All language subtitles for Being Mary Jane s01e03 Girls Night In.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,347 --> 00:00:05,047 Niecey, are you pregnant again? 2 00:00:05,139 --> 00:00:07,806 Look, I love Niecey. I want to be there for our baby. 3 00:00:07,837 --> 00:00:09,836 Your show hasn't worked out as well as we'd hoped. 4 00:00:09,837 --> 00:00:10,836 We'd like to know 5 00:00:10,837 --> 00:00:12,836 if you'd consider consulting on Mark's show. 6 00:00:12,837 --> 00:00:14,836 Mom, put this on, come on, come on. 7 00:00:14,837 --> 00:00:16,836 I just wish she'd go on and die. 8 00:00:16,837 --> 00:00:17,836 Did you know that me and your husband 9 00:00:17,837 --> 00:00:18,836 have been sleeping together? 10 00:00:18,837 --> 00:00:19,836 Does he love you? 11 00:00:19,837 --> 00:00:21,836 He says he does. 12 00:00:21,837 --> 00:00:23,836 I was wondering if you might be up for some consensual sex. 13 00:00:23,837 --> 00:00:26,836 Well, I don't know if stealing semen is an epidemic, 14 00:00:26,837 --> 00:00:28,837 but it is certainly a sign of our changing times. 15 00:00:51,837 --> 00:00:52,837 You wanted to talk? 16 00:00:53,837 --> 00:00:55,836 Absolutely, come in. 17 00:00:55,837 --> 00:00:58,837 Hey. 18 00:01:03,837 --> 00:01:05,836 You know, some of our best moments, 19 00:01:05,837 --> 00:01:07,836 were our weekend getaways, right here. 20 00:01:07,837 --> 00:01:11,836 We'd sleep in and watch movies and order room service and... 21 00:01:11,837 --> 00:01:16,836 I know, I know... I know what we did, Dre. 22 00:01:16,837 --> 00:01:17,836 What do you want? 23 00:01:17,837 --> 00:01:20,836 'Cause every second that I'm standing here 24 00:01:20,837 --> 00:01:23,837 just reminds me of how desperate I am 25 00:01:24,837 --> 00:01:28,836 to be sleeping with another woman's husband. 26 00:01:28,837 --> 00:01:30,836 So what do you want? 27 00:01:30,837 --> 00:01:34,837 For you to marry me. 28 00:01:35,837 --> 00:01:36,836 I love you. 29 00:01:36,837 --> 00:01:38,836 We just screwed in the gym... that's not love! 30 00:01:38,837 --> 00:01:40,921 - Why isn't it? - Why not? 31 00:01:41,837 --> 00:01:42,836 Because it's not! 32 00:01:42,837 --> 00:01:45,836 Look, I was gonna tell you everything... I was! 33 00:01:45,837 --> 00:01:47,836 You know, when I... 34 00:01:47,837 --> 00:01:50,836 When I drove over to your house and I was drunk. 35 00:01:50,837 --> 00:01:54,836 Look, Mary Jane, I got juiced up 36 00:01:54,837 --> 00:01:57,837 so I could tell you... 37 00:02:02,837 --> 00:02:06,837 that this was in the car. 38 00:02:12,837 --> 00:02:18,836 And I swear on my mother's grave... 39 00:02:18,837 --> 00:02:21,836 that I was gonna tell you everything, Mary Jane. 40 00:02:21,837 --> 00:02:23,836 I just wanted to make sure, 41 00:02:23,837 --> 00:02:26,836 I needed to tell me you'd be cool with... 42 00:02:26,837 --> 00:02:29,836 with, with, you know, her and my kids... 43 00:02:29,837 --> 00:02:31,836 I can't do this. 44 00:02:31,837 --> 00:02:33,837 I can't. 45 00:02:37,837 --> 00:02:39,837 You're playing a game with yourself. 46 00:02:44,837 --> 00:02:47,836 Look, I tried to pray you away. 47 00:02:47,837 --> 00:02:49,837 I tried. 48 00:02:50,005 --> 00:02:52,836 I mean, you know. 49 00:02:52,837 --> 00:02:54,836 But you're hard to pray away! 50 00:02:54,837 --> 00:02:58,339 Two words kept coming to me. Suffering and surrender. 51 00:02:58,837 --> 00:03:00,836 We're not put on this earth to suffer, 52 00:03:00,837 --> 00:03:01,837 so we need to surrender. 53 00:03:02,837 --> 00:03:05,836 So... 54 00:03:05,837 --> 00:03:10,837 If you have me, 55 00:03:11,837 --> 00:03:14,837 just say you have me. 56 00:03:16,837 --> 00:03:19,837 All you do is make me cry. 57 00:03:26,837 --> 00:03:28,836 I have to tell her something. 58 00:03:28,837 --> 00:03:30,836 I'm going home today and I have to tell Avery something. 59 00:03:30,837 --> 00:03:33,837 I need to tell her something. 60 00:03:38,837 --> 00:03:42,837 ... Ne me quitte pas 61 00:03:49,837 --> 00:03:51,836 All men don't cheat, although I think 62 00:03:51,837 --> 00:03:53,836 there's a higher rate of it than is ever reported. 63 00:03:53,837 --> 00:03:56,836 Yes, it's true that nature has designed us to procreate... 64 00:03:56,837 --> 00:03:57,836 The Word tells us 65 00:03:57,837 --> 00:04:00,337 that husbands are to love their wives as Christ loved... 66 00:04:28,280 --> 00:04:34,041 67 00:05:27,932 --> 00:05:30,931 - Hey, baby. - Hey, Dad. 68 00:05:30,932 --> 00:05:32,932 I haven't seen Goldie in a while. 69 00:05:33,932 --> 00:05:34,931 Yeah. 70 00:05:34,932 --> 00:05:35,931 How you doing? 71 00:05:35,932 --> 00:05:38,931 I'm all right. 72 00:05:38,932 --> 00:05:41,931 You wanna race? Come on, that's a hybrid. 73 00:05:41,932 --> 00:05:43,931 Way to wiggle out of getting beat. 74 00:05:43,932 --> 00:05:45,931 You and Mom going for a drive? 75 00:05:45,932 --> 00:05:48,931 Well, that was the plan. 76 00:05:48,932 --> 00:05:50,931 She'll come around. 77 00:05:50,932 --> 00:05:53,931 No, she won't. 78 00:05:53,932 --> 00:05:55,931 But hey, I'd hate to waste a good car washing. 79 00:05:55,932 --> 00:05:57,931 We haven't had a daddy-daughter date in a while. 80 00:05:57,932 --> 00:05:58,931 That's right, we haven't. 81 00:05:58,932 --> 00:06:00,931 All right, it's a date, I'll set it up. 82 00:06:00,932 --> 00:06:01,931 No, no, I'll set it up. 83 00:06:01,932 --> 00:06:02,931 All right. 84 00:06:02,932 --> 00:06:04,931 Auntie! 85 00:06:04,932 --> 00:06:05,931 What are you doing here? 86 00:06:05,932 --> 00:06:08,931 Niecey, don't tell me you forgot your appointment with Dr. Hudson, 87 00:06:08,932 --> 00:06:10,932 who charges if you're late, so, let's go. 88 00:06:11,932 --> 00:06:12,931 You didn't get my text? 89 00:06:12,932 --> 00:06:13,931 I don't have time for this. 90 00:06:13,932 --> 00:06:15,931 Go put on one of your funny hats and let's go. 91 00:06:15,932 --> 00:06:16,931 No, for real, 92 00:06:16,932 --> 00:06:19,931 I texted you that Dante wants to take me, so I moved the appointment. 93 00:06:19,932 --> 00:06:20,931 That's just great, Niecey. 94 00:06:20,932 --> 00:06:24,931 I could have worked out and saved the gas. 95 00:06:24,932 --> 00:06:25,931 Bye, Dad. 96 00:06:25,932 --> 00:06:27,932 Bye, baby. 97 00:06:34,932 --> 00:06:38,932 A simple apology for forgetting to tell her works too, you know. 98 00:06:41,651 --> 00:06:42,931 Today we are talking immigration. 99 00:06:42,932 --> 00:06:44,931 This time surrounding Pulitzer prize-winning journalist 100 00:06:44,932 --> 00:06:48,931 turned activist Jose Antonio Vargas's push for the media 101 00:06:48,932 --> 00:06:50,931 to reject the term "illegal immigrant." 102 00:06:50,932 --> 00:06:53,931 Andre? 103 00:06:53,932 --> 00:06:54,931 Yeah? 104 00:06:54,932 --> 00:06:57,931 I'm in the back. 105 00:06:57,932 --> 00:06:59,931 ...Addressing immigration reform 106 00:06:59,932 --> 00:07:01,931 is something that requires boldness. 107 00:07:01,932 --> 00:07:03,931 He's taking on "The New York Times" and the AP... 108 00:07:03,932 --> 00:07:05,931 How was your trip? 109 00:07:05,932 --> 00:07:07,932 It was fun. 110 00:07:08,932 --> 00:07:09,931 You closed the deal? 111 00:07:09,932 --> 00:07:11,931 I closed the deal. 112 00:07:11,932 --> 00:07:13,931 Well, good. 113 00:07:13,932 --> 00:07:17,931 'Cause we are now the proud sponsors of the dunk booth 114 00:07:17,932 --> 00:07:19,931 at Hunter's school fair. 115 00:07:19,932 --> 00:07:22,931 I thought we just wrote that school a check for $10,000. 116 00:07:22,932 --> 00:07:25,932 Yes, but that was annual giving. 117 00:07:26,932 --> 00:07:27,931 Oh, and Monday, 118 00:07:27,932 --> 00:07:30,931 you need to go to Sophia's kindergarten class to read. 119 00:07:30,932 --> 00:07:32,931 I would suggest "Sugarplum Ballerinas." 120 00:07:32,932 --> 00:07:35,931 We picked the book out already. 121 00:07:35,932 --> 00:07:36,932 Oh. 122 00:07:38,932 --> 00:07:42,931 Um, Avery, I think we should sit down and talk. 123 00:07:42,932 --> 00:07:45,931 Do you remember Jill? 124 00:07:45,932 --> 00:07:46,931 What? 125 00:07:46,932 --> 00:07:48,931 The tax attorney from my old firm? 126 00:07:48,932 --> 00:07:51,931 Used to flirt with you all the time. 127 00:07:51,932 --> 00:07:52,932 Oh, yeah. 128 00:07:53,932 --> 00:07:54,931 Jill. 129 00:07:54,932 --> 00:07:58,932 She found out her husband was cheating on her. 130 00:08:00,932 --> 00:08:03,931 And here's the kicker. 131 00:08:03,932 --> 00:08:05,931 She's not leaving him. 132 00:08:05,932 --> 00:08:08,931 After getting drunk and having sex with her trainer, 133 00:08:08,932 --> 00:08:11,931 she goes back to him. 134 00:08:11,932 --> 00:08:14,931 Tells him that she gets it, she works a lot, 135 00:08:14,932 --> 00:08:18,931 she wants to salvage their marriage. 136 00:08:18,932 --> 00:08:21,931 There's just one condition. 137 00:08:21,932 --> 00:08:25,931 She drew up a post-nup stating that if he ever cheats again, 138 00:08:25,932 --> 00:08:27,676 she gets the house and the kids 139 00:08:27,732 --> 00:08:30,931 and he has to pay a crazy amount in alimony. 140 00:08:30,932 --> 00:08:33,931 And he signed it! 141 00:08:33,932 --> 00:08:35,932 Wow. 142 00:08:40,932 --> 00:08:44,931 Here's your paperwork. 143 00:08:44,932 --> 00:08:48,931 It's just a lot of words to say that I will get both houses, 144 00:08:48,932 --> 00:08:53,931 my alimony, 75% of your interest in your marketing firm. 145 00:08:53,932 --> 00:08:55,931 Oh, and of course, 146 00:08:55,932 --> 00:08:57,932 full custody of the kids. 147 00:09:00,932 --> 00:09:04,932 Please sign and initial on the marked pages. 148 00:09:08,932 --> 00:09:12,931 No matter what goes down between me and you, 149 00:09:12,932 --> 00:09:13,931 there will never be a day 150 00:09:13,932 --> 00:09:17,932 when you can threaten to take my kids. 151 00:09:26,932 --> 00:09:28,932 Oh, my God. 152 00:09:31,932 --> 00:09:34,932 You do love her. 153 00:09:48,271 --> 00:09:49,858 It is not a crime. 154 00:09:49,903 --> 00:09:51,603 It is not illegal to be here 155 00:09:51,666 --> 00:09:53,665 without the proper documentation. 156 00:09:53,666 --> 00:09:56,665 What is the real issue? 157 00:09:56,666 --> 00:09:57,665 Illegal is a label. 158 00:09:57,666 --> 00:09:59,665 We gotta get past labels. 159 00:09:59,666 --> 00:10:01,665 What are you, just a jaywalker? 160 00:10:01,666 --> 00:10:03,665 Just a draft dodger? 161 00:10:03,666 --> 00:10:05,665 A homewrecker? 162 00:10:05,666 --> 00:10:07,665 That's not what we are. 163 00:10:07,666 --> 00:10:09,665 We are multi-dimensional human beings 164 00:10:09,666 --> 00:10:12,666 and we shouldn't just be labeled by words 165 00:10:13,666 --> 00:10:15,665 that society has to stick on us 166 00:10:15,666 --> 00:10:17,266 for one reason or another... 167 00:10:17,336 --> 00:10:18,336 He's not coming. 168 00:10:18,589 --> 00:10:20,589 Oh, he's coming. 169 00:10:23,687 --> 00:10:26,687 He wants to hear her heartbeat. 170 00:10:34,687 --> 00:10:36,855 He's not coming. 171 00:10:37,687 --> 00:10:39,687 Would you stop saying that? 172 00:10:42,687 --> 00:10:44,686 I told you and your sister 173 00:10:44,687 --> 00:10:46,687 these boys will say a lot to get in your pants. 174 00:10:46,793 --> 00:10:48,792 Some have parents that'll make 'em do the right thing. 175 00:10:48,793 --> 00:10:50,792 But this little punk-ass so busy trying to prove he's black, 176 00:10:50,793 --> 00:10:53,792 he goes around having babies 'cause he thinks that's what black men do. 177 00:10:53,793 --> 00:10:55,793 He's coming. 178 00:10:57,892 --> 00:10:59,892 Girl. 179 00:11:04,892 --> 00:11:05,891 Hola. 180 00:11:05,892 --> 00:11:10,891 Hola, Carlos. 181 00:11:10,892 --> 00:11:12,892 Gracias. 182 00:11:23,892 --> 00:11:26,892 No, no. 183 00:11:28,892 --> 00:11:29,891 Look up the DREAM act. 184 00:11:29,892 --> 00:11:32,891 If you're undocumented, in college and under 30... 185 00:11:32,892 --> 00:11:34,891 I'm 33. 186 00:11:34,892 --> 00:11:36,892 What... what kind of moisturizer do you use? 187 00:11:38,892 --> 00:11:39,891 Mm-hmm. 188 00:11:39,892 --> 00:11:41,892 Ciao. 189 00:12:55,892 --> 00:12:57,891 Hey! What are you doing here? 190 00:12:57,892 --> 00:12:58,892 I got the mayor today. 191 00:12:59,347 --> 00:13:00,792 He's going to be on Cynthia's show. 192 00:13:00,892 --> 00:13:01,891 Mmm. 193 00:13:01,892 --> 00:13:02,891 Before you say it, 194 00:13:02,892 --> 00:13:04,891 he wants to do your show too, 195 00:13:04,892 --> 00:13:06,891 but you... too controversial. 196 00:13:06,892 --> 00:13:07,891 This is a reelection year. 197 00:13:07,892 --> 00:13:09,891 And if he comes on my show, he'll get reelected. 198 00:13:09,892 --> 00:13:12,891 Look, I didn't come to talk about that. 199 00:13:12,892 --> 00:13:14,891 I was running my mouth 200 00:13:14,892 --> 00:13:15,891 and told Tamiko Roberts 201 00:13:15,892 --> 00:13:17,892 about our girls gone wild night. 202 00:13:19,592 --> 00:13:21,112 Thank you... can't live without this... 203 00:13:21,154 --> 00:13:23,153 So Tamiko's in town. 204 00:13:23,154 --> 00:13:25,153 Yes. 205 00:13:25,154 --> 00:13:28,153 Hmm... what? 206 00:13:28,154 --> 00:13:29,154 When I was fired, 207 00:13:29,155 --> 00:13:31,524 I was overjoyed that another black woman got my job. 208 00:13:32,154 --> 00:13:33,954 Uh-huh. 209 00:13:33,982 --> 00:13:34,981 Well, I am now. 210 00:13:34,982 --> 00:13:35,981 Mm-hmm. 211 00:13:35,982 --> 00:13:36,981 Overjoyed. 212 00:13:36,982 --> 00:13:38,581 You know what? 213 00:13:38,582 --> 00:13:39,981 No, I'm glad you told her to come. 214 00:13:39,982 --> 00:13:40,982 I miss her. 215 00:13:41,982 --> 00:13:42,981 Be nice to catch up. 216 00:13:42,982 --> 00:13:43,981 Catch up? 217 00:13:43,982 --> 00:13:44,981 Girl, I'm trying to cut up. 218 00:13:44,982 --> 00:13:46,981 I can't be perfect all the time. 219 00:13:46,982 --> 00:13:48,981 You are a hot mess. 220 00:13:48,982 --> 00:13:51,981 Girl, I'm trying to let this weave breathe... Hey! 221 00:13:51,982 --> 00:13:53,981 Good to see you. 222 00:13:53,982 --> 00:13:55,982 - Look, put your game face on, okay? - Always. 223 00:13:56,108 --> 00:13:58,192 - See you later. - Okay. 224 00:13:59,982 --> 00:14:00,982 Hey. 225 00:14:01,982 --> 00:14:04,981 So my nanny called and she loved our legal segment. 226 00:14:04,982 --> 00:14:06,981 She's calling all her friends, taking all the credit for it. 227 00:14:06,982 --> 00:14:10,981 Isn't that funny? 228 00:14:10,982 --> 00:14:12,981 Oh... what about the Sheltons? They made it! 229 00:14:12,982 --> 00:14:15,982 Isn't that great news? 230 00:14:18,982 --> 00:14:19,981 Okay. 231 00:14:19,982 --> 00:14:22,981 Look, I know you don't like me or want me to work with Mark, 232 00:14:22,982 --> 00:14:25,981 but like I already told you, I really don't have a choice. 233 00:14:25,982 --> 00:14:26,982 I don't! 234 00:14:27,982 --> 00:14:29,981 Listen, I just want this whole thing to go away. 235 00:14:29,982 --> 00:14:33,981 Now I know why contracts are marked in red. 236 00:14:33,982 --> 00:14:35,620 It represents the blood that's been shed. 237 00:14:35,682 --> 00:14:37,682 I just never thought it would be my own. 238 00:14:37,982 --> 00:14:39,881 Why are you talking like a damn mystery movie? 239 00:14:39,882 --> 00:14:40,981 What are you talking about? 240 00:14:40,982 --> 00:14:44,981 I went to Greg to fight for you to not do Mark's show, 241 00:14:44,982 --> 00:14:46,981 only to find out that you'd already stabbed me in the back 242 00:14:46,982 --> 00:14:48,981 and used my blood to ink your new deal! 243 00:14:48,982 --> 00:14:49,981 You went to Greg? 244 00:14:49,982 --> 00:14:51,981 Why would you do that? 245 00:14:51,982 --> 00:14:52,981 Why wouldn't I do that? 246 00:14:52,982 --> 00:14:54,981 It is for the best interest of our show. 247 00:14:54,982 --> 00:14:56,981 Mary Jane, I'm still producing our show! 248 00:14:56,982 --> 00:14:58,981 Right, right... we may be in the same boat, 249 00:14:58,982 --> 00:15:01,062 but clearly you're the only one wearing a lifejacket. 250 00:15:01,982 --> 00:15:03,981 You know what, I knew you'd react this way, man. 251 00:15:03,982 --> 00:15:05,981 I really did because you don't go to "Reason". 252 00:15:05,982 --> 00:15:07,981 You always go to "Mad". 253 00:15:07,982 --> 00:15:09,981 And I am sick and tired of you always jumping 254 00:15:09,982 --> 00:15:11,981 to the "Angry Black Woman" of it all. 255 00:15:11,982 --> 00:15:13,981 I didn't say that. 256 00:15:13,982 --> 00:15:14,981 But you do. 257 00:15:14,982 --> 00:15:18,981 You imply it every time you put me in a position to be angry. 258 00:15:18,982 --> 00:15:19,981 Oh, my goodness. 259 00:15:19,982 --> 00:15:23,981 And while we're on the topic of angry black women, 260 00:15:23,982 --> 00:15:25,981 let me be very clear. 261 00:15:25,982 --> 00:15:29,982 When you're messing with my money, I'm not angry. 262 00:15:30,380 --> 00:15:31,379 I'm pissed! 263 00:15:31,380 --> 00:15:32,380 One minute to air. 264 00:15:32,440 --> 00:15:34,121 Clear set, please. 265 00:15:44,587 --> 00:15:45,586 Hi, Dad. 266 00:15:45,587 --> 00:15:47,587 Hey, baby. 267 00:15:47,703 --> 00:15:49,702 You look wonderful. 268 00:15:49,703 --> 00:15:51,703 Thank you. 269 00:15:56,703 --> 00:15:57,703 What? 270 00:15:59,703 --> 00:16:01,702 Thank you for being a reminder. 271 00:16:01,703 --> 00:16:02,702 Ah. 272 00:16:02,703 --> 00:16:05,702 What do you say we get you a drink? 273 00:16:05,703 --> 00:16:06,702 Please. 274 00:16:06,703 --> 00:16:09,702 Thomas, the lady will have a ginger margarita 275 00:16:09,703 --> 00:16:12,702 and please make sure the ginger is fresh 276 00:16:12,703 --> 00:16:14,702 and I'll have my usual. 277 00:16:14,703 --> 00:16:15,703 Yes, sir. Thank you. 278 00:16:17,703 --> 00:16:20,526 You remember when you used to let me order Shirley Temples? 279 00:16:20,703 --> 00:16:22,703 Do I ever... I miss those days. 280 00:16:23,703 --> 00:16:26,703 So, did you get Mom to take that drive? 281 00:16:27,703 --> 00:16:30,702 No, no. 282 00:16:30,703 --> 00:16:34,702 There are days when I think I might be getting her back 283 00:16:34,703 --> 00:16:36,703 and then it's like she's been gone for 20 years 284 00:16:37,703 --> 00:16:39,702 and I'm waiting for her to come home. 285 00:16:39,703 --> 00:16:41,702 You're patient. 286 00:16:41,703 --> 00:16:42,702 No... 287 00:16:42,703 --> 00:16:43,702 No, no, no. 288 00:16:43,703 --> 00:16:46,702 I'm married! 289 00:16:46,703 --> 00:16:48,702 You know, it's funny. 290 00:16:48,703 --> 00:16:50,702 When you hear people talk about marriage, 291 00:16:50,703 --> 00:16:54,702 it's always about the suffering and the sacrifices. 292 00:16:54,703 --> 00:16:57,702 I'm not sure why we're all rushing to get there. 293 00:16:57,703 --> 00:17:00,702 Well, you see, it's all the little things 294 00:17:00,703 --> 00:17:03,622 that we often forget about 295 00:17:03,703 --> 00:17:06,702 and couldn't live without if they came up missing. 296 00:17:06,703 --> 00:17:08,702 Would you marry her all over again? 297 00:17:08,703 --> 00:17:10,703 In a heartbeat. 298 00:17:12,703 --> 00:17:14,702 You know what? 299 00:17:14,703 --> 00:17:17,702 I can't wait for the guy who wants to marry you 300 00:17:17,703 --> 00:17:20,702 to call me up and ask for your hand in marriage. 301 00:17:20,703 --> 00:17:24,702 I'm gonna give him such a hard time. 302 00:17:24,703 --> 00:17:27,702 So you really think it would be that traditional? 303 00:17:27,703 --> 00:17:29,702 It better! 304 00:17:29,703 --> 00:17:33,703 You are my little girl and you deserve the best. 305 00:17:35,703 --> 00:17:37,702 Right? 306 00:17:37,703 --> 00:17:38,702 Right. 307 00:17:38,703 --> 00:17:40,703 Right. 308 00:17:43,703 --> 00:17:44,702 Kathryn? 309 00:17:44,703 --> 00:17:46,531 I thought that was you, Paul. 310 00:17:46,703 --> 00:17:47,702 Well, how are you? 311 00:17:47,703 --> 00:17:48,702 Oh, please, please... sit. 312 00:17:48,703 --> 00:17:51,702 I don't want to interrupt anything, but I did want to stop by and say hi. 313 00:17:51,703 --> 00:17:53,702 Good to see you. 314 00:17:53,703 --> 00:17:54,702 And Pauletta. 315 00:17:54,703 --> 00:17:56,702 It's great to see you again, Mrs. Stepford. 316 00:17:56,703 --> 00:17:59,702 Oh, honey, you're older now and I'm divorced. 317 00:17:59,703 --> 00:18:01,702 Just Kathryn. 318 00:18:01,703 --> 00:18:02,702 Okay. 319 00:18:02,703 --> 00:18:04,702 So how's Helen? 320 00:18:04,703 --> 00:18:07,703 Fine. Well, she's not doing too well. 321 00:18:09,920 --> 00:18:12,926 Well, look, I should have been over to see her long ago. 322 00:18:13,119 --> 00:18:15,702 But if you'll have me, I'd love to come by and see her. 323 00:18:15,703 --> 00:18:17,702 Fine, drop by any time. 324 00:18:17,703 --> 00:18:18,702 House still the same? 325 00:18:18,703 --> 00:18:20,702 Still the same. 326 00:18:20,703 --> 00:18:21,702 Well, then. 327 00:18:21,703 --> 00:18:23,702 Expect to see me. 328 00:18:23,703 --> 00:18:25,702 Look forward to it. 329 00:18:25,703 --> 00:18:28,702 Enjoy your dinner, please. 330 00:18:28,703 --> 00:18:30,702 Bye bye, Kathryn. 331 00:18:30,703 --> 00:18:33,703 Bye bye, Kathryn. 332 00:18:40,703 --> 00:18:45,702 You know she wants to do nasty things to you, right, Dad? 333 00:18:45,703 --> 00:18:49,702 Well, I think we should tell her to get in line. 334 00:18:49,703 --> 00:18:50,702 Wrong answer! 335 00:18:50,703 --> 00:18:51,702 Wrong! 336 00:18:51,703 --> 00:18:53,703 Perfect timing, thank you. 337 00:19:14,703 --> 00:19:20,702 "The woman who catches a man's eye earns a purse. 338 00:19:20,703 --> 00:19:24,703 "The woman who captures his heart earns his world." 339 00:19:45,703 --> 00:19:47,702 ...Bottom line: 340 00:19:47,703 --> 00:19:48,702 She should have told me. 341 00:19:48,703 --> 00:19:50,702 Yes, okay, she should have told you. 342 00:19:50,703 --> 00:19:53,702 See, the sad thing is that Kara may be my only lifeline 343 00:19:53,703 --> 00:19:54,702 to saving my show. 344 00:19:54,703 --> 00:19:57,702 And keep me happy 'cause I'm so high-maintenance. 345 00:19:57,703 --> 00:19:58,702 True. 346 00:19:58,703 --> 00:20:01,702 Don't you have a style blog or something to go... 347 00:20:01,703 --> 00:20:04,702 Is that the gayest excuse you can come up with 348 00:20:04,703 --> 00:20:05,702 to get me to leave? 349 00:20:05,703 --> 00:20:06,702 See you later. 350 00:20:06,703 --> 00:20:08,703 Dismissed. 351 00:20:10,703 --> 00:20:13,702 Oh, boy. 352 00:20:13,703 --> 00:20:15,702 Seriously, Mark, seriously. 353 00:20:15,703 --> 00:20:16,702 Yeah? 354 00:20:16,703 --> 00:20:20,702 Is your show in that much trouble? 355 00:20:20,703 --> 00:20:23,702 Yeah, it is. 356 00:20:23,703 --> 00:20:25,702 That's the news, I guess, huh? 357 00:20:25,703 --> 00:20:27,702 Whoa... hold up. 358 00:20:27,703 --> 00:20:29,702 What? 359 00:20:29,703 --> 00:20:31,702 That's a nice wedding band. 360 00:20:31,703 --> 00:20:32,702 Yeah. 361 00:20:32,703 --> 00:20:34,702 I don't think I've ever noticed you wear it before. 362 00:20:34,703 --> 00:20:35,702 What do you mean? 363 00:20:35,703 --> 00:20:37,702 I put it on every Friday night. 364 00:20:37,703 --> 00:20:38,702 Really? Yeah. 365 00:20:38,703 --> 00:20:39,702 Hmm. 366 00:20:39,703 --> 00:20:41,702 Have you ever forgotten to take if off before you come back to work? 367 00:20:41,703 --> 00:20:44,702 Ooh, no... no, no. Don't forget to take it off. 368 00:20:44,703 --> 00:20:46,702 You know, I don't know. 369 00:20:46,703 --> 00:20:48,702 Maybe Georgia will pass a gay marriage law 370 00:20:48,703 --> 00:20:51,702 and then I'll have a chance to feel what it feels like to wear it like my parents. 371 00:20:51,703 --> 00:20:55,702 "Bee-beh," this is the South! 372 00:20:55,703 --> 00:20:57,702 You laugh, but you and the rainbow team 373 00:20:57,703 --> 00:21:00,702 are more likely to get married before me. 374 00:21:00,703 --> 00:21:02,702 Which I'm starting to embrace. 375 00:21:02,703 --> 00:21:04,702 I don't think I want to get married. 376 00:21:04,703 --> 00:21:07,702 It may not be for me. 377 00:21:07,703 --> 00:21:10,702 Maybe marriage is just something I say I want 378 00:21:10,703 --> 00:21:12,702 because I'm supposed to say it. 379 00:21:12,703 --> 00:21:13,702 You know? 380 00:21:13,703 --> 00:21:17,702 Like I'm a damn trained seal. 381 00:21:17,703 --> 00:21:19,702 Just give... me... marriage! 382 00:21:19,703 --> 00:21:20,702 Ar ar ar! 383 00:21:20,703 --> 00:21:21,702 I want marriage! 384 00:21:21,703 --> 00:21:23,702 You have clearly had one too many of these, 385 00:21:23,703 --> 00:21:25,703 so we'll put this here. 386 00:21:27,703 --> 00:21:30,702 Hey... There are my girls! 387 00:21:30,703 --> 00:21:32,703 Oh my goodness, oh my goodness. 388 00:21:33,703 --> 00:21:34,702 Hi, hi, hi. 389 00:21:34,703 --> 00:21:35,702 Where is everybody? 390 00:21:35,703 --> 00:21:37,702 My dad's cooking. 391 00:21:37,703 --> 00:21:38,702 Grandma's upstairs. 392 00:21:38,703 --> 00:21:39,702 Grandpa's golfing. 393 00:21:39,703 --> 00:21:42,702 Oh, and where's your sister? 394 00:21:42,703 --> 00:21:44,702 She's upstairs crying. 395 00:21:44,703 --> 00:21:45,702 Really... why? 396 00:21:45,703 --> 00:21:47,702 Her boyfriend didn't take her to the doctor. 397 00:21:47,703 --> 00:21:48,703 Oh. 398 00:21:50,703 --> 00:21:51,702 Hey. 399 00:21:51,703 --> 00:21:52,702 Hey. 400 00:21:52,703 --> 00:21:54,702 So what happened? 401 00:21:54,703 --> 00:21:55,702 I heard from your youngest daughter 402 00:21:55,703 --> 00:21:57,702 that your middle daughter missed her appointment 403 00:21:57,703 --> 00:21:58,702 for your granddaughter. 404 00:21:58,703 --> 00:22:00,702 Very funny. 405 00:22:00,703 --> 00:22:02,702 Dante never showed up yesterday. 406 00:22:02,703 --> 00:22:03,702 My God, you guys, 407 00:22:03,703 --> 00:22:05,702 Lisa did us a favor by taking her as a patient. 408 00:22:05,703 --> 00:22:07,333 I took her to the appointment. 409 00:22:07,503 --> 00:22:08,702 Why didn't you just say that? 410 00:22:08,703 --> 00:22:11,208 I was trying to express to you that your niece had a rough day. 411 00:22:11,703 --> 00:22:12,702 Her heart is broken, 412 00:22:12,703 --> 00:22:14,703 in case you want to talk to her. 413 00:22:16,703 --> 00:22:18,702 What are you making? 414 00:22:18,703 --> 00:22:19,702 Gumbo. 415 00:22:19,703 --> 00:22:20,702 We got company. 416 00:22:20,703 --> 00:22:22,702 Who? 417 00:22:22,703 --> 00:22:23,703 Some friend of Mom's. 418 00:22:24,703 --> 00:22:27,703 She's in the living room with Dad waiting on Mom to come down. 419 00:22:33,703 --> 00:22:34,703 You are still the same. 420 00:22:35,703 --> 00:22:36,703 Hey, baby. Oh, hi. 421 00:22:39,703 --> 00:22:40,702 You remember Kathryn... 422 00:22:40,703 --> 00:22:43,702 Yeah, from last night... so soon to visit! 423 00:22:43,703 --> 00:22:46,702 Oh, I'm a woman of action, dare I say, like you. 424 00:22:46,703 --> 00:22:48,702 Hmm. 425 00:22:48,703 --> 00:22:50,702 The kids thought you were golfing. 426 00:22:50,703 --> 00:22:51,702 I don't know why... I've been back a while. 427 00:22:51,703 --> 00:22:53,703 Maybe because you're tucked away back here. 428 00:22:56,703 --> 00:22:57,702 So how's your show? 429 00:22:57,703 --> 00:22:59,702 Good. 430 00:22:59,703 --> 00:23:01,702 Kathryn, darling. 431 00:23:01,703 --> 00:23:02,702 How are you? 432 00:23:02,703 --> 00:23:05,703 Long time, no see, Helen. 433 00:23:06,703 --> 00:23:09,703 Well, that's how it works when you don't want to be seen. 434 00:23:11,703 --> 00:23:13,259 I miss that sense of humor of yours. 435 00:23:13,581 --> 00:23:14,702 Oh, it's so good to see you. 436 00:23:14,703 --> 00:23:17,702 This means a lot that you stopped by. 437 00:23:17,703 --> 00:23:20,702 Forgive the house... 438 00:23:20,703 --> 00:23:22,702 I think I'll go see her through this. 439 00:23:22,703 --> 00:23:24,703 Mm-hmm. 440 00:23:32,703 --> 00:23:33,702 Stop. 441 00:23:33,703 --> 00:23:36,602 - Sophia. - Stop! 442 00:23:36,603 --> 00:23:37,702 Don't irritate your brother. 443 00:23:37,703 --> 00:23:38,784 Hey, Hunter... come on, man. 444 00:23:39,361 --> 00:23:40,720 - Pick your bag up. - Sorry. 445 00:24:07,703 --> 00:24:08,702 Hey, baby... Go! 446 00:24:08,703 --> 00:24:10,702 Get out of here! 447 00:24:10,703 --> 00:24:13,702 Go! Go! Go! 448 00:24:13,703 --> 00:24:14,702 Just get out of here! 449 00:24:14,703 --> 00:24:16,702 Get out! 450 00:24:16,703 --> 00:24:19,703 Get out! 451 00:24:32,703 --> 00:24:35,703 I'm sure you didn't come up here for a beauty tip. 452 00:24:39,703 --> 00:24:42,703 Would it kill you to go for a drive with Daddy? 453 00:24:43,703 --> 00:24:45,702 It might. 454 00:24:45,703 --> 00:24:48,703 You know, Kathryn didn't come over here with the best intentions. 455 00:24:49,703 --> 00:24:52,702 What else is new? 456 00:24:52,703 --> 00:24:54,703 They used to wait until you were dead. 457 00:24:56,703 --> 00:25:00,702 Today's vultures smell blood before you even say, "I do." 458 00:25:00,703 --> 00:25:04,702 They could never cultivate a man, 459 00:25:04,703 --> 00:25:11,702 so it's easier for them to just take someone else's. 460 00:25:11,703 --> 00:25:12,702 You okay? 461 00:25:12,703 --> 00:25:15,702 Mm-hmm, yeah, I caught a little chill. 462 00:25:15,703 --> 00:25:17,702 Oh, please, don't tell me we so broke now 463 00:25:17,703 --> 00:25:19,702 we can't afford to pay for heat. 464 00:25:19,703 --> 00:25:21,702 Mom. 465 00:25:21,703 --> 00:25:24,703 No speeches. 466 00:25:26,703 --> 00:25:30,702 Hand me that photograph of me. 467 00:25:30,703 --> 00:25:33,702 Not the one of the retirement. 468 00:25:33,703 --> 00:25:36,703 The one with my legs out. 469 00:25:37,703 --> 00:25:39,703 Mm-hmm. 470 00:25:43,703 --> 00:25:47,702 Oh, shake it, Miss Lucy. 471 00:25:47,703 --> 00:25:51,703 Now, if the old me was to walk into a room 472 00:25:52,703 --> 00:25:56,702 with the you of today, 473 00:25:56,703 --> 00:26:00,703 all you could do is to hold my purse, baby. 474 00:26:04,703 --> 00:26:05,703 Oh, but she didn't know 475 00:26:06,703 --> 00:26:10,702 that a disease was gonna take hold of her life. 476 00:26:10,703 --> 00:26:13,702 She was just being promoted to high school principal 477 00:26:13,703 --> 00:26:17,702 and her man just bought his dream car. 478 00:26:17,703 --> 00:26:21,703 Walked right into a dealership and paid cash. 479 00:26:25,703 --> 00:26:29,702 Your father. 480 00:26:29,703 --> 00:26:35,703 How he loved to see my legs pour out of that Porsche of his. 481 00:26:36,703 --> 00:26:39,703 It's not the ride he loves. 482 00:26:40,703 --> 00:26:43,702 It's all the stops he made, 483 00:26:43,703 --> 00:26:46,703 just to see me get out of his car. 484 00:26:52,703 --> 00:26:53,703 Put it away. 485 00:27:24,703 --> 00:27:26,703 Put this up for me, baby. 486 00:27:51,930 --> 00:27:53,188 Tamiko! 487 00:27:53,247 --> 00:27:55,147 It's so good to see you. 488 00:27:55,173 --> 00:27:56,173 My gosh. 489 00:27:56,299 --> 00:27:57,298 You look so good. 490 00:27:57,299 --> 00:28:00,298 Oh, stop stealing my words. Look at you. 491 00:28:00,299 --> 00:28:02,298 I'm really glad you could make it. 492 00:28:02,299 --> 00:28:05,298 I'm really happy to be here. 493 00:28:05,299 --> 00:28:06,299 Aaaah. 494 00:28:07,051 --> 00:28:09,298 Well, the other girls are inside. Go join them. 495 00:28:09,299 --> 00:28:11,299 Okay. 496 00:28:15,299 --> 00:28:16,298 Hey. 497 00:28:16,299 --> 00:28:18,299 Hey. 498 00:28:27,299 --> 00:28:29,298 What you want me to do with this? 499 00:28:29,299 --> 00:28:32,299 Crack you over the head with it? 500 00:28:32,432 --> 00:28:33,431 Okay. 501 00:28:33,432 --> 00:28:35,431 I screwed up. 502 00:28:35,432 --> 00:28:37,431 I should have told you the whole truth, 503 00:28:37,432 --> 00:28:41,431 regardless of me having no choice. 504 00:28:41,432 --> 00:28:44,431 You didn't have to find out from Greg that I took the position. 505 00:28:44,432 --> 00:28:47,431 You deserve better than that. 506 00:28:47,432 --> 00:28:48,431 Uh! 507 00:28:48,432 --> 00:28:51,431 Come on, I just Robert Downey Juniored the moment! 508 00:28:51,432 --> 00:28:53,431 I copped to my wrongdoing. 509 00:28:53,432 --> 00:28:58,431 You gotta look into my puppy dog eyes and you gotta forgive me. 510 00:28:58,432 --> 00:29:01,431 I have kids that need a nanny, for crying out loud! 511 00:29:01,432 --> 00:29:03,431 I'm sorry! 512 00:29:03,432 --> 00:29:04,431 Sorry. 513 00:29:04,432 --> 00:29:05,431 Thank you. 514 00:29:05,432 --> 00:29:07,432 You're welcome. 515 00:29:15,267 --> 00:29:16,431 You guys, it's the cops! 516 00:29:16,432 --> 00:29:17,431 It's the cops! 517 00:29:17,432 --> 00:29:19,431 Why... What the hell? 518 00:29:19,432 --> 00:29:20,431 Shh, you guys. 519 00:29:20,432 --> 00:29:26,431 Why would the cops be here? 520 00:29:26,432 --> 00:29:29,432 Um, something I could help you with, officer? 521 00:29:50,432 --> 00:29:54,431 Finally got those kids down. 522 00:29:54,432 --> 00:29:58,432 I think I should probably go to a hotel, Avery. 523 00:30:02,475 --> 00:30:05,431 I remember when I first met you. 524 00:30:05,432 --> 00:30:09,432 You were just this corny guy in sales 525 00:30:10,432 --> 00:30:13,432 who drove a raggedy Mercedes. 526 00:30:15,432 --> 00:30:18,431 I built you. 527 00:30:18,432 --> 00:30:19,431 You what? 528 00:30:19,432 --> 00:30:22,431 No more raggedy car, huh? 529 00:30:22,432 --> 00:30:25,431 No, I made you into somebody other women want. 530 00:30:25,432 --> 00:30:27,431 Now, listen, that's bull... 531 00:30:27,432 --> 00:30:29,431 What do I get in return? 532 00:30:29,432 --> 00:30:32,431 So you're the real winner in all of this. 533 00:30:32,432 --> 00:30:35,432 If we got divorced, then you'd have her. 534 00:30:35,475 --> 00:30:38,431 Did you ever stop to think about me? 535 00:30:38,432 --> 00:30:39,431 Who I'd get? 536 00:30:39,432 --> 00:30:41,431 Hmm? Hmm? 537 00:30:41,432 --> 00:30:43,431 Who is going to want me with two kids 538 00:30:43,432 --> 00:30:45,431 and a stomach full of stretch marks... who? 539 00:30:45,432 --> 00:30:47,431 Lower your voice, okay... The kids are sleeping. 540 00:30:47,432 --> 00:30:48,431 Who is going to want this? 541 00:30:48,432 --> 00:30:50,431 Who is gonna want this... look at this! 542 00:30:50,432 --> 00:30:55,431 Who is going to want this? 543 00:30:55,432 --> 00:30:59,431 You said they were beautiful. 544 00:30:59,432 --> 00:31:02,431 They're not that beautiful when I'm trying to find my kids another daddy. 545 00:31:02,432 --> 00:31:06,432 The kids have a daddy, okay? 546 00:31:18,231 --> 00:31:19,431 Oh, that's mine... that's mine. 547 00:31:19,432 --> 00:31:22,431 Okay, first you take my job, then you take my drink. 548 00:31:22,432 --> 00:31:24,431 Oh! 549 00:31:24,432 --> 00:31:26,431 Here we go! 550 00:31:26,432 --> 00:31:27,431 Hold on. 551 00:31:27,432 --> 00:31:29,431 None of that, girl. 552 00:31:29,432 --> 00:31:32,431 I'm just speaking the truth, just speaking the truth. 553 00:31:32,432 --> 00:31:35,431 Mary Jane, do we need to have this out, mmm? 554 00:31:35,432 --> 00:31:36,431 Have a pillow fight? 555 00:31:36,432 --> 00:31:37,431 What do we need to do? 556 00:31:37,432 --> 00:31:39,431 Give me your job at the "Today" show. 557 00:31:39,432 --> 00:31:40,431 Congratulations. 558 00:31:40,432 --> 00:31:42,043 I meant to email you on that promotion. 559 00:31:42,432 --> 00:31:44,431 And you getting married! 560 00:31:44,432 --> 00:31:46,431 Show me your ring! 561 00:31:46,432 --> 00:31:47,432 Oh, my gosh! 562 00:31:48,432 --> 00:31:49,431 Look at that, you guys. 563 00:31:49,432 --> 00:31:50,431 Gorgeous. 564 00:31:50,432 --> 00:31:52,431 I see it way down here... it's huge. 565 00:31:52,432 --> 00:31:53,431 Gorgeous! 566 00:31:53,432 --> 00:31:54,432 Whose bag is this? 567 00:31:55,432 --> 00:31:56,431 That's mine. 568 00:31:56,432 --> 00:31:57,431 So pretty. 569 00:31:57,432 --> 00:32:00,431 Where did you get all that yummy? 570 00:32:00,432 --> 00:32:02,431 What? 571 00:32:02,432 --> 00:32:04,388 Oh, well, hey. Twist my arm, why don't you? 572 00:32:04,432 --> 00:32:05,431 Just spill it. 573 00:32:05,432 --> 00:32:06,431 He was 6'2". 574 00:32:06,432 --> 00:32:08,431 Gorgeous. 575 00:32:08,432 --> 00:32:10,431 And has exquisite taste. 576 00:32:10,432 --> 00:32:12,431 You didn't tell us anything! 577 00:32:12,432 --> 00:32:13,431 Come on! And... 578 00:32:13,432 --> 00:32:16,431 he's married. 579 00:32:16,432 --> 00:32:17,864 Oh, so you're a homewrecker. 580 00:32:18,431 --> 00:32:20,431 You actually celebrate the destruction of families. 581 00:32:20,432 --> 00:32:23,431 Actually, quite the opposite. 582 00:32:23,432 --> 00:32:25,431 I believe I'm saving his marriage. 583 00:32:25,432 --> 00:32:27,431 Really? 584 00:32:27,432 --> 00:32:30,431 See, I'm not so much as "the other woman" 585 00:32:30,432 --> 00:32:33,431 as I am more of, how do you say, 586 00:32:33,432 --> 00:32:35,432 modern-day geisha. 587 00:32:36,432 --> 00:32:39,431 - And what do you get out of it? - Mmm! 588 00:32:39,432 --> 00:32:41,431 I get showered with gifts and trips 589 00:32:41,432 --> 00:32:44,431 and sexy text messages all day. 590 00:32:44,432 --> 00:32:45,431 Regular sex. 591 00:32:45,432 --> 00:32:46,431 I get to kick his butt out before morning 592 00:32:46,432 --> 00:32:50,431 and the best part is that he doesn't crowd my space 593 00:32:50,432 --> 00:32:53,431 or mess up my all white-on-white home d?cor. 594 00:32:53,432 --> 00:32:55,431 It's a good life. 595 00:32:55,432 --> 00:32:56,432 Oh, come on. 596 00:32:57,111 --> 00:32:59,431 So I'm the only one who's had an affair with a married man? 597 00:32:59,432 --> 00:33:00,431 Yeah. 598 00:33:00,432 --> 00:33:04,431 Really? 599 00:33:04,432 --> 00:33:05,431 Don't look at me! 600 00:33:05,432 --> 00:33:07,431 So this is where we're at? 601 00:33:07,432 --> 00:33:12,431 Where affairs are just chit chat at a party? 602 00:33:12,432 --> 00:33:13,431 I'm sorry, Kara. 603 00:33:13,432 --> 00:33:14,431 Hey. 604 00:33:14,432 --> 00:33:16,431 John had every right to cheat. 605 00:33:16,432 --> 00:33:19,431 I was never home. 606 00:33:19,432 --> 00:33:24,431 And Darryl will always remain devoted. 607 00:33:24,432 --> 00:33:27,431 All right, I've had it up to here with all this affair talk. 608 00:33:27,432 --> 00:33:29,431 Anybody else have any dirty laundry? 609 00:33:29,432 --> 00:33:30,432 See, that's how you do. 610 00:33:31,432 --> 00:33:32,431 You get us all over here 611 00:33:32,432 --> 00:33:34,431 and get us drunk so you can get all of it. 612 00:33:34,432 --> 00:33:36,431 That's true! 613 00:33:36,432 --> 00:33:37,431 That's a little truth. 614 00:33:37,432 --> 00:33:38,432 Little truth. 615 00:33:39,432 --> 00:33:40,432 You're welcome. 616 00:33:42,432 --> 00:33:43,431 Lisa, you're up. 617 00:33:43,432 --> 00:33:44,431 Spotlight's on you, boo. 618 00:33:44,432 --> 00:33:46,431 Come on. 619 00:33:46,432 --> 00:33:48,431 I didn't vote for Obama. 620 00:33:48,432 --> 00:33:49,431 What? 621 00:33:49,432 --> 00:33:50,431 What? 622 00:33:50,432 --> 00:33:53,431 I'm that 1% that doesn't want to pay higher taxes! 623 00:33:53,432 --> 00:33:55,431 Yes! Thank you! 624 00:33:55,432 --> 00:33:57,431 Oh, you think you know people! 625 00:33:57,432 --> 00:33:58,431 And... 626 00:33:58,432 --> 00:34:00,431 I bought weed from your brother 627 00:34:00,432 --> 00:34:02,432 and I smoked it in your bathroom! 628 00:34:03,432 --> 00:34:04,431 Don't do that! 629 00:34:04,432 --> 00:34:07,432 All y'all heifers been buying weed from my brother, stop. 630 00:34:08,432 --> 00:34:10,431 Just say no. 631 00:34:10,432 --> 00:34:12,431 What else you got? 632 00:34:12,432 --> 00:34:14,432 Mama got laid last night. 633 00:34:16,432 --> 00:34:17,431 It's Carlos, the intern. 634 00:34:17,432 --> 00:34:18,431 Shut up. 635 00:34:18,432 --> 00:34:19,431 Yes! 636 00:34:19,432 --> 00:34:20,431 And he's a Latino! 637 00:34:20,432 --> 00:34:22,431 I know! I know! 638 00:34:22,432 --> 00:34:24,431 I actually think I'm coming back to my people. 639 00:34:24,432 --> 00:34:26,431 Coming back to the motherland, I see you. 640 00:34:26,432 --> 00:34:28,432 Ay-yi-yi! 641 00:34:29,432 --> 00:34:30,857 Bet you can't top that, Tamiko. 642 00:34:33,432 --> 00:34:34,431 I paid for my ring 643 00:34:34,432 --> 00:34:37,432 and I'm afraid it's gonna ruin my marriage. 644 00:34:42,432 --> 00:34:44,432 I should have just taken the ring that he gave me, 645 00:34:45,432 --> 00:34:47,432 but no, I had to go out and buy this one. 646 00:34:49,432 --> 00:34:51,431 I just can't believe I emasculated him like that 647 00:34:51,432 --> 00:34:54,431 and thought it would be okay. 648 00:34:54,432 --> 00:34:58,432 I love him and I don't want to lose him. 649 00:34:59,432 --> 00:35:01,431 It's hard out there, ladies. 650 00:35:01,432 --> 00:35:04,431 When you find a good man, 651 00:35:04,432 --> 00:35:08,431 just be happy with the ring that he gives you. 652 00:35:08,432 --> 00:35:10,432 News at 11. 653 00:35:12,432 --> 00:35:15,432 Tamiko. 654 00:35:16,432 --> 00:35:18,431 Just tell him what you told us. 655 00:35:18,432 --> 00:35:20,432 Everything's going to be okay. 656 00:35:25,432 --> 00:35:26,431 What? 657 00:35:26,432 --> 00:35:28,431 Mmm? 658 00:35:28,432 --> 00:35:30,431 You see, you're standing over there gaining five pounds 659 00:35:30,432 --> 00:35:32,431 to avoid opening your mouth. 660 00:35:32,432 --> 00:35:34,431 Mm-hmm. Mmm-hm. 661 00:35:34,432 --> 00:35:36,431 But this party ain't over until we get some dirt on you. 662 00:35:36,432 --> 00:35:37,431 Oh yeah, yeah. 663 00:35:37,432 --> 00:35:39,432 Spill it... you spill it. 664 00:35:41,432 --> 00:35:43,432 Come on with it, waiting! 665 00:35:46,432 --> 00:35:48,432 What is she doing? 666 00:35:49,432 --> 00:35:50,431 What is she doing? 667 00:35:50,432 --> 00:35:52,432 What are you doing? 668 00:36:05,432 --> 00:36:07,432 What the hell is that? 669 00:36:11,189 --> 00:36:12,332 David's sperm. 670 00:36:12,432 --> 00:36:14,431 What?! Oh! Ohh! 671 00:36:14,432 --> 00:36:17,432 That's crazy. 672 00:36:18,432 --> 00:36:20,431 That's really sperm? 673 00:36:20,432 --> 00:36:21,432 Yes. 674 00:36:22,432 --> 00:36:25,332 And I am not proud of myself, but, hey, I did it. 675 00:36:25,360 --> 00:36:27,359 And there's no point in being shame-faced about it now. 676 00:36:27,360 --> 00:36:29,660 - How did you get it? - We got to find you a man quick. 677 00:36:29,725 --> 00:36:31,725 You are one bold chick, a'ight? 678 00:36:32,725 --> 00:36:38,025 I mean, move over, Rachel Maddow and hello, Mary Jane Paul. 679 00:36:38,051 --> 00:36:40,050 You're welcome. 680 00:36:40,051 --> 00:36:43,050 I've always been mystified about how your mind works. 681 00:36:43,051 --> 00:36:47,050 But I mean, to Mary Jane's beautiful mind. 682 00:36:47,051 --> 00:36:49,050 Yes. Okay. 683 00:36:49,051 --> 00:36:52,050 Yes, yes. 684 00:36:52,051 --> 00:36:55,050 Are we that out of touch? 685 00:36:55,051 --> 00:36:58,050 Is our friendship so lopsided that you can help me, 686 00:36:58,051 --> 00:37:00,050 but you won't reach out to me 687 00:37:00,051 --> 00:37:02,050 when you do something so insanely desperate. 688 00:37:02,051 --> 00:37:04,051 You smoke weed, saint. 689 00:37:04,289 --> 00:37:07,050 Look, I didn't want to tell you because I didn't want to hear you say, 690 00:37:07,051 --> 00:37:10,050 "Wait for God to send you a man 691 00:37:10,051 --> 00:37:12,050 "so that you can then have a baby." 692 00:37:12,051 --> 00:37:13,050 Then adopt. 693 00:37:13,051 --> 00:37:16,050 Otherwise, that's just how it works, Mary Jane. 694 00:37:16,051 --> 00:37:19,051 And it won't work anyway, because you froze it wrong. 695 00:37:20,051 --> 00:37:21,050 I know. 696 00:37:21,051 --> 00:37:24,051 Otherwise, my secret would have been I'm pregnant. 697 00:37:32,051 --> 00:37:34,050 No, no, no. 698 00:37:34,051 --> 00:37:36,050 Our problem is you think I'm something you dressed up 699 00:37:36,051 --> 00:37:38,050 that you can fit in your perfect little dollhouse. 700 00:37:38,051 --> 00:37:39,050 Okay? 701 00:37:39,051 --> 00:37:41,050 For years I've been screaming at you for you to see me... 702 00:37:41,051 --> 00:37:43,051 Don't blame me for your affair. 703 00:37:44,051 --> 00:37:46,051 Come on. 704 00:37:47,051 --> 00:37:48,051 It's her, isn't it? 705 00:37:51,051 --> 00:37:53,050 Now, don't make no pit stops. 706 00:37:53,051 --> 00:37:55,050 Go straight home! 707 00:37:55,051 --> 00:37:57,051 You cannot make me the perfect doting husband 708 00:37:58,010 --> 00:37:59,050 who got the perfect career 709 00:37:59,051 --> 00:38:01,050 and whose cute kids got into private school. 710 00:38:01,051 --> 00:38:02,050 So who are you? 711 00:38:02,051 --> 00:38:05,051 Who am I? 712 00:38:08,051 --> 00:38:11,050 I'm a husband who still comes on to my wife even when she's on her period. 713 00:38:11,051 --> 00:38:12,050 Oh, God. 714 00:38:12,051 --> 00:38:13,050 That's who I am. 715 00:38:13,051 --> 00:38:14,091 That's what this is about? 716 00:38:15,051 --> 00:38:16,050 This is about sex. Ah ha! 717 00:38:16,051 --> 00:38:18,050 When was the last time you came on to me, huh? 718 00:38:18,051 --> 00:38:20,050 When's the last time you came on to me? 719 00:38:20,051 --> 00:38:22,050 When is the last time you came on to me? 720 00:38:22,051 --> 00:38:24,050 It was our vacation in Anguilla. 721 00:38:24,051 --> 00:38:25,050 Anguilla! 722 00:38:25,051 --> 00:38:26,051 God. 723 00:38:28,051 --> 00:38:30,987 - What? - You going to go back to your whore? 724 00:38:31,051 --> 00:38:32,050 Get out of here! 725 00:38:32,051 --> 00:38:34,050 Go! 726 00:38:34,051 --> 00:38:35,051 Get out! 727 00:38:36,051 --> 00:38:38,050 Look, I don't know what you're complaining about. 728 00:38:38,051 --> 00:38:40,050 We have sex all the time. 729 00:38:40,051 --> 00:38:43,050 Ha... whose world? 730 00:38:43,051 --> 00:38:45,050 When we have sex, it's like you're doing me a favor. 731 00:38:45,051 --> 00:38:46,050 It's still sex. 732 00:38:46,051 --> 00:38:48,050 No, it's not still sex. 733 00:38:48,051 --> 00:38:50,051 Yeah. 734 00:38:54,051 --> 00:38:58,051 I have asked you for years to wake up and give me a hand. 735 00:38:58,781 --> 00:38:59,821 Some people find it nice... 736 00:39:00,065 --> 00:39:01,947 Andre, who wants to put a penis in their mouth 737 00:39:01,948 --> 00:39:04,781 first thing in the morning... who? 738 00:39:05,038 --> 00:39:06,037 For years! 739 00:39:06,038 --> 00:39:08,037 Years! For what? 740 00:39:08,038 --> 00:39:09,180 - What? - Is that hard? 741 00:40:00,017 --> 00:40:08,017 742 00:40:08,067 --> 00:40:12,617 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.