Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,329 --> 00:02:02,747
Bring it out.
2
00:02:07,877 --> 00:02:08,878
Phew.
3
00:02:19,764 --> 00:02:20,806
Take it easy.
4
00:02:27,480 --> 00:02:29,315
Well, well, well.
5
00:02:29,482 --> 00:02:31,108
Look who's here.
6
00:02:31,567 --> 00:02:33,944
Up to your old tricks already,
huh, Nygma?
7
00:02:34,028 --> 00:02:36,572
Whatever are you talking about, Batman?
8
00:02:36,697 --> 00:02:38,282
The last time you delivered
one of these,
9
00:02:38,366 --> 00:02:39,617
it almost killed Commissioner Gordon.
10
00:02:39,700 --> 00:02:40,701
What's your point?
11
00:02:40,826 --> 00:02:43,621
- What's in the box?
- None of your business.
12
00:02:43,954 --> 00:02:46,290
- I'm making it my business.
- Stop!
13
00:02:47,041 --> 00:02:48,542
What are you doing here?
14
00:02:51,253 --> 00:02:52,880
Don't worry, sir, we've got him.
15
00:02:52,963 --> 00:02:56,092
His name is Edward Nygma,
otherwise known as the Riddler.
16
00:02:56,175 --> 00:02:58,552
I know who he is, you young fool.
17
00:02:58,803 --> 00:03:00,805
It's all right, C.B.
18
00:03:00,971 --> 00:03:02,807
These are two old friends of mine.
19
00:03:02,973 --> 00:03:05,226
Before you louts
sink your fists into me,
20
00:03:05,309 --> 00:03:08,604
I'd like you to meet my new partner,
Charles Baxter,
21
00:03:08,729 --> 00:03:12,566
president of the multimillion-dollar
Wacko Toy Corporation,
22
00:03:12,942 --> 00:03:15,695
and the man who has licensed
my Riddler persona
23
00:03:15,778 --> 00:03:19,907
and my exclusive puzzle technology
for his newline of toys.
24
00:03:24,745 --> 00:03:26,080
We're going to make a killing.
25
00:03:26,539 --> 00:03:27,790
That's what I'm afraid of.
26
00:03:28,249 --> 00:03:30,501
Now, now, I know what you're thinking.
27
00:03:30,668 --> 00:03:33,504
But those silly riddle crimes
are a thing of the past.
28
00:03:33,754 --> 00:03:35,965
Ancient history that's gone now.
29
00:03:36,132 --> 00:03:38,384
I'm a new man.
30
00:03:38,551 --> 00:03:42,012
But you probably won't figure that out
until it's too late.
31
00:03:42,263 --> 00:03:44,390
Do you know who
you're dealing with here, Baxter?
32
00:03:44,557 --> 00:03:47,935
Yes, a man who's going
to make my company millions.
33
00:03:48,102 --> 00:03:49,687
Everyone's heard of the Riddler.
34
00:03:49,854 --> 00:03:52,523
You can't buy that kind
of market recognition.
35
00:03:52,690 --> 00:03:56,569
Leave him alone, or I'll swear out
a complaint against you for harassment.
36
00:03:58,487 --> 00:04:00,281
Here's a little something for the kid.
37
00:04:04,535 --> 00:04:07,163
Still no verdict
in the trial of the Penguin.
38
00:04:07,329 --> 00:04:09,582
Though apprehended
last month by the Batman,
39
00:04:09,665 --> 00:04:11,208
the jury still remains unconvinced
40
00:04:11,292 --> 00:04:13,461
of the felon's guilt
despite overwhelming...
41
00:04:13,544 --> 00:04:18,007
As far as I can tell, it looks like
a normal toy. No hidden gimmicks.
42
00:04:18,174 --> 00:04:19,258
You wanna look at it?
43
00:04:21,969 --> 00:04:23,053
Guess not.
44
00:04:23,721 --> 00:04:25,973
Finally in the news,
there was a burglary
45
00:04:26,056 --> 00:04:28,017
last night in the Market Lane District.
46
00:04:28,350 --> 00:04:31,145
Thieves made off with rare
antiquities and artifacts
47
00:04:31,312 --> 00:04:33,731
from the Newman Import & Export Company.
48
00:04:33,898 --> 00:04:35,232
Wait. What's that?
49
00:04:35,483 --> 00:04:40,029
A Ming vase from the third century,
an 800-year-old tapestry.
50
00:04:40,112 --> 00:04:42,114
I can't replace these.
51
00:04:42,448 --> 00:04:44,867
Those were things
of the past, Batman.
52
00:04:45,034 --> 00:04:47,161
Ancient history that's gone now.
53
00:04:47,328 --> 00:04:48,746
I'm a new man.
54
00:04:48,913 --> 00:04:52,041
But you probably won't figure
that out until it's too late.
55
00:04:54,502 --> 00:04:56,128
- He did it.
- Who?
56
00:04:56,337 --> 00:04:58,756
The Riddler. Remember what he said?
57
00:04:59,256 --> 00:05:03,260
"Things of the past."
"Ancient history that's gone now."
58
00:05:04,220 --> 00:05:05,221
Look.
59
00:05:06,430 --> 00:05:09,642
Gee, I don't know.
His riddles aren't usually that subtle.
60
00:05:09,975 --> 00:05:12,978
Besides, he's got a multimillion-dollar
deal with that toy company.
61
00:05:13,145 --> 00:05:15,856
Why would he throw it away
over some stupid riddle crime?
62
00:05:16,023 --> 00:05:19,235
Because that's the way
his warped mind works. He's obsessed.
63
00:05:19,610 --> 00:05:20,861
Hey, look.
64
00:05:24,740 --> 00:05:26,951
Greetings, little riddle-tykes!
65
00:05:28,702 --> 00:05:30,579
It's time for riddle number
66
00:05:30,830 --> 00:05:35,251
3-1-7-5-3-7-0-1 .
67
00:05:37,628 --> 00:05:40,714
Where in the world
can you have the most fun?
68
00:05:41,006 --> 00:05:43,884
In any store that sells
Wacko Toys, of course.
69
00:05:43,968 --> 00:05:48,055
That's because Wacko makes the entire
line of Riddler games and puzzles,
70
00:05:48,389 --> 00:05:50,391
like the Riddler's Riddle-mid.
71
00:05:50,558 --> 00:05:53,102
Hours of fun for only $19.95.
72
00:05:53,394 --> 00:05:55,980
So grab your parents,
or just their wallets,
73
00:05:56,146 --> 00:05:58,899
and run on down to
your nearest toy store.
74
00:05:59,066 --> 00:06:01,360
Tell them the Riddler sent you.
75
00:06:02,444 --> 00:06:03,863
This riddle number.
76
00:06:04,029 --> 00:06:05,823
I wonder why he used that.
77
00:06:05,990 --> 00:06:07,741
And why did he put a map up there?
78
00:06:08,075 --> 00:06:09,952
It's got eight digits.
79
00:06:11,203 --> 00:06:12,705
So does a map coordinate.
80
00:06:20,462 --> 00:06:21,922
3-1-7-5,
81
00:06:22,673 --> 00:06:24,216
3-7-0-1 .
82
00:06:27,052 --> 00:06:29,179
It's the downtown Financial District.
83
00:06:31,056 --> 00:06:33,017
What's that building right there
in the center?
84
00:06:36,145 --> 00:06:37,897
The First National Bank.
85
00:07:04,798 --> 00:07:07,551
It's after 10:00.
He should've been here by now.
86
00:07:08,260 --> 00:07:10,179
You know,
maybe we're reading into this thing.
87
00:07:10,262 --> 00:07:12,139
Maybe he wasn't sending a riddle at all.
88
00:07:18,354 --> 00:07:20,147
He flipped it over.
89
00:07:20,773 --> 00:07:22,691
- What?
- The number.
90
00:07:22,942 --> 00:07:25,527
He flipped it upside-down when
he turned the chalkboard over.
91
00:07:29,573 --> 00:07:32,201
-10 Leslie?
- It's an address.
92
00:07:32,910 --> 00:07:34,411
We're in the wrong place.
93
00:07:42,252 --> 00:07:44,588
Not a sign of him anywhere, Mr. Nygma.
94
00:07:45,005 --> 00:07:46,840
He must be losing his touch.
95
00:07:46,924 --> 00:07:49,343
All right, hurry up
and get out of there.
96
00:08:09,530 --> 00:08:10,698
Let's go.
97
00:08:53,574 --> 00:08:54,575
Had enough?
98
00:08:56,869 --> 00:08:57,995
Look out!
99
00:09:03,208 --> 00:09:04,209
Robin?
100
00:09:09,798 --> 00:09:10,841
My foot.
101
00:09:20,059 --> 00:09:21,060
Let's go.
102
00:09:26,732 --> 00:09:28,275
- You okay?
- Yeah.
103
00:09:28,358 --> 00:09:31,445
But you better go on without me.
I'll be okay.
104
00:09:31,528 --> 00:09:33,238
Go! Go!
105
00:09:49,963 --> 00:09:51,131
Oh, no!
106
00:09:52,549 --> 00:09:53,759
Give me that.
107
00:10:03,519 --> 00:10:05,062
Do something!
108
00:10:06,438 --> 00:10:08,065
Hold on!
109
00:10:17,783 --> 00:10:18,951
Pull the brake!
110
00:10:54,027 --> 00:10:55,821
Blast this thing.
111
00:10:59,324 --> 00:11:01,910
How do you solve
this contraption, Nygma?
112
00:11:02,494 --> 00:11:04,788
Easy. You just have to be
113
00:11:05,289 --> 00:11:06,373
a genius.
114
00:11:10,752 --> 00:11:12,838
Well, you are a genius, my boy.
115
00:11:13,130 --> 00:11:15,716
Sales are up 20% across the country.
116
00:11:15,799 --> 00:11:18,302
These toys of yours are brilliant.
117
00:11:21,763 --> 00:11:25,893
Where did you find him, C.B.?
He's so adorable.
118
00:11:26,518 --> 00:11:27,519
Who?
119
00:11:30,355 --> 00:11:32,774
Of course you, silly.
120
00:11:33,066 --> 00:11:37,196
And you're so smart.
Ijust love a man with brains.
121
00:11:37,988 --> 00:11:41,617
Gee, I bet you say that to
all the geniuses.
122
00:11:41,700 --> 00:11:46,580
Oh, Mr. Riddler,
can you tell me what these do?
123
00:11:50,083 --> 00:11:53,712
Excuse me, sir, but you have
a phone call in the other room.
124
00:12:05,849 --> 00:12:08,602
You're adorable.
125
00:12:10,270 --> 00:12:11,271
Hello?
126
00:12:11,855 --> 00:12:12,940
Hello?
127
00:12:14,483 --> 00:12:15,984
Adorable, huh?
128
00:12:18,237 --> 00:12:20,405
I don't believe you were invited.
129
00:12:21,323 --> 00:12:23,450
I'm on to you, Nygma.
130
00:12:24,618 --> 00:12:27,037
You're still chasing riddles.
131
00:12:29,373 --> 00:12:30,958
You're still giving them.
132
00:12:31,041 --> 00:12:32,626
Is that what you believe?
133
00:12:33,001 --> 00:12:35,254
Well, how do you know
what to believe, Batman?
134
00:12:35,545 --> 00:12:37,673
Maybe I'm not giving clues at all.
135
00:12:37,839 --> 00:12:40,425
Maybe you're seeing things
that aren't there.
136
00:12:40,592 --> 00:12:43,262
But then again,
maybe I am giving you clues.
137
00:12:43,428 --> 00:12:46,014
I could be giving you a clue right now,
couldn't I?
138
00:12:46,223 --> 00:12:49,935
Of course, it's possible
that you're just paranoid.
139
00:12:50,602 --> 00:12:53,355
By the way, did you see my latest toy?
140
00:12:53,522 --> 00:12:55,065
It's a two-way radio.
141
00:12:57,943 --> 00:13:02,614
Ladies and gentlemen, I'd like
you to meet the great Batman.
142
00:13:02,698 --> 00:13:05,033
He's here because he hasn't got a clue.
143
00:13:09,496 --> 00:13:10,872
You can play all you like.
144
00:13:11,331 --> 00:13:13,625
But you and I both know
that I'm going to put you away
145
00:13:13,792 --> 00:13:15,836
because you can't help yourself.
146
00:13:16,003 --> 00:13:17,212
You can't stop.
147
00:13:20,299 --> 00:13:22,050
And I'll be waiting.
148
00:13:39,484 --> 00:13:40,736
He's right, you know.
149
00:13:41,153 --> 00:13:43,530
- Who?
- Batman.
150
00:13:43,697 --> 00:13:46,158
He is going to catch me,
sooner or later.
151
00:13:46,658 --> 00:13:49,202
Gee, boss, you're scaring me.
152
00:13:49,369 --> 00:13:50,829
You're talking kind of crazy.
153
00:13:50,996 --> 00:13:52,706
Don't you ever call me that!
154
00:13:52,873 --> 00:13:56,251
I fooled the police, the doctors,
the parole board, all of them.
155
00:13:56,335 --> 00:14:00,213
There's only one person who's ever
been able to challenge me. Batman.
156
00:14:00,380 --> 00:14:02,758
He's the only one worthy of the game.
157
00:14:02,966 --> 00:14:06,511
But you said sooner or later,
he's gonna catch you.
158
00:14:06,678 --> 00:14:09,556
- What are you gonna do?
- I'm never going back to Arkham.
159
00:14:11,767 --> 00:14:15,312
So I guess there's only one thing to do.
160
00:14:20,525 --> 00:14:21,860
Give me lights.
161
00:14:23,236 --> 00:14:24,321
Sound check.
162
00:14:24,613 --> 00:14:26,031
We got speed.
163
00:14:26,114 --> 00:14:28,784
All right, let's have
places, everyone.
164
00:14:28,992 --> 00:14:30,744
Here's your script, Mr. Nygma.
165
00:14:31,495 --> 00:14:33,497
I already know what I'm going to say.
166
00:14:37,167 --> 00:14:39,378
Quiet on the set.
We're going live.
167
00:14:40,921 --> 00:14:41,963
Action.
168
00:14:42,422 --> 00:14:45,217
Hey, folks. Wouldn't it be great
to be a kid again,
169
00:14:45,425 --> 00:14:49,638
enjoying all those wonderful moments
of childhood with your favorite toys?
170
00:14:49,805 --> 00:14:51,807
Not like that,
you'll break it.
171
00:14:53,433 --> 00:14:57,938
Yes. Well, you can recapture
your childhood with Wacko Toys.
172
00:14:58,230 --> 00:14:59,606
All you have to do is pick up
173
00:14:59,773 --> 00:15:03,151
one of the Riddler's puzzles
at your favorite store.
174
00:15:03,318 --> 00:15:08,031
Then go back to where it all started,
with toys.
175
00:15:08,573 --> 00:15:11,118
Come on, be a kid again.
176
00:15:14,162 --> 00:15:16,456
He's going to hit
the Gotham Convention Center.
177
00:15:16,623 --> 00:15:17,791
How did you figure that?
178
00:15:18,208 --> 00:15:20,460
Because of the clue
he's deliberately giving me.
179
00:15:23,922 --> 00:15:25,674
- What clue?
- He said,
180
00:15:25,841 --> 00:15:28,677
"Go back to where it started,
with toys."
181
00:15:30,095 --> 00:15:31,388
The toy fair.
182
00:16:53,428 --> 00:16:56,723
Hello, Batman.
This is it, the end of the game.
183
00:16:56,890 --> 00:16:59,976
I'm a little sad, actually.
You were a worthy opponent.
184
00:17:00,060 --> 00:17:03,188
But then, I told you I'd make a killing
at the toy fair.
185
00:17:06,775 --> 00:17:09,027
Ten, nine,
186
00:17:09,486 --> 00:17:11,613
eight, seven,
187
00:17:12,614 --> 00:17:14,616
six, five,
188
00:17:15,617 --> 00:17:16,868
four,
189
00:17:17,869 --> 00:17:19,663
three,
190
00:17:19,955 --> 00:17:21,748
two...
191
00:17:37,264 --> 00:17:39,516
I always feel sad at funerals.
192
00:17:39,975 --> 00:17:43,353
Yes, truly, part of me has died tonight.
193
00:17:43,937 --> 00:17:46,565
And so it is time to move on.
194
00:17:53,655 --> 00:17:56,241
You! I don't believe it.
195
00:18:21,808 --> 00:18:24,352
There's no way you could
have survived that explosion.
196
00:18:24,519 --> 00:18:27,105
- How did you get out?
- That's my little riddle.
197
00:18:27,355 --> 00:18:29,024
Please, you must tell me.
198
00:18:30,066 --> 00:18:32,986
All right, you win.
You tell me what I wanna know
199
00:18:33,069 --> 00:18:36,323
and I'll tell you
what you wanna know. Okay?
200
00:18:37,991 --> 00:18:40,702
You mean, where you've hidden
everything you've stolen?
201
00:18:41,161 --> 00:18:45,206
Certainly. I'll even tell you
how I committed all those robberies.
202
00:18:45,373 --> 00:18:46,374
Deal?
203
00:18:47,751 --> 00:18:48,793
No-
204
00:18:51,421 --> 00:18:53,381
- Did you get that?
- We got it.
205
00:18:57,927 --> 00:19:00,388
This ought to be enough
to prove a parole violation.
206
00:19:00,472 --> 00:19:04,184
You're going away for good this time.
All right, get him out of here.
207
00:19:09,731 --> 00:19:12,567
My compliments.
This is a great little idea.
208
00:19:13,193 --> 00:19:15,779
Wait a minute.
Aren't you gonna tell me how you did it?
209
00:19:16,154 --> 00:19:17,447
That's not fair!
210
00:19:25,872 --> 00:19:27,916
His accomplices
plea-bargained immediately.
211
00:19:28,166 --> 00:19:29,918
Told the police where
all the stolen goods were
212
00:19:30,085 --> 00:19:32,671
and even agreed to
testify against Nygma.
213
00:19:32,879 --> 00:19:36,216
But what I don't get is,
how did you escape from that explosion?
214
00:19:38,468 --> 00:19:39,636
Well...
215
00:19:42,847 --> 00:19:44,724
All the exits were blocked.
216
00:19:47,894 --> 00:19:51,231
And I was out of time.
There was only one thing to do.
217
00:19:51,981 --> 00:19:53,483
I jumped inside the safe.
218
00:20:00,073 --> 00:20:01,616
Nice going, Bruce.
219
00:20:02,075 --> 00:20:03,702
Man, I'd have never thought of that.
220
00:20:03,910 --> 00:20:05,245
Neither would the Riddler.
221
00:20:08,790 --> 00:20:11,000
It's impossible, I tell you!
222
00:20:11,167 --> 00:20:13,837
Impossible! My trap was perfect!
223
00:20:14,462 --> 00:20:16,005
How did he do it?
224
00:20:16,172 --> 00:20:17,549
I have to know!
225
00:20:17,716 --> 00:20:20,176
Somebody tell me! It's not fair!
226
00:20:20,260 --> 00:20:22,220
There was no way, I tell you!
227
00:20:22,387 --> 00:20:26,266
No way he could have gotten out!
Somebody tell me!
228
00:20:26,349 --> 00:20:30,228
Do you hear me?
Somebody tell me how he did it!
229
00:20:30,520 --> 00:20:32,355
I have to know!
230
00:20:32,522 --> 00:20:35,108
I have to know!
231
00:21:07,682 --> 00:21:08,725
English-US-Template
232
00:21:08,775 --> 00:21:13,325
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.