All language subtitles for Batman s01e32 Beware the Gray Ghost.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,624 --> 00:01:25,793 When crime haunts the night, 2 00:01:25,918 --> 00:01:29,213 a silent crusader carries the torch of justice. 3 00:01:35,678 --> 00:01:38,347 Those with evil hearts beware, 4 00:01:38,472 --> 00:01:41,058 for out of the darkness comes 5 00:01:41,225 --> 00:01:43,811 the Gray Ghost. 6 00:01:48,608 --> 00:01:51,694 Tonight's episode, "The Mad Bomber." 7 00:02:14,800 --> 00:02:17,553 Bedtime right after Gray Ghost. Okay, Bruce? 8 00:02:20,681 --> 00:02:24,268 The city is rocked again by the mysterious bomber. 9 00:02:24,393 --> 00:02:28,481 Our only hope, the Gray Ghost! 10 00:03:00,680 --> 00:03:03,057 "Pay up, or pay the consequences. 11 00:03:03,182 --> 00:03:07,144 "One million in cash, or the Piedmont Bank is next." 12 00:03:07,603 --> 00:03:09,605 Signed, "The Mad Bomber." 13 00:03:32,294 --> 00:03:33,295 Batman. 14 00:03:37,466 --> 00:03:39,593 "Pay up, or pay the consequences. 15 00:03:39,760 --> 00:03:42,763 "One million in cash, or the Gotham Bank is next." 16 00:03:43,222 --> 00:03:45,850 Signed, "The Mad Bomber." 17 00:03:47,935 --> 00:03:50,563 If only we knew how he planted those bombs. 18 00:03:51,313 --> 00:03:53,899 Fear not, chief. I think I have the answer. 19 00:03:55,985 --> 00:03:58,404 Time for all little Gray Ghosts to be in bed. 20 00:04:11,709 --> 00:04:13,252 The Gray Ghost. 21 00:04:17,089 --> 00:04:19,091 And so, another building is blown up 22 00:04:19,175 --> 00:04:21,802 as Gotham's Mad Bomber continues to demand 23 00:04:21,927 --> 00:04:23,721 one million dollars from the city 24 00:04:23,804 --> 00:04:25,806 to end his reign of destruction. 25 00:04:25,931 --> 00:04:27,475 The question remains, 26 00:04:27,683 --> 00:04:32,813 how are the explosives getting past both police and bomb-squad experts? 27 00:04:32,980 --> 00:04:35,441 And, what does it have to do with my old hero? 28 00:04:40,946 --> 00:04:42,239 What can I do for you? 29 00:04:42,406 --> 00:04:45,743 We're looking for a copy of a film. Actually, a TV show. 30 00:04:45,826 --> 00:04:47,369 We can't find it on video. 31 00:04:47,661 --> 00:04:49,580 Well, you've come to the right place, pal. 32 00:04:49,705 --> 00:04:52,082 I got every TV show ever made here. 33 00:04:52,249 --> 00:04:54,001 I collect them. It's my life. 34 00:04:54,084 --> 00:04:56,587 I got it all. Anything you want. Name it. 35 00:04:57,338 --> 00:04:58,506 The Gray Ghost. 36 00:04:59,340 --> 00:05:01,258 Uh, name something else. 37 00:05:02,343 --> 00:05:03,511 You said you had everything. 38 00:05:04,094 --> 00:05:06,388 Except The Gray Ghost. Nobody has it. 39 00:05:06,514 --> 00:05:08,933 The studio that made that show, Spectra, 40 00:05:09,058 --> 00:05:12,770 it burned to the ground 20 years ago. The negatives went up like kindling. 41 00:05:12,853 --> 00:05:14,188 A real shame. 42 00:05:17,149 --> 00:05:18,818 So, The Gray Ghost doesn't exist? 43 00:05:18,943 --> 00:05:20,152 Not anymore. 44 00:05:20,402 --> 00:05:21,487 Sorry, pal. 45 00:05:37,294 --> 00:05:39,046 So many actors. 46 00:05:39,880 --> 00:05:42,883 I wish I knew the one you're looking for, Master Bruce. 47 00:05:43,008 --> 00:05:44,885 But I don't watch television. 48 00:05:45,094 --> 00:05:46,762 I prefer my fireplace. 49 00:05:49,098 --> 00:05:52,601 - I found him! -"Simon Trent." 50 00:05:52,768 --> 00:05:54,186 Dapper-looking chap. 51 00:05:54,270 --> 00:05:56,272 And he's living right here in Gotham. 52 00:05:57,940 --> 00:05:58,983 Trent! 53 00:05:59,316 --> 00:06:01,318 Trent! Do you hear me? 54 00:06:02,903 --> 00:06:04,613 Trent! I know you're in there. 55 00:06:04,738 --> 00:06:06,365 This ain't no homeless shelter. 56 00:06:06,699 --> 00:06:08,659 Pay your rent or get out! 57 00:06:08,909 --> 00:06:10,744 Lousy, has-been actor! 58 00:06:27,636 --> 00:06:30,222 - Hello? - Yeah, it's me, Si. 59 00:06:30,681 --> 00:06:32,766 Bad news. You didn't get the part. 60 00:06:37,229 --> 00:06:40,399 I need to work, Frankie. Get me something. You're my agent. 61 00:06:40,900 --> 00:06:43,611 I try, Si. I really do. 62 00:06:44,028 --> 00:06:46,530 But they still think of you as the Gray Ghost. 63 00:06:46,655 --> 00:06:47,656 Those who remember. 64 00:06:48,032 --> 00:06:50,200 I can do other parts. I'm an actor. 65 00:06:50,326 --> 00:06:53,162 I know, Si. Hey, we've been through this before. 66 00:06:53,287 --> 00:06:56,040 Something will come up. Just hang in there, okay? 67 00:07:14,808 --> 00:07:15,851 Argh! 68 00:07:50,636 --> 00:07:53,847 Oh! The original Gray Ghost costume! 69 00:07:54,807 --> 00:07:56,392 You sure you wanna get rid of this? 70 00:07:56,934 --> 00:07:58,060 Positive. 71 00:08:02,856 --> 00:08:04,566 I can't pay much, Mr. Trent. 72 00:08:04,733 --> 00:08:07,069 Your Gray Ghost merchandise just isn't much in demand. 73 00:08:07,444 --> 00:08:09,488 I mean, no one's buying. 74 00:08:09,613 --> 00:08:11,073 I know, Ted. 75 00:08:11,740 --> 00:08:13,826 I'll take whatever you can give me. 76 00:08:22,126 --> 00:08:25,004 Well, old friend, you've paid the rent for the last time. 77 00:08:54,616 --> 00:08:58,078 "Gray Ghost, meet me tonight at the Gotham Art School." 78 00:08:58,245 --> 00:08:59,913 Signed, "A friend." 79 00:09:29,777 --> 00:09:30,778 You? 80 00:09:32,404 --> 00:09:33,781 I need your help. 81 00:09:56,595 --> 00:09:57,846 What do you want from me? 82 00:09:58,555 --> 00:10:01,767 Some madman is blowing up Gotham, piece by piece. 83 00:10:01,975 --> 00:10:04,937 Somehow, it's connected to the Gray Ghost. To you. 84 00:10:07,356 --> 00:10:08,440 What are you talking about? 85 00:10:08,524 --> 00:10:11,443 I'm just an actor. The Gray Ghost was a part I played. 86 00:10:12,277 --> 00:10:15,114 The bombings in Gotham are exactly like an episode 87 00:10:15,197 --> 00:10:16,281 of The Gray Ghost. 88 00:10:16,448 --> 00:10:18,242 I need you to remember how it was done. 89 00:10:18,826 --> 00:10:21,495 I made hundreds of those shows. They're all a blur! 90 00:10:22,079 --> 00:10:24,998 Now, leave me alone. Just leave me alone! 91 00:10:31,213 --> 00:10:32,256 That noise. 92 00:10:51,441 --> 00:10:52,484 Wait. 93 00:11:23,974 --> 00:11:25,350 You know something. 94 00:11:25,767 --> 00:11:27,352 You recognized that sound. 95 00:11:28,020 --> 00:11:29,146 This is harassment. 96 00:11:29,271 --> 00:11:30,772 I'm calling the police. 97 00:11:34,109 --> 00:11:37,154 We know the next bomb is going to hit the Gotham Library. 98 00:11:37,779 --> 00:11:38,864 Help me. 99 00:11:57,966 --> 00:12:00,302 Here's your answer. Take it and go! 100 00:12:00,469 --> 00:12:01,553 Please! 101 00:12:10,646 --> 00:12:13,398 I used to admire what the Gray Ghost stood for. 102 00:12:13,732 --> 00:12:16,443 I'm not the Gray Ghost. 103 00:12:17,527 --> 00:12:18,987 I can see that now. 104 00:12:32,125 --> 00:12:36,505 Out of the darkness comes the Gray Ghost! 105 00:12:48,892 --> 00:12:50,686 Popcorn, sir. 106 00:13:28,557 --> 00:13:29,558 That's it. 107 00:13:29,766 --> 00:13:31,059 That's the noise. 108 00:13:36,148 --> 00:13:38,191 You've gotta be kidding me. 109 00:13:44,990 --> 00:13:46,283 That's right, commissioner. 110 00:13:46,533 --> 00:13:49,661 Remote-controlled toy cars loaded with explosives. 111 00:13:49,828 --> 00:13:51,747 We'll know what to look for at the library, tonight. 112 00:14:31,995 --> 00:14:33,622 There they are. Fire! 113 00:15:32,722 --> 00:15:34,474 Hmm. No explosives. 114 00:15:34,599 --> 00:15:35,600 A decoy? 115 00:15:56,580 --> 00:15:57,831 Ahhh! 116 00:16:10,135 --> 00:16:11,303 You. 117 00:16:13,138 --> 00:16:14,306 Like you said, 118 00:16:14,598 --> 00:16:15,974 you need my help. 119 00:16:16,725 --> 00:16:17,726 Look familiar? 120 00:16:20,520 --> 00:16:21,646 More than familiar. 121 00:16:22,063 --> 00:16:23,190 It's identical. 122 00:16:23,648 --> 00:16:26,234 Look. It even has the Gray Ghost brand name. 123 00:16:26,485 --> 00:16:28,028 Better check it for prints. 124 00:16:28,653 --> 00:16:29,654 Thanks. 125 00:16:29,779 --> 00:16:31,031 Hey, I owed you. 126 00:16:31,114 --> 00:16:32,824 You got me my outfit back. 127 00:16:41,416 --> 00:16:42,584 Gray Ghost. 128 00:16:42,918 --> 00:16:43,919 Yes? 129 00:16:44,085 --> 00:16:45,879 You want to give me a hand with this? 130 00:16:46,254 --> 00:16:48,215 Uh... Sure. 131 00:17:04,689 --> 00:17:05,732 Drive. 132 00:17:32,008 --> 00:17:33,802 More of them. And they're gaining on us. 133 00:17:34,010 --> 00:17:35,554 Try the green switch. 134 00:17:56,157 --> 00:17:58,326 Hey, we did it, partner! 135 00:18:11,631 --> 00:18:13,633 This place is amazing. 136 00:18:14,467 --> 00:18:15,468 It's just like... 137 00:18:15,969 --> 00:18:17,762 The Gray Ghost's lair? 138 00:18:17,887 --> 00:18:20,599 It's almost an exact replica. 139 00:18:20,724 --> 00:18:22,726 Let me show you something else. 140 00:18:31,651 --> 00:18:34,821 As a kid, I used to watch you with my father. 141 00:18:35,363 --> 00:18:37,240 The Gray Ghost was my hero. 142 00:18:37,907 --> 00:18:39,826 So, it wasn't all for nothing. 143 00:18:43,496 --> 00:18:44,497 What did you find? 144 00:18:44,623 --> 00:18:46,249 Fingerprints on the toy car. 145 00:18:47,208 --> 00:18:48,752 And they belong to... 146 00:18:49,836 --> 00:18:51,838 You, Simon Trent. 147 00:18:52,088 --> 00:18:53,548 That's not possible. 148 00:18:55,175 --> 00:18:56,801 Your prints are on this car. 149 00:18:57,010 --> 00:18:58,762 You had the only copy of the show. 150 00:18:59,137 --> 00:19:01,931 The Mad Bomber followed the show step by step. 151 00:19:02,098 --> 00:19:04,267 But, I'm not the Mad Bomber, Batman. 152 00:19:04,392 --> 00:19:08,355 I'm not. I sold my Gray Ghost cars months ago to pay for my... 153 00:19:09,356 --> 00:19:10,398 No, 154 00:19:10,649 --> 00:19:12,567 it can't be him! 155 00:19:25,997 --> 00:19:29,167 Well, if it isn't the Dark Knight himself. 156 00:19:29,584 --> 00:19:31,878 You're finished, Mad Bomber. 157 00:19:33,713 --> 00:19:35,006 I don't think so. 158 00:19:49,104 --> 00:19:51,481 Time to put your toys away, little man. 159 00:19:51,815 --> 00:19:52,816 I can't. 160 00:19:52,899 --> 00:19:54,317 You see, I need the money, 161 00:19:54,651 --> 00:19:56,027 to buy more toys. 162 00:19:56,236 --> 00:19:57,821 I love toys. 163 00:19:57,987 --> 00:19:59,239 They can play songs. 164 00:19:59,823 --> 00:20:01,074 They can dance. 165 00:20:02,534 --> 00:20:03,660 They can even eat money. 166 00:20:04,119 --> 00:20:05,829 Oh, boy, can they eat money. 167 00:20:06,287 --> 00:20:07,914 All my money. 168 00:20:08,081 --> 00:20:09,124 And then, 169 00:20:09,290 --> 00:20:11,876 I remembered an episode of The Gray Ghost. 170 00:20:12,168 --> 00:20:14,087 And I knew what else a toy could do. 171 00:20:14,462 --> 00:20:15,839 It can carry a bomb. 172 00:20:16,506 --> 00:20:18,633 It can hold a city for ransom. 173 00:20:18,925 --> 00:20:20,844 Oh, the power of the toy. 174 00:20:21,469 --> 00:20:23,054 It can earn millions. 175 00:20:23,138 --> 00:20:26,349 Millions for the little, old toy collector, me. 176 00:20:58,965 --> 00:21:03,178 My toys! My toys, my beautiful toys! 177 00:21:09,309 --> 00:21:11,478 Gothamites have turned out in record numbers 178 00:21:11,561 --> 00:21:13,146 to celebrate the video release 179 00:21:13,271 --> 00:21:16,149 of the long-lost Gray Ghost television series. 180 00:21:16,232 --> 00:21:19,235 And on hand, for the festivities is the toast of the town, 181 00:21:19,360 --> 00:21:22,405 the Gray Ghost himself, Simon Trent. 182 00:21:22,781 --> 00:21:24,699 Please make it out to "Bruce." 183 00:21:29,245 --> 00:21:30,705 There you go, Bruce. 184 00:21:31,372 --> 00:21:32,707 Thanks, Mr. Trent. 185 00:21:35,460 --> 00:21:37,754 You know, as a kid, I used to watch you with my father. 186 00:21:38,421 --> 00:21:39,839 The Gray Ghost was my hero. 187 00:21:40,423 --> 00:21:41,674 Really? 188 00:21:42,133 --> 00:21:43,843 And he still is. 189 00:22:18,086 --> 00:22:19,087 English - SDH 190 00:22:19,137 --> 00:22:23,687 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 13278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.