All language subtitles for Bedoune Tarikh, Bedoune Emza (Vahid Jalilvand, 2017).english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,376 --> 00:00:58,889 No Date, No Signature 2 00:02:13,223 --> 00:02:14,335 Are you blind or something? 3 00:02:14,535 --> 00:02:18,295 That jerk hit my side mirror and I hit you. 4 00:02:18,495 --> 00:02:19,967 Why do you drive when you can't control the car? 5 00:02:20,167 --> 00:02:23,074 He hit me! Is the kid ok? 6 00:02:23,793 --> 00:02:26,895 Is she ok? Check her head. 7 00:02:29,693 --> 00:02:32,140 It's nothing, dear. 8 00:02:33,659 --> 00:02:35,862 Let me see your arm. 9 00:02:36,626 --> 00:02:37,828 It's nothing. 10 00:02:38,028 --> 00:02:39,332 Do you have pain? 11 00:02:39,532 --> 00:02:40,190 My head. 12 00:02:40,390 --> 00:02:41,216 Where? Let me see. 13 00:02:41,416 --> 00:02:42,269 Call the police. 14 00:02:42,922 --> 00:02:44,777 I'm a doctor. 15 00:02:45,202 --> 00:02:46,912 - Do you have nausea? - Nausea? 16 00:02:47,112 --> 00:02:50,509 - Do you want to throw up? - No, just it hurts here. 17 00:02:50,709 --> 00:02:51,397 Where? 18 00:02:52,607 --> 00:02:55,182 - How many are these? - One. 19 00:02:55,382 --> 00:02:56,865 Call the police. I don't have a mobile. 20 00:02:57,065 --> 00:02:59,438 OK, let me check him first. 21 00:03:01,096 --> 00:03:02,642 You don't drive like a human! 22 00:03:03,378 --> 00:03:05,134 Pick her up. She's crying. 23 00:03:06,155 --> 00:03:07,292 What are you waiting for? 24 00:03:07,587 --> 00:03:09,753 - Give me your mobile. - Out of battery. 25 00:03:09,953 --> 00:03:11,204 No need for the police. 26 00:03:11,404 --> 00:03:14,260 I'll pay compensation and take you to the clinic. 27 00:03:14,477 --> 00:03:17,156 No clinic! Call an officer! 28 00:03:17,435 --> 00:03:20,117 Shall I call a pickup and take it to a garage? 29 00:03:20,317 --> 00:03:22,424 It's fucking broken down! It isn't even mine. 30 00:03:24,949 --> 00:03:27,432 Give your car's light. 31 00:03:51,344 --> 00:03:53,280 - Can you fix it? - How do I know? 32 00:03:55,544 --> 00:03:59,181 - Madam, please sit in the car. - I'm fine here. 33 00:04:01,159 --> 00:04:03,047 You sit in the car, boy. 34 00:04:04,385 --> 00:04:05,703 Is that ok? 35 00:04:05,903 --> 00:04:07,507 Get in, son. 36 00:04:07,855 --> 00:04:10,413 - Tell your wife to get in too. - No need! 37 00:04:21,458 --> 00:04:24,134 Hello? Azar? 38 00:04:26,153 --> 00:04:30,165 Go to the window. Can you hear me? 39 00:04:33,515 --> 00:04:35,609 Her husband knows she is there? 40 00:04:38,277 --> 00:04:40,919 She can leave her photos, but I won't do it. 41 00:04:41,733 --> 00:04:45,942 I'm busy now, Azar. We'll talk at night. Bye. 42 00:04:49,776 --> 00:04:51,915 - You ok, son? - Yes. 43 00:04:53,788 --> 00:04:55,689 - What's your name? - Amir. 44 00:04:56,851 --> 00:04:58,268 Amir! 45 00:04:59,551 --> 00:05:01,065 Roll up your sleeve. 46 00:05:07,813 --> 00:05:10,357 - Your surname? - Khanroodi. 47 00:05:13,705 --> 00:05:16,106 - You are cold? - A little. 48 00:05:16,878 --> 00:05:18,609 Fold your arm like this. 49 00:05:22,668 --> 00:05:25,490 - Which grade are you? - Third next year. 50 00:05:27,270 --> 00:05:29,121 So you've grown up. 51 00:05:29,746 --> 00:05:34,169 - Now do this. - It stings. 52 00:05:34,369 --> 00:05:38,358 - Your head hurts too? - A little here. 53 00:05:40,039 --> 00:05:43,361 - Do you want to take a nap? - No. 54 00:05:43,561 --> 00:05:44,888 What is this? 55 00:05:45,088 --> 00:05:51,214 The A/C, heater, and the glass steam. 56 00:05:52,080 --> 00:05:54,784 - 5 gears? - Yes. Put your hand here. 57 00:05:57,311 --> 00:05:59,097 1, come down. 58 00:06:00,300 --> 00:06:03,251 Aren't you strong, champ? Go up. 59 00:06:04,290 --> 00:06:07,299 3, down. 60 00:06:09,434 --> 00:06:10,765 It hurts? 61 00:06:12,478 --> 00:06:17,314 5, and reverse. 62 00:06:21,334 --> 00:06:23,885 - That's the horn? - No, this one. 63 00:06:24,127 --> 00:06:25,794 That's the windscreen water. 64 00:06:30,144 --> 00:06:31,377 I'll be back now. 65 00:06:39,769 --> 00:06:41,159 Was it fixed? 66 00:06:41,431 --> 00:06:44,678 Only the shield and headlight are broken. 67 00:06:45,094 --> 00:06:48,354 - How much they'll cost? - Dunno. 68 00:06:48,948 --> 00:06:53,589 - Tell me. - I don't know now. 69 00:06:54,520 --> 00:06:56,118 OK, get in. 70 00:06:56,318 --> 00:06:59,370 I'll take you to a clinic and pay you for the damage. 71 00:06:59,570 --> 00:07:02,667 - I'll take them. - I can give you a lift. 72 00:07:04,499 --> 00:07:06,960 Get out! 73 00:07:07,565 --> 00:07:08,700 OK. 74 00:07:09,188 --> 00:07:10,925 Take as much as you want. 75 00:07:11,828 --> 00:07:15,364 - I won't get compensation. - Take it. 76 00:07:15,868 --> 00:07:17,649 Go to your mother. 77 00:07:19,695 --> 00:07:21,396 Take it. 78 00:07:29,710 --> 00:07:31,023 Thank you. 79 00:07:31,223 --> 00:07:33,840 - You ok with it? - Yes, no problem. 80 00:07:35,263 --> 00:07:40,297 There is an underpass ahead. The clinic is next to it. 81 00:07:40,497 --> 00:07:41,881 I know where it is. 82 00:07:42,081 --> 00:07:43,910 Get on. 83 00:07:46,760 --> 00:07:47,829 - Goodbye. - Goodbye. 84 00:07:48,029 --> 00:07:49,206 Won't you shake hands? 85 00:09:29,888 --> 00:09:34,053 Change his position every 2 hours even if he doesn't show a reflex. 86 00:09:34,253 --> 00:09:35,130 Sure. 87 00:09:35,330 --> 00:09:37,809 The taxi is downstairs. Can I leave? 88 00:09:38,074 --> 00:09:39,293 Wait a second. 89 00:09:40,473 --> 00:09:43,522 - When did you change his catheter last? - One or two hours ago. 90 00:09:46,080 --> 00:09:48,276 - He had discharge today? - No. 91 00:09:48,760 --> 00:09:50,399 No need. I have money. 92 00:09:50,998 --> 00:09:52,540 Thank you. 93 00:09:52,821 --> 00:09:54,895 - Sayeh brought the cartons? - Yes. 94 00:09:55,095 --> 00:09:59,431 They are clothes. She said she'd arrange them. 95 00:09:59,631 --> 00:10:05,798 What should I tell my sister? She left her photos. 96 00:10:06,066 --> 00:10:07,858 It isn't complicated. 97 00:10:08,077 --> 00:10:10,368 She'll go to the expert and they'll determine the compensation. 98 00:10:10,568 --> 00:10:13,417 She wanted you to see them, because some time has passed. 99 00:10:15,181 --> 00:10:18,065 Didn't I tell you not to talk about my job? 100 00:10:18,578 --> 00:10:21,043 She isn't a stranger. 101 00:10:26,489 --> 00:10:27,881 All right. 102 00:10:29,255 --> 00:10:31,222 Tell her to come to the Legal Medicine tomorrow. 103 00:10:31,422 --> 00:10:35,653 - When? - Morning. 104 00:10:36,764 --> 00:10:39,551 Thank you. May I? 105 00:10:40,040 --> 00:10:42,887 - Close the door tightly. - Sure. 106 00:11:13,765 --> 00:11:15,147 OK, now! 107 00:11:15,399 --> 00:11:18,717 You enjoy keeping me waiting! 108 00:11:19,048 --> 00:11:22,563 I told them last month I'd be leaving and handed over the building management. 109 00:11:23,639 --> 00:11:25,748 They nag whenever they see me. 110 00:11:25,996 --> 00:11:28,635 "The lift is not working. They don't pay the charge!" 111 00:11:29,575 --> 00:11:33,112 - They don't have a new manager? - They do, but he is a wacko! 112 00:11:34,032 --> 00:11:35,887 A wacko?! 113 00:11:38,719 --> 00:11:39,983 You use another term? 114 00:11:40,183 --> 00:11:45,582 We were more polite. We'd say he was an ape! 115 00:11:45,953 --> 00:11:47,317 Mannerless! 116 00:11:51,487 --> 00:11:54,590 - There's only bread in it! - Fasten your seat belt! 117 00:12:10,556 --> 00:12:13,498 Hello, doctor. Right away. 118 00:12:15,256 --> 00:12:19,149 Sayeh, dear? We are there. 119 00:12:19,349 --> 00:12:21,729 - Hello, doctor. - Hello. 120 00:12:21,929 --> 00:12:24,953 - A woman wants to see you. - Tell her to come here. 121 00:12:34,310 --> 00:12:35,924 - Hello, doctor. - Hello. 122 00:12:36,709 --> 00:12:40,378 - I didn't want to bother you. - Take off your glasses. 123 00:12:42,560 --> 00:12:45,750 - When did it happen? - A week or 10 days ago. 124 00:12:46,016 --> 00:12:50,300 - Why you didn't come back then? - I pitied him when he cried. 125 00:12:50,500 --> 00:12:55,363 - He was wearing a ring? - Yes, he was. 126 00:12:55,563 --> 00:12:58,214 - Only your face? - No, my back too. 127 00:12:58,414 --> 00:13:00,455 The photos are in my mobile. 128 00:13:06,465 --> 00:13:10,161 - You know Forensics in Behest St? - I'll find it. 129 00:13:12,847 --> 00:13:16,517 - Go to Mr Garoosi and I'll call him. - You can't do it? 130 00:13:16,717 --> 00:13:19,723 No, examination office is there. Print your photos too. 131 00:13:20,031 --> 00:13:22,194 They determine compensation for today or 10 days ago? 132 00:13:22,394 --> 00:13:27,221 10 days ago, I think. 133 00:13:27,460 --> 00:13:30,485 - I bring the result to you? - No, they'll do it there. 134 00:13:30,806 --> 00:13:32,527 Thank you. 135 00:13:45,429 --> 00:13:47,358 Will you sign it, doctor? It's from yesterday. 136 00:13:47,558 --> 00:13:49,659 - What is it? - The youth in the accident. 137 00:13:53,153 --> 00:13:55,170 It's written car accident again. 138 00:13:55,405 --> 00:13:58,496 Dr Moshiri says the cuts were caused by the windscreen and guardrail. 139 00:13:59,500 --> 00:14:01,669 The cut behind his ears is sharp. 140 00:14:02,962 --> 00:14:04,878 - What are you doing? - Sorry, sir. 141 00:14:05,820 --> 00:14:08,185 Clean the shards. 142 00:14:09,253 --> 00:14:11,021 - Your hand is ok? - Yes, sir. 143 00:14:11,460 --> 00:14:12,916 I won't sign it. 144 00:14:13,290 --> 00:14:15,589 Send it to the commission or give it to Dr Salehi to sign. 145 00:14:15,789 --> 00:14:18,846 - Dr Salehi may not come today. - Farrokh, I won't sign it. 146 00:14:29,176 --> 00:14:30,678 Have a bite, doctor. 147 00:14:32,769 --> 00:14:33,842 I don't have appetite. 148 00:14:40,356 --> 00:14:41,929 You'll regret it. It's organic! 149 00:14:42,129 --> 00:14:44,601 Don't give him eggs every day! He's got fatty liver. 150 00:14:44,801 --> 00:14:48,073 - Watch him at home. - No home for the time being. 151 00:14:48,273 --> 00:14:50,693 - You aren't taking your stuff? - I am. 152 00:14:50,893 --> 00:14:54,394 - Why there are so many applicants? - Guess they are from last semester. 153 00:14:56,619 --> 00:14:59,466 They regret coming here after two days! 154 00:15:00,914 --> 00:15:02,577 What should I do with this? 155 00:15:03,123 --> 00:15:04,408 What's the problem? 156 00:15:04,608 --> 00:15:07,057 His family don't want a complaint or autopsy. 157 00:15:08,046 --> 00:15:09,983 - Dr Salehi has come? - Not yet. 158 00:15:10,183 --> 00:15:13,412 - What has the judge ordered? - Legal action. 159 00:15:13,613 --> 00:15:15,368 Then why are you asking? 160 00:15:16,167 --> 00:15:18,480 Explain the situation to his family. 161 00:15:18,680 --> 00:15:19,974 Yes? 162 00:15:22,920 --> 00:15:24,270 What does he want to see? 163 00:15:25,653 --> 00:15:27,096 Where is he now? 164 00:15:30,425 --> 00:15:34,689 Tell him to run DNA test. If he is the father, I'll inform them. 165 00:15:36,143 --> 00:15:37,744 That's not a problem. 166 00:15:38,491 --> 00:15:40,053 Goodbye. 167 00:15:43,511 --> 00:15:46,201 - Won't you take it? - No, my hand's dirty. Farrokh will bring it. 168 00:15:46,401 --> 00:15:49,153 - Have you shuffled them? - Take them away, kiddy! 169 00:15:49,615 --> 00:15:52,938 - Male, 30, severe burn. - Immolation? 170 00:15:53,147 --> 00:15:55,642 His family haven't said anything, but it is probable. 171 00:15:55,844 --> 00:15:58,070 Male, 67-- 172 00:15:58,270 --> 00:15:59,908 - Hello. - Hello. 173 00:16:02,779 --> 00:16:04,425 - You're better? - Yes, professor. 174 00:16:08,979 --> 00:16:10,404 Go on. 175 00:16:11,395 --> 00:16:16,941 67, pulmonary fibrosis. Male, 23, brain stroke. 176 00:16:17,141 --> 00:16:20,910 - Farrokh, did you give the file to doctor? - He sent it to the commission. 177 00:16:22,862 --> 00:16:26,150 - Sign it before there is trouble. - Why trouble? 178 00:16:26,542 --> 00:16:30,912 He was saying yesterday you send all his autopsies to the commission. 179 00:16:31,112 --> 00:16:35,062 - He must do his job well. - You won't let go! 180 00:16:36,264 --> 00:16:40,719 Male, 31, poisoning. 181 00:16:40,919 --> 00:16:42,995 - CO? - No, aluminium phosphide. 182 00:16:43,270 --> 00:16:47,327 Male, 49, heart problem record. 183 00:16:47,527 --> 00:16:52,164 Hospital confirmed heart failure, but family claim died in a street fight. 184 00:16:52,364 --> 00:16:54,659 - The CID investigated? - Not yet. 185 00:16:54,906 --> 00:16:57,679 Amir Khanroodi, 8, cause of death unknown. 186 00:16:57,879 --> 00:16:59,809 Dead on admission. 187 00:17:00,406 --> 00:17:04,401 Male, 52, death at home. 188 00:17:04,601 --> 00:17:05,983 Who? 189 00:17:06,380 --> 00:17:08,885 - The last? - No, before that. 190 00:17:12,323 --> 00:17:14,452 Amir Khanroodi, 8, cause of death unknown. 191 00:17:14,652 --> 00:17:16,479 Dead on admission. 192 00:17:19,485 --> 00:17:22,180 - When they brought him? - This morning. 193 00:17:23,604 --> 00:17:25,850 - He is in the hall? - Yes. 194 00:17:29,959 --> 00:17:31,366 You know him? 195 00:18:27,213 --> 00:18:29,407 Maziyar? Did you see Dr Nariman? 196 00:18:29,613 --> 00:18:30,583 He was in the yard. 197 00:18:32,705 --> 00:18:34,239 - Shall I come with you? - No! 198 00:18:43,699 --> 00:18:45,679 Farrokh says you got very upset. 199 00:18:48,215 --> 00:18:49,726 It's nothing. I'll be ok. 200 00:18:50,383 --> 00:18:52,245 You knew the kid? 201 00:18:53,962 --> 00:18:55,536 Whose child is he? 202 00:18:58,144 --> 00:19:01,923 The son of an acquaintance. 203 00:19:03,373 --> 00:19:04,831 A close one? 204 00:19:05,697 --> 00:19:08,107 Not close. I knew his father. 205 00:19:09,681 --> 00:19:11,706 What does his file say? 206 00:19:12,728 --> 00:19:15,956 Cause of death unknown and he'd had severe nausea. 207 00:19:16,293 --> 00:19:18,711 He died at 3 am on the way to hospital. 208 00:19:20,962 --> 00:19:24,398 - He had a history? - I don't know. 209 00:19:25,604 --> 00:19:28,061 - Do you want to see his family? - No. 210 00:19:28,810 --> 00:19:32,503 - They know you work here? - I don't know, no. 211 00:19:34,741 --> 00:19:38,219 - OK, I'll autopsy him. - Why? 212 00:19:38,419 --> 00:19:42,460 - What's the matter with you? - Nothing! 213 00:19:47,538 --> 00:19:49,360 Farrokh has the file? 214 00:20:02,026 --> 00:20:07,054 Bring the little boy to autopsy hall. 215 00:20:09,347 --> 00:20:11,102 - I must talk to you. - Later. 216 00:20:11,302 --> 00:20:12,476 Now! 217 00:20:14,289 --> 00:20:17,043 - Why do you talk like that? - I'm not your subordinate. 218 00:20:17,243 --> 00:20:18,760 Why you send all my autopsies to the commission? 219 00:20:18,960 --> 00:20:20,748 I do that whenever I think it's necessary. 220 00:20:20,948 --> 00:20:22,669 We are dumb? Only you understand? 221 00:20:22,869 --> 00:20:24,583 Talk properly, fool! 222 00:20:24,953 --> 00:20:28,348 I've told you 100 times to check everything. 223 00:20:28,548 --> 00:20:29,557 How do you know I didn't? 224 00:20:29,757 --> 00:20:33,535 The family of the deceased are waiting outside for your report. 225 00:20:33,735 --> 00:20:39,138 - I did a complete autopsy. - He has knife marks on his ear! 226 00:20:39,338 --> 00:20:40,160 I'll talk to him. 227 00:20:41,703 --> 00:20:43,188 As if only he understands! 228 00:20:47,740 --> 00:20:49,510 - Bring the kid's file. - I will. 229 00:20:49,710 --> 00:20:51,807 Listen! What's the matter with you? 230 00:20:52,019 --> 00:20:53,701 - He gets on my nerve. - I know. 231 00:20:53,901 --> 00:20:55,487 What's the matter with you today? 232 00:20:56,211 --> 00:20:59,295 I said I'd do the autopsy. 233 00:21:00,021 --> 00:21:02,732 - OK, bring his file. - No need! 234 00:21:02,932 --> 00:21:04,601 I'll give your cases to Dr Salehi. 235 00:21:04,801 --> 00:21:07,901 - I must work! - Can you work like that? 236 00:21:08,310 --> 00:21:09,583 Listen to me! 237 00:21:09,783 --> 00:21:12,016 - Sayeh, don't insist! - Just go! 238 00:21:12,216 --> 00:21:15,337 Nothing will happen without you. I'll call you when the autopsy is over. 239 00:21:15,537 --> 00:21:16,686 Go! 240 00:21:25,947 --> 00:21:29,588 Kaveh! Look at me. 241 00:21:31,560 --> 00:21:33,196 Don't sit here. Go! 242 00:23:38,652 --> 00:23:40,527 - What is it? - I don't know. 243 00:23:40,740 --> 00:23:42,457 They just yell! 244 00:23:42,910 --> 00:23:47,640 - We are working here. - The guard can't do anything. 245 00:23:47,980 --> 00:23:51,268 We ask them to close this door but they won't do it. 246 00:23:51,468 --> 00:23:54,414 Shouting, yelling, insulting all the time! 247 00:23:54,733 --> 00:23:59,777 - What's going on here? - Don't let them in. 248 00:24:00,463 --> 00:24:03,258 - Call Dr Behbahani. - She went out. 249 00:24:03,458 --> 00:24:06,560 - Why? - To talk to the kid's parents. 250 00:24:06,760 --> 00:24:09,359 - What for? - I don't know. 251 00:24:10,174 --> 00:24:11,701 - The autopsy was done? - A long time ago. 252 00:24:11,901 --> 00:24:13,471 She sent the samples to the lab at noon. 253 00:24:13,671 --> 00:24:16,813 - Why the lab? - Excuse me. 254 00:24:18,146 --> 00:24:22,252 They are only insulting. 255 00:24:22,452 --> 00:24:23,965 OK, now. Please go in. 256 00:24:42,714 --> 00:24:43,989 Why these questions? 257 00:24:46,380 --> 00:24:48,786 Why should we answer? What is your job, then? 258 00:24:49,127 --> 00:24:52,175 What have you been doing to my kid since morning? 259 00:24:52,375 --> 00:24:56,495 Why don't you talk in a way we understand? 260 00:24:56,699 --> 00:25:00,542 Calm down! I'm doing my job. 261 00:25:04,601 --> 00:25:06,219 I know you are sad. 262 00:25:09,398 --> 00:25:13,440 The test result is out. Come take it. 263 00:25:15,728 --> 00:25:17,469 Stay here, please. 264 00:25:21,166 --> 00:25:23,265 Why did you come? I said I'd call. 265 00:25:23,465 --> 00:25:25,560 - I want to know what happened. - I did the autopsy. 266 00:25:25,760 --> 00:25:28,923 Wrap the child for identification. 267 00:25:29,561 --> 00:25:31,864 - When did you last see the boy? - I don't remember. 268 00:25:32,064 --> 00:25:34,818 - During the past week? - I think so. 269 00:25:35,018 --> 00:25:37,164 - No ptosis? - I don't remember exactly. 270 00:25:37,364 --> 00:25:39,164 His breathing was normal? No weakness? 271 00:25:39,371 --> 00:25:40,640 He was weak. 272 00:25:40,840 --> 00:25:43,673 - Did he-- - Talk properly, Sayeh! Don't ask! 273 00:25:44,358 --> 00:25:45,804 I'm telling! 274 00:25:46,004 --> 00:25:49,641 - I saw him only for 5 minutes. - OK! 275 00:25:50,029 --> 00:25:51,668 He's had diarrhoea and vomiting for a week. 276 00:25:51,868 --> 00:25:53,296 He was weak and they took him to hospital. 277 00:25:53,496 --> 00:25:55,359 They gave him an IV and sent him home. 278 00:25:55,718 --> 00:25:58,878 - What does it mean? - Most probably acute poisoning. 279 00:25:59,132 --> 00:26:02,874 - You sure? - No, I ran a test. 280 00:26:03,891 --> 00:26:05,617 Why was that man shouting? 281 00:26:05,817 --> 00:26:08,108 That man?! Your friend? 282 00:26:08,925 --> 00:26:11,316 I said I just know him. 283 00:26:13,753 --> 00:26:15,933 Must you tell me something but you don't? 284 00:26:16,621 --> 00:26:18,592 No. How come? 285 00:26:20,628 --> 00:26:21,776 Nothing! 286 00:26:27,744 --> 00:26:29,147 It is a special case? 287 00:26:29,347 --> 00:26:32,167 No, Dr Nariman knows them. The parents are here. 288 00:26:32,367 --> 00:26:35,209 Send them in for a test. They must have it too. 289 00:26:35,409 --> 00:26:37,256 They will have it too if it is botulism. 290 00:26:37,456 --> 00:26:38,969 The child definitely has it. 291 00:26:39,169 --> 00:26:42,670 They might have had the same food with different reflexes. 292 00:26:43,124 --> 00:26:48,499 - It is only from food poisoning? - It is sometimes blood poisoning too. 293 00:26:48,699 --> 00:26:50,142 It is very rare in general. 294 00:26:50,705 --> 00:26:53,595 - Could he be saved? - I can't tell with certainty. 295 00:26:53,795 --> 00:26:56,240 If it isn't diagnosed, it will kill in 10 days. 296 00:26:57,063 --> 00:27:01,174 - How many days he had it? - He was probably in the 6th or 7th day. 297 00:27:16,336 --> 00:27:18,210 Don't you hear that? 298 00:27:25,086 --> 00:27:26,188 Yes? 299 00:27:27,213 --> 00:27:29,104 Hello, sister. 300 00:27:35,968 --> 00:27:38,053 I lost my kid! 301 00:27:39,483 --> 00:27:41,809 I lost him! 302 00:27:47,098 --> 00:27:49,413 I'm wearing black now! 303 00:27:53,809 --> 00:27:55,945 I don't know. 304 00:27:57,436 --> 00:28:02,158 He had diarrhoea and vomiting for a week. 305 00:28:04,247 --> 00:28:07,752 He shivered, couldn't eat. 306 00:28:10,275 --> 00:28:12,904 He couldn't even moan last night. 307 00:28:13,979 --> 00:28:17,470 I woke up Moosa to take him to the hospital. 308 00:28:27,982 --> 00:28:32,056 We usually don't tell the family the cause of death. 309 00:28:32,256 --> 00:28:37,322 We send it to the legal authorities. But it is a special case. 310 00:28:38,797 --> 00:28:41,337 - Do you have another child? - Yes. 311 00:28:41,986 --> 00:28:46,794 - You eat the same food? - What do you mean? 312 00:28:46,994 --> 00:28:51,898 - Does she eat from your food? - No, her mother breastfeeds her. 313 00:28:52,098 --> 00:28:56,743 - Nobody else lives with you? - No, why? 314 00:28:56,956 --> 00:29:04,442 He had food poisoning. It is a poison called botulin. 315 00:29:05,304 --> 00:29:06,633 Excuse me. 316 00:29:06,894 --> 00:29:10,264 - Stay outside. - No, come in. 317 00:29:16,164 --> 00:29:18,046 I was explaining. 318 00:29:18,246 --> 00:29:20,820 Your son had botulism, a rare disease, 319 00:29:21,020 --> 00:29:23,888 It's a kind of food poisoning caused by contaminated food. 320 00:29:24,143 --> 00:29:27,203 You didn't have tuna can in the past week? 321 00:29:27,462 --> 00:29:28,545 No. 322 00:29:28,745 --> 00:29:32,544 - What about your son? - He didn't like fish. 323 00:29:32,744 --> 00:29:34,383 Any other tin food? 324 00:29:34,803 --> 00:29:38,183 Stale or rotten meat, something you don't know its origin? 325 00:29:39,198 --> 00:29:40,597 No. 326 00:29:41,525 --> 00:29:43,836 You must both run a test. 327 00:29:44,098 --> 00:29:49,636 Didn't you feel weak in the past week? Or difficulty in swallowing? 328 00:29:50,119 --> 00:29:52,007 The symptoms your son had. 329 00:29:52,207 --> 00:29:56,151 What did you mean by stale meat? 330 00:29:56,351 --> 00:30:03,001 Meat produces poison, botulism, if it is kept in a closed space. 331 00:30:03,291 --> 00:30:06,599 If it enters the body, it will cause death in 10 days. 332 00:30:06,855 --> 00:30:08,978 - Moosa! - Wait! 333 00:30:09,178 --> 00:30:11,267 - Well? - That's all. 334 00:30:14,405 --> 00:30:15,970 You didn't remember something? 335 00:30:18,677 --> 00:30:20,459 I'm saying that for your sake. 336 00:30:21,110 --> 00:30:22,409 No. 337 00:30:22,662 --> 00:30:24,180 Nothing! 338 00:30:26,247 --> 00:30:28,073 You must both run a test. 339 00:30:28,273 --> 00:30:31,725 If you had any symptom, come to the doctor quickly. 340 00:30:33,180 --> 00:30:37,629 He is ready now for identification. The burial permit is issued too. 341 00:30:38,572 --> 00:30:39,507 Accept my condolences! 342 00:30:39,707 --> 00:30:45,237 - I want to sit a moment. - No problem. 343 00:30:45,605 --> 00:30:48,378 Don't be late because the ambulance will leave. 344 00:30:56,899 --> 00:30:59,873 - What is she saying, Moosa? - Don't say anything now. 345 00:31:02,019 --> 00:31:04,830 - She said stale meat. - Just a minute! 346 00:31:08,186 --> 00:31:10,075 - Moosa-- - Shut up! 347 00:31:23,155 --> 00:31:24,964 How much do you know them? 348 00:31:26,883 --> 00:31:28,110 Who? 349 00:31:28,398 --> 00:31:30,360 The child's parents. 350 00:31:31,087 --> 00:31:34,831 Why don't you let go? Do I ask you to explain everything? 351 00:31:37,094 --> 00:31:38,101 No. 352 00:31:41,576 --> 00:31:46,750 - His father is hiding something. - How come? 353 00:31:47,243 --> 00:31:50,688 The wife wanted to say something but he stopped her. 354 00:31:52,156 --> 00:31:54,703 - You sure? - I felt it. 355 00:31:55,903 --> 00:31:58,300 Write it in your report if you think it is important. 356 00:32:02,735 --> 00:32:04,725 - What is it? - What? 357 00:32:04,925 --> 00:32:07,366 Superficial swelling at the back of skull. 358 00:32:07,617 --> 00:32:11,501 It was nothing important. 359 00:32:13,139 --> 00:32:15,768 - No bleeding? - Not at all. 360 00:32:16,215 --> 00:32:18,497 - Fracture? - No. 361 00:32:21,374 --> 00:32:23,609 Did you ask his family about the swelling? 362 00:32:23,809 --> 00:32:25,231 No, why? 363 00:32:25,655 --> 00:32:27,340 It wasn't necessary. 364 00:32:41,663 --> 00:32:42,697 Thank you. 365 00:32:43,364 --> 00:32:45,520 You're not coming? 366 00:32:46,289 --> 00:32:49,706 No, I have a few files from yesterday. 367 00:32:50,745 --> 00:32:51,802 OK, bye. 368 00:33:05,956 --> 00:33:08,566 Khanroodi, Amir! 369 00:33:09,921 --> 00:33:11,030 Come here. 370 00:33:20,089 --> 00:33:23,047 Is it him? 371 00:33:23,251 --> 00:33:23,957 Yes. 372 00:33:24,157 --> 00:33:25,390 May he rest in peace! 373 00:33:30,269 --> 00:33:31,858 Don't stand there. 374 00:33:32,854 --> 00:33:34,609 May God grant you patience! 375 00:33:36,432 --> 00:33:38,843 Get the burial permit downstairs. 376 00:35:13,266 --> 00:35:15,856 Hello, Ms Sahragard. This is Nariman. 377 00:35:16,285 --> 00:35:18,145 Thank you. 378 00:35:18,345 --> 00:35:20,854 I have a question. 379 00:35:22,668 --> 00:35:25,896 You were the prosector of the autopsy of the child today? 380 00:35:27,021 --> 00:35:28,684 Yes, the 8-year-old one. 381 00:35:29,573 --> 00:35:34,117 Dr Behbahani had had mentioned a superficial head swelling, right? 382 00:35:35,635 --> 00:35:38,144 The skull didn't have a fracture? 383 00:35:40,039 --> 00:35:41,479 What about bleeding? 384 00:35:42,704 --> 00:35:45,559 Did you check the cervical vertebrae? No fracture? 385 00:35:48,792 --> 00:35:50,976 I mean, did you open it up? 386 00:35:52,664 --> 00:35:54,334 That can't be a reason. 387 00:35:59,383 --> 00:36:01,443 I know about the poisoning. 388 00:36:03,316 --> 00:36:06,610 Thank you very much. 389 00:36:07,152 --> 00:36:08,650 Goodbye. 390 00:36:38,866 --> 00:36:40,666 Come in. They're asking about you. 391 00:36:45,211 --> 00:36:46,270 I will. 392 00:36:50,667 --> 00:36:52,881 It is 10. I don't think they'll leave. 393 00:36:58,112 --> 00:36:59,415 Why they stayed? 394 00:37:02,606 --> 00:37:04,551 To come to the grave tomorrow. 395 00:37:07,805 --> 00:37:09,191 To do what? 396 00:37:12,224 --> 00:37:14,094 What everybody does. 397 00:37:17,989 --> 00:37:19,839 Where were they when he was alive? 398 00:37:20,039 --> 00:37:22,984 Were you dumb then? Did you care about us? 399 00:37:23,184 --> 00:37:24,385 Watch your tongue! 400 00:37:24,585 --> 00:37:28,570 Whenever they came, you left. 401 00:37:28,770 --> 00:37:31,069 Leila? Where is the dustbin? 402 00:37:31,769 --> 00:37:33,830 Behind the curtain. 403 00:37:39,764 --> 00:37:41,882 Get something for dinner. They are hungry. 404 00:37:42,115 --> 00:37:43,521 What the heck! 405 00:37:45,235 --> 00:37:48,091 - They've come for our sake. - I don't have money. 406 00:37:48,291 --> 00:37:51,146 - Why do you shout? - I don't! I just don't have money. 407 00:37:52,650 --> 00:37:56,975 There is the rubbish you brought. Shall I give it to them? 408 00:38:02,173 --> 00:38:04,858 - Being sarcastic, eh? - I shouldn't be? 409 00:38:05,351 --> 00:38:08,203 - By God I didn't-- - Why you brought it if you didn't? 410 00:38:08,403 --> 00:38:09,405 Quiet! They'll hear you. 411 00:38:09,605 --> 00:38:11,206 I shut up? Shame on you! 412 00:38:11,406 --> 00:38:14,327 - The fucker said it was ok. - Why did he sell it cheap then? 413 00:38:14,527 --> 00:38:18,735 - By God I didn't know. - I hate you more when you swear. 414 00:40:19,762 --> 00:40:21,019 Leila? 415 00:40:23,324 --> 00:40:24,537 Leila? 416 00:40:55,661 --> 00:40:57,360 Why are you sitting here? 417 00:41:01,458 --> 00:41:02,900 You saw him? 418 00:41:03,699 --> 00:41:05,029 Saw who? 419 00:41:07,333 --> 00:41:08,672 Amir. 420 00:41:12,523 --> 00:41:13,614 Yes. 421 00:41:16,130 --> 00:41:18,625 Why you didn't let them open his face in the grave? 422 00:41:21,052 --> 00:41:22,500 Let's go in. 423 00:41:25,503 --> 00:41:27,630 Come on. 424 00:41:27,915 --> 00:41:30,779 I won't! You go. 425 00:41:34,353 --> 00:41:36,555 I'll leave after his 7th Day Anniversary. 426 00:41:38,570 --> 00:41:40,591 Where will you go? 427 00:41:40,791 --> 00:41:43,567 Dunno. I may return to Garmsar. 428 00:41:44,181 --> 00:41:45,599 I'll take Raheleh with me. 429 00:41:45,799 --> 00:41:48,391 Why are you talking nonsense? It isn't your call. 430 00:41:48,591 --> 00:41:49,984 It is! 431 00:41:50,764 --> 00:41:52,658 I don't want to stay here. 432 00:41:53,416 --> 00:41:57,729 I didn't say anything and you got cheeky. 433 00:41:57,929 --> 00:42:00,774 You want to beat me? Go ahead! 434 00:42:02,604 --> 00:42:04,692 Fool! I said I didn't know! 435 00:42:04,892 --> 00:42:07,362 - Know what? - By God I didn't! 436 00:42:07,562 --> 00:42:09,757 You thought they pitied you? 437 00:42:09,988 --> 00:42:11,198 They'll hear you! 438 00:42:11,398 --> 00:42:13,776 Didn't you think why it was cheap? 439 00:42:13,976 --> 00:42:16,762 He only said they hadn't been slaughtered. 440 00:42:16,962 --> 00:42:18,179 Why not? 441 00:42:18,379 --> 00:42:19,736 Why not if they were good? 442 00:42:19,936 --> 00:42:21,313 Shh! 443 00:42:25,183 --> 00:42:28,029 You thought they give you healthy chicken so cheap? 444 00:42:28,229 --> 00:42:29,110 You! 445 00:42:29,310 --> 00:42:31,271 What? I'm stupid? 446 00:42:31,581 --> 00:42:32,888 You took my child from me. 447 00:42:33,088 --> 00:42:36,065 Quiet! They'll hear you. 448 00:42:36,265 --> 00:42:38,738 Let them hear! You think nobody understands? 449 00:42:39,810 --> 00:42:41,746 Listen to me. 450 00:42:41,946 --> 00:42:43,672 Are you a man? 451 00:42:44,985 --> 00:42:46,827 Do you care? 452 00:42:57,596 --> 00:42:58,918 Look at me. 453 00:43:05,440 --> 00:43:07,756 Look at me! 454 00:43:08,987 --> 00:43:10,524 I don't want to! 455 00:43:10,734 --> 00:43:15,373 Why don't you understand I can't see you? 456 00:43:23,055 --> 00:43:24,832 You killed my son! 457 00:43:25,509 --> 00:43:27,126 My Amir! 458 00:43:29,248 --> 00:43:30,991 Oh God! 459 00:44:40,655 --> 00:44:42,108 - Hello. - Hello. 460 00:45:05,390 --> 00:45:06,664 Why don't you go? 461 00:45:08,591 --> 00:45:09,718 I will. 462 00:45:17,097 --> 00:45:18,253 Something wrong? 463 00:45:21,548 --> 00:45:25,323 When you autopsied yesterday, 464 00:45:26,120 --> 00:45:29,147 you didn't see any sign of cervical vertebrae movement? 465 00:45:30,386 --> 00:45:32,715 You asked Sahragard. Why do you ask me again? 466 00:45:32,915 --> 00:45:35,374 - I'm really sorry. - Forget it! 467 00:45:36,573 --> 00:45:38,724 You told me not to ask and I won't. 468 00:45:40,529 --> 00:45:45,951 I won't ask who he is or why you didn't show yourself. 469 00:45:46,473 --> 00:45:48,617 I won't ask and you won't say anything. 470 00:45:51,018 --> 00:45:53,275 But take me for a fool! 471 00:46:02,750 --> 00:46:04,992 I had an accident with them two nights ago. 472 00:46:08,398 --> 00:46:09,483 Where? 473 00:46:15,553 --> 00:46:16,744 Can we go upstairs? 474 00:46:23,953 --> 00:46:26,131 Why you didn't call an ambulance? 475 00:46:26,387 --> 00:46:30,715 My insurance had run out. There'd be trouble if the police came. 476 00:46:32,604 --> 00:46:35,242 But it was written in the file they'd taken him to a clinic. 477 00:46:35,442 --> 00:46:39,551 They took him at 3 am and he died on the way. 478 00:46:39,843 --> 00:46:41,677 What is it to you? 479 00:46:41,968 --> 00:46:46,448 I checked the skull. No fracture, no bleeding. 480 00:46:47,861 --> 00:46:50,632 Sahragard said you didn't check the neck. 481 00:46:50,832 --> 00:46:51,998 I did. 482 00:46:52,198 --> 00:46:56,215 - You didn't open it. - No need. 483 00:46:57,127 --> 00:46:59,554 I checked your report all night. 484 00:46:59,887 --> 00:47:03,226 What you wrote indicates the movement of cervical vertebrae. 485 00:47:03,426 --> 00:47:06,956 He had nausea, weakness, and ptosis for a week. 486 00:47:07,160 --> 00:47:09,201 The lab said it was definitely botulism. 487 00:47:09,401 --> 00:47:12,321 It was, but it isn't definite it is the cause of death too. 488 00:47:12,521 --> 00:47:15,642 What if he had hidden neck fracture in the accident? 489 00:47:15,842 --> 00:47:17,510 How did you hit them? 490 00:47:19,643 --> 00:47:20,618 I don't remember exactly. 491 00:47:20,818 --> 00:47:23,432 He was unbalanced when I sat him down. 492 00:47:23,785 --> 00:47:26,744 - It would show in the examination. - It won't! 493 00:47:27,084 --> 00:47:30,698 Not in 1st and 2nd vertebrae. Only difficulty in movement. 494 00:47:31,080 --> 00:47:32,981 Why you didn't tell me yesterday? 495 00:47:33,452 --> 00:47:35,389 If you had, I'd have checked thoroughly. 496 00:47:35,589 --> 00:47:37,556 I don't want to blame you. 497 00:47:37,756 --> 00:47:41,796 Does whoever has an accident go to the corpse and say what he's done? 498 00:47:41,996 --> 00:47:45,481 I did what I always do. 499 00:47:45,685 --> 00:47:47,698 We don't have such a thing in a general autopsy. 500 00:47:47,898 --> 00:47:51,037 - It was an accident case. - Who should've told me that? 501 00:47:51,896 --> 00:47:54,102 You keep silent when you must talk. 502 00:47:55,311 --> 00:47:57,757 Has it ever happened to you you can't talk? 503 00:47:58,185 --> 00:47:59,399 Yes? 504 00:48:02,119 --> 00:48:03,662 Speaking. 505 00:48:04,491 --> 00:48:05,929 What for? 506 00:48:07,458 --> 00:48:09,747 Miss Azar, I told your sister what to do. 507 00:48:09,947 --> 00:48:11,806 Put a word for her too. 508 00:48:13,551 --> 00:48:15,597 No, I'm busy. I don't have time. 509 00:48:16,831 --> 00:48:18,765 Welcome. 510 00:48:19,573 --> 00:48:21,642 Goodbye. 511 00:48:30,054 --> 00:48:31,613 Then he sat in the car. 512 00:48:31,870 --> 00:48:35,052 He rubbed the back of his head, but I was so stupid I didn't notice it. 513 00:48:35,689 --> 00:48:37,179 You aren't sure. 514 00:48:38,804 --> 00:48:41,164 And nothing changes by blaming yourself. 515 00:48:43,502 --> 00:48:45,595 He might've died because of the accident. 516 00:48:45,795 --> 00:48:48,619 I know! But what can you do now? 517 00:48:50,853 --> 00:48:53,593 He wouldn't survive more than 10 days anyway. 518 00:48:53,869 --> 00:48:57,420 He would live for 3 days at most. 519 00:48:59,196 --> 00:49:01,233 I wish I'd talked to them yesterday. 520 00:49:01,433 --> 00:49:04,053 Talk about what? It is only a possibility. 521 00:49:05,322 --> 00:49:08,572 And he wouldn't let you go. 522 00:49:11,532 --> 00:49:15,927 I don't want to justify you, but you can't do anything now. 523 00:49:19,731 --> 00:49:21,562 Get up! We'll be late. 524 00:49:22,995 --> 00:49:24,794 I can't come. You go. 525 00:49:25,549 --> 00:49:27,200 The key is there. 526 00:49:35,243 --> 00:49:37,138 Would you eat something? 527 00:49:38,387 --> 00:49:39,682 No, go. 528 00:50:22,228 --> 00:50:24,202 - Yes? - I want to see Habib. 529 00:51:22,332 --> 00:51:23,447 Where is Habib? 530 00:51:25,478 --> 00:51:27,966 - In the yard. - He wasn't there. 531 00:51:28,257 --> 00:51:29,911 Check the cloakroom too. 532 00:51:44,244 --> 00:51:45,346 Yes? 533 00:52:05,298 --> 00:52:06,998 What the hell! 534 00:52:14,980 --> 00:52:17,653 - I'll kill you! - What is it? 535 00:52:21,135 --> 00:52:26,714 Where is the rubbish you give to people? 536 00:52:27,484 --> 00:52:30,628 - Bastard! - Watch your mouth! 537 00:52:30,828 --> 00:52:33,565 How many people you've ruined? 538 00:52:34,159 --> 00:52:37,795 Where is the shit you give people? 539 00:52:39,087 --> 00:52:41,584 Let go! 540 00:52:45,428 --> 00:52:47,824 Let me kill the motherfucker! 541 00:53:02,562 --> 00:53:07,001 Shut it! What are you saying? 542 00:53:07,201 --> 00:53:08,761 Let go! 543 00:53:09,236 --> 00:53:10,909 You call yourselves humans? 544 00:53:11,109 --> 00:53:12,410 You know honour? 545 00:53:12,610 --> 00:53:13,784 What are you saying? 546 00:53:13,984 --> 00:53:16,006 You won't understand! 547 00:53:16,365 --> 00:53:20,295 Nobody does! 548 00:53:21,384 --> 00:53:26,423 Bastard! My son died! 549 00:53:28,388 --> 00:53:29,880 What is he saying, Habib? 550 00:53:32,023 --> 00:53:33,312 Nonsense! 551 00:53:33,512 --> 00:53:36,443 It is nonsense, son of a bitch? 552 00:53:39,526 --> 00:53:42,136 Where is the shit? 553 00:53:43,128 --> 00:53:47,246 Talk or I'll thrash you! 554 00:53:48,020 --> 00:53:50,599 - Answer him. - I don't know him. 555 00:53:50,799 --> 00:53:53,499 You don't? 556 00:53:54,497 --> 00:53:56,247 What's going on? 557 00:53:57,902 --> 00:53:59,024 What's he saying? 558 00:53:59,224 --> 00:54:03,114 He attacks and insults for no reason. 559 00:54:03,492 --> 00:54:05,686 Call the police. 560 00:54:08,044 --> 00:54:09,448 What are these? 561 00:54:10,640 --> 00:54:11,937 What are these? 562 00:54:14,760 --> 00:54:17,700 Get to work. Leave! 563 00:54:17,900 --> 00:54:20,321 You are humans? 564 00:54:21,083 --> 00:54:23,440 Animals! 565 00:54:25,200 --> 00:54:27,143 What are you saying? 566 00:54:27,820 --> 00:54:29,545 You are Muslims? 567 00:54:29,898 --> 00:54:31,262 Humans? 568 00:54:31,814 --> 00:54:34,115 You give shit to people! 569 00:54:35,066 --> 00:54:40,534 - What is he saying? - They are the dead chicken. 570 00:54:40,734 --> 00:54:42,311 What are they doing here? 571 00:54:42,511 --> 00:54:48,157 We gather them and throw them out for the dogs. 572 00:54:48,357 --> 00:54:49,282 Dogs?! 573 00:54:49,504 --> 00:54:52,290 Dog is better than you! 574 00:54:52,528 --> 00:54:57,936 Dog was my son! 575 00:54:58,210 --> 00:55:04,327 I am a dog who took this shit to my family! 576 00:55:04,527 --> 00:55:07,406 I am a dog because I'm alive! 577 00:55:07,838 --> 00:55:10,858 Shut it! Call the police. 578 00:55:11,058 --> 00:55:13,220 What are you scaring me of? 579 00:55:13,450 --> 00:55:18,286 I buried my whole life yesterday. 580 00:55:19,326 --> 00:55:20,702 Here! 581 00:55:21,588 --> 00:55:23,963 Take these to your family. 582 00:55:24,163 --> 00:55:29,147 2000 each! I'm being kind to you! 583 00:55:31,560 --> 00:55:33,882 What is he saying? What did you sell him? 584 00:55:34,087 --> 00:55:36,091 He is lying. I don't know him. 585 00:55:36,291 --> 00:55:38,397 You don't know me? 586 00:55:39,158 --> 00:55:43,328 You said everybody bought them. 587 00:55:43,790 --> 00:55:45,531 You don't know me? 588 00:55:45,971 --> 00:55:48,981 Don't stand here. Go away! 589 00:55:50,455 --> 00:55:53,516 I won't go without his body! 590 00:55:53,956 --> 00:55:56,819 Cut it, I said! Go make a complaint. 591 00:55:57,019 --> 00:55:58,384 Take him out! 592 00:55:58,584 --> 00:56:01,469 Don't stand here. 593 00:56:11,971 --> 00:56:13,206 Don't beat him! 594 00:56:18,350 --> 00:56:22,096 - What did you do again? - He is lying. 595 00:56:22,296 --> 00:56:24,763 He is? You sell chicken carcass? 596 00:56:24,963 --> 00:56:26,094 That's not true. 597 00:56:26,294 --> 00:56:28,064 Shut your gob! 598 00:56:28,264 --> 00:56:29,994 Fuck off! 599 00:56:30,759 --> 00:56:32,076 Get lost! 600 00:56:32,387 --> 00:56:36,994 - By God-- - Shut the fuck up! 601 00:56:38,111 --> 00:56:42,738 As if I sold a carcass and bought a garden! 602 00:56:43,095 --> 00:56:45,859 Out! 603 00:56:59,969 --> 00:57:01,241 Take it. 604 00:57:09,118 --> 00:57:10,694 Sue him. 605 00:57:13,369 --> 00:57:14,737 What's the use? 606 00:57:15,057 --> 00:57:17,401 He says he doesn't know me. 607 00:57:20,499 --> 00:57:24,968 - Where did he sell them? - At the door. 608 00:57:26,916 --> 00:57:28,823 When did it happen to your child? 609 00:57:33,528 --> 00:57:35,300 May God damn him! 610 00:57:35,703 --> 00:57:38,107 Sue him and get blood money. 611 00:57:39,050 --> 00:57:40,560 Boss wants you. 612 00:57:41,399 --> 00:57:44,565 Get up. May God grant you patience! 613 00:57:47,230 --> 00:57:49,670 How they'll answer God in the otherworld! 614 00:57:58,017 --> 00:57:59,847 Can you bring someone? 615 00:58:01,600 --> 00:58:04,242 - Who? - The cops. 616 00:58:04,442 --> 00:58:06,370 They're removing the carcasses. 617 00:58:12,054 --> 00:58:14,411 I didn't tell you anything. 618 00:58:55,668 --> 00:58:56,641 Sir! 619 00:59:00,230 --> 00:59:01,209 Did you ask? 620 00:59:01,409 --> 00:59:04,124 He says only the name of the disease is mentioned. 621 00:59:04,324 --> 00:59:07,593 I told you Forensics would not mention that. 622 00:59:07,793 --> 00:59:09,505 They only write the cause of death. 623 00:59:09,705 --> 00:59:10,974 It is good if they write it? 624 00:59:11,174 --> 00:59:15,212 Depends on the judge. The crime must be proven. 625 00:59:15,412 --> 00:59:17,513 How? He sold them to my husband. 626 00:59:17,713 --> 00:59:20,364 You are saying that. You must have proof. 627 00:59:20,564 --> 00:59:21,942 What must I do? 628 00:59:22,194 --> 00:59:24,420 Do you have a witness? Has anybody seen he sold them? 629 00:59:24,620 --> 00:59:25,924 I don't know. 630 00:59:26,488 --> 00:59:30,216 If it is proven he was guilty, your husband's sentence might change. 631 00:59:30,416 --> 00:59:34,955 I've been living with him for 15 years. He hasn't hurt even a fly. 632 00:59:35,155 --> 00:59:38,046 I know, but it is a criminal case now. 633 00:59:38,246 --> 00:59:42,517 What would you do if it happened to your son? 634 00:59:42,717 --> 00:59:43,854 What are you saying? 635 00:59:46,037 --> 00:59:51,562 You can't do anything you want because you were wronged. 636 00:59:51,762 --> 00:59:57,666 What must I do? I've been coming here for a week. 637 01:00:00,331 --> 01:00:03,066 Talk to a lawyer. See if you can find a way. 638 01:00:03,266 --> 01:00:07,459 - How much will it cost? - It is free. 639 01:00:07,659 --> 01:00:10,408 Go to the Counselling Office. 640 01:00:10,627 --> 01:00:14,351 - Where is it? - On the ground floor. 641 01:00:15,609 --> 01:00:19,787 - They are here now? - How do I know? 642 01:00:46,059 --> 01:00:47,606 - Hello. - Hello. 643 01:00:48,225 --> 01:00:51,793 - What did she want? - At the door? 644 01:00:52,928 --> 01:00:55,785 She wanted us to change the report. 645 01:00:56,223 --> 01:00:57,391 Why? 646 01:00:59,791 --> 01:01:01,081 Yes? 647 01:01:01,790 --> 01:01:03,331 No, I'm in my room. 648 01:01:03,850 --> 01:01:05,396 I'll see it there. 649 01:01:07,660 --> 01:01:09,734 What do you mean? 650 01:01:10,059 --> 01:01:12,989 She wanted us to write the cause of death clearly. 651 01:01:14,507 --> 01:01:15,625 Hello? 652 01:01:15,825 --> 01:01:18,110 Give it to Sahragard to bring it. 653 01:01:19,626 --> 01:01:21,329 I didn't get her well. 654 01:01:21,529 --> 01:01:23,649 Tell me what she said exactly. 655 01:01:24,540 --> 01:01:26,158 I am! 656 01:01:29,629 --> 01:01:31,241 Wanted us to write, 657 01:01:31,441 --> 01:01:34,067 the cause of death was the eating of stale chicken. 658 01:01:35,885 --> 01:01:37,500 Why stale chicken? 659 01:01:41,069 --> 01:01:44,103 It seems the father took dead chicken home. 660 01:01:48,304 --> 01:01:51,086 Someone sold them cheaply and he bought them. 661 01:01:53,962 --> 01:01:57,214 - He bought chicken carcass? - I think so. 662 01:01:58,329 --> 01:02:00,205 Put them over there. 663 01:02:03,098 --> 01:02:08,440 - Why wanted it to be in the report? - The court told her. 664 01:02:11,872 --> 01:02:14,707 - They'll bring new files today. - I do not know. 665 01:02:15,385 --> 01:02:16,681 Well? 666 01:02:17,925 --> 01:02:20,327 She was very upset. I didn't understand. 667 01:02:22,330 --> 01:02:24,344 Give me the files! 668 01:02:24,895 --> 01:02:26,801 Please go out! 669 01:02:27,941 --> 01:02:29,656 - Dr Salehi said-- - Please go out! 670 01:02:29,856 --> 01:02:31,592 Come when we are done. 671 01:02:38,680 --> 01:02:40,072 Your behaviour is insulting. 672 01:02:40,272 --> 01:02:42,896 - Tell me what she said. - You're carrying it too far. 673 01:02:43,096 --> 01:02:45,198 Answer me! What she said exactly? 674 01:02:49,492 --> 01:02:52,626 Her husband goes to the chicken seller. 675 01:02:53,105 --> 01:02:54,262 Well? 676 01:02:57,746 --> 01:03:00,130 He beats him and he is in a coma now. 677 01:03:00,888 --> 01:03:02,398 Who is in a coma? 678 01:03:03,471 --> 01:03:05,256 The chicken seller. 679 01:03:08,542 --> 01:03:10,049 Where is the father? 680 01:03:12,073 --> 01:03:14,109 In prison. 681 01:03:24,311 --> 01:03:25,385 Kaveh! 682 01:03:25,585 --> 01:03:26,893 Kaveh! 683 01:03:52,577 --> 01:03:53,611 Kaveh Nariman. 684 01:03:53,811 --> 01:03:56,075 - From? - Legal Medicine. 685 01:03:56,525 --> 01:04:00,502 - Judge Ahmadi allowed the visit. - Just a moment. 686 01:04:01,906 --> 01:04:03,339 Your mobile or gun. 687 01:04:39,877 --> 01:04:43,113 You were in the Legal Medicine that day? 688 01:04:45,658 --> 01:04:47,259 Yes. 689 01:04:50,004 --> 01:04:52,133 Why you didn't tell me then? 690 01:04:54,578 --> 01:04:56,409 I didn't know yet. 691 01:04:57,542 --> 01:05:00,302 I don't know it now either. I just doubt it. 692 01:05:03,068 --> 01:05:05,306 If you doubted it, you wouldn't be here now. 693 01:05:06,614 --> 01:05:08,182 That's not so. 694 01:05:12,479 --> 01:05:16,163 There is no doubt he had botulism. 695 01:05:17,038 --> 01:05:20,479 But the symptoms look like the neck bone fracture. 696 01:05:20,679 --> 01:05:24,951 He broke his neck but walked as if nothing happened? 697 01:05:25,151 --> 01:05:27,192 No, it is a medical term. 698 01:05:27,725 --> 01:05:29,862 When the trauma is severe, 699 01:05:30,691 --> 01:05:36,868 the vertebra moves and a small movement can cause death. 700 01:05:38,197 --> 01:05:40,192 I don't understand. 701 01:05:40,781 --> 01:05:43,341 You write whatever you want. 702 01:05:43,541 --> 01:05:47,419 - The blood test confirmed food poisoning. - Then why are you here? 703 01:05:55,381 --> 01:05:58,234 Because the cause of death might be something else. 704 01:05:59,114 --> 01:06:00,676 You say it now? 705 01:06:02,802 --> 01:06:09,429 You wrote my son died because of the rubbish I gave him. 706 01:06:11,630 --> 01:06:14,295 You ruined me and threw me out. 707 01:06:17,726 --> 01:06:20,788 My wife doesn't look at me again. 708 01:06:21,711 --> 01:06:23,530 Any idea what it means? 709 01:06:25,587 --> 01:06:27,779 It is only a possibility. 710 01:06:27,979 --> 01:06:30,632 What you didn't say it then? 711 01:06:33,084 --> 01:06:35,802 I didn't do the autopsy. A colleague did. 712 01:06:36,002 --> 01:06:38,520 Why you didn't do anything when you found out? 713 01:06:41,292 --> 01:06:42,748 Why? 714 01:06:51,984 --> 01:06:53,206 I don't know! 715 01:06:55,000 --> 01:06:57,283 I thought a lot. 716 01:06:58,731 --> 01:07:03,182 Then I wrote an exhumation request, but didn't give the letter. 717 01:07:03,585 --> 01:07:06,350 - You were afraid? - I wasn't sure. 718 01:07:06,550 --> 01:07:09,709 You thought they'd kick you out? You'd be disgraced? 719 01:07:17,693 --> 01:07:19,125 You are late! 720 01:07:23,439 --> 01:07:25,406 You are late, doctor! 721 01:07:25,606 --> 01:07:28,065 Why you didn't take him to the hospital that night? 722 01:07:30,419 --> 01:07:32,684 I blew the horn, signalled the headlights, 723 01:07:33,506 --> 01:07:35,374 but you passed by the clinic. 724 01:07:37,484 --> 01:07:41,700 - I owe you 200,000? - It isn't about money! 725 01:07:43,835 --> 01:07:47,046 If you had taken him, he might've-- 726 01:07:50,535 --> 01:07:52,413 Why you didn't stop? 727 01:08:08,104 --> 01:08:10,091 He was fine that night. 728 01:08:13,890 --> 01:08:18,770 I took them out to dinner after a few years. 729 01:08:27,244 --> 01:08:33,883 If I'd taken him to the clinic, he would survive? 730 01:08:39,010 --> 01:08:40,180 I don't know. 731 01:08:41,460 --> 01:08:42,966 I really don't! 732 01:09:27,130 --> 01:09:28,585 Sir, shall I do it later? 733 01:09:30,307 --> 01:09:31,825 No, go on. 734 01:09:45,999 --> 01:09:49,713 - Don't you need me? - No, thanks. 735 01:09:52,556 --> 01:09:55,954 - Clip his nails tomorrow. - Sure. 736 01:09:56,382 --> 01:09:59,247 - Goodbye. - Go in peace. 737 01:10:19,233 --> 01:10:21,747 - What is Dr Salehi saying? - What is he saying? 738 01:10:21,947 --> 01:10:23,890 - Get out. - Say it. 739 01:10:24,090 --> 01:10:25,400 Come out! 740 01:10:30,552 --> 01:10:31,391 What? 741 01:10:31,591 --> 01:10:33,833 - He says you've requested exhumation. - Yes. 742 01:10:34,135 --> 01:10:35,812 What are you doing? 743 01:10:36,474 --> 01:10:40,260 - Suspicious cases must be autopsied again. - What will that change? 744 01:10:40,460 --> 01:10:42,736 Suppose for 1% he died because of the accident. 745 01:10:42,936 --> 01:10:44,562 That is not true. 746 01:10:44,762 --> 01:10:48,283 How can you be so sure? You didn't check his neck. 747 01:10:48,483 --> 01:10:49,830 It was your fault, not mine. 748 01:10:50,030 --> 01:10:52,778 When a body is there, everybody comes and says what he's done? 749 01:10:52,978 --> 01:10:55,651 You're repeating yourself. 750 01:10:55,882 --> 01:10:59,641 He didn't have signs of accident injuries. And poisoning signs were strong. 751 01:10:59,841 --> 01:11:01,757 You should've said it but you didn't! 752 01:11:01,957 --> 01:11:03,815 - I was fucking wrong! - Be polite! 753 01:11:04,015 --> 01:11:05,618 I was fucking wrong and I'm paying for it. 754 01:11:05,818 --> 01:11:07,348 He would have died anyway. 755 01:11:07,548 --> 01:11:10,877 That man is going crazy. He thinks the seller killed his son. 756 01:11:11,077 --> 01:11:15,012 Suppose I made a mistake and he didn't have botulism. 757 01:11:15,300 --> 01:11:19,011 - Why he didn't take him to a doctor? - That's no reason for a false report. 758 01:11:19,211 --> 01:11:20,281 I gave a false report? 759 01:11:20,481 --> 01:11:23,210 - Can you be certain he died of botulism? - He certainly had botulism. 760 01:11:23,410 --> 01:11:25,867 - Can it be the cause of death? - Lots of people-- 761 01:11:26,067 --> 01:11:31,191 Can you be sure? I've ruined his life. 762 01:11:31,586 --> 01:11:35,553 His son is dead, he is in prison, and someone is in a coma. 763 01:11:36,047 --> 01:11:39,360 If I'd shown myself that day, he wouldn't have attacked someone else. 764 01:11:39,836 --> 01:11:41,267 Am I to blame for all that? 765 01:11:41,467 --> 01:11:42,925 Why don't you understand? 766 01:11:43,125 --> 01:11:44,891 I would if it changed anything. 767 01:11:45,091 --> 01:11:51,282 He is stupid, ok. We told him he killed his own son. 768 01:11:51,482 --> 01:11:54,508 If you didn't work here, could you show yourself to him? 769 01:11:54,708 --> 01:11:56,231 That's what I'm saying. 770 01:11:56,431 --> 01:11:58,024 I had an accident and he came here the next day. 771 01:11:58,224 --> 01:11:59,927 - What does it mean? - Nothing! 772 01:12:00,127 --> 01:12:02,335 You are a doctor. Don't give me nonsense! 773 01:12:03,050 --> 01:12:06,921 There is only one centre and all bodies come here. 774 01:12:07,217 --> 01:12:09,150 - Listen to me. - No, you listen! 775 01:12:09,350 --> 01:12:10,665 OK, do the exhumation! 776 01:12:10,865 --> 01:12:15,640 But if the result is the same, you have only added another pain. 777 01:14:43,827 --> 01:14:45,278 From Legal Medicine. 778 01:14:46,716 --> 01:14:48,063 Park here. 779 01:14:53,965 --> 01:14:55,845 I was here and called him. 780 01:14:56,440 --> 01:14:58,737 He ran away and I ran after him. 781 01:14:58,937 --> 01:15:00,303 Show us. 782 01:15:00,698 --> 01:15:04,765 How? I ran. 783 01:15:05,245 --> 01:15:10,443 Come! Soldier, come down. 784 01:15:19,154 --> 01:15:23,727 I got him and punched him in the forehead. 785 01:15:24,552 --> 01:15:26,205 Forehead or temple? 786 01:15:26,414 --> 01:15:30,120 It hit here. 787 01:15:31,277 --> 01:15:33,477 - Where is the guard? - Here, sir. 788 01:15:34,422 --> 01:15:36,767 - Where were you? - In the kiosk. 789 01:15:36,967 --> 01:15:40,087 I heard them and saw them fighting. 790 01:15:40,346 --> 01:15:42,972 He shouted to me to call the police. 791 01:15:44,851 --> 01:15:47,805 His shirt was torn. 792 01:15:48,005 --> 01:15:52,391 Then he head-butted me. 793 01:15:52,846 --> 01:15:54,145 Show us. 794 01:15:55,335 --> 01:16:05,828 Then he pushed me to the wall and grabbed my neck. 795 01:16:06,579 --> 01:16:07,966 You were watching? 796 01:16:08,166 --> 01:16:12,331 Yes, I was calling the police and saw them. 797 01:16:13,716 --> 01:16:14,952 Then? 798 01:16:15,694 --> 01:16:24,956 He was strangling me with both hands. 799 01:16:29,022 --> 01:16:37,994 I turned him and he fell into this. 800 01:16:40,136 --> 01:16:41,812 You pushed him or he fell? 801 01:16:42,255 --> 01:16:46,067 I just wanted to free my neck. 802 01:16:47,738 --> 01:16:48,740 What did you see? 803 01:16:48,945 --> 01:16:51,900 I was coming out. Didn't see exactly. 804 01:16:52,870 --> 01:16:54,854 Who was the other witness? 805 01:16:55,304 --> 01:16:57,596 - Mr Hesari. - That's me. 806 01:16:59,561 --> 01:17:00,882 What did you see? 807 01:17:01,113 --> 01:17:05,783 I was going to the warehouse. 808 01:17:06,141 --> 01:17:10,190 - Where is it? - The big door over there. 809 01:17:11,970 --> 01:17:15,407 They were tangling and he threw him into that. 810 01:17:15,607 --> 01:17:19,842 - He threw him or he fell? - I saw him throwing him. 811 01:17:20,042 --> 01:17:22,310 Why are you lying? How could you see from that far? 812 01:17:22,510 --> 01:17:23,355 Quiet, madam. 813 01:17:24,534 --> 01:17:25,674 Go back! 814 01:17:25,874 --> 01:17:29,013 Why? He can't talk. 815 01:17:29,213 --> 01:17:30,408 Stand back. 816 01:17:30,608 --> 01:17:32,749 You mustn't say anything when I ask. 817 01:17:32,949 --> 01:17:35,000 How could he see them? 818 01:17:36,450 --> 01:17:39,689 Listen to me. They are friends. 819 01:17:39,889 --> 01:17:41,910 - You mustn't be here. - Why not? 820 01:17:42,110 --> 01:17:46,775 Legally you mustn't. I said you must be quiet. 821 01:17:46,975 --> 01:17:51,464 - OK, I'll stay back. - No, go out. 822 01:17:52,956 --> 01:17:53,720 Listen to me. 823 01:17:53,920 --> 01:17:55,493 Quiet! Go out! 824 01:17:59,783 --> 01:18:01,689 By God you'll be punished for it! 825 01:18:02,245 --> 01:18:04,465 By Quran you will! 826 01:18:18,055 --> 01:18:20,990 - Come closer. - Yes, sir? 827 01:18:22,631 --> 01:18:24,334 He fell or he threw him? 828 01:18:24,534 --> 01:18:28,666 I swear he threw him. I think he did! 829 01:18:28,866 --> 01:18:30,975 Habib isn't my friend. 830 01:18:36,840 --> 01:18:37,984 What is he saying? 831 01:18:40,108 --> 01:18:41,625 He says you threw him. 832 01:18:41,825 --> 01:18:47,286 I said it again and again he was choking me. 833 01:18:47,486 --> 01:18:52,295 I took his hand and he fell down. What do you want to hear? 834 01:18:52,495 --> 01:18:54,037 Slow down! 835 01:18:55,457 --> 01:18:56,923 This door is always open? 836 01:18:57,123 --> 01:18:58,710 Most of the time. 837 01:18:58,910 --> 01:19:02,237 We leave it open to let out diesel odour. 838 01:19:03,192 --> 01:19:06,871 - Where did he fall exactly? - I didn't see. 839 01:19:07,340 --> 01:19:10,051 - Louder! - I didn't see. 840 01:19:10,351 --> 01:19:12,260 How's that possible? You were there. 841 01:19:12,460 --> 01:19:15,934 What do you want to take from me? I was holding him till the police came. 842 01:19:16,134 --> 01:19:19,069 - Answer when I ask a question. - I answer. 843 01:19:19,461 --> 01:19:20,916 Don't make it hard for yourself. 844 01:19:22,255 --> 01:19:24,631 Answer my questions. 845 01:19:26,561 --> 01:19:28,732 Why you talked to my wife like that? 846 01:19:28,996 --> 01:19:31,279 She mustn't be here legally. 847 01:19:31,479 --> 01:19:33,974 Whatever I say you say it is nonsense legally? 848 01:19:34,174 --> 01:19:36,196 - Answer my questions! - I won't! 849 01:19:36,396 --> 01:19:37,631 What do you want to do? 850 01:19:37,831 --> 01:19:39,201 Hang me? 851 01:19:39,701 --> 01:19:44,826 If I come out, I'll kill myself. 852 01:19:45,367 --> 01:19:49,731 If I was a man, I wouldn't bury my son like that. 853 01:19:50,217 --> 01:19:55,424 You've brought so many people here for what? 854 01:19:55,624 --> 01:19:58,272 Enough! Take him away! 855 01:20:00,775 --> 01:20:04,460 He was killing me. 856 01:20:04,871 --> 01:20:06,517 I told you many times. 857 01:20:15,276 --> 01:20:16,656 Come with me. 858 01:20:19,274 --> 01:20:23,178 - Where was he exactly? - By the tank. 859 01:20:23,378 --> 01:20:28,837 I think his head had hit that corner. He was bleeding. 860 01:20:29,779 --> 01:20:31,271 - Amiri? - Yes. 861 01:20:31,981 --> 01:20:34,014 Write their testimony. 862 01:20:35,250 --> 01:20:37,567 You two come here. 863 01:21:57,267 --> 01:22:00,711 Get back to work. 864 01:22:03,271 --> 01:22:04,504 Close the gate. 865 01:23:08,428 --> 01:23:09,928 I said it ended half an hour ago. 866 01:23:12,156 --> 01:23:13,780 I�ll come and we�ll talk. 867 01:23:14,332 --> 01:23:16,014 I can�t talk now. 868 01:23:16,974 --> 01:23:18,235 All right. 869 01:23:18,637 --> 01:23:20,005 Bye. 870 01:23:30,846 --> 01:23:38,107 She said he'd live a few days max. 871 01:23:43,639 --> 01:23:44,837 She was telling the truth? 872 01:23:47,272 --> 01:23:48,302 No. 873 01:23:49,877 --> 01:23:51,685 We can't be that certain. 874 01:24:05,428 --> 01:24:10,939 When they'll do it? 875 01:24:18,556 --> 01:24:21,000 Exhumation is on this Tuesday. 876 01:24:30,259 --> 01:24:33,838 - You husband knows? - Yes. 877 01:24:37,554 --> 01:24:39,894 I got out to tell you this. 878 01:24:40,376 --> 01:24:43,303 I wouldn't do such a thing if there was another way. 879 01:24:43,853 --> 01:24:48,358 I just ask you to tell your husband when you visit him-- 880 01:24:48,810 --> 01:24:50,618 I don't visit him. 881 01:24:52,189 --> 01:24:55,891 I went a few times but he didn't show up. 882 01:24:57,661 --> 01:25:02,520 His cellmate said he was ashamed. 883 01:26:34,899 --> 01:26:36,349 His mother? 884 01:26:39,029 --> 01:26:39,857 Yes. 885 01:26:40,057 --> 01:26:41,352 What did she say? 886 01:26:42,206 --> 01:26:44,007 Wanted to know the result. 887 01:26:45,645 --> 01:26:47,262 You gave her your number? 888 01:26:49,671 --> 01:26:50,663 Yes. 889 01:27:28,727 --> 01:27:32,460 You talked to the inspector at the crime scene? 890 01:27:33,260 --> 01:27:34,513 Yes. How come? 891 01:27:35,099 --> 01:27:36,446 What did he say? 892 01:27:37,785 --> 01:27:40,835 Probably manslaughter. Why? 893 01:27:42,554 --> 01:27:45,451 I meant to tell you since morning. 894 01:27:47,023 --> 01:27:52,744 The child's mother called last night. 895 01:27:53,303 --> 01:27:55,124 The victim died. 896 01:27:55,808 --> 01:27:57,495 The chicken seller? 897 01:28:06,640 --> 01:28:09,899 I shouldn't have told you now. 898 01:28:12,966 --> 01:28:16,049 - Aren't you coming? - I will. 899 01:28:55,241 --> 01:28:56,400 Hello? 900 01:28:58,086 --> 01:28:59,338 This is Nariman. 901 01:28:59,952 --> 01:29:02,408 Who is on duty tonight? 902 01:29:03,339 --> 01:29:04,584 Who? 903 01:29:05,426 --> 01:29:07,198 Put me through. 904 01:29:15,034 --> 01:29:16,157 Hello. 905 01:29:29,543 --> 01:29:30,963 - Hello, doctor. - Hello. 906 01:29:31,547 --> 01:29:32,682 Dr Rafe'i left? 907 01:29:32,882 --> 01:29:35,062 He's changing. He said you'd fill him in. 908 01:29:35,816 --> 01:29:38,008 They are bringing a body. Exhumed. 909 01:29:38,568 --> 01:29:40,827 - Tell them to move it gently. - Sure. 910 01:29:42,398 --> 01:29:44,612 - Put him in the morgue downstairs. - Sure. 911 01:33:54,370 --> 01:33:55,450 They are here. 912 01:33:57,010 --> 01:33:58,011 I'll come now. 913 01:34:18,865 --> 01:34:22,557 The complainant said he asked you a few times to call the police. 914 01:34:23,543 --> 01:34:24,470 Yes. 915 01:34:24,670 --> 01:34:26,169 Why you didn't? 916 01:34:28,131 --> 01:34:34,356 I wanted to but my insurance had expired and the car would be impounded. 917 01:34:34,576 --> 01:34:37,632 - When did your insurance expire? - A few months ago. 918 01:34:38,363 --> 01:34:40,573 Why you didn't take him to the hospital? 919 01:34:41,526 --> 01:34:46,716 I wanted to, but no damage was visible and they didn't want me to go with them. 920 01:34:47,207 --> 01:34:50,637 You didn't notice the family of the deceased in the Legal Medicine? 921 01:34:52,321 --> 01:34:53,370 I did. 922 01:34:53,570 --> 01:34:56,160 - They saw you too? - No. 923 01:34:56,360 --> 01:34:58,199 We didn't know he worked there. 924 01:34:58,399 --> 01:35:00,695 You made your statement. 925 01:35:01,509 --> 01:35:03,702 You didn't talk to the family? 926 01:35:05,575 --> 01:35:06,696 No, sir. 927 01:35:07,525 --> 01:35:09,791 Who did the autopsy the 2nd time? 928 01:35:10,533 --> 01:35:12,512 Myself. 929 01:35:18,384 --> 01:35:19,780 I don't have anything here. 930 01:35:21,004 --> 01:35:28,930 Dr Salehi gave the copy to the court 20 days ago. 931 01:35:29,130 --> 01:35:31,224 Slowly. He is writing it down. 932 01:35:33,891 --> 01:35:35,833 He didn't have the illness? 933 01:35:36,189 --> 01:35:40,660 The Legal Medicine lab confirmed the illness. 934 01:35:41,825 --> 01:35:44,445 But the main cause of death... 935 01:35:45,605 --> 01:35:50,944 ...was seemingly the trauma caused by the accident. 936 01:35:51,854 --> 01:35:54,173 It couldn't be determined the first day? 937 01:35:54,780 --> 01:35:57,301 It doesn't show itself in the general autopsy, 938 01:35:57,501 --> 01:36:00,036 but I doubted it because I knew about the accident. 939 01:36:00,236 --> 01:36:01,677 When did you doubt it? 940 01:36:01,990 --> 01:36:04,481 After the body was given to the family. 941 01:36:04,681 --> 01:36:06,833 And when you requested exhumation? 942 01:36:09,173 --> 01:36:10,863 10 or 12 days later. 943 01:36:11,557 --> 01:36:14,625 13 days later, right? 944 01:36:15,019 --> 01:36:18,729 You realised it that night but requested exhumation 13 days later? 945 01:36:19,171 --> 01:36:20,339 Yes. 946 01:36:20,869 --> 01:36:22,125 Why? 947 01:36:25,662 --> 01:36:26,790 I don't know. 948 01:36:28,873 --> 01:36:31,928 You are a member of the judiciary system. 949 01:36:32,128 --> 01:36:34,835 You know your statement is considered confession. 950 01:36:35,409 --> 01:36:36,695 Yes. 951 01:36:37,005 --> 01:36:39,163 Is there anything else you want to add? 952 01:36:41,215 --> 01:36:43,066 I can't think of anything. 953 01:36:51,463 --> 01:36:52,245 All right. 954 01:36:52,445 --> 01:36:56,382 You will be bailed out until you are sentenced. 955 01:36:57,171 --> 01:36:59,290 Sign your statement. 956 01:37:04,179 --> 01:37:06,046 You too. 957 01:37:41,855 --> 01:37:43,148 Will you give the key? 958 01:37:47,143 --> 01:37:49,514 - You have my mobile? - Yes. 959 01:38:23,978 --> 01:38:26,046 Why you didn't say you gave them money? 960 01:38:26,659 --> 01:38:27,939 What? 961 01:38:28,597 --> 01:38:31,436 The money you gave them that night. 962 01:38:32,633 --> 01:38:34,192 It wasn't necessary. 963 01:38:34,453 --> 01:38:36,609 It wasn't necessary or you didn't want to? 964 01:38:37,346 --> 01:38:39,177 I didn't remember it. 965 01:38:41,499 --> 01:38:44,229 And you didn't remember they passed by the hospital! 966 01:38:44,643 --> 01:38:47,478 The judge didn't ask anything. 967 01:38:58,359 --> 01:38:59,439 What? 968 01:39:03,026 --> 01:39:04,444 Pull over. 969 01:39:16,272 --> 01:39:18,809 Why you returned that night and did the autopsy? 970 01:39:19,597 --> 01:39:21,363 You asked me 10 times. 971 01:39:21,563 --> 01:39:23,696 I was worried and I wanted to know the result. 972 01:39:23,896 --> 01:39:24,979 Why do you ask? 973 01:39:25,179 --> 01:39:27,875 I've been doing this for 11 years. 974 01:39:29,567 --> 01:39:31,152 I don't understand. 975 01:39:31,751 --> 01:39:33,111 Don't go! 976 01:39:34,050 --> 01:39:35,254 Stop! 977 01:39:49,332 --> 01:39:50,577 Look at me. 978 01:39:57,575 --> 01:39:59,592 That boy really died of the accident? 979 01:40:19,210 --> 01:40:21,032 No Date, No Signature 980 01:40:22,732 --> 01:40:25,705 Director Vahid Jalilvand 981 01:40:27,219 --> 01:40:30,200 Producers Ali Jalilvand Ehsan Alikhani 982 01:40:31,552 --> 01:40:34,358 Writers Ali Zarnegar Vahid Jalilvand 983 01:40:35,649 --> 01:40:38,961 Amir Aqa'ee Hediyyeh Tehrani 984 01:40:40,235 --> 01:40:43,345 and Navid Mohammadzadeh 985 01:40:45,043 --> 01:40:48,402 Saeed Dakh Alireza Ostadi Ehsan Rahimdel Ali Rahimdel 986 01:40:48,657 --> 01:40:51,268 With Zakieh Behbahani 987 01:40:52,125 --> 01:40:55,177 Director of Photography Peiman Shadmanfar 988 01:40:55,435 --> 01:40:58,136 Make Up Designer Abdollah Eskandari 989 01:40:58,346 --> 01:41:01,201 Music Composer Peiman Yazdaniyan 990 01:41:01,401 --> 01:41:04,401 Sound Designing and Mixing Seyyed Alireza Alaviyan 991 01:41:04,601 --> 01:41:07,677 Sound Recordist Amin Mirshekari Thanks to Dariosh Sadeq poor 992 01:41:07,877 --> 01:41:10,925 Editing Vahid Jalilvand Sepehr Vakili 993 01:41:11,125 --> 01:41:14,047 Set Designer Mohsen Nasrollahi 994 01:41:14,247 --> 01:41:17,428 Production Manager Mohammad Sadeq Azin 995 01:41:17,716 --> 01:41:20,567 Script Supervisor Neda Qa�edi 996 01:41:20,878 --> 01:41:24,007 Supply Manager Mohammad Heidarqoli 997 01:41:24,298 --> 01:41:26,028 Forensics Advisor Dr Babak Seddiqi Thanks to Dr Kahani 998 01:41:26,228 --> 01:41:27,846 Medical Advisor Dr Alireza Yarqoli 999 01:41:28,122 --> 01:41:29,885 Legal Advisor Ahmad Zarnegar Thanks to Dr Mohammad Ghaffari 1000 01:41:30,085 --> 01:41:31,935 Police Advisor Colonel Ramezani 70740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.