Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,890 --> 00:01:46,790
Gather all nine
of the current winners here!
2
00:01:46,790 --> 00:01:49,780
I'll show you
what a real fight is...
3
00:01:57,670 --> 00:01:59,740
You!
4
00:01:59,740 --> 00:02:02,780
As a victor, there is
no need to participate.
5
00:02:02,780 --> 00:02:04,900
Please leave this to us.
6
00:02:10,120 --> 00:02:16,020
This tournament is not something
to be ended in this fashion.
7
00:02:16,020 --> 00:02:19,920
Are there enough of us
for you, Mr. Ogre?
8
00:02:21,290 --> 00:02:24,260
You pathetic losers,
acting all smug!
9
00:02:29,270 --> 00:02:35,210
"Lineup"
10
00:02:43,580 --> 00:02:45,620
W-what just happened?!
11
00:02:45,620 --> 00:02:47,680
It was so fast
I couldn't see it!
12
00:02:56,730 --> 00:02:59,030
Ian hits air!
13
00:03:00,300 --> 00:03:04,170
Boxing! The Ogre responds
with a boxing stance!
14
00:03:04,170 --> 00:03:05,690
Screw you!
15
00:03:17,580 --> 00:03:20,550
He beat McGregor...
at boxing?!
16
00:03:22,420 --> 00:03:24,410
You fools!
17
00:03:28,460 --> 00:03:30,360
He throws him!
18
00:03:30,360 --> 00:03:33,370
He tosses Roger Harlon, one of
the tournament's largest fighters,
19
00:03:33,370 --> 00:03:36,390
with the greatest of ease!
What power!
20
00:03:51,080 --> 00:03:53,020
Let's see some
of your beloved judo.
21
00:04:23,580 --> 00:04:27,380
They stopped! He stopped
the yokozuna's sumo push!
22
00:04:34,330 --> 00:04:36,730
He pushes him directly back!
23
00:05:00,690 --> 00:05:03,680
--Damn!
--He isn't human!
24
00:05:04,860 --> 00:05:08,960
An intense front neck lock!
Gustav taps himself out!
25
00:05:08,960 --> 00:05:13,020
But Yujiro doesn't
follow such rules!
26
00:05:23,640 --> 00:05:29,310
Sorry for the wait, Doctor.
I wanted to fight you.
27
00:05:29,310 --> 00:05:35,750
None of these losers satisfy
my hunger, but you're different.
28
00:05:35,750 --> 00:05:39,990
Ever since I saw your fight with Baki,
my poor excuse for a son...
29
00:05:42,130 --> 00:05:44,030
...you've had me excited!
30
00:05:46,930 --> 00:05:50,990
What's wrong? Do you feel
lonesome all by yourself?
31
00:05:54,870 --> 00:05:57,900
Yujiro... Stop...
32
00:06:01,050 --> 00:06:05,010
Your back's to the wall.
Will the cornered rat bite the cat?!
33
00:06:06,750 --> 00:06:08,750
You!
34
00:06:08,750 --> 00:06:10,020
Kosho!
35
00:06:12,060 --> 00:06:15,320
--It's Kosho!
--It's his brother Kosho!
36
00:06:20,200 --> 00:06:21,330
Kosho!
37
00:06:21,330 --> 00:06:24,870
Bro. Let me handle this.
38
00:06:24,870 --> 00:06:29,860
Mister Ogre. Dealing with losers
must be boring for you.
39
00:06:32,340 --> 00:06:36,210
I will take you on.
40
00:06:36,210 --> 00:06:38,320
I see.
41
00:06:38,320 --> 00:06:42,650
Kureha. You no longer
stand a chance against me.
42
00:06:44,690 --> 00:06:49,030
Turning a weakling into a lion
in only one hour...
43
00:06:49,030 --> 00:06:52,230
That's what victory is.
44
00:06:52,230 --> 00:06:53,900
However, Kosho!
45
00:06:53,900 --> 00:06:59,270
Isn't it a little cocky for you
to take me on with your pathetic karate?!
46
00:06:59,270 --> 00:07:04,730
Worry not. There are moves that
can't be used against one's siblings.
47
00:07:06,480 --> 00:07:08,000
Sounds interesting.
48
00:07:16,620 --> 00:07:18,960
This man...
49
00:07:18,960 --> 00:07:22,430
Your body is injured
from your fights.
50
00:07:22,430 --> 00:07:27,690
I don't know who this punk is,
but I ask that you leave him to me!
51
00:07:35,640 --> 00:07:38,200
Hold on, now!
No cutting in line!
52
00:07:42,080 --> 00:07:47,120
You probably wouldn't understand,
but to virtually all martial artists,
53
00:07:47,120 --> 00:07:50,320
"Ogre" is the greatest
brand name of all.
54
00:07:50,320 --> 00:07:54,030
Everyone here has dreamed of the day
they could use their special holds
55
00:07:54,030 --> 00:07:56,060
they've saved just for the Ogre.
56
00:07:56,060 --> 00:07:59,000
We can't let you
have that satisfaction.
57
00:08:07,410 --> 00:08:11,710
How dare you prattle on
like that in front of me!
58
00:08:11,710 --> 00:08:13,850
You fools!
59
00:08:13,850 --> 00:08:15,680
I'll slaughter you all!
60
00:08:32,830 --> 00:08:34,360
A gun?!
61
00:08:36,840 --> 00:08:40,640
Never expected them to use
guns here, of all places...
62
00:09:21,650 --> 00:09:23,650
Baki! Did you-
63
00:09:23,650 --> 00:09:29,450
He would never keep his promise
to watch quietly until the very end.
64
00:09:29,450 --> 00:09:34,960
I decided this was the only choice
the moment Baki warned me.
65
00:09:34,960 --> 00:09:40,030
The same method used to take down
big game in places like Africa...
66
00:09:40,030 --> 00:09:43,770
You tangle the quarry in a launchable net
to restrict its movement,
67
00:09:43,770 --> 00:09:50,810
and then expertly barrage it
with white rhino tranquilizer darts.
68
00:09:50,810 --> 00:09:57,950
We were prepared enough
to take down a blue whale if need be.
69
00:09:57,950 --> 00:10:00,290
Still...
70
00:10:00,290 --> 00:10:03,310
That was quite
the rampage he went on...
71
00:10:12,230 --> 00:10:15,800
It looks like a typhoon
passed through!
72
00:10:15,800 --> 00:10:19,000
Perhaps I should
go on a rampage as well!
73
00:10:21,810 --> 00:10:23,500
What a character...
74
00:10:28,750 --> 00:10:32,150
Shibukawa Goki, huh?
75
00:10:33,150 --> 00:10:38,820
Sorry for the wait!
The tournament will now resume!
76
00:10:38,820 --> 00:10:41,860
With the super hurricane
known as Hanma Yujiro now gone,
77
00:10:41,860 --> 00:10:45,700
the increasingly-intense second round
comes to its final match!
78
00:10:45,700 --> 00:10:47,930
"Shibukawa-Style Jujutsu
Shibukawa Goki"
Performing in the last
number are these two!
79
00:10:47,930 --> 00:10:51,970
"Shibukawa-Style Jujutsu
Shibukawa Goki"
Master of masters,
Shibukawa Goki-sensei
80
00:10:51,970 --> 00:10:54,470
"Shinogi-Style Karate
Shinogi Kosho"
versus the man who surpassed
his great brother
81
00:10:54,470 --> 00:10:58,480
"Shinogi-Style Karate
Shinogi Kosho"
with his devastating
Shinogi-Style Karate, Shinogi Kosho!
82
00:10:58,480 --> 00:11:02,880
As usual, Shibukawa Goki
is much smaller than his opponent.
83
00:11:02,880 --> 00:11:06,980
Just what kind of match will unfold?!
84
00:11:23,070 --> 00:11:26,140
Aside from the use of weapons,
everything goes!
85
00:11:26,140 --> 00:11:27,810
Huh?
86
00:11:27,810 --> 00:11:33,080
I said, everything is allowed,
except the use of weapons!
87
00:11:33,080 --> 00:11:35,710
Oh, right, right.
Weapons.
88
00:11:35,710 --> 00:11:38,950
My hearing's been bad as of late...
89
00:11:38,950 --> 00:11:42,290
Oh, are we allowed to use
the restroom during the match?
90
00:11:42,290 --> 00:11:44,520
Nature calls quite a bit lately...
91
00:11:44,520 --> 00:11:47,060
Uhh, I'm sorry, but...
92
00:11:47,060 --> 00:11:48,730
Oh, we can't?
93
00:11:48,730 --> 00:11:53,330
Your body really starts to fall apart
when you get up there in age...
94
00:11:53,330 --> 00:11:55,300
Shibukawa Goki...
95
00:11:55,300 --> 00:12:01,410
How often I've heard his name,
despite being in the karate world...
96
00:12:01,410 --> 00:12:03,680
Said to be a small giant.
97
00:12:03,680 --> 00:12:06,510
Said to be the apex
of modern martial arts.
98
00:12:06,510 --> 00:12:08,650
Said to possess
the greatest talent of all.
99
00:12:08,650 --> 00:12:11,050
Said to be the embodiment
of the fighting arts.
100
00:12:11,050 --> 00:12:13,690
Said to be the master!
101
00:12:13,690 --> 00:12:15,180
However...
102
00:12:18,160 --> 00:12:20,590
Shinogi-san.
103
00:12:20,590 --> 00:12:25,050
Umm, please treat me well.
104
00:12:28,530 --> 00:12:30,470
It's very hard to believe.
105
00:12:30,470 --> 00:12:33,870
Is that old geezer really any good?
106
00:12:33,870 --> 00:12:39,010
It's too hard to believe. Maybe his
first opponent was just careless?
107
00:12:39,010 --> 00:12:40,810
What do you think, Baki?
108
00:12:40,810 --> 00:12:45,520
To be honest...
I don't really know. But...
109
00:12:45,520 --> 00:12:48,420
Then try facing off against him.
110
00:12:48,420 --> 00:12:51,820
Assuming you want
to learn how strong he is.
111
00:12:51,820 --> 00:12:54,850
Though that could prove fatal.
112
00:12:55,930 --> 00:12:57,290
Yeah, sure.
113
00:12:58,860 --> 00:13:00,190
Begin!
114
00:13:04,840 --> 00:13:07,200
T-there are no openings!
115
00:13:13,310 --> 00:13:15,970
W-where do I attack from?!
116
00:13:22,650 --> 00:13:26,990
What's this?! Shinogi Kosho
begins to use dazzling footwork!
117
00:13:26,990 --> 00:13:30,020
But Shibukawa doesn't move an inch!
118
00:13:33,100 --> 00:13:37,340
Will Shinogi Kosho
be the first to attack?!
119
00:13:37,340 --> 00:13:38,890
How young...
120
00:13:39,770 --> 00:13:44,540
Shinogi's remarkable speed
would be tough on the elderly!
121
00:13:45,380 --> 00:13:47,080
How can this be?
122
00:13:47,080 --> 00:13:50,010
He has no openings,
even behind him!
123
00:13:53,520 --> 00:13:57,680
It's almost as if this old man
is controlling me exactly how he wants...
124
00:13:58,920 --> 00:14:00,430
In which case...
125
00:14:00,430 --> 00:14:02,860
In which case,
I'll accept his invitation!
126
00:14:08,400 --> 00:14:10,070
Not good!
127
00:14:10,070 --> 00:14:11,540
He jumps!
128
00:14:15,740 --> 00:14:17,140
He disappeared?!
129
00:14:21,280 --> 00:14:23,040
Got you!
130
00:14:27,620 --> 00:14:32,150
He's down! Shinogi Kosho
is casually thrown to the ground!
131
00:14:33,190 --> 00:14:35,060
What did he do?!
132
00:14:37,960 --> 00:14:39,950
Bring it on,
whippersnapper.
133
00:14:42,700 --> 00:14:48,170
I've fought against judo, wrestling,
and even sumo wrestling...
134
00:14:48,170 --> 00:14:51,010
But... this is completely different!
135
00:15:06,790 --> 00:15:09,590
The master is strong!
Too strong!
136
00:15:09,590 --> 00:15:12,960
He unleashes multiple techniques
ordinary people can't fathom!
137
00:15:12,960 --> 00:15:14,690
He doesn't stand a chance...
138
00:15:16,330 --> 00:15:19,030
Are we feeling murky-headed,
Kosho-chan?
139
00:15:23,840 --> 00:15:25,870
Looks like you're hurting!
140
00:15:41,030 --> 00:15:43,490
How shoddy...
141
00:15:43,490 --> 00:15:46,330
Is this Shibukawa Goki?!
142
00:15:55,940 --> 00:15:58,940
The instant his leg
fully stretched out!
143
00:15:58,940 --> 00:16:01,880
He doesn't stand a chance
against this guy!
144
00:16:01,880 --> 00:16:07,680
He knows all of karate's weaknesses.
He's one dangerous old man...
145
00:16:10,090 --> 00:16:12,820
Come on, whippersnapper.
146
00:16:12,820 --> 00:16:18,020
How long are you going to show me
your excessive respect for elders?
147
00:16:22,470 --> 00:16:26,700
Stop being pretentious
and show me what you got!
148
00:16:42,150 --> 00:16:46,150
You're right. It seems I was
being excessively respectful.
149
00:16:48,730 --> 00:16:55,170
Your age... Your miniscule body...
They had me completely fooled.
150
00:16:55,170 --> 00:16:58,370
Imbecile. Who do you take me for?
151
00:16:58,370 --> 00:17:03,310
I was known as a master
decades before you were ever born.
152
00:17:03,310 --> 00:17:07,750
I'm not your brother,
so give me everything you got!
153
00:17:07,750 --> 00:17:10,650
Very well, then.
154
00:17:10,650 --> 00:17:14,680
The Cord-Cut! Shinogi Kosho
has taken the Cord-Cut stance!
155
00:17:27,470 --> 00:17:30,370
The Cord-Cut is beaten!
156
00:17:36,040 --> 00:17:42,310
Finger swear! Lie and you'll
have to swallow 1000 needles!
157
00:17:51,360 --> 00:17:53,020
Got you!
158
00:18:02,000 --> 00:18:05,830
The guy's crazy!
He busted his own left hand!
159
00:18:08,140 --> 00:18:12,940
Shinogi Kosho counters fiercely!
Shibukawa takes massive damage!
160
00:18:14,110 --> 00:18:17,180
The ancient "Eyeground Crush"!
161
00:18:17,180 --> 00:18:19,420
"Eyeground"?!
162
00:18:19,420 --> 00:18:23,750
The eyeball is much harder
than is normally thought.
163
00:18:23,750 --> 00:18:28,330
By using that hardness and applying
an intense strike to an eyeball,
164
00:18:28,330 --> 00:18:33,760
the small membranous "eyeground"
bone behind it can be shattered,
165
00:18:33,760 --> 00:18:37,440
resulting in direct injury to the brain.
166
00:18:37,440 --> 00:18:42,270
Talk about brutal. That's definitely
a move you can't use on family...
167
00:18:42,270 --> 00:18:44,610
He's one hell of a master, too...
168
00:18:44,610 --> 00:18:46,440
No, it had no effect!
169
00:18:46,440 --> 00:18:47,480
What?!
170
00:18:47,480 --> 00:18:50,970
Please forgive me,
Shibukawa-rou...
171
00:18:53,680 --> 00:18:54,920
It can't be!
172
00:18:54,920 --> 00:18:56,150
Kosho!
173
00:19:02,730 --> 00:19:05,030
So close, Kosho...
174
00:19:05,030 --> 00:19:10,430
But like I said, your body starts
falling apart as you get up there in age.
175
00:19:10,430 --> 00:19:14,310
I traded this eye
for a glass one long ago.
176
00:19:14,310 --> 00:19:17,040
Match over!
177
00:19:17,040 --> 00:19:22,840
Shibukawa Goki fells Shinogi Kosho
to advance to the third round!
178
00:19:24,250 --> 00:19:27,920
Most impressive,
Shibukawa-rou.
179
00:19:27,920 --> 00:19:30,590
Impressive,
my arse.
180
00:19:30,590 --> 00:19:37,760
My glass eye got all smashed up.
Being old can be such a-
181
00:19:37,760 --> 00:19:42,570
Oh, yes! Aren't you still
in the tournament, Baki-san?
182
00:19:42,570 --> 00:19:43,770
Yes...
183
00:19:43,770 --> 00:19:45,300
That's good!
184
00:19:45,300 --> 00:19:50,780
Age brings experience!
There's still so much to look forward to!
185
00:19:50,780 --> 00:19:53,480
I hope we meet in the finals!
186
00:19:53,480 --> 00:19:55,710
Y-yeah!
187
00:19:59,580 --> 00:20:03,820
I truly look forward to it, Master!
188
00:20:05,220 --> 00:20:07,460
Sorry for the wait!
189
00:20:07,460 --> 00:20:09,060
Observe!
190
00:20:09,060 --> 00:20:15,100
The winners of the second round,
and the greatest warriors on Earth!
191
00:20:15,100 --> 00:20:21,500
Each as crafty as the next!
Each one absolutely worthy of the title!
192
00:20:25,180 --> 00:20:28,280
I now have some news!
193
00:20:28,280 --> 00:20:32,880
Due to injury upon injury, Match 5,
Round 2's winner, Shiba Chiharu,
194
00:20:32,880 --> 00:20:36,340
has been pulled
out of the tournament!
195
00:20:39,320 --> 00:20:43,990
Taking Shiba's place is the greatest
wrestling man in history!
196
00:20:43,990 --> 00:20:45,900
You all know who he is!
197
00:20:45,900 --> 00:20:50,570
The winner of multiple Olympic
and world championship gold medals!
198
00:20:50,570 --> 00:20:57,800
A perfect fighter with 600 wins
and 0 losses, Andreanof Garland!
199
00:21:01,780 --> 00:21:07,350
As for the unfinished match
between Orochi Doppo and Amanai Yu,
200
00:21:07,350 --> 00:21:10,620
after much deliberation among
the judges, it was decided that
201
00:21:10,620 --> 00:21:19,130
Orochi's eye jab would've ended the match
had it not been interrupted.
202
00:21:19,130 --> 00:21:24,000
As such, Orochi Doppo has been allowed
to move to the third round!
203
00:21:25,500 --> 00:21:27,160
Thanks.
204
00:21:31,610 --> 00:21:36,010
Now, then! Here is the world's
strongest lineup!
205
00:21:38,350 --> 00:21:40,610
Hey, Baki.
206
00:21:43,190 --> 00:21:45,660
Could you give me the win?
207
00:21:45,660 --> 00:21:48,530
Eh?
208
00:21:48,530 --> 00:21:53,090
I'm asking if you'll let me win
my match against you.
209
00:23:56,450 --> 00:24:03,450
What must be done to win?
That is all the man is after.
210
00:24:03,450 --> 00:24:09,190
What is pro wrestling?
What is a true pro wrestler?
211
00:24:09,190 --> 00:24:15,070
The answers are found in him-
in Igari Kanji!
212
00:24:15,070 --> 00:24:19,770
Next Episode- "Pro Wrestling Match!"
16631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.