All language subtitles for Baki TG 35

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,030 --> 00:01:46,100 Mr. Tokugawa. Please make a spot in the tournament for me at once! 2 00:01:46,100 --> 00:01:47,800 At once! 3 00:01:47,800 --> 00:01:50,290 G- Garland! 4 00:02:01,380 --> 00:02:03,490 Mr. Tokugawa. 5 00:02:03,490 --> 00:02:06,250 I was wrong! 6 00:02:06,250 --> 00:02:11,530 I cannot believe you chose Taktaroff to represent our motherland! 7 00:02:11,530 --> 00:02:14,130 I would only remove these shackles 8 00:02:14,130 --> 00:02:18,030 when a true enemy of the motherland appeared! 9 00:02:18,030 --> 00:02:20,000 That was my decision! 10 00:02:28,980 --> 00:02:34,080 Gather all the remaining competitors into the ring! 11 00:02:34,080 --> 00:02:37,590 I'm going to demonstrate the pride of our motherland! 12 00:02:37,590 --> 00:02:43,490 "Fangs" 13 00:02:53,130 --> 00:02:55,140 My word! 14 00:02:55,140 --> 00:02:58,940 Mr. President, these are over twice the average size! 15 00:02:58,940 --> 00:03:01,340 Have a look at this, Makoev-kun. 16 00:03:03,510 --> 00:03:07,470 Can you believe this? A 100 kilogram pickaxe! 17 00:03:12,750 --> 00:03:19,280 Careful, now! If it falls on you, there's no way I'll be able to save you! 18 00:03:23,260 --> 00:03:28,200 And then he- Garland- accomplished this all by himself. 19 00:03:29,840 --> 00:03:34,210 A crater that not even 2000 semi trucks could fill up to the top. 20 00:03:34,210 --> 00:03:37,780 That beast did this in only two years?! 21 00:03:37,780 --> 00:03:43,810 What's more, this isn't a beach- it's a mountainous permafrost zone. 22 00:03:48,820 --> 00:03:51,890 He chopped down giant trees all by himself... 23 00:03:51,890 --> 00:03:54,690 ...pulled up their roots all by himself... 24 00:03:54,690 --> 00:03:57,990 ...and intently bore into the frozen earth... 25 00:04:00,630 --> 00:04:03,500 Still, Mr. President. 26 00:04:03,500 --> 00:04:11,340 What can possibly drive a man to undertake such an incredible feat? 27 00:04:13,880 --> 00:04:16,580 It's called patriotism, Makoev-kun... 28 00:04:16,580 --> 00:04:17,580 Oh? 29 00:04:17,580 --> 00:04:19,350 It was two years ago... 30 00:04:24,460 --> 00:04:26,560 Put these on me. 31 00:04:26,560 --> 00:04:29,100 Mind explaining why? 32 00:04:29,100 --> 00:04:31,870 I wish to submit to the motherland. 33 00:04:31,870 --> 00:04:33,200 What?! 34 00:04:33,200 --> 00:04:39,100 I want a sign that shows my very body belongs to the motherland! 35 00:04:47,250 --> 00:04:49,380 I will place the key... 36 00:04:49,380 --> 00:04:51,610 ...in your hands... 37 00:04:53,490 --> 00:04:59,320 Use it, should you ever feel the motherland needs you to... 38 00:05:06,130 --> 00:05:08,170 We could all learn from his example... 39 00:05:08,170 --> 00:05:12,840 I don't know anyone as nationalistic as Garland. 40 00:05:12,840 --> 00:05:14,830 Myself included... 41 00:05:20,750 --> 00:05:25,390 G- Garland?! The one with a 600-0 record! 42 00:05:25,390 --> 00:05:30,560 M- Mister Garland! It is an honor to meet you! 43 00:05:30,560 --> 00:05:35,560 I remember you from the world championship two years ago... 44 00:05:35,560 --> 00:05:38,060 There's no need to be so formal. 45 00:05:38,060 --> 00:05:41,130 If I ever happen to meet you on the mat sometime, 46 00:05:41,130 --> 00:05:44,500 I'll be sure to finish you as gently as possible. 47 00:05:44,500 --> 00:05:48,270 He's got a 600-0 record? 48 00:05:48,270 --> 00:05:50,470 Hold on, there! 49 00:05:52,780 --> 00:05:57,720 Who the hell let you in here?! 50 00:05:57,720 --> 00:05:59,240 So you're the one... 51 00:06:00,650 --> 00:06:05,650 Don't tell me you're plannin' on replacin' me?! 52 00:06:07,260 --> 00:06:10,000 You're... 53 00:06:10,000 --> 00:06:12,660 ...unworthy to be a competitor! 54 00:06:16,270 --> 00:06:17,790 You asked for it! 55 00:06:23,710 --> 00:06:26,940 S-so hard! He's like a boulder! 56 00:06:37,220 --> 00:06:38,780 Let's play. 57 00:07:00,480 --> 00:07:02,470 T-that punch didn't knock him down?! 58 00:07:11,720 --> 00:07:12,820 Hey, you... 59 00:07:26,070 --> 00:07:27,270 Boss! 60 00:07:34,910 --> 00:07:38,050 He downed Hanayama-san with just one hit?! 61 00:07:38,050 --> 00:07:40,390 What in the hell?! 62 00:07:40,390 --> 00:07:43,510 I didn't know amateur wrestling had such hard-hitting moves! 63 00:07:50,100 --> 00:07:53,500 This is just an aside, Makoev-kun... 64 00:07:53,500 --> 00:07:59,140 But this Garland fellow is actually a wrestling amateur. 65 00:07:59,140 --> 00:08:00,570 I'm not sure I follow... 66 00:08:00,570 --> 00:08:04,480 He's never had wrestling training or the like. 67 00:08:04,480 --> 00:08:07,910 S-surely you jest, Mr. President?! 68 00:08:07,910 --> 00:08:11,580 It's no joke. It's the absolute truth. 69 00:08:11,580 --> 00:08:13,050 But, that's... 70 00:08:13,050 --> 00:08:16,620 Garland simply knows the rules... 71 00:08:16,620 --> 00:08:22,290 In short, he continues to win using only the latent ability he possesses. 72 00:08:25,130 --> 00:08:27,530 Do you understand what I'm getting at? 73 00:08:29,070 --> 00:08:33,470 Boxing, judo, sumo wrestling... 74 00:08:33,470 --> 00:08:38,170 In a fight, he can be the grand champ of any genre! 75 00:08:39,510 --> 00:08:42,240 Yes! Even tomorrow! 76 00:08:47,320 --> 00:08:49,120 D-damn you! 77 00:08:50,920 --> 00:08:53,460 Quit screwin' around! 78 00:08:53,460 --> 00:08:54,450 No! 79 00:08:56,360 --> 00:08:58,130 Bastard! 80 00:09:13,910 --> 00:09:15,640 Jack Hammer! 81 00:09:23,120 --> 00:09:25,730 Andreanof Garland. 82 00:09:25,730 --> 00:09:29,160 The greatest beast to come out of modern wrestling. 83 00:09:30,730 --> 00:09:35,300 I doubt anyone would object if you tossed your hat into the ring. 84 00:09:35,300 --> 00:09:43,780 Bone structure, muscles, size, record... All perfect in every way... 85 00:09:43,780 --> 00:09:45,610 You're just my type... 86 00:09:50,780 --> 00:09:53,220 Just wait a little while. 87 00:09:53,220 --> 00:09:54,950 I'll be done soon. 88 00:10:04,030 --> 00:10:08,570 Round 2, Match 6 looks to be yet another unique fight! 89 00:10:08,570 --> 00:10:09,140 "Pit Fighting Jack Hammer" 90 00:10:09,140 --> 00:10:15,040 "Pit Fighting Jack Hammer" Observe! In the Seiryu corner! Pit fighter, Jack Hammer! 91 00:10:15,040 --> 00:10:15,810 "Shorinji Kenpo Misaki Kengo" 92 00:10:15,810 --> 00:10:18,210 "Shorinji Kenpo Misaki Kengo" And his opponent, in the Byakko corner, 93 00:10:18,210 --> 00:10:23,320 "Shorinji Kenpo Misaki Kengo" Japanese Orthodox Shorinji Kenpo, Misaki Kengo! 94 00:10:23,320 --> 00:10:24,310 Japanese Orthodox Shorinji Kenpo, Misaki Kengo! 95 00:10:24,720 --> 00:10:28,820 In the first round, both fighters decimated their opponents in seconds 96 00:10:28,820 --> 00:10:32,310 and moved to the second round completely unscathed! 97 00:10:34,290 --> 00:10:37,660 Aside from the use of weapons, everything goes! 98 00:10:41,800 --> 00:10:43,600 Fighters, to your positions! 99 00:10:50,210 --> 00:10:51,270 Begin! 100 00:10:56,450 --> 00:11:00,990 Misaki Kengo, true to form, has taken a staunch waiting stance! 101 00:11:00,990 --> 00:11:05,950 Meanwhile, Jack Hammer calmly and indifferently closes in! 102 00:11:12,500 --> 00:11:13,900 T-there it is! 103 00:11:13,900 --> 00:11:19,600 Orthodox Shorinji's "Swallow Barrage", said to do 20 hits per second! 104 00:11:24,380 --> 00:11:26,110 What is this?! 105 00:11:26,110 --> 00:11:30,480 From Misaki Kengo's attacking arm comes a mysterious blood spurt! 106 00:11:30,480 --> 00:11:33,080 What on earth happened?! 107 00:12:00,380 --> 00:12:03,180 What did he do? I didn't see anything! 108 00:12:14,730 --> 00:12:17,330 Misaki Kengo is managing somehow, 109 00:12:17,330 --> 00:12:20,170 but the blood from his left arm refuses to stop! 110 00:12:20,170 --> 00:12:22,190 Is it that deep of a wound?! 111 00:12:27,070 --> 00:12:29,740 H-he doesn't connect! He doesn't connect! 112 00:12:29,740 --> 00:12:32,540 Misaki Kengo has superhuman defense! 113 00:12:34,750 --> 00:12:36,720 A counter-technique! 114 00:12:38,920 --> 00:12:43,150 I-incredible! Jack Hammer is being completely toyed with! 115 00:12:54,130 --> 00:12:57,000 Yet another incomprehensible bloodletting! 116 00:13:00,070 --> 00:13:06,050 It is a high-level technique, but nothing beyond the realm of play... 117 00:13:06,050 --> 00:13:10,380 He has something! Jack Hammer has something! 118 00:13:10,380 --> 00:13:13,750 Bastard... I bet he's got a weapon or somethin'! 119 00:13:14,490 --> 00:13:16,060 H-hold it! 120 00:13:16,060 --> 00:13:18,020 Referee! Body check! 121 00:13:22,730 --> 00:13:25,750 Jack. Body check. Show me your hands. 122 00:13:40,510 --> 00:13:43,020 Find anything? 123 00:13:43,020 --> 00:13:44,480 Open your mouth. 124 00:13:53,030 --> 00:13:54,490 No cavities. 125 00:13:58,260 --> 00:13:59,930 I see... 126 00:13:59,930 --> 00:14:01,800 Very well! Continue! 127 00:14:06,610 --> 00:14:13,340 How can this be? That pain was clearly caused by a knife-like object! 128 00:14:16,120 --> 00:14:17,880 Did he sever my arteries? 129 00:14:20,290 --> 00:14:22,760 I had hoped to bide my time, 130 00:14:22,760 --> 00:14:25,880 but I'll collapse from blood loss at this rate! 131 00:14:28,160 --> 00:14:30,030 He's gonna make his move... 132 00:14:34,130 --> 00:14:35,960 A four-stage kick! 133 00:14:36,970 --> 00:14:38,100 There it is! 134 00:14:38,100 --> 00:14:42,280 Japanese Shorinji Kenpo's most secret technique, the Bukkotsu! 135 00:14:42,280 --> 00:14:44,180 That's gotta hurt! 136 00:14:44,180 --> 00:14:47,810 A direct thumb attack to the undeveloped pit of the Adam's apple! 137 00:14:47,810 --> 00:14:50,980 Is Jack powerless to do anything?! 138 00:15:06,170 --> 00:15:08,790 H-he's biting him! 139 00:15:20,080 --> 00:15:25,710 W-what a special technique! No, can one even call this a technique?! 140 00:15:27,550 --> 00:15:32,510 Now I see... That's what all those sickle-like attacks were! 141 00:16:09,130 --> 00:16:11,630 M-match over! 142 00:16:11,630 --> 00:16:13,800 Jack Hammer is fearsome! 143 00:16:13,800 --> 00:16:17,970 With his bloodcurdling bite technique, he moves to the third round! 144 00:16:17,970 --> 00:16:22,000 This is the essence of the "everything-goes" Vale Tudo rules! 145 00:16:28,080 --> 00:16:30,080 T-that's no fighting technique! 146 00:16:30,080 --> 00:16:31,850 I'd expect that from you. 147 00:16:39,190 --> 00:16:42,960 I can't stand all these horrific fights anymore! 148 00:16:49,800 --> 00:16:52,070 A repulsive fight. 149 00:16:54,610 --> 00:16:57,780 Talk about being unpopular... 150 00:16:57,780 --> 00:16:59,810 You disgust me! 151 00:16:59,810 --> 00:17:04,920 Using a move a woman or child would use, in a battle of warriors! 152 00:17:04,920 --> 00:17:08,820 I prefer to think of it as a lion-like move... 153 00:17:08,820 --> 00:17:10,590 Oh? 154 00:17:10,590 --> 00:17:14,530 To someone from the sham fighting world of amateur wrestling, 155 00:17:14,530 --> 00:17:18,550 my fighting probably does seem to lack grace. 156 00:17:21,630 --> 00:17:25,100 But this so-called "grace" is deceitful. 157 00:17:25,100 --> 00:17:29,070 It takes the very fangs from fighting itself. 158 00:17:29,070 --> 00:17:34,880 But I've given those fangs back to it- literally! 159 00:17:34,880 --> 00:17:39,510 You act almost like Columbus setting out his egg for all to see. 160 00:17:41,390 --> 00:17:47,950 I hope you get to see if your beloved fangs can stand up to this body. 161 00:18:09,280 --> 00:18:12,280 My fight with you... 162 00:18:12,280 --> 00:18:14,310 I truly look forward to it! 163 00:18:19,930 --> 00:18:21,630 Kozue-chan?! 164 00:18:21,630 --> 00:18:23,650 What are you doing here?! 165 00:18:25,300 --> 00:18:26,530 Baki-kun! 166 00:18:27,830 --> 00:18:29,960 K- Kozue-chan... 167 00:18:35,640 --> 00:18:37,680 Please! 168 00:18:37,680 --> 00:18:39,580 Run away, Baki-kun! 169 00:18:39,580 --> 00:18:40,510 Eh? 170 00:18:43,120 --> 00:18:48,490 There's no way you can win against those monster-like people... 171 00:18:48,490 --> 00:18:49,950 So please run away! 172 00:19:01,370 --> 00:19:03,040 It's strange... 173 00:19:03,040 --> 00:19:07,570 My physique, speed, fitness, brick-breaking... 174 00:19:07,570 --> 00:19:11,480 I shouldn't be inferior to him in any way at all... 175 00:19:11,480 --> 00:19:13,710 ...yet I don't feel like I could beat him... 176 00:19:13,710 --> 00:19:15,810 I can't walk ahead of him... 177 00:19:17,680 --> 00:19:20,090 Say, Katsumi... 178 00:19:20,090 --> 00:19:25,260 Do you know why karate is said to be the greatest in all history? 179 00:19:25,260 --> 00:19:26,060 Eh? 180 00:19:26,060 --> 00:19:28,460 Doesn't it seem strange? 181 00:19:28,460 --> 00:19:31,600 Even with all these different fighting styles, 182 00:19:31,600 --> 00:19:36,700 there are deep-rooted claims in all eras of karate being the strongest. 183 00:19:36,700 --> 00:19:40,110 I'm certain the reason I'm having hard-fought battles here today 184 00:19:40,110 --> 00:19:43,080 is because I don't know why. 185 00:19:43,080 --> 00:19:44,440 The day before yesterday. 186 00:19:44,440 --> 00:19:45,480 Come again? 187 00:19:45,480 --> 00:19:50,020 It wasn't until the day before yesterday that I realized why. 188 00:19:50,020 --> 00:19:55,550 For 46 years, with no weekends off, I pummeled, kicked, 189 00:19:55,550 --> 00:19:59,760 and tried pretty much everything there was to become stronger... 190 00:19:59,760 --> 00:20:05,330 I was even killed for a bit, before I realized it the day before yesterday. 191 00:20:05,330 --> 00:20:06,970 D-does that- 192 00:20:06,970 --> 00:20:10,040 However you look at it, and whoever it's used against, 193 00:20:10,040 --> 00:20:12,830 there are no flaws to be found... 194 00:20:15,240 --> 00:20:19,710 I've completed it. Orochi-Style Karate, that is... 195 00:20:19,710 --> 00:20:26,150 D-Block, Round 2, Match #7! In the Seiryu corner... 196 00:20:26,150 --> 00:20:30,160 Cannibal Orochi, the God of War, Orochi Doppo! 197 00:20:30,160 --> 00:20:32,020 "Shinshinkai Karate Orochi Doppo" Cannibal Orochi, the God of War, Orochi Doppo! 198 00:20:32,020 --> 00:20:34,690 "Shinshinkai Karate Orochi Doppo" What sort of battle will he show us this time?! 199 00:20:39,300 --> 00:20:41,970 And his opponent, in the Byakko corner... 200 00:20:41,970 --> 00:20:43,740 ...Amanai Martial Arts, Amanai Yu! 201 00:20:43,740 --> 00:20:46,970 "Amanai Martial Arts Amanai Yu" ...Amanai Martial Arts, Amanai Yu! 202 00:20:46,970 --> 00:20:47,710 "Amanai Martial Arts Amanai Yu" He comes with Mr. Hanma Yujiro's endorsement! 203 00:20:47,710 --> 00:20:49,880 He comes with Mr. Hanma Yujiro's endorsement! 204 00:20:49,880 --> 00:20:54,480 The name Orochi Doppo was always an object of envy and esteem 205 00:20:54,480 --> 00:20:58,420 for those aspiring to the martial arts. 206 00:20:58,420 --> 00:21:02,760 How ironic, then, that this great predecessor will tonight be- 207 00:21:02,760 --> 00:21:07,560 Natsue! 208 00:21:07,560 --> 00:21:12,960 Natsue! I won't goof around this time, so be sure to watch now! 209 00:21:13,500 --> 00:21:19,130 Your beloved Super Doppo-chan is gonna end this lickety-split! 210 00:21:22,010 --> 00:21:27,040 Frolic all you want, while you still can, Orochi-sensei. 211 00:21:30,250 --> 00:21:32,920 You got that, Ogre-kun? 212 00:21:32,920 --> 00:21:37,320 Once I'm done devouring your girly-man, you're next! 213 00:23:54,950 --> 00:24:01,050 Striking. Cutting. Piercing. Smashing. Ripping. Slicing. 214 00:24:01,050 --> 00:24:04,890 Striking down. Knocking down. Shattering. 215 00:24:04,890 --> 00:24:08,360 His toes cleave. His nails are naked blades. 216 00:24:08,360 --> 00:24:12,030 His entire body exists to destroy. 217 00:24:12,030 --> 00:24:15,070 Here, his bodily weapons achieve perfection. 218 00:24:15,070 --> 00:24:19,700 Next Episode- "Ultimate! Orochi-Style" 16939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.