
404
00:21:58,703 --> 00:22:00,702
Very funny.
405
00:22:00,703 --> 00:22:02,702
Dante never
showed up yesterday.
406
00:22:02,703 --> 00:22:03,702
My God, you guys,
407
00:22:03,703 --> 00:22:05,702
Lisa did us a favor
by taking her as a patient.
408
00:22:05,703 --> 00:22:07,333
I took her to the appointment.
409
00:22:07,503 --> 00:22:08,702
Why didn't you just say that?
410
00:22:08,703 --> 00:22:11,208
I was trying to express to you
that your niece had a rough day.
411
00:22:11,703 --> 00:22:12,702
Her heart is broken,
412
00:22:12,703 --> 00:22:14,703
in case you want
to talk to her.
413
00:22:16,703 --> 00:22:18,702
What are you making?
414
00:22:18,703 --> 00:22:19,702
Gumbo.
415
00:22:19,703 --> 00:22:20,702
We got company.
416
00:22:20,703 --> 00:22:22,702
Who?
417
00:22:22,703 --> 00:22:23,703
Some friend of Mom's.
418
00:22:24,703 --> 00:22:27,703
She's in the living room with
Dad waiting on Mom to come down.
419
00:22:33,703 --> 00:22:34,703
You are still the same.
420
00:22:35,703 --> 00:22:36,703
Hey, baby.
Oh, hi.
421
00:22:39,703 --> 00:22:40,702
You remember Kathryn...
422
00:22:40,703 --> 00:22:43,702
Yeah, from last night...
so soon to visit!
423
00:22:43,703 --> 00:22:46,702
Oh, I'm a woman of action,
dare I say, like you.
424
00:22:46,703 --> 00:22:48,702
Hmm.
425
00:22:48,703 --> 00:22:50,702
The kids thought
you were golfing.
426
00:22:50,703 --> 00:22:51,702
I don't know why...
I've been back a while.
427
00:22:51,703 --> 00:22:53,703
Maybe because you're
tucked away back here.
428
00:22:56,703 --> 00:22:57,702
So how's your show?
429
00:22:57,703 --> 00:22:59,702
Good.
430
00:22:59,703 --> 00:23:01,702
Kathryn, darling.
431
00:23:01,703 --> 00:23:02,702
How are you?
432
00:23:02,703 --> 00:23:05,703
Long time, no see, Helen.
433
00:23:06,703 --> 00:23:09,703
Well, that's how it works when
you don't want to be seen.
434
00:23:11,703 --> 00:23:13,259
I miss that sense
of humor of yours.
435
00:23:13,581 --> 00:23:14,702
Oh, it's so good to see you.
436
00:23:14,703 --> 00:23:17,702
This means a lot
that you stopped by.
437
00:23:17,703 --> 00:23:20,702
Forgive the house...
438
00:23:20,703 --> 00:23:22,702
I think I'll go see her
through this.
439
00:23:22,703 --> 00:23:24,703
Mm-hmm.
440
00:23:32,703 --> 00:23:33,702
Stop.
441
00:23:33,703 --> 00:23:36,602
- Sophia.
- Stop!
442
00:23:36,603 --> 00:23:37,702
Don't irritate your brother.
443
00:23:37,703 --> 00:23:38,784
Hey, Hunter...
come on, man.
444
00:23:39,361 --> 00:23:40,720
- Pick your bag up.
- Sorry.
445
00:24:07,703 --> 00:24:08,702
Hey, baby...
Go!
446
00:24:08,703 --> 00:24:10,702
Get out of here!
447
00:24:10,703 --> 00:24:13,702
Go! Go! Go!
448
00:24:13,703 --> 00:24:14,702
Just get out of here!
449
00:24:14,703 --> 00:24:16,702
Get out!
450
00:24:16,703 --> 00:24:19,703
Get out!
451
00:24:32,703 --> 00:24:35,703
I'm sure you didn't come up here
for a beauty tip.
452
00:24:39,703 --> 00:24:42,703
Would it kill you to go
for a drive with Daddy?
453
00:24:43,703 --> 00:24:45,702
It might.
454
00:24:45,703 --> 00:24:48,703
You know, Kathryn didn't come over
here with the best intentions.
455
00:24:49,703 --> 00:24:52,702
What else is new?
456
00:24:52,703 --> 00:24:54,703
They used to wait
until you were dead.
457
00:24:56,703 --> 00:25:00,702
Today's vultures smell blood
before you even say, "I do."
458
00:25:00,703 --> 00:25:04,702
They could never
cultivate a man,
459
00:25:04,703 --> 00:25:11,702
so it's easier for them
to just take someone else's.
460
00:25:11,703 --> 00:25:12,702
You okay?
461
00:25:12,703 --> 00:25:15,702
Mm-hmm, yeah,
I caught a little chill.
462
00:25:15,703 --> 00:25:17,702
Oh, please, don't tell me
we so broke now
463
00:25:17,703 --> 00:25:19,702
we can't afford
to pay for heat.
464
00:25:19,703 --> 00:25:21,702
Mom.
465
00:25:21,703 --> 00:25:24,703
No speeches.
466
00:25:26,703 --> 00:25:30,702
Hand me that photograph of me.
467
00:25:30,703 --> 00:25:33,702
Not the one of the retirement.
468
00:25:33,703 --> 00:25:36,703
The one with my legs out.
469
00:25:37,703 --> 00:25:39,703
Mm-hmm.
470
00:25:43,703 --> 00:25:47,702
Oh, shake it, Miss Lucy.
471
00:25:47,703 --> 00:25:51,703
Now, if the old me was
to walk into a room
472
00:25:52,703 --> 00:25:56,702
with the you of today,
473
00:25:56,703 --> 00:26:00,703
all you could do
is to hold my purse, baby.
474
00:26:04,703 --> 00:26:05,703
Oh, but she didn't know
475
00:26:06,703 --> 00:26:10,702
that a disease was gonna
take hold of her life.
476
00:26:10,703 --> 00:26:13,702
She was just being promoted
to high school principal
477
00:26:13,703 --> 00:26:17,702
and her man just bought
his dream car.
478
00:26:17,703 --> 00:26:21,703
Walked right into a dealership
and paid cash.
479
00:26:25,703 --> 00:26:29,702
Your father.
480
00:26:29,703 --> 00:26:35,703
How he loved to see my legs
pour out of that Porsche of his.
481
00:26:36,703 --> 00:26:39,703
It's not the ride he loves.
482
00:26:40,703 --> 00:26:43,702
It's all the stops he made,
483
00:26:43,703 --> 00:26:46,703
just to see me
get out of his car.
484
00:26:52,703 --> 00:26:53,703
Put it away.
485
00:27:24,703 --> 00:27:26,703
Put this up for me, baby.
486
00:27:51,930 --> 00:27:53,188
Tamiko!
487
00:27:53,247 --> 00:27:55,147
It's so good to see you.
488
00:27:55,173 --> 00:27:56,173
My gosh.
489
00:27:56,299 --> 00:27:57,298
You look so good.
490
00:27:57,299 --> 00:28:00,298
Oh, stop stealing my words.
Look at you.
491
00:28:00,299 --> 00:28:02,298
I'm really glad
you could make it.
492
00:28:02,299 --> 00:28:05,298
I'm really happy to be here.
493
00:28:05,299 --> 00:28:06,299
Aaaah.
494
00:28:07,051 --> 00:28:09,298
Well, the other girls are inside.
Go join them.
495
00:28:09,299 --> 00:28:11,299
Okay.
496
00:28:15,299 --> 00:28:16,298
Hey.
497
00:28:16,299 --> 00:28:18,299
Hey.
498
00:28:27,299 --> 00:28:29,298
What you want me
to do with this?
499
00:28:29,299 --> 00:28:32,299
Crack you over
the head with it?
500
00:28:32,432 --> 00:28:33,431
Okay.
501
00:28:33,432 --> 00:28:35,431
I screwed up.
502
00:28:35,432 --> 00:28:37,431
I should have told you
the whole truth,
503
00:28:37,432 --> 00:28:41,431
regardless of me
having no choice.
504
00:28:41,432 --> 00:28:44,431
You didn't have to find out from
Greg that I took the position.
505
00:28:44,432 --> 00:28:47,431
You deserve better than that.
506
00:28:47,432 --> 00:28:48,431
Uh!
507
00:28:48,432 --> 00:28:51,431
Come on, I just Robert Downey
Juniored the moment!
508
00:28:51,432 --> 00:28:53,431
I copped to my wrongdoing.
509
00:28:53,432 --> 00:28:58,431
You gotta look into my puppy dog
eyes and you gotta forgive me.
510
00:28:58,432 --> 00:29:01,431
I have kids that need
a nanny, for crying out loud!
511
00:29:01,432 --> 00:29:03,431
I'm sorry!
512
00:29:03,432 --> 00:29:04,431
Sorry.
513
00:29:04,432 --> 00:29:05,431
Thank you.
514
00:29:05,432 --> 00:29:07,432
You're welcome.
515
00:29:15,267 --> 00:29:16,431
You guys, it's the cops!
516
00:29:16,432 --> 00:29:17,431
It's the cops!
517
00:29:17,432 --> 00:29:19,431
Why...
What the hell?
518
00:29:19,432 --> 00:29:20,431
Shh, you guys.
519
00:29:20,432 --> 00:29:26,431
Why would the cops be here?
520
00:29:26,432 --> 00:29:29,432
Um, something I could
help you with, officer?
521
00:29:50,432 --> 00:29:54,431
Finally got those kids down.
522
00:29:54,432 --> 00:29:58,432
I think I should probably go
to a hotel, Avery.
523
00:30:02,475 --> 00:30:05,431
I remember
when I first met you.
524
00:30:05,432 --> 00:30:09,432
You were just
this corny guy in sales
525
00:30:10,432 --> 00:30:13,432
who drove a raggedy Mercedes.
526
00:30:15,432 --> 00:30:18,431
I built you.
527
00:30:18,432 --> 00:30:19,431
You what?
528
00:30:19,432 --> 00:30:22,431
No more raggedy car, huh?
529
00:30:22,432 --> 00:30:25,431
No, I made you into somebody
other women want.
530
00:30:25,432 --> 00:30:27,431
Now, listen, that's bull...
531
00:30:27,432 --> 00:30:29,431
What do I get in return?
532
00:30:29,432 --> 00:30:32,431
So you're the real winner
in all of this.
533
00:30:32,432 --> 00:30:35,432
If we got divorced,
then you'd have her.
534
00:30:35,475 --> 00:30:38,431
Did you ever stop
to think about me?
535
00:30:38,432 --> 00:30:39,431
Who I'd get?
536
00:30:39,432 --> 00:30:41,431
Hmm? Hmm?
537
00:30:41,432 --> 00:30:43,431
Who is going to want me
with two kids
538
00:30:43,432 --> 00:30:45,431
and a stomach full
of stretch marks... who?
539
00:30:45,432 --> 00:30:47,431
Lower your voice, okay...
The kids are sleeping.
540
00:30:47,432 --> 00:30:48,431
Who is going to want this?
541
00:30:48,432 --> 00:30:50,431
Who is gonna
want this... look at this!
542
00:30:50,432 --> 00:30:55,431
Who is going to want this?
543
00:30:55,432 --> 00:30:59,431
You said they were beautiful.
544
00:30:59,432 --> 00:31:02,431
They're not that beautiful when
I'm trying to find my kids another daddy.
545
00:31:02,432 --> 00:31:06,432
The kids have a daddy, okay?
546
00:31:18,231 --> 00:31:19,431
Oh, that's mine...
that's mine.
547
00:31:19,432 --> 00:31:22,431
Okay, first you take my job,
then you take my drink.
548
00:31:22,432 --> 00:31:24,431
Oh!
549
00:31:24,432 --> 00:31:26,431
Here we go!
550
00:31:26,432 --> 00:31:27,431
Hold on.
551
00:31:27,432 --> 00:31:29,431
None of that, girl.
552
00:31:29,432 --> 00:31:32,431
I'm just speaking the truth,
just speaking the truth.
553
00:31:32,432 --> 00:31:35,431
Mary Jane, do we need
to have this out, mmm?
554
00:31:35,432 --> 00:31:36,431
Have a pillow fight?
555
00:31:36,432 --> 00:31:37,431
What do we need to do?
556
00:31:37,432 --> 00:31:39,431
Give me your job
at the "Today" show.
557
00:31:39,432 --> 00:31:40,431
Congratulations.
558
00:31:40,432 --> 00:31:42,043
I meant to email you
on that promotion.
559
00:31:42,432 --> 00:31:44,431
And you getting married!
560
00:31:44,432 --> 00:31:46,431
Show me your ring!
561
00:31:46,432 --> 00:31:47,432
Oh, my gosh!
562
00:31:48,432 --> 00:31:49,431
Look at that, you guys.
563
00:31:49,432 --> 00:31:50,431
Gorgeous.
564
00:31:50,432 --> 00:31:52,431
I see it way down here...
it's huge.
565
00:31:52,432 --> 00:31:53,431
Gorgeous!
566
00:31:53,432 --> 00:31:54,432
Whose bag is this?
567
00:31:55,432 --> 00:31:56,431
That's mine.
568
00:31:56,432 --> 00:31:57,431
So pretty.
569
00:31:57,432 --> 00:32:00,431
Where did you get
all that yummy?
570
00:32:00,432 --> 00:32:02,431
What?
571
00:32:02,432 --> 00:32:04,388
Oh, well, hey. Twist
my arm, why don't you?
572
00:32:04,432 --> 00:32:05,431
Just spill it.
573
00:32:05,432 --> 00:32:06,431
He was 6'2".
574
00:32:06,432 --> 00:32:08,431
Gorgeous.
575
00:32:08,432 --> 00:32:10,431
And has exquisite taste.
576
00:32:10,432 --> 00:32:12,431
You didn't tell us anything!
577
00:32:12,432 --> 00:32:13,431
Come on!
And...
578
00:32:13,432 --> 00:32:16,431
he's married.
579
00:32:16,432 --> 00:32:17,864
Oh, so you're a homewrecker.
580
00:32:18,431 --> 00:32:20,431
You actually celebrate
the destruction of families.
581
00:32:20,432 --> 00:32:23,431
Actually, quite the opposite.
582
00:32:23,432 --> 00:32:25,431
I believe I'm saving
his marriage.
583
00:32:25,432 --> 00:32:27,431
Really?
584
00:32:27,432 --> 00:32:30,431
See, I'm not so much
as "the other woman"
585
00:32:30,432 --> 00:32:33,431
as I am more of,
how do you say,
586
00:32:33,432 --> 00:32:35,432
modern-day geisha.
587
00:32:36,432 --> 00:32:39,431
- And what do you get out of it?
- Mmm!
588
00:32:39,432 --> 00:32:41,431
I get showered
with gifts and trips
589
00:32:41,432 --> 00:32:44,431
and sexy text messages all day.
590
00:32:44,432 --> 00:32:45,431
Regular sex.
591
00:32:45,432 --> 00:32:46,431
I get to kick his butt out
before morning
592
00:32:46,432 --> 00:32:50,431
and the best part is that
he doesn't crowd my space
593
00:32:50,432 --> 00:32:53,431
or mess up my all
white-on-white home d?cor.
594
00:32:53,432 --> 00:32:55,431
It's a good life.
595
00:32:55,432 --> 00:32:56,432
Oh, come on.
596
00:32:57,111 --> 00:32:59,431
So I'm the only one who's had
an affair with a married man?
597
00:32:59,432 --> 00:33:00,431
Yeah.
598
00:33:00,432 --> 00:33:04,431
Really?
599
00:33:04,432 --> 00:33:05,431
Don't look at me!
600
00:33:05,432 --> 00:33:07,431
So this is where we're at?
601
00:33:07,432 --> 00:33:12,431
Where affairs are just
chit chat at a party?
602
00:33:12,432 --> 00:33:13,431
I'm sorry, Kara.
603
00:33:13,432 --> 00:33:14,431
Hey.
604
00:33:14,432 --> 00:33:16,431
John had every right to cheat.
605
00:33:16,432 --> 00:33:19,431
I was never home.
606
00:33:19,432 --> 00:33:24,431
And Darryl will always
remain devoted.
607
00:33:24,432 --> 00:33:27,431
All right, I've had it up to
here with all this affair talk.
608
00:33:27,432 --> 00:33:29,431
Anybody else have
any dirty laundry?
609
00:33:29,432 --> 00:33:30,432
See, that's how you do.
610
00:33:31,432 --> 00:33:32,431
You get us all over here
611
00:33:32,432 --> 00:33:34,431
and get us drunk
so you can get all of it.
612
00:33:34,432 --> 00:33:36,431
That's true!
613
00:33:36,432 --> 00:33:37,431
That's a little truth.
614
00:33:37,432 --> 00:33:38,432
Little truth.
615
00:33:39,432 --> 00:33:40,432
You're welcome.
616
00:33:42,432 --> 00:33:43,431
Lisa, you're up.
617
00:33:43,432 --> 00:33:44,431
Spotlight's on you, boo.
618
00:33:44,432 --> 00:33:46,431
Come on.
619
00:33:46,432 --> 00:33:48,431
I didn't vote for Obama.
620
00:33:48,432 --> 00:33:49,431
What?
621
00:33:49,432 --> 00:33:50,431
What?
622
00:33:50,432 --> 00:33:53,431
I'm that 1% that doesn't want
to pay higher taxes!
623
00:33:53,432 --> 00:33:55,431
Yes!
Thank you!
624
00:33:55,432 --> 00:33:57,431
Oh, you think you know people!
625
00:33:57,432 --> 00:33:58,431
And...
626
00:33:58,432 --> 00:34:00,431
I bought weed from your brother
627
00:34:00,432 --> 00:34:02,432
and I smoked it
in your bathroom!
628
00:34:03,432 --> 00:34:04,431
Don't do that!
629
00:34:04,432 --> 00:34:07,432
All y'all heifers been buying
weed from my brother, stop.
630
00:34:08,432 --> 00:34:10,431
Just say no.
631
00:34:10,432 --> 00:34:12,431
What else you got?
632
00:34:12,432 --> 00:34:14,432
Mama got laid last night.
633
00:34:16,432 --> 00:34:17,431
It's Carlos, the intern.
634
00:34:17,432 --> 00:34:18,431
Shut up.
635
00:34:18,432 --> 00:34:19,431
Yes!
636
00:34:19,432 --> 00:34:20,431
And he's a Latino!
637
00:34:20,432 --> 00:34:22,431
I know! I know!
638
00:34:22,432 --> 00:34:24,431
I actually think I'm coming back
to my people.
639
00:34:24,432 --> 00:34:26,431
Coming back to the motherland,
I see you.
640
00:34:26,432 --> 00:34:28,432
Ay-yi-yi!
641
00:34:29,432 --> 00:34:30,857
Bet you can't top that, Tamiko.
642
00:34:33,432 --> 00:34:34,431
I paid for my ring
643
00:34:34,432 --> 00:34:37,432
and I'm afraid it's gonna
ruin my marriage.
644
00:34:42,432 --> 00:34:44,432
I should have just taken
the ring that he gave me,
645
00:34:45,432 --> 00:34:47,432
but no, I had to go out
and buy this one.
646
00:34:49,432 --> 00:34:51,431
I just can't believe
I emasculated him like that
647
00:34:51,432 --> 00:34:54,431
and thought it would be okay.
648
00:34:54,432 --> 00:34:58,432
I love him and
I don't want to lose him.
649
00:34:59,432 --> 00:35:01,431
It's hard out there, ladies.
650
00:35:01,432 --> 00:35:04,431
When you find a good man,
651
00:35:04,432 --> 00:35:08,431
just be happy with the ring
that he gives you.
652
00:35:08,432 --> 00:35:10,432
News at 11.
653
00:35:12,432 --> 00:35:15,432
Tamiko.
654
00:35:16,432 --> 00:35:18,431
Just tell him what you told us.
655
00:35:18,432 --> 00:35:20,432
Everything's going to be okay.
656
00:35:25,432 --> 00:35:26,431
What?
657
00:35:26,432 --> 00:35:28,431
Mmm?
658
00:35:28,432 --> 00:35:30,431
You see, you're standing over
there gaining five pounds
659
00:35:30,432 --> 00:35:32,431
to avoid opening your mouth.
660
00:35:32,432 --> 00:35:34,431
Mm-hmm.
Mmm-hm.
661
00:35:34,432 --> 00:35:36,431
But this party ain't over
until we get some dirt on you.
662
00:35:36,432 --> 00:35:37,431
Oh yeah, yeah.
663
00:35:37,432 --> 00:35:39,432
Spill it...
you spill it.
664
00:35:41,432 --> 00:35:43,432
Come on with it, waiting!
665
00:35:46,432 --> 00:35:48,432
What is she doing?
666
00:35:49,432 --> 00:35:50,431
What is she doing?
667
00:35:50,432 --> 00:35:52,432
What are you doing?
668
00:36:05,432 --> 00:36:07,432
What the hell is that?
669
00:36:11,189 --> 00:36:12,332
David's sperm.
670
00:36:12,432 --> 00:36:14,431
What?!
Oh! Ohh!
671
00:36:14,432 --> 00:36:17,432
That's crazy.
672
00:36:18,432 --> 00:36:20,431
That's really sperm?
673
00:36:20,432 --> 00:36:21,432
Yes.
674
00:36:22,432 --> 00:36:25,332
And I am not proud of myself,
but, hey, I did it.
675
00:36:25,360 --> 00:36:27,359
And there's no point in being
shame-faced about it now.
676
00:36:27,360 --> 00:36:29,660
- How did you get it?
- We got to find you a man quick.
677
00:36:29,725 --> 00:36:31,725
You are one bold chick, a'ight?
678
00:36:32,725 --> 00:36:38,025
I mean, move over, Rachel Maddow
and hello, Mary Jane Paul.
679
00:36:38,051 --> 00:36:40,050
You're welcome.
680
00:36:40,051 --> 00:36:43,050
I've always been mystified
about how your mind works.
681
00:36:43,051 --> 00:36:47,050
But I mean, to Mary Jane's
beautiful mind.
682
00:36:47,051 --> 00:36:49,050
Yes.
Okay.
683
00:36:49,051 --> 00:36:52,050
Yes, yes.
684
00:36:52,051 --> 00:36:55,050
Are we that out of touch?
685
00:36:55,051 --> 00:36:58,050
Is our friendship so lopsided
that you can help me,
686
00:36:58,051 --> 00:37:00,050
but you won't reach out to me
687
00:37:00,051 --> 00:37:02,050
when you do something
so insanely desperate.
688
00:37:02,051 --> 00:37:04,051
You smoke weed, saint.
689
00:37:04,289 --> 00:37:07,050
Look, I didn't want to tell you because
I didn't want to hear you say,
690
00:37:07,051 --> 00:37:10,050
"Wait for God to send you a man
691
00:37:10,051 --> 00:37:12,050
"so that you can then
have a baby."
692
00:37:12,051 --> 00:37:13,050
Then adopt.
693
00:37:13,051 --> 00:37:16,050
Otherwise, that's just
how it works, Mary Jane.
694
00:37:16,051 --> 00:37:19,051
And it won't work anyway,
because you froze it wrong.
695
00:37:20,051 --> 00:37:21,050
I know.
696
00:37:21,051 --> 00:37:24,051
Otherwise, my secret would
have been I'm pregnant.
697
00:37:32,051 --> 00:37:34,050
No, no, no.
698
00:37:34,051 --> 00:37:36,050
Our problem is you think I'm
something you dressed up
699
00:37:36,051 --> 00:37:38,050
that you can fit in your
perfect little dollhouse.
700
00:37:38,051 --> 00:37:39,050
Okay?
701
00:37:39,051 --> 00:37:41,050
For years I've been screaming
at you for you to see me...
702
00:37:41,051 --> 00:37:43,051
Don't blame me for your affair.
703
00:37:44,051 --> 00:37:46,051
Come on.
704
00:37:47,051 --> 00:37:48,051
It's her, isn't it?
705
00:37:51,051 --> 00:37:53,050
Now, don't make no pit stops.
706
00:37:53,051 --> 00:37:55,050
Go straight home!
707
00:37:55,051 --> 00:37:57,051
You cannot make me
the perfect doting husband
708
00:37:58,010 --> 00:37:59,050
who got the perfect career
709
00:37:59,051 --> 00:38:01,050
and whose cute kids
got into private school.
710
00:38:01,051 --> 00:38:02,050
So who are you?
711
00:38:02,051 --> 00:38:05,051
Who am I?
712
00:38:08,051 --> 00:38:11,050
I'm a husband who still comes on to my
wife even when she's on her period.
713
00:38:11,051 --> 00:38:12,050
Oh, God.
714
00:38:12,051 --> 00:38:13,050
That's who I am.
715
00:38:13,051 --> 00:38:14,091
That's what this is about?
716
00:38:15,051 --> 00:38:16,050
This is about sex.
Ah ha!
717
00:38:16,051 --> 00:38:18,050
When was the last time
you came on to me, huh?
718
00:38:18,051 --> 00:38:20,050
When's the last time
you came on to me?
719
00:38:20,051 --> 00:38:22,050
When is the last time
you came on to me?
720
00:38:22,051 --> 00:38:24,050
It was our vacation
in Anguilla.
721
00:38:24,051 --> 00:38:25,050
Anguilla!
722
00:38:25,051 --> 00:38:26,051
God.
723
00:38:28,051 --> 00:38:30,987
- What?
- You going to go back to your whore?
724
00:38:31,051 --> 00:38:32,050
Get out of here!
725
00:38:32,051 --> 00:38:34,050
Go!
726
00:38:34,051 --> 00:38:35,051
Get out!
727
00:38:36,051 --> 00:38:38,050
Look, I don't know what
you're complaining about.
728
00:38:38,051 --> 00:38:40,050
We have sex all the time.
729
00:38:40,051 --> 00:38:43,050
Ha... whose world?
730
00:38:43,051 --> 00:38:45,050
When we have sex, it's like
you're doing me a favor.
731
00:38:45,051 --> 00:38:46,050
It's still sex.
732
00:38:46,051 --> 00:38:48,050
No, it's not still sex.
733
00:38:48,051 --> 00:38:50,051
Yeah.
734
00:38:54,051 --> 00:38:58,051
I have asked you for years
to wake up and give me a hand.
735
00:38:58,781 --> 00:38:59,821
Some people find it nice...
736
00:39:00,065 --> 00:39:01,947
Andre, who wants to put
a penis in their mouth
737
00:39:01,948 --> 00:39:04,781
first thing
in the morning... who?
738
00:39:05,038 --> 00:39:06,037
For years!
739
00:39:06,038 --> 00:39:08,037
Years!
For what?
740
00:39:08,038 --> 00:39:09,180
- What?
- Is that hard?
741
00:40:00,017 --> 00:40:08,017
742
00:40:08,067 --> 00:40:12,617
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.