Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,376 --> 00:00:58,889
No Date, No Signature
2
00:02:13,223 --> 00:02:14,335
Are you blind or something?
3
00:02:14,535 --> 00:02:18,295
That jerk hit my side mirror
and I hit you.
4
00:02:18,495 --> 00:02:19,967
Why do you drive
when you can't control the car?
5
00:02:20,167 --> 00:02:23,074
He hit me!
Is the kid ok?
6
00:02:23,793 --> 00:02:26,895
Is she ok?
Check her head.
7
00:02:29,693 --> 00:02:32,140
It's nothing, dear.
8
00:02:33,659 --> 00:02:35,862
Let me see your arm.
9
00:02:36,626 --> 00:02:37,828
It's nothing.
10
00:02:38,028 --> 00:02:39,332
Do you have pain?
11
00:02:39,532 --> 00:02:40,190
My head.
12
00:02:40,390 --> 00:02:41,216
Where?
Let me see.
13
00:02:41,416 --> 00:02:42,269
Call the police.
14
00:02:42,922 --> 00:02:44,777
I'm a doctor.
15
00:02:45,202 --> 00:02:46,912
- Do you have nausea?
- Nausea?
16
00:02:47,112 --> 00:02:50,509
- Do you want to throw up?
- No, just it hurts here.
17
00:02:50,709 --> 00:02:51,397
Where?
18
00:02:52,607 --> 00:02:55,182
- How many are these?
- One.
19
00:02:55,382 --> 00:02:56,865
Call the police.
I don't have a mobile.
20
00:02:57,065 --> 00:02:59,438
OK, let me check him first.
21
00:03:01,096 --> 00:03:02,642
You don't drive like a human!
22
00:03:03,378 --> 00:03:05,134
Pick her up.
She's crying.
23
00:03:06,155 --> 00:03:07,292
What are you waiting for?
24
00:03:07,587 --> 00:03:09,753
- Give me your mobile.
- Out of battery.
25
00:03:09,953 --> 00:03:11,204
No need for the police.
26
00:03:11,404 --> 00:03:14,260
I'll pay compensation
and take you to the clinic.
27
00:03:14,477 --> 00:03:17,156
No clinic!
Call an officer!
28
00:03:17,435 --> 00:03:20,117
Shall I call a pickup
and take it to a garage?
29
00:03:20,317 --> 00:03:22,424
It's fucking broken down!
It isn't even mine.
30
00:03:24,949 --> 00:03:27,432
Give your car's light.
31
00:03:51,344 --> 00:03:53,280
- Can you fix it?
- How do I know?
32
00:03:55,544 --> 00:03:59,181
- Madam, please sit in the car.
- I'm fine here.
33
00:04:01,159 --> 00:04:03,047
You sit in the car, boy.
34
00:04:04,385 --> 00:04:05,703
Is that ok?
35
00:04:05,903 --> 00:04:07,507
Get in, son.
36
00:04:07,855 --> 00:04:10,413
- Tell your wife to get in too.
- No need!
37
00:04:21,458 --> 00:04:24,134
Hello?
Azar?
38
00:04:26,153 --> 00:04:30,165
Go to the window.
Can you hear me?
39
00:04:33,515 --> 00:04:35,609
Her husband knows
she is there?
40
00:04:38,277 --> 00:04:40,919
She can leave her photos,
but I won't do it.
41
00:04:41,733 --> 00:04:45,942
I'm busy now, Azar.
We'll talk at night. Bye.
42
00:04:49,776 --> 00:04:51,915
- You ok, son?
- Yes.
43
00:04:53,788 --> 00:04:55,689
- What's your name?
- Amir.
44
00:04:56,851 --> 00:04:58,268
Amir!
45
00:04:59,551 --> 00:05:01,065
Roll up your sleeve.
46
00:05:07,813 --> 00:05:10,357
- Your surname?
- Khanroodi.
47
00:05:13,705 --> 00:05:16,106
- You are cold?
- A little.
48
00:05:16,878 --> 00:05:18,609
Fold your arm like this.
49
00:05:22,668 --> 00:05:25,490
- Which grade are you?
- Third next year.
50
00:05:27,270 --> 00:05:29,121
So you've grown up.
51
00:05:29,746 --> 00:05:34,169
- Now do this.
- It stings.
52
00:05:34,369 --> 00:05:38,358
- Your head hurts too?
- A little here.
53
00:05:40,039 --> 00:05:43,361
- Do you want to take a nap?
- No.
54
00:05:43,561 --> 00:05:44,888
What is this?
55
00:05:45,088 --> 00:05:51,214
The A/C, heater,
and the glass steam.
56
00:05:52,080 --> 00:05:54,784
- 5 gears?
- Yes. Put your hand here.
57
00:05:57,311 --> 00:05:59,097
1, come down.
58
00:06:00,300 --> 00:06:03,251
Aren't you strong, champ?
Go up.
59
00:06:04,290 --> 00:06:07,299
3, down.
60
00:06:09,434 --> 00:06:10,765
It hurts?
61
00:06:12,478 --> 00:06:17,314
5, and reverse.
62
00:06:21,334 --> 00:06:23,885
- That's the horn?
- No, this one.
63
00:06:24,127 --> 00:06:25,794
That's the windscreen water.
64
00:06:30,144 --> 00:06:31,377
I'll be back now.
65
00:06:39,769 --> 00:06:41,159
Was it fixed?
66
00:06:41,431 --> 00:06:44,678
Only the shield
and headlight are broken.
67
00:06:45,094 --> 00:06:48,354
- How much they'll cost?
- Dunno.
68
00:06:48,948 --> 00:06:53,589
- Tell me.
- I don't know now.
69
00:06:54,520 --> 00:06:56,118
OK, get in.
70
00:06:56,318 --> 00:06:59,370
I'll take you to a clinic
and pay you for the damage.
71
00:06:59,570 --> 00:07:02,667
- I'll take them.
- I can give you a lift.
72
00:07:04,499 --> 00:07:06,960
Get out!
73
00:07:07,565 --> 00:07:08,700
OK.
74
00:07:09,188 --> 00:07:10,925
Take as much as you want.
75
00:07:11,828 --> 00:07:15,364
- I won't get compensation.
- Take it.
76
00:07:15,868 --> 00:07:17,649
Go to your mother.
77
00:07:19,695 --> 00:07:21,396
Take it.
78
00:07:29,710 --> 00:07:31,023
Thank you.
79
00:07:31,223 --> 00:07:33,840
- You ok with it?
- Yes, no problem.
80
00:07:35,263 --> 00:07:40,297
There is an underpass ahead.
The clinic is next to it.
81
00:07:40,497 --> 00:07:41,881
I know where it is.
82
00:07:42,081 --> 00:07:43,910
Get on.
83
00:07:46,760 --> 00:07:47,829
- Goodbye.
- Goodbye.
84
00:07:48,029 --> 00:07:49,206
Won't you shake hands?
85
00:09:29,888 --> 00:09:34,053
Change his position every 2 hours
even if he doesn't show a reflex.
86
00:09:34,253 --> 00:09:35,130
Sure.
87
00:09:35,330 --> 00:09:37,809
The taxi is downstairs.
Can I leave?
88
00:09:38,074 --> 00:09:39,293
Wait a second.
89
00:09:40,473 --> 00:09:43,522
- When did you change his catheter last?
- One or two hours ago.
90
00:09:46,080 --> 00:09:48,276
- He had discharge today?
- No.
91
00:09:48,760 --> 00:09:50,399
No need.
I have money.
92
00:09:50,998 --> 00:09:52,540
Thank you.
93
00:09:52,821 --> 00:09:54,895
- Sayeh brought the cartons?
- Yes.
94
00:09:55,095 --> 00:09:59,431
They are clothes.
She said she'd arrange them.
95
00:09:59,631 --> 00:10:05,798
What should I tell my sister?
She left her photos.
96
00:10:06,066 --> 00:10:07,858
It isn't complicated.
97
00:10:08,077 --> 00:10:10,368
She'll go to the expert
and they'll determine the compensation.
98
00:10:10,568 --> 00:10:13,417
She wanted you to see them,
because some time has passed.
99
00:10:15,181 --> 00:10:18,065
Didn't I tell you
not to talk about my job?
100
00:10:18,578 --> 00:10:21,043
She isn't a stranger.
101
00:10:26,489 --> 00:10:27,881
All right.
102
00:10:29,255 --> 00:10:31,222
Tell her to come
to the Legal Medicine tomorrow.
103
00:10:31,422 --> 00:10:35,653
- When?
- Morning.
104
00:10:36,764 --> 00:10:39,551
Thank you.
May I?
105
00:10:40,040 --> 00:10:42,887
- Close the door tightly.
- Sure.
106
00:11:13,765 --> 00:11:15,147
OK, now!
107
00:11:15,399 --> 00:11:18,717
You enjoy keeping me waiting!
108
00:11:19,048 --> 00:11:22,563
I told them last month I'd be leaving
and handed over the building management.
109
00:11:23,639 --> 00:11:25,748
They nag whenever they see me.
110
00:11:25,996 --> 00:11:28,635
"The lift is not working.
They don't pay the charge!"
111
00:11:29,575 --> 00:11:33,112
- They don't have a new manager?
- They do, but he is a wacko!
112
00:11:34,032 --> 00:11:35,887
A wacko?!
113
00:11:38,719 --> 00:11:39,983
You use another term?
114
00:11:40,183 --> 00:11:45,582
We were more polite.
We'd say he was an ape!
115
00:11:45,953 --> 00:11:47,317
Mannerless!
116
00:11:51,487 --> 00:11:54,590
- There's only bread in it!
- Fasten your seat belt!
117
00:12:10,556 --> 00:12:13,498
Hello, doctor.
Right away.
118
00:12:15,256 --> 00:12:19,149
Sayeh, dear?
We are there.
119
00:12:19,349 --> 00:12:21,729
- Hello, doctor.
- Hello.
120
00:12:21,929 --> 00:12:24,953
- A woman wants to see you.
- Tell her to come here.
121
00:12:34,310 --> 00:12:35,924
- Hello, doctor.
- Hello.
122
00:12:36,709 --> 00:12:40,378
- I didn't want to bother you.
- Take off your glasses.
123
00:12:42,560 --> 00:12:45,750
- When did it happen?
- A week or 10 days ago.
124
00:12:46,016 --> 00:12:50,300
- Why you didn't come back then?
- I pitied him when he cried.
125
00:12:50,500 --> 00:12:55,363
- He was wearing a ring?
- Yes, he was.
126
00:12:55,563 --> 00:12:58,214
- Only your face?
- No, my back too.
127
00:12:58,414 --> 00:13:00,455
The photos are in my mobile.
128
00:13:06,465 --> 00:13:10,161
- You know Forensics in Behest St?
- I'll find it.
129
00:13:12,847 --> 00:13:16,517
- Go to Mr Garoosi and I'll call him.
- You can't do it?
130
00:13:16,717 --> 00:13:19,723
No, examination office is there.
Print your photos too.
131
00:13:20,031 --> 00:13:22,194
They determine compensation
for today or 10 days ago?
132
00:13:22,394 --> 00:13:27,221
10 days ago, I think.
133
00:13:27,460 --> 00:13:30,485
- I bring the result to you?
- No, they'll do it there.
134
00:13:30,806 --> 00:13:32,527
Thank you.
135
00:13:45,429 --> 00:13:47,358
Will you sign it, doctor?
It's from yesterday.
136
00:13:47,558 --> 00:13:49,659
- What is it?
- The youth in the accident.
137
00:13:53,153 --> 00:13:55,170
It's written car accident again.
138
00:13:55,405 --> 00:13:58,496
Dr Moshiri says the cuts were caused
by the windscreen and guardrail.
139
00:13:59,500 --> 00:14:01,669
The cut behind his ears is sharp.
140
00:14:02,962 --> 00:14:04,878
- What are you doing?
- Sorry, sir.
141
00:14:05,820 --> 00:14:08,185
Clean the shards.
142
00:14:09,253 --> 00:14:11,021
- Your hand is ok?
- Yes, sir.
143
00:14:11,460 --> 00:14:12,916
I won't sign it.
144
00:14:13,290 --> 00:14:15,589
Send it to the commission
or give it to Dr Salehi to sign.
145
00:14:15,789 --> 00:14:18,846
- Dr Salehi may not come today.
- Farrokh, I won't sign it.
146
00:14:29,176 --> 00:14:30,678
Have a bite, doctor.
147
00:14:32,769 --> 00:14:33,842
I don't have appetite.
148
00:14:40,356 --> 00:14:41,929
You'll regret it.
It's organic!
149
00:14:42,129 --> 00:14:44,601
Don't give him eggs every day!
He's got fatty liver.
150
00:14:44,801 --> 00:14:48,073
- Watch him at home.
- No home for the time being.
151
00:14:48,273 --> 00:14:50,693
- You aren't taking your stuff?
- I am.
152
00:14:50,893 --> 00:14:54,394
- Why there are so many applicants?
- Guess they are from last semester.
153
00:14:56,619 --> 00:14:59,466
They regret coming here
after two days!
154
00:15:00,914 --> 00:15:02,577
What should I do with this?
155
00:15:03,123 --> 00:15:04,408
What's the problem?
156
00:15:04,608 --> 00:15:07,057
His family don't want
a complaint or autopsy.
157
00:15:08,046 --> 00:15:09,983
- Dr Salehi has come?
- Not yet.
158
00:15:10,183 --> 00:15:13,412
- What has the judge ordered?
- Legal action.
159
00:15:13,613 --> 00:15:15,368
Then why are you asking?
160
00:15:16,167 --> 00:15:18,480
Explain the situation to his family.
161
00:15:18,680 --> 00:15:19,974
Yes?
162
00:15:22,920 --> 00:15:24,270
What does he want to see?
163
00:15:25,653 --> 00:15:27,096
Where is he now?
164
00:15:30,425 --> 00:15:34,689
Tell him to run DNA test.
If he is the father, I'll inform them.
165
00:15:36,143 --> 00:15:37,744
That's not a problem.
166
00:15:38,491 --> 00:15:40,053
Goodbye.
167
00:15:43,511 --> 00:15:46,201
- Won't you take it?
- No, my hand's dirty. Farrokh will bring it.
168
00:15:46,401 --> 00:15:49,153
- Have you shuffled them?
- Take them away, kiddy!
169
00:15:49,615 --> 00:15:52,938
- Male, 30, severe burn.
- Immolation?
170
00:15:53,147 --> 00:15:55,642
His family haven't said anything,
but it is probable.
171
00:15:55,844 --> 00:15:58,070
Male, 67--
172
00:15:58,270 --> 00:15:59,908
- Hello.
- Hello.
173
00:16:02,779 --> 00:16:04,425
- You're better?
- Yes, professor.
174
00:16:08,979 --> 00:16:10,404
Go on.
175
00:16:11,395 --> 00:16:16,941
67, pulmonary fibrosis.
Male, 23, brain stroke.
176
00:16:17,141 --> 00:16:20,910
- Farrokh, did you give the file to doctor?
- He sent it to the commission.
177
00:16:22,862 --> 00:16:26,150
- Sign it before there is trouble.
- Why trouble?
178
00:16:26,542 --> 00:16:30,912
He was saying yesterday
you send all his autopsies to the commission.
179
00:16:31,112 --> 00:16:35,062
- He must do his job well.
- You won't let go!
180
00:16:36,264 --> 00:16:40,719
Male, 31, poisoning.
181
00:16:40,919 --> 00:16:42,995
- CO?
- No, aluminium phosphide.
182
00:16:43,270 --> 00:16:47,327
Male, 49,
heart problem record.
183
00:16:47,527 --> 00:16:52,164
Hospital confirmed heart failure,
but family claim died in a street fight.
184
00:16:52,364 --> 00:16:54,659
- The CID investigated?
- Not yet.
185
00:16:54,906 --> 00:16:57,679
Amir Khanroodi, 8,
cause of death unknown.
186
00:16:57,879 --> 00:16:59,809
Dead on admission.
187
00:17:00,406 --> 00:17:04,401
Male, 52, death at home.
188
00:17:04,601 --> 00:17:05,983
Who?
189
00:17:06,380 --> 00:17:08,885
- The last?
- No, before that.
190
00:17:12,323 --> 00:17:14,452
Amir Khanroodi, 8,
cause of death unknown.
191
00:17:14,652 --> 00:17:16,479
Dead on admission.
192
00:17:19,485 --> 00:17:22,180
- When they brought him?
- This morning.
193
00:17:23,604 --> 00:17:25,850
- He is in the hall?
- Yes.
194
00:17:29,959 --> 00:17:31,366
You know him?
195
00:18:27,213 --> 00:18:29,407
Maziyar?
Did you see Dr Nariman?
196
00:18:29,613 --> 00:18:30,583
He was in the yard.
197
00:18:32,705 --> 00:18:34,239
- Shall I come with you?
- No!
198
00:18:43,699 --> 00:18:45,679
Farrokh says you got very upset.
199
00:18:48,215 --> 00:18:49,726
It's nothing.
I'll be ok.
200
00:18:50,383 --> 00:18:52,245
You knew the kid?
201
00:18:53,962 --> 00:18:55,536
Whose child is he?
202
00:18:58,144 --> 00:19:01,923
The son of an acquaintance.
203
00:19:03,373 --> 00:19:04,831
A close one?
204
00:19:05,697 --> 00:19:08,107
Not close.
I knew his father.
205
00:19:09,681 --> 00:19:11,706
What does his file say?
206
00:19:12,728 --> 00:19:15,956
Cause of death unknown
and he'd had severe nausea.
207
00:19:16,293 --> 00:19:18,711
He died at 3 am
on the way to hospital.
208
00:19:20,962 --> 00:19:24,398
- He had a history?
- I don't know.
209
00:19:25,604 --> 00:19:28,061
- Do you want to see his family?
- No.
210
00:19:28,810 --> 00:19:32,503
- They know you work here?
- I don't know, no.
211
00:19:34,741 --> 00:19:38,219
- OK, I'll autopsy him.
- Why?
212
00:19:38,419 --> 00:19:42,460
- What's the matter with you?
- Nothing!
213
00:19:47,538 --> 00:19:49,360
Farrokh has the file?
214
00:20:02,026 --> 00:20:07,054
Bring the little boy to autopsy hall.
215
00:20:09,347 --> 00:20:11,102
- I must talk to you.
- Later.
216
00:20:11,302 --> 00:20:12,476
Now!
217
00:20:14,289 --> 00:20:17,043
- Why do you talk like that?
- I'm not your subordinate.
218
00:20:17,243 --> 00:20:18,760
Why you send all my autopsies
to the commission?
219
00:20:18,960 --> 00:20:20,748
I do that
whenever I think it's necessary.
220
00:20:20,948 --> 00:20:22,669
We are dumb?
Only you understand?
221
00:20:22,869 --> 00:20:24,583
Talk properly, fool!
222
00:20:24,953 --> 00:20:28,348
I've told you 100 times
to check everything.
223
00:20:28,548 --> 00:20:29,557
How do you know I didn't?
224
00:20:29,757 --> 00:20:33,535
The family of the deceased
are waiting outside for your report.
225
00:20:33,735 --> 00:20:39,138
- I did a complete autopsy.
- He has knife marks on his ear!
226
00:20:39,338 --> 00:20:40,160
I'll talk to him.
227
00:20:41,703 --> 00:20:43,188
As if only he understands!
228
00:20:47,740 --> 00:20:49,510
- Bring the kid's file.
- I will.
229
00:20:49,710 --> 00:20:51,807
Listen!
What's the matter with you?
230
00:20:52,019 --> 00:20:53,701
- He gets on my nerve.
- I know.
231
00:20:53,901 --> 00:20:55,487
What's the matter with you today?
232
00:20:56,211 --> 00:20:59,295
I said I'd do the autopsy.
233
00:21:00,021 --> 00:21:02,732
- OK, bring his file.
- No need!
234
00:21:02,932 --> 00:21:04,601
I'll give your cases to Dr Salehi.
235
00:21:04,801 --> 00:21:07,901
- I must work!
- Can you work like that?
236
00:21:08,310 --> 00:21:09,583
Listen to me!
237
00:21:09,783 --> 00:21:12,016
- Sayeh, don't insist!
- Just go!
238
00:21:12,216 --> 00:21:15,337
Nothing will happen without you.
I'll call you when the autopsy is over.
239
00:21:15,537 --> 00:21:16,686
Go!
240
00:21:25,947 --> 00:21:29,588
Kaveh!
Look at me.
241
00:21:31,560 --> 00:21:33,196
Don't sit here.
Go!
242
00:23:38,652 --> 00:23:40,527
- What is it?
- I don't know.
243
00:23:40,740 --> 00:23:42,457
They just yell!
244
00:23:42,910 --> 00:23:47,640
- We are working here.
- The guard can't do anything.
245
00:23:47,980 --> 00:23:51,268
We ask them to close this door
but they won't do it.
246
00:23:51,468 --> 00:23:54,414
Shouting, yelling,
insulting all the time!
247
00:23:54,733 --> 00:23:59,777
- What's going on here?
- Don't let them in.
248
00:24:00,463 --> 00:24:03,258
- Call Dr Behbahani.
- She went out.
249
00:24:03,458 --> 00:24:06,560
- Why?
- To talk to the kid's parents.
250
00:24:06,760 --> 00:24:09,359
- What for?
- I don't know.
251
00:24:10,174 --> 00:24:11,701
- The autopsy was done?
- A long time ago.
252
00:24:11,901 --> 00:24:13,471
She sent the samples
to the lab at noon.
253
00:24:13,671 --> 00:24:16,813
- Why the lab?
- Excuse me.
254
00:24:18,146 --> 00:24:22,252
They are only insulting.
255
00:24:22,452 --> 00:24:23,965
OK, now.
Please go in.
256
00:24:42,714 --> 00:24:43,989
Why these questions?
257
00:24:46,380 --> 00:24:48,786
Why should we answer?
What is your job, then?
258
00:24:49,127 --> 00:24:52,175
What have you been doing
to my kid since morning?
259
00:24:52,375 --> 00:24:56,495
Why don't you talk
in a way we understand?
260
00:24:56,699 --> 00:25:00,542
Calm down!
I'm doing my job.
261
00:25:04,601 --> 00:25:06,219
I know you are sad.
262
00:25:09,398 --> 00:25:13,440
The test result is out.
Come take it.
263
00:25:15,728 --> 00:25:17,469
Stay here, please.
264
00:25:21,166 --> 00:25:23,265
Why did you come?
I said I'd call.
265
00:25:23,465 --> 00:25:25,560
- I want to know what happened.
- I did the autopsy.
266
00:25:25,760 --> 00:25:28,923
Wrap the child for identification.
267
00:25:29,561 --> 00:25:31,864
- When did you last see the boy?
- I don't remember.
268
00:25:32,064 --> 00:25:34,818
- During the past week?
- I think so.
269
00:25:35,018 --> 00:25:37,164
- No ptosis?
- I don't remember exactly.
270
00:25:37,364 --> 00:25:39,164
His breathing was normal?
No weakness?
271
00:25:39,371 --> 00:25:40,640
He was weak.
272
00:25:40,840 --> 00:25:43,673
- Did he--
- Talk properly, Sayeh! Don't ask!
273
00:25:44,358 --> 00:25:45,804
I'm telling!
274
00:25:46,004 --> 00:25:49,641
- I saw him only for 5 minutes.
- OK!
275
00:25:50,029 --> 00:25:51,668
He's had diarrhoea
and vomiting for a week.
276
00:25:51,868 --> 00:25:53,296
He was weak
and they took him to hospital.
277
00:25:53,496 --> 00:25:55,359
They gave him an IV
and sent him home.
278
00:25:55,718 --> 00:25:58,878
- What does it mean?
- Most probably acute poisoning.
279
00:25:59,132 --> 00:26:02,874
- You sure?
- No, I ran a test.
280
00:26:03,891 --> 00:26:05,617
Why was that man shouting?
281
00:26:05,817 --> 00:26:08,108
That man?!
Your friend?
282
00:26:08,925 --> 00:26:11,316
I said I just know him.
283
00:26:13,753 --> 00:26:15,933
Must you tell me something
but you don't?
284
00:26:16,621 --> 00:26:18,592
No.
How come?
285
00:26:20,628 --> 00:26:21,776
Nothing!
286
00:26:27,744 --> 00:26:29,147
It is a special case?
287
00:26:29,347 --> 00:26:32,167
No, Dr Nariman knows them.
The parents are here.
288
00:26:32,367 --> 00:26:35,209
Send them in for a test.
They must have it too.
289
00:26:35,409 --> 00:26:37,256
They will have it too
if it is botulism.
290
00:26:37,456 --> 00:26:38,969
The child definitely has it.
291
00:26:39,169 --> 00:26:42,670
They might have had the same food
with different reflexes.
292
00:26:43,124 --> 00:26:48,499
- It is only from food poisoning?
- It is sometimes blood poisoning too.
293
00:26:48,699 --> 00:26:50,142
It is very rare in general.
294
00:26:50,705 --> 00:26:53,595
- Could he be saved?
- I can't tell with certainty.
295
00:26:53,795 --> 00:26:56,240
If it isn't diagnosed,
it will kill in 10 days.
296
00:26:57,063 --> 00:27:01,174
- How many days he had it?
- He was probably in the 6th or 7th day.
297
00:27:16,336 --> 00:27:18,210
Don't you hear that?
298
00:27:25,086 --> 00:27:26,188
Yes?
299
00:27:27,213 --> 00:27:29,104
Hello, sister.
300
00:27:35,968 --> 00:27:38,053
I lost my kid!
301
00:27:39,483 --> 00:27:41,809
I lost him!
302
00:27:47,098 --> 00:27:49,413
I'm wearing black now!
303
00:27:53,809 --> 00:27:55,945
I don't know.
304
00:27:57,436 --> 00:28:02,158
He had diarrhoea
and vomiting for a week.
305
00:28:04,247 --> 00:28:07,752
He shivered, couldn't eat.
306
00:28:10,275 --> 00:28:12,904
He couldn't even moan last night.
307
00:28:13,979 --> 00:28:17,470
I woke up Moosa
to take him to the hospital.
308
00:28:27,982 --> 00:28:32,056
We usually don't tell the family
the cause of death.
309
00:28:32,256 --> 00:28:37,322
We send it to the legal authorities.
But it is a special case.
310
00:28:38,797 --> 00:28:41,337
- Do you have another child?
- Yes.
311
00:28:41,986 --> 00:28:46,794
- You eat the same food?
- What do you mean?
312
00:28:46,994 --> 00:28:51,898
- Does she eat from your food?
- No, her mother breastfeeds her.
313
00:28:52,098 --> 00:28:56,743
- Nobody else lives with you?
- No, why?
314
00:28:56,956 --> 00:29:04,442
He had food poisoning.
It is a poison called botulin.
315
00:29:05,304 --> 00:29:06,633
Excuse me.
316
00:29:06,894 --> 00:29:10,264
- Stay outside.
- No, come in.
317
00:29:16,164 --> 00:29:18,046
I was explaining.
318
00:29:18,246 --> 00:29:20,820
Your son had botulism,
a rare disease,
319
00:29:21,020 --> 00:29:23,888
It's a kind of food poisoning
caused by contaminated food.
320
00:29:24,143 --> 00:29:27,203
You didn't have tuna can
in the past week?
321
00:29:27,462 --> 00:29:28,545
No.
322
00:29:28,745 --> 00:29:32,544
- What about your son?
- He didn't like fish.
323
00:29:32,744 --> 00:29:34,383
Any other tin food?
324
00:29:34,803 --> 00:29:38,183
Stale or rotten meat,
something you don't know its origin?
325
00:29:39,198 --> 00:29:40,597
No.
326
00:29:41,525 --> 00:29:43,836
You must both run a test.
327
00:29:44,098 --> 00:29:49,636
Didn't you feel weak in the past week?
Or difficulty in swallowing?
328
00:29:50,119 --> 00:29:52,007
The symptoms your son had.
329
00:29:52,207 --> 00:29:56,151
What did you mean
by stale meat?
330
00:29:56,351 --> 00:30:03,001
Meat produces poison, botulism,
if it is kept in a closed space.
331
00:30:03,291 --> 00:30:06,599
If it enters the body,
it will cause death in 10 days.
332
00:30:06,855 --> 00:30:08,978
- Moosa!
- Wait!
333
00:30:09,178 --> 00:30:11,267
- Well?
- That's all.
334
00:30:14,405 --> 00:30:15,970
You didn't remember something?
335
00:30:18,677 --> 00:30:20,459
I'm saying that for your sake.
336
00:30:21,110 --> 00:30:22,409
No.
337
00:30:22,662 --> 00:30:24,180
Nothing!
338
00:30:26,247 --> 00:30:28,073
You must both run a test.
339
00:30:28,273 --> 00:30:31,725
If you had any symptom,
come to the doctor quickly.
340
00:30:33,180 --> 00:30:37,629
He is ready now for identification.
The burial permit is issued too.
341
00:30:38,572 --> 00:30:39,507
Accept my condolences!
342
00:30:39,707 --> 00:30:45,237
- I want to sit a moment.
- No problem.
343
00:30:45,605 --> 00:30:48,378
Don't be late
because the ambulance will leave.
344
00:30:56,899 --> 00:30:59,873
- What is she saying, Moosa?
- Don't say anything now.
345
00:31:02,019 --> 00:31:04,830
- She said stale meat.
- Just a minute!
346
00:31:08,186 --> 00:31:10,075
- Moosa--
- Shut up!
347
00:31:23,155 --> 00:31:24,964
How much do you know them?
348
00:31:26,883 --> 00:31:28,110
Who?
349
00:31:28,398 --> 00:31:30,360
The child's parents.
350
00:31:31,087 --> 00:31:34,831
Why don't you let go?
Do I ask you to explain everything?
351
00:31:37,094 --> 00:31:38,101
No.
352
00:31:41,576 --> 00:31:46,750
- His father is hiding something.
- How come?
353
00:31:47,243 --> 00:31:50,688
The wife wanted to say something
but he stopped her.
354
00:31:52,156 --> 00:31:54,703
- You sure?
- I felt it.
355
00:31:55,903 --> 00:31:58,300
Write it in your report
if you think it is important.
356
00:32:02,735 --> 00:32:04,725
- What is it?
- What?
357
00:32:04,925 --> 00:32:07,366
Superficial swelling
at the back of skull.
358
00:32:07,617 --> 00:32:11,501
It was nothing important.
359
00:32:13,139 --> 00:32:15,768
- No bleeding?
- Not at all.
360
00:32:16,215 --> 00:32:18,497
- Fracture?
- No.
361
00:32:21,374 --> 00:32:23,609
Did you ask his family
about the swelling?
362
00:32:23,809 --> 00:32:25,231
No, why?
363
00:32:25,655 --> 00:32:27,340
It wasn't necessary.
364
00:32:41,663 --> 00:32:42,697
Thank you.
365
00:32:43,364 --> 00:32:45,520
You're not coming?
366
00:32:46,289 --> 00:32:49,706
No, I have a few files
from yesterday.
367
00:32:50,745 --> 00:32:51,802
OK, bye.
368
00:33:05,956 --> 00:33:08,566
Khanroodi, Amir!
369
00:33:09,921 --> 00:33:11,030
Come here.
370
00:33:20,089 --> 00:33:23,047
Is it him?
371
00:33:23,251 --> 00:33:23,957
Yes.
372
00:33:24,157 --> 00:33:25,390
May he rest in peace!
373
00:33:30,269 --> 00:33:31,858
Don't stand there.
374
00:33:32,854 --> 00:33:34,609
May God grant you patience!
375
00:33:36,432 --> 00:33:38,843
Get the burial permit downstairs.
376
00:35:13,266 --> 00:35:15,856
Hello, Ms Sahragard.
This is Nariman.
377
00:35:16,285 --> 00:35:18,145
Thank you.
378
00:35:18,345 --> 00:35:20,854
I have a question.
379
00:35:22,668 --> 00:35:25,896
You were the prosector
of the autopsy of the child today?
380
00:35:27,021 --> 00:35:28,684
Yes, the 8-year-old one.
381
00:35:29,573 --> 00:35:34,117
Dr Behbahani had had mentioned
a superficial head swelling, right?
382
00:35:35,635 --> 00:35:38,144
The skull didn't have a fracture?
383
00:35:40,039 --> 00:35:41,479
What about bleeding?
384
00:35:42,704 --> 00:35:45,559
Did you check the cervical vertebrae?
No fracture?
385
00:35:48,792 --> 00:35:50,976
I mean,
did you open it up?
386
00:35:52,664 --> 00:35:54,334
That can't be a reason.
387
00:35:59,383 --> 00:36:01,443
I know about the poisoning.
388
00:36:03,316 --> 00:36:06,610
Thank you very much.
389
00:36:07,152 --> 00:36:08,650
Goodbye.
390
00:36:38,866 --> 00:36:40,666
Come in.
They're asking about you.
391
00:36:45,211 --> 00:36:46,270
I will.
392
00:36:50,667 --> 00:36:52,881
It is 10.
I don't think they'll leave.
393
00:36:58,112 --> 00:36:59,415
Why they stayed?
394
00:37:02,606 --> 00:37:04,551
To come to the grave tomorrow.
395
00:37:07,805 --> 00:37:09,191
To do what?
396
00:37:12,224 --> 00:37:14,094
What everybody does.
397
00:37:17,989 --> 00:37:19,839
Where were they
when he was alive?
398
00:37:20,039 --> 00:37:22,984
Were you dumb then?
Did you care about us?
399
00:37:23,184 --> 00:37:24,385
Watch your tongue!
400
00:37:24,585 --> 00:37:28,570
Whenever they came,
you left.
401
00:37:28,770 --> 00:37:31,069
Leila?
Where is the dustbin?
402
00:37:31,769 --> 00:37:33,830
Behind the curtain.
403
00:37:39,764 --> 00:37:41,882
Get something for dinner.
They are hungry.
404
00:37:42,115 --> 00:37:43,521
What the heck!
405
00:37:45,235 --> 00:37:48,091
- They've come for our sake.
- I don't have money.
406
00:37:48,291 --> 00:37:51,146
- Why do you shout?
- I don't! I just don't have money.
407
00:37:52,650 --> 00:37:56,975
There is the rubbish you brought.
Shall I give it to them?
408
00:38:02,173 --> 00:38:04,858
- Being sarcastic, eh?
- I shouldn't be?
409
00:38:05,351 --> 00:38:08,203
- By God I didn't--
- Why you brought it if you didn't?
410
00:38:08,403 --> 00:38:09,405
Quiet!
They'll hear you.
411
00:38:09,605 --> 00:38:11,206
I shut up?
Shame on you!
412
00:38:11,406 --> 00:38:14,327
- The fucker said it was ok.
- Why did he sell it cheap then?
413
00:38:14,527 --> 00:38:18,735
- By God I didn't know.
- I hate you more when you swear.
414
00:40:19,762 --> 00:40:21,019
Leila?
415
00:40:23,324 --> 00:40:24,537
Leila?
416
00:40:55,661 --> 00:40:57,360
Why are you sitting here?
417
00:41:01,458 --> 00:41:02,900
You saw him?
418
00:41:03,699 --> 00:41:05,029
Saw who?
419
00:41:07,333 --> 00:41:08,672
Amir.
420
00:41:12,523 --> 00:41:13,614
Yes.
421
00:41:16,130 --> 00:41:18,625
Why you didn't let them
open his face in the grave?
422
00:41:21,052 --> 00:41:22,500
Let's go in.
423
00:41:25,503 --> 00:41:27,630
Come on.
424
00:41:27,915 --> 00:41:30,779
I won't!
You go.
425
00:41:34,353 --> 00:41:36,555
I'll leave
after his 7th Day Anniversary.
426
00:41:38,570 --> 00:41:40,591
Where will you go?
427
00:41:40,791 --> 00:41:43,567
Dunno.
I may return to Garmsar.
428
00:41:44,181 --> 00:41:45,599
I'll take Raheleh with me.
429
00:41:45,799 --> 00:41:48,391
Why are you talking nonsense?
It isn't your call.
430
00:41:48,591 --> 00:41:49,984
It is!
431
00:41:50,764 --> 00:41:52,658
I don't want to stay here.
432
00:41:53,416 --> 00:41:57,729
I didn't say anything
and you got cheeky.
433
00:41:57,929 --> 00:42:00,774
You want to beat me?
Go ahead!
434
00:42:02,604 --> 00:42:04,692
Fool!
I said I didn't know!
435
00:42:04,892 --> 00:42:07,362
- Know what?
- By God I didn't!
436
00:42:07,562 --> 00:42:09,757
You thought they pitied you?
437
00:42:09,988 --> 00:42:11,198
They'll hear you!
438
00:42:11,398 --> 00:42:13,776
Didn't you think
why it was cheap?
439
00:42:13,976 --> 00:42:16,762
He only said
they hadn't been slaughtered.
440
00:42:16,962 --> 00:42:18,179
Why not?
441
00:42:18,379 --> 00:42:19,736
Why not if they were good?
442
00:42:19,936 --> 00:42:21,313
Shh!
443
00:42:25,183 --> 00:42:28,029
You thought they give you
healthy chicken so cheap?
444
00:42:28,229 --> 00:42:29,110
You!
445
00:42:29,310 --> 00:42:31,271
What?
I'm stupid?
446
00:42:31,581 --> 00:42:32,888
You took my child from me.
447
00:42:33,088 --> 00:42:36,065
Quiet!
They'll hear you.
448
00:42:36,265 --> 00:42:38,738
Let them hear!
You think nobody understands?
449
00:42:39,810 --> 00:42:41,746
Listen to me.
450
00:42:41,946 --> 00:42:43,672
Are you a man?
451
00:42:44,985 --> 00:42:46,827
Do you care?
452
00:42:57,596 --> 00:42:58,918
Look at me.
453
00:43:05,440 --> 00:43:07,756
Look at me!
454
00:43:08,987 --> 00:43:10,524
I don't want to!
455
00:43:10,734 --> 00:43:15,373
Why don't you understand
I can't see you?
456
00:43:23,055 --> 00:43:24,832
You killed my son!
457
00:43:25,509 --> 00:43:27,126
My Amir!
458
00:43:29,248 --> 00:43:30,991
Oh God!
459
00:44:40,655 --> 00:44:42,108
- Hello.
- Hello.
460
00:45:05,390 --> 00:45:06,664
Why don't you go?
461
00:45:08,591 --> 00:45:09,718
I will.
462
00:45:17,097 --> 00:45:18,253
Something wrong?
463
00:45:21,548 --> 00:45:25,323
When you autopsied yesterday,
464
00:45:26,120 --> 00:45:29,147
you didn't see any sign of
cervical vertebrae movement?
465
00:45:30,386 --> 00:45:32,715
You asked Sahragard.
Why do you ask me again?
466
00:45:32,915 --> 00:45:35,374
- I'm really sorry.
- Forget it!
467
00:45:36,573 --> 00:45:38,724
You told me not to ask
and I won't.
468
00:45:40,529 --> 00:45:45,951
I won't ask who he is
or why you didn't show yourself.
469
00:45:46,473 --> 00:45:48,617
I won't ask
and you won't say anything.
470
00:45:51,018 --> 00:45:53,275
But take me for a fool!
471
00:46:02,750 --> 00:46:04,992
I had an accident with them
two nights ago.
472
00:46:08,398 --> 00:46:09,483
Where?
473
00:46:15,553 --> 00:46:16,744
Can we go upstairs?
474
00:46:23,953 --> 00:46:26,131
Why you didn't call
an ambulance?
475
00:46:26,387 --> 00:46:30,715
My insurance had run out.
There'd be trouble if the police came.
476
00:46:32,604 --> 00:46:35,242
But it was written in the file
they'd taken him to a clinic.
477
00:46:35,442 --> 00:46:39,551
They took him at 3 am
and he died on the way.
478
00:46:39,843 --> 00:46:41,677
What is it to you?
479
00:46:41,968 --> 00:46:46,448
I checked the skull.
No fracture, no bleeding.
480
00:46:47,861 --> 00:46:50,632
Sahragard said
you didn't check the neck.
481
00:46:50,832 --> 00:46:51,998
I did.
482
00:46:52,198 --> 00:46:56,215
- You didn't open it.
- No need.
483
00:46:57,127 --> 00:46:59,554
I checked your report all night.
484
00:46:59,887 --> 00:47:03,226
What you wrote indicates
the movement of cervical vertebrae.
485
00:47:03,426 --> 00:47:06,956
He had nausea, weakness,
and ptosis for a week.
486
00:47:07,160 --> 00:47:09,201
The lab said
it was definitely botulism.
487
00:47:09,401 --> 00:47:12,321
It was, but it isn't definite
it is the cause of death too.
488
00:47:12,521 --> 00:47:15,642
What if he had
hidden neck fracture in the accident?
489
00:47:15,842 --> 00:47:17,510
How did you hit them?
490
00:47:19,643 --> 00:47:20,618
I don't remember exactly.
491
00:47:20,818 --> 00:47:23,432
He was unbalanced
when I sat him down.
492
00:47:23,785 --> 00:47:26,744
- It would show in the examination.
- It won't!
493
00:47:27,084 --> 00:47:30,698
Not in 1st and 2nd vertebrae.
Only difficulty in movement.
494
00:47:31,080 --> 00:47:32,981
Why you didn't tell me yesterday?
495
00:47:33,452 --> 00:47:35,389
If you had,
I'd have checked thoroughly.
496
00:47:35,589 --> 00:47:37,556
I don't want to blame you.
497
00:47:37,756 --> 00:47:41,796
Does whoever has an accident
go to the corpse and say what he's done?
498
00:47:41,996 --> 00:47:45,481
I did what I always do.
499
00:47:45,685 --> 00:47:47,698
We don't have such a thing
in a general autopsy.
500
00:47:47,898 --> 00:47:51,037
- It was an accident case.
- Who should've told me that?
501
00:47:51,896 --> 00:47:54,102
You keep silent
when you must talk.
502
00:47:55,311 --> 00:47:57,757
Has it ever happened to you
you can't talk?
503
00:47:58,185 --> 00:47:59,399
Yes?
504
00:48:02,119 --> 00:48:03,662
Speaking.
505
00:48:04,491 --> 00:48:05,929
What for?
506
00:48:07,458 --> 00:48:09,747
Miss Azar,
I told your sister what to do.
507
00:48:09,947 --> 00:48:11,806
Put a word for her too.
508
00:48:13,551 --> 00:48:15,597
No, I'm busy.
I don't have time.
509
00:48:16,831 --> 00:48:18,765
Welcome.
510
00:48:19,573 --> 00:48:21,642
Goodbye.
511
00:48:30,054 --> 00:48:31,613
Then he sat in the car.
512
00:48:31,870 --> 00:48:35,052
He rubbed the back of his head,
but I was so stupid I didn't notice it.
513
00:48:35,689 --> 00:48:37,179
You aren't sure.
514
00:48:38,804 --> 00:48:41,164
And nothing changes
by blaming yourself.
515
00:48:43,502 --> 00:48:45,595
He might've died
because of the accident.
516
00:48:45,795 --> 00:48:48,619
I know!
But what can you do now?
517
00:48:50,853 --> 00:48:53,593
He wouldn't survive
more than 10 days anyway.
518
00:48:53,869 --> 00:48:57,420
He would live for 3 days at most.
519
00:48:59,196 --> 00:49:01,233
I wish
I'd talked to them yesterday.
520
00:49:01,433 --> 00:49:04,053
Talk about what?
It is only a possibility.
521
00:49:05,322 --> 00:49:08,572
And he wouldn't let you go.
522
00:49:11,532 --> 00:49:15,927
I don't want to justify you,
but you can't do anything now.
523
00:49:19,731 --> 00:49:21,562
Get up!
We'll be late.
524
00:49:22,995 --> 00:49:24,794
I can't come.
You go.
525
00:49:25,549 --> 00:49:27,200
The key is there.
526
00:49:35,243 --> 00:49:37,138
Would you eat something?
527
00:49:38,387 --> 00:49:39,682
No, go.
528
00:50:22,228 --> 00:50:24,202
- Yes?
- I want to see Habib.
529
00:51:22,332 --> 00:51:23,447
Where is Habib?
530
00:51:25,478 --> 00:51:27,966
- In the yard.
- He wasn't there.
531
00:51:28,257 --> 00:51:29,911
Check the cloakroom too.
532
00:51:44,244 --> 00:51:45,346
Yes?
533
00:52:05,298 --> 00:52:06,998
What the hell!
534
00:52:14,980 --> 00:52:17,653
- I'll kill you!
- What is it?
535
00:52:21,135 --> 00:52:26,714
Where is the rubbish
you give to people?
536
00:52:27,484 --> 00:52:30,628
- Bastard!
- Watch your mouth!
537
00:52:30,828 --> 00:52:33,565
How many people you've ruined?
538
00:52:34,159 --> 00:52:37,795
Where is the shit
you give people?
539
00:52:39,087 --> 00:52:41,584
Let go!
540
00:52:45,428 --> 00:52:47,824
Let me kill the motherfucker!
541
00:53:02,562 --> 00:53:07,001
Shut it!
What are you saying?
542
00:53:07,201 --> 00:53:08,761
Let go!
543
00:53:09,236 --> 00:53:10,909
You call yourselves humans?
544
00:53:11,109 --> 00:53:12,410
You know honour?
545
00:53:12,610 --> 00:53:13,784
What are you saying?
546
00:53:13,984 --> 00:53:16,006
You won't understand!
547
00:53:16,365 --> 00:53:20,295
Nobody does!
548
00:53:21,384 --> 00:53:26,423
Bastard!
My son died!
549
00:53:28,388 --> 00:53:29,880
What is he saying, Habib?
550
00:53:32,023 --> 00:53:33,312
Nonsense!
551
00:53:33,512 --> 00:53:36,443
It is nonsense, son of a bitch?
552
00:53:39,526 --> 00:53:42,136
Where is the shit?
553
00:53:43,128 --> 00:53:47,246
Talk or I'll thrash you!
554
00:53:48,020 --> 00:53:50,599
- Answer him.
- I don't know him.
555
00:53:50,799 --> 00:53:53,499
You don't?
556
00:53:54,497 --> 00:53:56,247
What's going on?
557
00:53:57,902 --> 00:53:59,024
What's he saying?
558
00:53:59,224 --> 00:54:03,114
He attacks and insults
for no reason.
559
00:54:03,492 --> 00:54:05,686
Call the police.
560
00:54:08,044 --> 00:54:09,448
What are these?
561
00:54:10,640 --> 00:54:11,937
What are these?
562
00:54:14,760 --> 00:54:17,700
Get to work.
Leave!
563
00:54:17,900 --> 00:54:20,321
You are humans?
564
00:54:21,083 --> 00:54:23,440
Animals!
565
00:54:25,200 --> 00:54:27,143
What are you saying?
566
00:54:27,820 --> 00:54:29,545
You are Muslims?
567
00:54:29,898 --> 00:54:31,262
Humans?
568
00:54:31,814 --> 00:54:34,115
You give shit to people!
569
00:54:35,066 --> 00:54:40,534
- What is he saying?
- They are the dead chicken.
570
00:54:40,734 --> 00:54:42,311
What are they doing here?
571
00:54:42,511 --> 00:54:48,157
We gather them
and throw them out for the dogs.
572
00:54:48,357 --> 00:54:49,282
Dogs?!
573
00:54:49,504 --> 00:54:52,290
Dog is better than you!
574
00:54:52,528 --> 00:54:57,936
Dog was my son!
575
00:54:58,210 --> 00:55:04,327
I am a dog
who took this shit to my family!
576
00:55:04,527 --> 00:55:07,406
I am a dog
because I'm alive!
577
00:55:07,838 --> 00:55:10,858
Shut it!
Call the police.
578
00:55:11,058 --> 00:55:13,220
What are you scaring me of?
579
00:55:13,450 --> 00:55:18,286
I buried my whole life yesterday.
580
00:55:19,326 --> 00:55:20,702
Here!
581
00:55:21,588 --> 00:55:23,963
Take these to your family.
582
00:55:24,163 --> 00:55:29,147
2000 each!
I'm being kind to you!
583
00:55:31,560 --> 00:55:33,882
What is he saying?
What did you sell him?
584
00:55:34,087 --> 00:55:36,091
He is lying.
I don't know him.
585
00:55:36,291 --> 00:55:38,397
You don't know me?
586
00:55:39,158 --> 00:55:43,328
You said
everybody bought them.
587
00:55:43,790 --> 00:55:45,531
You don't know me?
588
00:55:45,971 --> 00:55:48,981
Don't stand here.
Go away!
589
00:55:50,455 --> 00:55:53,516
I won't go without his body!
590
00:55:53,956 --> 00:55:56,819
Cut it, I said!
Go make a complaint.
591
00:55:57,019 --> 00:55:58,384
Take him out!
592
00:55:58,584 --> 00:56:01,469
Don't stand here.
593
00:56:11,971 --> 00:56:13,206
Don't beat him!
594
00:56:18,350 --> 00:56:22,096
- What did you do again?
- He is lying.
595
00:56:22,296 --> 00:56:24,763
He is?
You sell chicken carcass?
596
00:56:24,963 --> 00:56:26,094
That's not true.
597
00:56:26,294 --> 00:56:28,064
Shut your gob!
598
00:56:28,264 --> 00:56:29,994
Fuck off!
599
00:56:30,759 --> 00:56:32,076
Get lost!
600
00:56:32,387 --> 00:56:36,994
- By God--
- Shut the fuck up!
601
00:56:38,111 --> 00:56:42,738
As if I sold a carcass
and bought a garden!
602
00:56:43,095 --> 00:56:45,859
Out!
603
00:56:59,969 --> 00:57:01,241
Take it.
604
00:57:09,118 --> 00:57:10,694
Sue him.
605
00:57:13,369 --> 00:57:14,737
What's the use?
606
00:57:15,057 --> 00:57:17,401
He says
he doesn't know me.
607
00:57:20,499 --> 00:57:24,968
- Where did he sell them?
- At the door.
608
00:57:26,916 --> 00:57:28,823
When did it happen to your child?
609
00:57:33,528 --> 00:57:35,300
May God damn him!
610
00:57:35,703 --> 00:57:38,107
Sue him and get blood money.
611
00:57:39,050 --> 00:57:40,560
Boss wants you.
612
00:57:41,399 --> 00:57:44,565
Get up.
May God grant you patience!
613
00:57:47,230 --> 00:57:49,670
How they'll answer God
in the otherworld!
614
00:57:58,017 --> 00:57:59,847
Can you bring someone?
615
00:58:01,600 --> 00:58:04,242
- Who?
- The cops.
616
00:58:04,442 --> 00:58:06,370
They're removing the carcasses.
617
00:58:12,054 --> 00:58:14,411
I didn't tell you anything.
618
00:58:55,668 --> 00:58:56,641
Sir!
619
00:59:00,230 --> 00:59:01,209
Did you ask?
620
00:59:01,409 --> 00:59:04,124
He says only the name of
the disease is mentioned.
621
00:59:04,324 --> 00:59:07,593
I told you
Forensics would not mention that.
622
00:59:07,793 --> 00:59:09,505
They only write the cause of death.
623
00:59:09,705 --> 00:59:10,974
It is good if they write it?
624
00:59:11,174 --> 00:59:15,212
Depends on the judge.
The crime must be proven.
625
00:59:15,412 --> 00:59:17,513
How?
He sold them to my husband.
626
00:59:17,713 --> 00:59:20,364
You are saying that.
You must have proof.
627
00:59:20,564 --> 00:59:21,942
What must I do?
628
00:59:22,194 --> 00:59:24,420
Do you have a witness?
Has anybody seen he sold them?
629
00:59:24,620 --> 00:59:25,924
I don't know.
630
00:59:26,488 --> 00:59:30,216
If it is proven he was guilty,
your husband's sentence might change.
631
00:59:30,416 --> 00:59:34,955
I've been living with him for 15 years.
He hasn't hurt even a fly.
632
00:59:35,155 --> 00:59:38,046
I know,
but it is a criminal case now.
633
00:59:38,246 --> 00:59:42,517
What would you do if
it happened to your son?
634
00:59:42,717 --> 00:59:43,854
What are you saying?
635
00:59:46,037 --> 00:59:51,562
You can't do anything you want
because you were wronged.
636
00:59:51,762 --> 00:59:57,666
What must I do?
I've been coming here for a week.
637
01:00:00,331 --> 01:00:03,066
Talk to a lawyer.
See if you can find a way.
638
01:00:03,266 --> 01:00:07,459
- How much will it cost?
- It is free.
639
01:00:07,659 --> 01:00:10,408
Go to the Counselling Office.
640
01:00:10,627 --> 01:00:14,351
- Where is it?
- On the ground floor.
641
01:00:15,609 --> 01:00:19,787
- They are here now?
- How do I know?
642
01:00:46,059 --> 01:00:47,606
- Hello.
- Hello.
643
01:00:48,225 --> 01:00:51,793
- What did she want?
- At the door?
644
01:00:52,928 --> 01:00:55,785
She wanted us to change the report.
645
01:00:56,223 --> 01:00:57,391
Why?
646
01:00:59,791 --> 01:01:01,081
Yes?
647
01:01:01,790 --> 01:01:03,331
No, I'm in my room.
648
01:01:03,850 --> 01:01:05,396
I'll see it there.
649
01:01:07,660 --> 01:01:09,734
What do you mean?
650
01:01:10,059 --> 01:01:12,989
She wanted us to write
the cause of death clearly.
651
01:01:14,507 --> 01:01:15,625
Hello?
652
01:01:15,825 --> 01:01:18,110
Give it to Sahragard to bring it.
653
01:01:19,626 --> 01:01:21,329
I didn't get her well.
654
01:01:21,529 --> 01:01:23,649
Tell me what she said exactly.
655
01:01:24,540 --> 01:01:26,158
I am!
656
01:01:29,629 --> 01:01:31,241
Wanted us to write,
657
01:01:31,441 --> 01:01:34,067
the cause of death was
the eating of stale chicken.
658
01:01:35,885 --> 01:01:37,500
Why stale chicken?
659
01:01:41,069 --> 01:01:44,103
It seems
the father took dead chicken home.
660
01:01:48,304 --> 01:01:51,086
Someone sold them cheaply
and he bought them.
661
01:01:53,962 --> 01:01:57,214
- He bought chicken carcass?
- I think so.
662
01:01:58,329 --> 01:02:00,205
Put them over there.
663
01:02:03,098 --> 01:02:08,440
- Why wanted it to be in the report?
- The court told her.
664
01:02:11,872 --> 01:02:14,707
- They'll bring new files today.
- I do not know.
665
01:02:15,385 --> 01:02:16,681
Well?
666
01:02:17,925 --> 01:02:20,327
She was very upset.
I didn't understand.
667
01:02:22,330 --> 01:02:24,344
Give me the files!
668
01:02:24,895 --> 01:02:26,801
Please go out!
669
01:02:27,941 --> 01:02:29,656
- Dr Salehi said--
- Please go out!
670
01:02:29,856 --> 01:02:31,592
Come when we are done.
671
01:02:38,680 --> 01:02:40,072
Your behaviour is insulting.
672
01:02:40,272 --> 01:02:42,896
- Tell me what she said.
- You're carrying it too far.
673
01:02:43,096 --> 01:02:45,198
Answer me!
What she said exactly?
674
01:02:49,492 --> 01:02:52,626
Her husband goes
to the chicken seller.
675
01:02:53,105 --> 01:02:54,262
Well?
676
01:02:57,746 --> 01:03:00,130
He beats him
and he is in a coma now.
677
01:03:00,888 --> 01:03:02,398
Who is in a coma?
678
01:03:03,471 --> 01:03:05,256
The chicken seller.
679
01:03:08,542 --> 01:03:10,049
Where is the father?
680
01:03:12,073 --> 01:03:14,109
In prison.
681
01:03:24,311 --> 01:03:25,385
Kaveh!
682
01:03:25,585 --> 01:03:26,893
Kaveh!
683
01:03:52,577 --> 01:03:53,611
Kaveh Nariman.
684
01:03:53,811 --> 01:03:56,075
- From?
- Legal Medicine.
685
01:03:56,525 --> 01:04:00,502
- Judge Ahmadi allowed the visit.
- Just a moment.
686
01:04:01,906 --> 01:04:03,339
Your mobile or gun.
687
01:04:39,877 --> 01:04:43,113
You were in the Legal Medicine
that day?
688
01:04:45,658 --> 01:04:47,259
Yes.
689
01:04:50,004 --> 01:04:52,133
Why you didn't tell me then?
690
01:04:54,578 --> 01:04:56,409
I didn't know yet.
691
01:04:57,542 --> 01:05:00,302
I don't know it now either.
I just doubt it.
692
01:05:03,068 --> 01:05:05,306
If you doubted it,
you wouldn't be here now.
693
01:05:06,614 --> 01:05:08,182
That's not so.
694
01:05:12,479 --> 01:05:16,163
There is no doubt
he had botulism.
695
01:05:17,038 --> 01:05:20,479
But the symptoms look like
the neck bone fracture.
696
01:05:20,679 --> 01:05:24,951
He broke his neck
but walked as if nothing happened?
697
01:05:25,151 --> 01:05:27,192
No, it is a medical term.
698
01:05:27,725 --> 01:05:29,862
When the trauma is severe,
699
01:05:30,691 --> 01:05:36,868
the vertebra moves
and a small movement can cause death.
700
01:05:38,197 --> 01:05:40,192
I don't understand.
701
01:05:40,781 --> 01:05:43,341
You write whatever you want.
702
01:05:43,541 --> 01:05:47,419
- The blood test confirmed food poisoning.
- Then why are you here?
703
01:05:55,381 --> 01:05:58,234
Because the cause of death
might be something else.
704
01:05:59,114 --> 01:06:00,676
You say it now?
705
01:06:02,802 --> 01:06:09,429
You wrote my son died
because of the rubbish I gave him.
706
01:06:11,630 --> 01:06:14,295
You ruined me
and threw me out.
707
01:06:17,726 --> 01:06:20,788
My wife doesn't look at me again.
708
01:06:21,711 --> 01:06:23,530
Any idea what it means?
709
01:06:25,587 --> 01:06:27,779
It is only a possibility.
710
01:06:27,979 --> 01:06:30,632
What you didn't say it then?
711
01:06:33,084 --> 01:06:35,802
I didn't do the autopsy.
A colleague did.
712
01:06:36,002 --> 01:06:38,520
Why you didn't do anything
when you found out?
713
01:06:41,292 --> 01:06:42,748
Why?
714
01:06:51,984 --> 01:06:53,206
I don't know!
715
01:06:55,000 --> 01:06:57,283
I thought a lot.
716
01:06:58,731 --> 01:07:03,182
Then I wrote an exhumation request,
but didn't give the letter.
717
01:07:03,585 --> 01:07:06,350
- You were afraid?
- I wasn't sure.
718
01:07:06,550 --> 01:07:09,709
You thought they'd kick you out?
You'd be disgraced?
719
01:07:17,693 --> 01:07:19,125
You are late!
720
01:07:23,439 --> 01:07:25,406
You are late, doctor!
721
01:07:25,606 --> 01:07:28,065
Why you didn't take him
to the hospital that night?
722
01:07:30,419 --> 01:07:32,684
I blew the horn,
signalled the headlights,
723
01:07:33,506 --> 01:07:35,374
but you passed by the clinic.
724
01:07:37,484 --> 01:07:41,700
- I owe you 200,000?
- It isn't about money!
725
01:07:43,835 --> 01:07:47,046
If you had taken him,
he might've--
726
01:07:50,535 --> 01:07:52,413
Why you didn't stop?
727
01:08:08,104 --> 01:08:10,091
He was fine that night.
728
01:08:13,890 --> 01:08:18,770
I took them out to dinner
after a few years.
729
01:08:27,244 --> 01:08:33,883
If I'd taken him to the clinic,
he would survive?
730
01:08:39,010 --> 01:08:40,180
I don't know.
731
01:08:41,460 --> 01:08:42,966
I really don't!
732
01:09:27,130 --> 01:09:28,585
Sir, shall I do it later?
733
01:09:30,307 --> 01:09:31,825
No, go on.
734
01:09:45,999 --> 01:09:49,713
- Don't you need me?
- No, thanks.
735
01:09:52,556 --> 01:09:55,954
- Clip his nails tomorrow.
- Sure.
736
01:09:56,382 --> 01:09:59,247
- Goodbye.
- Go in peace.
737
01:10:19,233 --> 01:10:21,747
- What is Dr Salehi saying?
- What is he saying?
738
01:10:21,947 --> 01:10:23,890
- Get out.
- Say it.
739
01:10:24,090 --> 01:10:25,400
Come out!
740
01:10:30,552 --> 01:10:31,391
What?
741
01:10:31,591 --> 01:10:33,833
- He says you've requested exhumation.
- Yes.
742
01:10:34,135 --> 01:10:35,812
What are you doing?
743
01:10:36,474 --> 01:10:40,260
- Suspicious cases must be autopsied again.
- What will that change?
744
01:10:40,460 --> 01:10:42,736
Suppose for 1%
he died because of the accident.
745
01:10:42,936 --> 01:10:44,562
That is not true.
746
01:10:44,762 --> 01:10:48,283
How can you be so sure?
You didn't check his neck.
747
01:10:48,483 --> 01:10:49,830
It was your fault, not mine.
748
01:10:50,030 --> 01:10:52,778
When a body is there,
everybody comes and says what he's done?
749
01:10:52,978 --> 01:10:55,651
You're repeating yourself.
750
01:10:55,882 --> 01:10:59,641
He didn't have signs of accident injuries.
And poisoning signs were strong.
751
01:10:59,841 --> 01:11:01,757
You should've said it but you didn't!
752
01:11:01,957 --> 01:11:03,815
- I was fucking wrong!
- Be polite!
753
01:11:04,015 --> 01:11:05,618
I was fucking wrong
and I'm paying for it.
754
01:11:05,818 --> 01:11:07,348
He would have died anyway.
755
01:11:07,548 --> 01:11:10,877
That man is going crazy.
He thinks the seller killed his son.
756
01:11:11,077 --> 01:11:15,012
Suppose I made a mistake
and he didn't have botulism.
757
01:11:15,300 --> 01:11:19,011
- Why he didn't take him to a doctor?
- That's no reason for a false report.
758
01:11:19,211 --> 01:11:20,281
I gave a false report?
759
01:11:20,481 --> 01:11:23,210
- Can you be certain he died of botulism?
- He certainly had botulism.
760
01:11:23,410 --> 01:11:25,867
- Can it be the cause of death?
- Lots of people--
761
01:11:26,067 --> 01:11:31,191
Can you be sure?
I've ruined his life.
762
01:11:31,586 --> 01:11:35,553
His son is dead, he is in prison,
and someone is in a coma.
763
01:11:36,047 --> 01:11:39,360
If I'd shown myself that day,
he wouldn't have attacked someone else.
764
01:11:39,836 --> 01:11:41,267
Am I to blame for all that?
765
01:11:41,467 --> 01:11:42,925
Why don't you understand?
766
01:11:43,125 --> 01:11:44,891
I would if it changed anything.
767
01:11:45,091 --> 01:11:51,282
He is stupid, ok.
We told him he killed his own son.
768
01:11:51,482 --> 01:11:54,508
If you didn't work here,
could you show yourself to him?
769
01:11:54,708 --> 01:11:56,231
That's what I'm saying.
770
01:11:56,431 --> 01:11:58,024
I had an accident
and he came here the next day.
771
01:11:58,224 --> 01:11:59,927
- What does it mean?
- Nothing!
772
01:12:00,127 --> 01:12:02,335
You are a doctor.
Don't give me nonsense!
773
01:12:03,050 --> 01:12:06,921
There is only one centre
and all bodies come here.
774
01:12:07,217 --> 01:12:09,150
- Listen to me.
- No, you listen!
775
01:12:09,350 --> 01:12:10,665
OK, do the exhumation!
776
01:12:10,865 --> 01:12:15,640
But if the result is the same,
you have only added another pain.
777
01:14:43,827 --> 01:14:45,278
From Legal Medicine.
778
01:14:46,716 --> 01:14:48,063
Park here.
779
01:14:53,965 --> 01:14:55,845
I was here and called him.
780
01:14:56,440 --> 01:14:58,737
He ran away and I ran after him.
781
01:14:58,937 --> 01:15:00,303
Show us.
782
01:15:00,698 --> 01:15:04,765
How?
I ran.
783
01:15:05,245 --> 01:15:10,443
Come!
Soldier, come down.
784
01:15:19,154 --> 01:15:23,727
I got him
and punched him in the forehead.
785
01:15:24,552 --> 01:15:26,205
Forehead or temple?
786
01:15:26,414 --> 01:15:30,120
It hit here.
787
01:15:31,277 --> 01:15:33,477
- Where is the guard?
- Here, sir.
788
01:15:34,422 --> 01:15:36,767
- Where were you?
- In the kiosk.
789
01:15:36,967 --> 01:15:40,087
I heard them
and saw them fighting.
790
01:15:40,346 --> 01:15:42,972
He shouted to me
to call the police.
791
01:15:44,851 --> 01:15:47,805
His shirt was torn.
792
01:15:48,005 --> 01:15:52,391
Then he head-butted me.
793
01:15:52,846 --> 01:15:54,145
Show us.
794
01:15:55,335 --> 01:16:05,828
Then he pushed me to the wall
and grabbed my neck.
795
01:16:06,579 --> 01:16:07,966
You were watching?
796
01:16:08,166 --> 01:16:12,331
Yes, I was calling the police
and saw them.
797
01:16:13,716 --> 01:16:14,952
Then?
798
01:16:15,694 --> 01:16:24,956
He was strangling me
with both hands.
799
01:16:29,022 --> 01:16:37,994
I turned him
and he fell into this.
800
01:16:40,136 --> 01:16:41,812
You pushed him or he fell?
801
01:16:42,255 --> 01:16:46,067
I just wanted to free my neck.
802
01:16:47,738 --> 01:16:48,740
What did you see?
803
01:16:48,945 --> 01:16:51,900
I was coming out.
Didn't see exactly.
804
01:16:52,870 --> 01:16:54,854
Who was the other witness?
805
01:16:55,304 --> 01:16:57,596
- Mr Hesari.
- That's me.
806
01:16:59,561 --> 01:17:00,882
What did you see?
807
01:17:01,113 --> 01:17:05,783
I was going to the warehouse.
808
01:17:06,141 --> 01:17:10,190
- Where is it?
- The big door over there.
809
01:17:11,970 --> 01:17:15,407
They were tangling
and he threw him into that.
810
01:17:15,607 --> 01:17:19,842
- He threw him or he fell?
- I saw him throwing him.
811
01:17:20,042 --> 01:17:22,310
Why are you lying?
How could you see from that far?
812
01:17:22,510 --> 01:17:23,355
Quiet, madam.
813
01:17:24,534 --> 01:17:25,674
Go back!
814
01:17:25,874 --> 01:17:29,013
Why?
He can't talk.
815
01:17:29,213 --> 01:17:30,408
Stand back.
816
01:17:30,608 --> 01:17:32,749
You mustn't say anything when I ask.
817
01:17:32,949 --> 01:17:35,000
How could he see them?
818
01:17:36,450 --> 01:17:39,689
Listen to me.
They are friends.
819
01:17:39,889 --> 01:17:41,910
- You mustn't be here.
- Why not?
820
01:17:42,110 --> 01:17:46,775
Legally you mustn't.
I said you must be quiet.
821
01:17:46,975 --> 01:17:51,464
- OK, I'll stay back.
- No, go out.
822
01:17:52,956 --> 01:17:53,720
Listen to me.
823
01:17:53,920 --> 01:17:55,493
Quiet!
Go out!
824
01:17:59,783 --> 01:18:01,689
By God you'll be punished for it!
825
01:18:02,245 --> 01:18:04,465
By Quran you will!
826
01:18:18,055 --> 01:18:20,990
- Come closer.
- Yes, sir?
827
01:18:22,631 --> 01:18:24,334
He fell or he threw him?
828
01:18:24,534 --> 01:18:28,666
I swear he threw him.
I think he did!
829
01:18:28,866 --> 01:18:30,975
Habib isn't my friend.
830
01:18:36,840 --> 01:18:37,984
What is he saying?
831
01:18:40,108 --> 01:18:41,625
He says you threw him.
832
01:18:41,825 --> 01:18:47,286
I said it again and again
he was choking me.
833
01:18:47,486 --> 01:18:52,295
I took his hand and he fell down.
What do you want to hear?
834
01:18:52,495 --> 01:18:54,037
Slow down!
835
01:18:55,457 --> 01:18:56,923
This door is always open?
836
01:18:57,123 --> 01:18:58,710
Most of the time.
837
01:18:58,910 --> 01:19:02,237
We leave it open
to let out diesel odour.
838
01:19:03,192 --> 01:19:06,871
- Where did he fall exactly?
- I didn't see.
839
01:19:07,340 --> 01:19:10,051
- Louder!
- I didn't see.
840
01:19:10,351 --> 01:19:12,260
How's that possible?
You were there.
841
01:19:12,460 --> 01:19:15,934
What do you want to take from me?
I was holding him till the police came.
842
01:19:16,134 --> 01:19:19,069
- Answer when I ask a question.
- I answer.
843
01:19:19,461 --> 01:19:20,916
Don't make it hard for yourself.
844
01:19:22,255 --> 01:19:24,631
Answer my questions.
845
01:19:26,561 --> 01:19:28,732
Why you talked to my wife like that?
846
01:19:28,996 --> 01:19:31,279
She mustn't be here legally.
847
01:19:31,479 --> 01:19:33,974
Whatever I say
you say it is nonsense legally?
848
01:19:34,174 --> 01:19:36,196
- Answer my questions!
- I won't!
849
01:19:36,396 --> 01:19:37,631
What do you want to do?
850
01:19:37,831 --> 01:19:39,201
Hang me?
851
01:19:39,701 --> 01:19:44,826
If I come out, I'll kill myself.
852
01:19:45,367 --> 01:19:49,731
If I was a man,
I wouldn't bury my son like that.
853
01:19:50,217 --> 01:19:55,424
You've brought
so many people here for what?
854
01:19:55,624 --> 01:19:58,272
Enough!
Take him away!
855
01:20:00,775 --> 01:20:04,460
He was killing me.
856
01:20:04,871 --> 01:20:06,517
I told you many times.
857
01:20:15,276 --> 01:20:16,656
Come with me.
858
01:20:19,274 --> 01:20:23,178
- Where was he exactly?
- By the tank.
859
01:20:23,378 --> 01:20:28,837
I think his head had hit that corner.
He was bleeding.
860
01:20:29,779 --> 01:20:31,271
- Amiri?
- Yes.
861
01:20:31,981 --> 01:20:34,014
Write their testimony.
862
01:20:35,250 --> 01:20:37,567
You two come here.
863
01:21:57,267 --> 01:22:00,711
Get back to work.
864
01:22:03,271 --> 01:22:04,504
Close the gate.
865
01:23:08,428 --> 01:23:09,928
I said it ended half an hour ago.
866
01:23:12,156 --> 01:23:13,780
I�ll come and we�ll talk.
867
01:23:14,332 --> 01:23:16,014
I can�t talk now.
868
01:23:16,974 --> 01:23:18,235
All right.
869
01:23:18,637 --> 01:23:20,005
Bye.
870
01:23:30,846 --> 01:23:38,107
She said
he'd live a few days max.
871
01:23:43,639 --> 01:23:44,837
She was telling the truth?
872
01:23:47,272 --> 01:23:48,302
No.
873
01:23:49,877 --> 01:23:51,685
We can't be that certain.
874
01:24:05,428 --> 01:24:10,939
When they'll do it?
875
01:24:18,556 --> 01:24:21,000
Exhumation is on this Tuesday.
876
01:24:30,259 --> 01:24:33,838
- You husband knows?
- Yes.
877
01:24:37,554 --> 01:24:39,894
I got out to tell you this.
878
01:24:40,376 --> 01:24:43,303
I wouldn't do such a thing
if there was another way.
879
01:24:43,853 --> 01:24:48,358
I just ask you to tell your husband
when you visit him--
880
01:24:48,810 --> 01:24:50,618
I don't visit him.
881
01:24:52,189 --> 01:24:55,891
I went a few times
but he didn't show up.
882
01:24:57,661 --> 01:25:02,520
His cellmate said
he was ashamed.
883
01:26:34,899 --> 01:26:36,349
His mother?
884
01:26:39,029 --> 01:26:39,857
Yes.
885
01:26:40,057 --> 01:26:41,352
What did she say?
886
01:26:42,206 --> 01:26:44,007
Wanted to know the result.
887
01:26:45,645 --> 01:26:47,262
You gave her your number?
888
01:26:49,671 --> 01:26:50,663
Yes.
889
01:27:28,727 --> 01:27:32,460
You talked to the inspector
at the crime scene?
890
01:27:33,260 --> 01:27:34,513
Yes.
How come?
891
01:27:35,099 --> 01:27:36,446
What did he say?
892
01:27:37,785 --> 01:27:40,835
Probably manslaughter.
Why?
893
01:27:42,554 --> 01:27:45,451
I meant to tell you since morning.
894
01:27:47,023 --> 01:27:52,744
The child's mother called last night.
895
01:27:53,303 --> 01:27:55,124
The victim died.
896
01:27:55,808 --> 01:27:57,495
The chicken seller?
897
01:28:06,640 --> 01:28:09,899
I shouldn't have told you now.
898
01:28:12,966 --> 01:28:16,049
- Aren't you coming?
- I will.
899
01:28:55,241 --> 01:28:56,400
Hello?
900
01:28:58,086 --> 01:28:59,338
This is Nariman.
901
01:28:59,952 --> 01:29:02,408
Who is on duty tonight?
902
01:29:03,339 --> 01:29:04,584
Who?
903
01:29:05,426 --> 01:29:07,198
Put me through.
904
01:29:15,034 --> 01:29:16,157
Hello.
905
01:29:29,543 --> 01:29:30,963
- Hello, doctor.
- Hello.
906
01:29:31,547 --> 01:29:32,682
Dr Rafe'i left?
907
01:29:32,882 --> 01:29:35,062
He's changing.
He said you'd fill him in.
908
01:29:35,816 --> 01:29:38,008
They are bringing a body.
Exhumed.
909
01:29:38,568 --> 01:29:40,827
- Tell them to move it gently.
- Sure.
910
01:29:42,398 --> 01:29:44,612
- Put him in the morgue downstairs.
- Sure.
911
01:33:54,370 --> 01:33:55,450
They are here.
912
01:33:57,010 --> 01:33:58,011
I'll come now.
913
01:34:18,865 --> 01:34:22,557
The complainant said
he asked you a few times to call the police.
914
01:34:23,543 --> 01:34:24,470
Yes.
915
01:34:24,670 --> 01:34:26,169
Why you didn't?
916
01:34:28,131 --> 01:34:34,356
I wanted to but my insurance had expired
and the car would be impounded.
917
01:34:34,576 --> 01:34:37,632
- When did your insurance expire?
- A few months ago.
918
01:34:38,363 --> 01:34:40,573
Why you didn't take him
to the hospital?
919
01:34:41,526 --> 01:34:46,716
I wanted to, but no damage was visible
and they didn't want me to go with them.
920
01:34:47,207 --> 01:34:50,637
You didn't notice the family of
the deceased in the Legal Medicine?
921
01:34:52,321 --> 01:34:53,370
I did.
922
01:34:53,570 --> 01:34:56,160
- They saw you too?
- No.
923
01:34:56,360 --> 01:34:58,199
We didn't know he worked there.
924
01:34:58,399 --> 01:35:00,695
You made your statement.
925
01:35:01,509 --> 01:35:03,702
You didn't talk to the family?
926
01:35:05,575 --> 01:35:06,696
No, sir.
927
01:35:07,525 --> 01:35:09,791
Who did the autopsy the 2nd time?
928
01:35:10,533 --> 01:35:12,512
Myself.
929
01:35:18,384 --> 01:35:19,780
I don't have anything here.
930
01:35:21,004 --> 01:35:28,930
Dr Salehi gave the copy
to the court 20 days ago.
931
01:35:29,130 --> 01:35:31,224
Slowly.
He is writing it down.
932
01:35:33,891 --> 01:35:35,833
He didn't have the illness?
933
01:35:36,189 --> 01:35:40,660
The Legal Medicine lab
confirmed the illness.
934
01:35:41,825 --> 01:35:44,445
But the main cause of death...
935
01:35:45,605 --> 01:35:50,944
...was seemingly the trauma
caused by the accident.
936
01:35:51,854 --> 01:35:54,173
It couldn't be determined
the first day?
937
01:35:54,780 --> 01:35:57,301
It doesn't show itself
in the general autopsy,
938
01:35:57,501 --> 01:36:00,036
but I doubted it
because I knew about the accident.
939
01:36:00,236 --> 01:36:01,677
When did you doubt it?
940
01:36:01,990 --> 01:36:04,481
After the body was given to the family.
941
01:36:04,681 --> 01:36:06,833
And when you requested exhumation?
942
01:36:09,173 --> 01:36:10,863
10 or 12 days later.
943
01:36:11,557 --> 01:36:14,625
13 days later, right?
944
01:36:15,019 --> 01:36:18,729
You realised it that night
but requested exhumation 13 days later?
945
01:36:19,171 --> 01:36:20,339
Yes.
946
01:36:20,869 --> 01:36:22,125
Why?
947
01:36:25,662 --> 01:36:26,790
I don't know.
948
01:36:28,873 --> 01:36:31,928
You are a member of
the judiciary system.
949
01:36:32,128 --> 01:36:34,835
You know your statement
is considered confession.
950
01:36:35,409 --> 01:36:36,695
Yes.
951
01:36:37,005 --> 01:36:39,163
Is there anything else
you want to add?
952
01:36:41,215 --> 01:36:43,066
I can't think of anything.
953
01:36:51,463 --> 01:36:52,245
All right.
954
01:36:52,445 --> 01:36:56,382
You will be bailed out
until you are sentenced.
955
01:36:57,171 --> 01:36:59,290
Sign your statement.
956
01:37:04,179 --> 01:37:06,046
You too.
957
01:37:41,855 --> 01:37:43,148
Will you give the key?
958
01:37:47,143 --> 01:37:49,514
- You have my mobile?
- Yes.
959
01:38:23,978 --> 01:38:26,046
Why you didn't say
you gave them money?
960
01:38:26,659 --> 01:38:27,939
What?
961
01:38:28,597 --> 01:38:31,436
The money you gave them
that night.
962
01:38:32,633 --> 01:38:34,192
It wasn't necessary.
963
01:38:34,453 --> 01:38:36,609
It wasn't necessary
or you didn't want to?
964
01:38:37,346 --> 01:38:39,177
I didn't remember it.
965
01:38:41,499 --> 01:38:44,229
And you didn't remember
they passed by the hospital!
966
01:38:44,643 --> 01:38:47,478
The judge didn't ask anything.
967
01:38:58,359 --> 01:38:59,439
What?
968
01:39:03,026 --> 01:39:04,444
Pull over.
969
01:39:16,272 --> 01:39:18,809
Why you returned that night
and did the autopsy?
970
01:39:19,597 --> 01:39:21,363
You asked me 10 times.
971
01:39:21,563 --> 01:39:23,696
I was worried
and I wanted to know the result.
972
01:39:23,896 --> 01:39:24,979
Why do you ask?
973
01:39:25,179 --> 01:39:27,875
I've been doing this for 11 years.
974
01:39:29,567 --> 01:39:31,152
I don't understand.
975
01:39:31,751 --> 01:39:33,111
Don't go!
976
01:39:34,050 --> 01:39:35,254
Stop!
977
01:39:49,332 --> 01:39:50,577
Look at me.
978
01:39:57,575 --> 01:39:59,592
That boy
really died of the accident?
979
01:40:19,210 --> 01:40:21,032
No Date, No Signature
980
01:40:22,732 --> 01:40:25,705
Director
Vahid Jalilvand
981
01:40:27,219 --> 01:40:30,200
Producers
Ali Jalilvand
Ehsan Alikhani
982
01:40:31,552 --> 01:40:34,358
Writers
Ali Zarnegar
Vahid Jalilvand
983
01:40:35,649 --> 01:40:38,961
Amir Aqa'ee
Hediyyeh Tehrani
984
01:40:40,235 --> 01:40:43,345
and
Navid Mohammadzadeh
985
01:40:45,043 --> 01:40:48,402
Saeed Dakh
Alireza Ostadi
Ehsan Rahimdel
Ali Rahimdel
986
01:40:48,657 --> 01:40:51,268
With
Zakieh Behbahani
987
01:40:52,125 --> 01:40:55,177
Director of Photography
Peiman Shadmanfar
988
01:40:55,435 --> 01:40:58,136
Make Up Designer
Abdollah Eskandari
989
01:40:58,346 --> 01:41:01,201
Music Composer
Peiman Yazdaniyan
990
01:41:01,401 --> 01:41:04,401
Sound Designing and Mixing
Seyyed Alireza Alaviyan
991
01:41:04,601 --> 01:41:07,677
Sound Recordist
Amin Mirshekari
Thanks to Dariosh Sadeq poor
992
01:41:07,877 --> 01:41:10,925
Editing
Vahid Jalilvand
Sepehr Vakili
993
01:41:11,125 --> 01:41:14,047
Set Designer
Mohsen Nasrollahi
994
01:41:14,247 --> 01:41:17,428
Production Manager
Mohammad Sadeq Azin
995
01:41:17,716 --> 01:41:20,567
Script Supervisor
Neda Qa�edi
996
01:41:20,878 --> 01:41:24,007
Supply Manager
Mohammad Heidarqoli
997
01:41:24,298 --> 01:41:26,028
Forensics Advisor
Dr Babak Seddiqi
Thanks to
Dr Kahani
998
01:41:26,228 --> 01:41:27,846
Medical Advisor
Dr Alireza Yarqoli
999
01:41:28,122 --> 01:41:29,885
Legal Advisor
Ahmad Zarnegar
Thanks to
Dr Mohammad Ghaffari
1000
01:41:30,085 --> 01:41:31,935
Police Advisor
Colonel Ramezani
70740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.