All language subtitles for 99 Francs[2007]BRRip XviD[French]-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Un Torneo de Poker con $5 millones USD GTD Descargue: AmericasCardroom.com 2 00:01:18,450 --> 00:01:21,887 El Planeta Deseo, he so�ado con �l. 3 00:01:25,792 --> 00:01:29,791 Para ti, el ma�ana, acceso gratuito a las riquezas 4 00:01:34,167 --> 00:01:36,875 Qui�n tiene sentido del ahorro? 5 00:01:36,876 --> 00:01:41,043 Aviso: La Publicidad paga. En esta pel�cula se la ofrece. 6 00:01:41,079 --> 00:01:43,439 No cambia el mundo pero ayuda. 7 00:02:14,688 --> 00:02:26,148 Productos petroqu�micos franceses Bienvenido al mejor de los mundos. 8 00:02:30,751 --> 00:02:33,473 Todo puede ser comprado. 9 00:02:33,474 --> 00:02:36,391 El amor, el arte, el planeta Tierra 10 00:02:36,392 --> 00:02:37,955 Usted, yo 11 00:02:38,165 --> 00:02:39,206 Sobre todo, yo. 12 00:02:47,539 --> 00:02:51,289 El hombre es un producto como los dem�s, con una fecha de caducidad. 13 00:02:52,852 --> 00:02:53,546 Soy publicista 14 00:02:53,583 --> 00:02:57,959 Soy parte de aquellos que le hacen so�ar en las cosas que nunca tendr� 15 00:02:57,960 --> 00:02:59,002 El cielo siempre azul 16 00:02:59,003 --> 00:03:00,044 Marcas nunca agotadas 17 00:03:00,045 --> 00:03:02,857 Perfecta felicidad retocada con Photoshop 18 00:03:02,858 --> 00:03:06,087 Usted cree que yo hago al mundo m�s bello? 19 00:03:06,088 --> 00:03:08,172 Equivocado; Yo lo vuelvo del rev�s 20 00:03:12,339 --> 00:03:13,797 Todo es provisional 21 00:03:13,798 --> 00:03:17,773 El amor, el arte, el planeta Tierra 22 00:03:18,315 --> 00:03:20,619 Usted, Yo 23 00:03:20,759 --> 00:03:24,009 Sobre todo, yo. 24 00:03:47,655 --> 00:03:49,426 Eso es todo, Est� hecho 25 00:03:49,740 --> 00:03:52,240 No hay vuelya atr�s. 26 00:03:52,345 --> 00:03:53,803 Puedo ver mi vida pasada 27 00:03:53,804 --> 00:03:54,846 estaba bien 28 00:03:56,894 --> 00:03:59,001 Por ejemplo, hab�a olvidado completamente, cu�n ... 29 00:03:59,523 --> 00:04:01,398 Ya de joven 30 00:04:01,399 --> 00:04:03,898 Me encantaban las im�genes sofisticadas 31 00:04:09,941 --> 00:04:12,232 -- Arquea tu espalda! 32 00:04:14,004 --> 00:04:15,358 Mu�strame tu trasero! 33 00:04:15,359 --> 00:04:19,215 -- Octave, cari�o, La cena est� lista! 34 00:04:20,050 --> 00:04:23,798 -- S� mam�, ya me voy! 35 00:04:28,278 --> 00:04:30,571 Siempre estaba fuera de tono 36 00:04:30,572 --> 00:04:34,112 Estaba realmente hecho para ese trabajo 37 00:05:29,858 --> 00:05:30,989 -- Al carajo !! 38 00:05:56,543 --> 00:05:58,546 Joder, es una mierda! 39 00:06:27,608 --> 00:06:29,172 Estoy en una mala onda. 40 00:06:35,423 --> 00:06:38,340 Lo siento Stephanie, Est�s bien ? 41 00:06:38,341 --> 00:06:39,695 Yo no sab�a que estabas aqu� 42 00:06:39,800 --> 00:06:42,093 No es en contra tuya, lo siento 43 00:06:42,198 --> 00:06:44,802 Est�s bien? Espera ... 44 00:06:44,837 --> 00:06:47,918 Yo ... 45 00:07:10,976 --> 00:07:13,358 para m�, todo lo que hab�a comenzado tan bien; 46 00:07:14,468 --> 00:07:16,569 el estado de �nimo era bueno, el DJ excelente 47 00:07:16,570 --> 00:07:18,653 agradable temperatura, magn�ficas muchachas , 48 00:07:18,655 --> 00:07:20,737 Alcohol a Go-Go, Drogas de calidad, 49 00:07:20,948 --> 00:07:25,011 innegablemente, mis primeros 33 a�os fueron un verdadero �xito 50 00:07:30,774 --> 00:07:32,719 pero no voy a ocultar la verdad 51 00:07:33,762 --> 00:07:35,221 Yo no soy un buen muchacho 52 00:07:35,847 --> 00:07:36,993 -- Estamos de clausura 53 00:07:37,202 --> 00:07:38,868 Soy una gran mierda 54 00:07:39,182 --> 00:07:40,744 Un h�roe moderno 55 00:07:43,246 --> 00:07:45,537 Obtengo mis pantalones, en el Vogue, Italia 56 00:07:45,538 --> 00:07:46,996 Y en el Vanity Fair Aleman 57 00:07:46,997 --> 00:07:49,185 Antes de que salga a la venta 58 00:07:51,066 --> 00:07:55,717 Respecto a mi camisas, vienen de Nueva York, Tokio, Bombay, Guetary 59 00:07:58,117 --> 00:08:01,205 Siento estar tan por delante de ustedes, pero ... 60 00:08:01,206 --> 00:08:03,498 Yo soy el que decide hoy lo que usted querr� ma�ana 61 00:08:03,499 --> 00:08:05,062 Yo los drogo con las novedades 62 00:08:05,063 --> 00:08:07,978 Y las ventajas de la novedad es no est� de moda por mucho tiempo 63 00:08:08,917 --> 00:08:13,501 Lo ideal ser�a que me odiarann, antes de odiar a la �poca que me cre� 64 00:08:14,961 --> 00:08:18,711 As� que es as�, me llamo Octave Parengo 65 00:08:18,712 --> 00:08:20,273 Y mi vestidor es APC 66 00:08:25,955 --> 00:08:29,581 He pasado mi vida manipul�ndoles Por 75,000 francos al mes 67 00:08:30,207 --> 00:08:33,749 Cuando a fuerza de ahorros, acabes de pagar el veh�culo de tus sue�os, 68 00:08:33,750 --> 00:08:36,667 Yo lo ya lo habr� catalogado como anticuado. 69 00:08:39,050 --> 00:08:41,689 Yo siempre me las arreglo para que se sientan frustrados 70 00:08:44,070 --> 00:08:46,071 Yo penetro sus cerebros 71 00:08:46,422 --> 00:08:48,163 Entro a su hemisferio derecho 72 00:08:51,202 --> 00:08:52,881 Sus deseos ya no les pertenecen 73 00:08:52,882 --> 00:08:54,549 Les impongo los m�os 74 00:08:55,587 --> 00:09:00,266 Nunca un jodido enga�ador, ha sido tan poderoso como yo en mas de 2,000 a�os 75 00:09:04,632 --> 00:09:06,407 -- Octave Parengo, sala 312 76 00:09:06,408 --> 00:09:07,449 Les tengo esto a Uds. 77 00:09:08,075 --> 00:09:09,012 -- Gracias ... 78 00:09:10,055 --> 00:09:10,680 Perd�n, 79 00:09:12,557 --> 00:09:14,328 Esto es feo 80 00:09:14,329 --> 00:09:15,370 Popular 81 00:09:15,996 --> 00:09:18,912 Aqu� esta "The Ross" Ross y Brujer�a 82 00:09:18,913 --> 00:09:20,475 Una de las mayores Empresas de Publicidad del mundo 83 00:09:20,476 --> 00:09:22,039 Edad promedio: 28 a�os 84 00:09:22,040 --> 00:09:23,810 Ventas: 1.430.000 Francos 85 00:09:25,149 --> 00:09:27,898 Mi trabajo de composici�n abierta es redactor 86 00:09:28,588 --> 00:09:30,821 Escribo escenas de 30 Segs. de pel�cula 87 00:09:30,823 --> 00:09:31,864 Y consignas para Posters 88 00:09:31,865 --> 00:09:33,429 Digo 'consignas' para que me entiendas 89 00:09:33,430 --> 00:09:34,888 Pero lo que quiero decir es f�jate en el t�tulo ... 90 00:09:34,889 --> 00:09:36,347 Chanel, Eurostar... 91 00:09:37,981 --> 00:09:40,412 Por ejemplo: Wonderbra 92 00:09:40,413 --> 00:09:41,766 M�rame a los ojos 93 00:09:41,767 --> 00:09:42,808 He dicho a los ojos ! 94 00:09:42,809 --> 00:09:43,851 -- Ave Octavus! 95 00:09:43,852 --> 00:09:44,894 -- Hola zumbados! 96 00:09:45,624 --> 00:09:47,604 ... Viene de m� 97 00:09:51,042 --> 00:09:52,085 Arquea tu espalda! 98 00:10:02,962 --> 00:10:05,894 Aqu� se explora un nuevo territorio para la salchicha seca. 99 00:10:05,896 --> 00:10:09,020 Stan, consolida, "ducha adolescente", el esp�ritu, y el de 15/35 a�os. 100 00:10:10,063 --> 00:10:13,604 Alexandra, tratar de optimizar un acercamiento estrat�gico de las toallas de Stas. 101 00:10:13,607 --> 00:10:14,751 Guay ... 102 00:10:21,489 --> 00:10:23,093 Aqu� esta el Dpto de Contabilidad. 103 00:10:23,095 --> 00:10:24,761 Y ella es ... 104 00:10:24,762 --> 00:10:25,804 �Cu�l es su nombre? 105 00:10:26,117 --> 00:10:27,055 Ohhh, No importa ... 106 00:10:31,001 --> 00:10:34,265 Se trata de Marc Maronnier, mi director creativo 107 00:10:34,266 --> 00:10:36,349 Despu�s, de Phillipe el presidente, 108 00:10:36,350 --> 00:10:38,643 �l es el m�s importante hombre de la empresa 109 00:10:39,716 --> 00:10:40,922 Hola 110 00:10:40,923 --> 00:10:41,963 -- Hola, c�mo est�s? 111 00:10:41,964 --> 00:10:45,089 -- Me pas� el fin de semana con mi hombre 112 00:10:45,090 --> 00:10:46,132 Cuatro d�as en Cabourg 113 00:10:46,133 --> 00:10:48,634 Estoy tan feliz! - �Lo estas?! 114 00:10:48,634 --> 00:10:50,822 -- ... Un encantador peque�o rinc�n 115 00:10:50,823 --> 00:10:52,907 Tan rom�ntico que aterrizamos all�, 116 00:10:52,908 --> 00:10:53,949 Nosotros excavamos tanto ... 117 00:10:53,950 --> 00:10:57,075 Fu� grandioso, Yo soy tan ... 118 00:10:57,076 --> 00:11:01,243 -- Usted est� despedido, tome sus cosas ahora mismo y l�rguese 119 00:11:02,703 --> 00:11:03,744 No estoy bromeando 120 00:11:07,893 --> 00:11:10,911 Marc es as�, durante 10 a�os �l me ha ense�ado todo 121 00:11:10,911 --> 00:11:12,162 Est� bien, te quedas. 122 00:11:12,163 --> 00:11:14,245 Y tu lenguaje pasado de moda. 123 00:11:14,246 --> 00:11:18,411 "Qu� profundo, fue genial Fue una explosi�n. 124 00:11:18,412 --> 00:11:20,496 Evita eso, cuando Estoy sumido en un dosier 125 00:11:20,498 --> 00:11:21,539 Eso me est� asqueando 126 00:11:21,540 --> 00:11:24,665 Y Tu pasar�s el fin de semana aqu� Quiero un informe para el Martes. 127 00:11:24,667 --> 00:11:25,709 Si, Sr. Maronnier 128 00:11:26,751 --> 00:11:29,043 Ahh, que agradable, Puede llamarme Marc. 129 00:11:29,564 --> 00:11:30,920 El es un genio - Est�s bien ? 130 00:11:31,233 --> 00:11:34,046 Ya est�s listo para la presentaci�n esta tarde para Madona? 131 00:11:34,047 --> 00:11:35,817 -- S�, tenemos algo - No voy a estar all� 132 00:11:35,819 --> 00:11:37,381 Jeff estar� - espera, Jeff ... 133 00:11:37,382 --> 00:11:39,049 -- As� es como ser�.! 134 00:11:39,467 --> 00:11:40,509 Cuento con usted? 135 00:11:42,592 --> 00:11:44,675 -- S�, es as�, conf�o en m� mismo ... 136 00:11:48,207 --> 00:11:50,262 -- Me adoras? 137 00:11:51,930 --> 00:11:57,242 La creatividad no es un trabajo f�cil, y por eso es que estamos tan bien pagados 138 00:11:57,243 --> 00:12:00,368 para callarnos, Uds. no me creer�n pero ... 139 00:12:00,370 --> 00:12:03,494 el dinero no es la �nica raz�n por la que eleg� este trabajo 140 00:12:08,181 --> 00:12:11,515 Yo ten�a 17 a�os y medio cuando recib� mi primer impacto publicitario 141 00:12:11,516 --> 00:12:13,912 Yo supe que eso era lo que que yo quer�a hacer 142 00:12:13,913 --> 00:12:16,413 Cuando iba al Cine, los anuncios, a veces, eran mejor que la pel�cula 143 00:12:16,414 --> 00:12:19,330 Algunos de ellos fueron tesoros de ingenio 144 00:12:40,337 --> 00:12:43,070 Ese d�a decid� convertirme en publicista 145 00:12:43,800 --> 00:12:44,738 Y he triunfado. 146 00:12:48,064 --> 00:12:50,231 Aqu�, en el piso 14 esta mi oficina 147 00:12:51,963 --> 00:12:53,401 Cerca de la calefacci�n Es agradable 148 00:12:53,402 --> 00:12:55,364 Un H�mster rubio, recogido de una filmaci�n 149 00:12:55,365 --> 00:12:58,628 y junto a el, este adolescente retrasado, 150 00:13:00,141 --> 00:13:01,802 �l es mi Charly 151 00:13:01,802 --> 00:13:02,844 �l es el m�o 152 00:13:02,845 --> 00:13:03,886 �l es mi socio 153 00:13:05,073 --> 00:13:07,110 �l es director art�stico, mi D.A. 154 00:13:07,111 --> 00:13:08,153 � A.D., Director de Arte. 155 00:13:08,154 --> 00:13:11,401 Como decimos en la profesi�n, porque se parece mas a los Americanos 156 00:13:11,403 --> 00:13:15,289 Hola Thierry, este es Charly, Hola, siento molestarlo 157 00:13:15,291 --> 00:13:18,487 Estoy avergonzado con un e-mail que he recibido, el de la anguila ... 158 00:13:18,488 --> 00:13:19,529 Moray la anguila ... perd�n 159 00:13:19,530 --> 00:13:23,255 No veo, es un tipo � alguien que te estas tirando.? 160 00:13:24,761 --> 00:13:26,045 Pens� que era un chico ... 161 00:13:26,046 --> 00:13:27,087 es malo ... 162 00:13:29,357 --> 00:13:30,481 oh, est�s trabajando ahora ... 163 00:13:30,482 --> 00:13:33,416 Como todo creativo de cada empresa del mundo, mi Charly se pasa el 89% ... 164 00:13:33,417 --> 00:13:36,750 ... de su tiempo de trabajo compartiendo im�genes basura a trav�s de Internet 165 00:13:36,751 --> 00:13:40,427 all�, el viene de un per�odo de "Come V�mito Japon�s" 166 00:13:42,429 --> 00:13:44,274 -- Charly - S� Octave 167 00:13:44,275 --> 00:13:49,543 -- Si yo te dijera, tengo la vaga sensaci�n de quemarme un fusible yo mismo mismo 168 00:13:49,544 --> 00:13:51,267 �Qu� dir�as? 169 00:13:51,268 --> 00:13:53,280 -- Espera, espera, �est�s diciendome esto aqu�? 170 00:13:53,281 --> 00:13:54,323 -- S� te lo digo 171 00:13:56,009 --> 00:13:57,551 -- Bueno entonces, dime, Te estoy escuchando. 172 00:13:57,551 --> 00:14:01,352 -- Simplemente tengo la vaga sensaci�n de quemarme un fusible. 173 00:14:01,352 --> 00:14:02,348 Si, Por supuesto. 174 00:14:02,384 --> 00:14:05,505 -- Bien, lo entiendo completamente, Me gustar�a decirles muchas cosas 175 00:14:05,506 --> 00:14:06,547 -- As� que vamos, vamos .... 176 00:14:06,548 --> 00:14:08,951 -- �Has esnifado con alg�n otro? 177 00:14:10,427 --> 00:14:11,877 -- No, nunca te har�a eso. 178 00:14:11,878 --> 00:14:12,920 -- As� que soy yo a quien t�... 179 00:14:15,386 --> 00:14:17,082 Me est�s provocando 180 00:14:17,083 --> 00:14:19,772 Yo no dije nada, para, para. 181 00:14:19,808 --> 00:14:21,667 Oh s�, ins�ltame en Alem�n 182 00:14:21,668 --> 00:14:22,710 Vamos, cast�game! 183 00:14:22,711 --> 00:14:27,029 -- Muchachos, estamos esperando por Uds. en el escenario, para la sesi�n en Boulogne ... 184 00:14:27,030 --> 00:14:30,224 -- S�, ya vamos, Terminamos.. y vamos 185 00:14:53,892 --> 00:14:55,226 -- Una obra maestra! 186 00:14:58,569 --> 00:15:01,857 -- Alguien le dijo que Steven que esto era un anuncio de chucrut? 187 00:15:02,479 --> 00:15:05,288 -- No s�, yo realmente tengo mis dudas 188 00:15:11,166 --> 00:15:13,775 -- Por favor, ve a verlo! 189 00:15:13,776 --> 00:15:15,772 -- No! - No, t�! 190 00:15:15,773 --> 00:15:19,852 --Tu eres bueno en eso... -Que cabr�n. 191 00:15:21,921 --> 00:15:25,499 -- De esta forma, s�. Tu me detestas, me desprecias con tu boca ... 192 00:15:27,194 --> 00:15:31,014 -- Steve ... �Puedo hablar con usted solo 2 segundos ... 193 00:15:31,016 --> 00:15:32,057 Perd�n 194 00:15:33,948 --> 00:15:37,671 Esta s�per bueno, s�per glamoroso, super sensual ... 195 00:15:37,672 --> 00:15:39,463 Pero �podr�as presentarme un plan? 196 00:15:39,464 --> 00:15:43,544 Porque, tengo m�s opciones para hacerlo mas cl�sico 197 00:15:43,545 --> 00:15:46,212 M�s neutral, ves. No es Aubade 198 00:15:47,552 --> 00:15:49,002 Es chucrut... 199 00:15:50,401 --> 00:15:52,723 Chucrut, es eso lo que quieres ? 200 00:15:52,724 --> 00:15:53,765 -- No, pero es bueno! 201 00:15:53,766 --> 00:15:55,016 -- Encienda la radio! 202 00:15:57,337 --> 00:15:59,358 Mu�vete, vamos mu�vete 203 00:16:03,269 --> 00:16:06,946 As�... �Qui�n es ese? 204 00:16:08,152 --> 00:16:10,683 -- Ooh, es Jeff - Hola chicos, todo est� bien? 205 00:16:10,684 --> 00:16:13,232 -- Tenga cuidado, Se le est� cayendo un pedazo de tela 206 00:16:13,232 --> 00:16:15,710 -- Lo siento no me siento como para bromas 207 00:16:15,711 --> 00:16:17,781 Estas listo para Starlight ? 208 00:16:17,782 --> 00:16:20,995 -- Era eso! - Era eso, ya te lo hab�a dicho. 209 00:16:20,996 --> 00:16:22,038 -- No, fui yo quien te lo dije. 210 00:16:22,039 --> 00:16:23,080 -- Ok ok todo esta bien. 211 00:16:23,081 --> 00:16:25,895 No quiero presionarlo 212 00:16:25,931 --> 00:16:28,789 Pero en este momento est� que arde con Madona ... 213 00:16:28,790 --> 00:16:30,668 -- S�, Starlight todav�a se lo piensa. 214 00:16:30,669 --> 00:16:33,090 �Qu�? Los llamar� luego 215 00:16:33,091 --> 00:16:36,020 No parece darse cuenta 216 00:16:36,020 --> 00:16:37,982 Pens� que es normal ... Son artistas 217 00:16:37,983 --> 00:16:42,368 Pero Madona cubre un 39% de las ventas de Ross, por lo que ... 218 00:16:42,369 --> 00:16:44,432 Mierda! Te voy a escupir en la taza! 219 00:16:44,433 --> 00:16:46,308 Ya te dije, Veremos eso m�s tarde ... 220 00:16:46,309 --> 00:16:48,933 Jeff siempre se compra el nuevo artilugio basura 221 00:16:48,933 --> 00:16:51,683 por ejemplo, su tel�fono est� integrado en su aud�fono 222 00:16:51,684 --> 00:16:53,621 Y toda la vaina permanentemente conectada a su secretaria 223 00:16:53,622 --> 00:16:56,599 -- Esta puta me pone de los nervios. Aqu� esta mi m�vil, 224 00:16:56,600 --> 00:16:59,882 con �l estoy permanentemente vinculado a ella, as� que siempre lo s� todo 225 00:16:59,883 --> 00:17:02,025 Es muy caro Y me saca de quicio 226 00:17:02,026 --> 00:17:03,068 Que estoy diciendo? 227 00:17:06,450 --> 00:17:08,655 Este chucrut, apesta a mierda aqu�, �no? 228 00:17:10,810 --> 00:17:13,842 -- Jeff, perm�tanme presentarle al Sr que produce el chucrut. 229 00:17:13,843 --> 00:17:15,506 -- Oh s�, Jean-Pierre Rannu: Jean-fran�ois Marolle, 230 00:17:15,507 --> 00:17:18,172 Jean-fran�ois Marolle: Jean-Pierre Rannu 231 00:17:18,208 --> 00:17:20,836 -- Sr Rannu, Estoy profundamente apenado, pero .... 232 00:17:20,837 --> 00:17:24,871 Tu sabe, tenemos mucho estr�s con este trabajo, tenemos que relajarnos ... 233 00:17:24,872 --> 00:17:26,312 -- Olv�dalo, Ese es el piso Gerencial ... 234 00:17:26,313 --> 00:17:27,355 -- Al Carajo!!! 235 00:17:27,791 --> 00:17:30,344 Lo que Jeff no dice, que es la 12 � 236 00:17:30,345 --> 00:17:34,126 el 15 va a recibir� ei informe con la evaluaci�n de su trabajo, hecho por su cliente. 237 00:17:34,127 --> 00:17:35,885 Eso lo dir� Madona. 238 00:17:35,887 --> 00:17:37,914 Una especie de informe escolar bloc de notas para adultos 239 00:17:37,915 --> 00:17:40,951 as� que se desconcierta, normalmente Es lo que quiere. 240 00:17:40,952 --> 00:17:42,514 pero no importa eso es aceptable 241 00:17:42,515 --> 00:17:47,103 Adem�s, en Ross Todo es agradable... Incluso el Sawerkraut 242 00:17:47,416 --> 00:17:51,902 El Ejecutivo de Madona se ocupar� de que sea ... Guay 243 00:17:51,903 --> 00:17:54,418 No es f�cil, conseguirlo en una tierra de Esquizofr�nicos 244 00:17:54,419 --> 00:17:58,031 Cuando tu nombre es Christian Jean Gagnant y tienes iniciales grabadas en su malet�n 245 00:17:58,032 --> 00:18:01,011 Por ejemplo, para �l esta ma�ana debe haber sido una pesadilla 246 00:18:05,478 --> 00:18:08,891 En Madona todos los Gerentes de Producto usan camisas mangas cortas.. 247 00:18:08,892 --> 00:18:10,247 -- �Ha recibido Mi e-mail de confirmaci�n? 248 00:18:10,248 --> 00:18:13,618 ... Y las corbatas con animales en ellas 249 00:18:13,619 --> 00:18:17,616 Usted ha recibido mi mail de confirmaci�n? 250 00:18:29,462 --> 00:18:32,597 Para un Gerente de Producto, lucir bien es en extremo importante. 251 00:18:32,598 --> 00:18:35,098 Nunca debemos olvidar que el cliente no tiene ideas 252 00:18:35,099 --> 00:18:37,886 Y es por eso que viene a nuestra Compa��a de Publicidad 253 00:18:38,642 --> 00:18:41,109 Eso no sirve Mierda, Mierda y Mas mierda 254 00:18:41,110 --> 00:18:43,641 Mieeeeerda !! 255 00:18:47,400 --> 00:18:51,232 En aquellos d�as, hab�a Fotos gigantes puestas en las paredes, 256 00:18:51,233 --> 00:18:54,125 En las paradas de autob�s, en camiones, en taxis 257 00:18:54,126 --> 00:18:58,449 El ojo humano nunca hab�a sido tan solicitado desde toda su historia 258 00:18:58,450 --> 00:19:02,838 Entre el nacimiento y los 18 a�os, tenemos calculado que cada persona 259 00:19:02,839 --> 00:19:04,895 Ha estado expuesto a un promedio de 350,000 anuncios 260 00:19:06,966 --> 00:19:10,006 Se requirieron 2,000 a�os para llegar a esto. 261 00:19:21,545 --> 00:19:23,401 Gas Parengo - Hola Sr. 262 00:19:23,402 --> 00:19:26,884 -- Charles Nagou, vinimos para la reuni�n de Starlight 263 00:19:26,885 --> 00:19:28,135 -- Bien, tiene una tarjeta de identificaci�n? 264 00:19:28,136 --> 00:19:29,178 -- S� 265 00:19:30,944 --> 00:19:32,096 Gracias 266 00:19:35,244 --> 00:19:37,198 -- Dejamos sus cascos protectores 267 00:19:37,199 --> 00:19:40,325 -- Aqu� est�n sus carnets, 1ra planta, sala Veneziano 268 00:19:40,326 --> 00:19:41,368 Gracias. 269 00:19:42,872 --> 00:19:44,565 -- Usted dej� algunas. 270 00:19:49,264 --> 00:19:50,949 Siempre llega tarde a las reuniones 271 00:19:50,950 --> 00:19:53,513 Un Creativo a tiempo, no es creible 272 00:19:55,899 --> 00:19:59,019 Entrando a un sal�n, donde todo el mundo lo ha estado esperando por 45 minutos 273 00:19:59,020 --> 00:20:01,368 El no debiera pedir disculpas. 274 00:20:11,320 --> 00:20:15,130 Reflexionando, es cierto que la reuni�n de esta tarde 275 00:20:15,131 --> 00:20:18,886 fue incluso m�s importante que una entrevista con el jefe del Estado 276 00:20:18,887 --> 00:20:21,607 Esta reuni�n ha cambiado mi vida 277 00:20:27,126 --> 00:20:30,983 Pienso que, originalmente quer�a hacer el bien a mi alrededor. 278 00:20:30,984 --> 00:20:33,452 Pero no fu� posible, por dos razones 279 00:20:33,454 --> 00:20:39,325 Porque me lo hab�an impedido y tambi�n un poco, porque hab�a abdicado. 280 00:20:46,828 --> 00:20:51,315 -- Estamos pasando por una profunda crisis en el mundo del Yougurt 281 00:20:51,316 --> 00:20:52,983 Usted lo sabe demasiado bien, 282 00:20:52,984 --> 00:20:57,225 Desde la enfermedad de las vacas locas, el Yougurt es una amenaza para todo el mundo 283 00:20:57,226 --> 00:21:00,802 En este mercado erosionado, nuestra respuesta es la 'Foodament' 284 00:21:00,803 --> 00:21:05,051 La 'Foodament' es un alimento que ser�a tambi�n un medicamento 285 00:21:05,052 --> 00:21:09,346 Y luego, la innovaci�n Starlight enfocando una nueva visi�n para el queso blanco. 286 00:21:09,347 --> 00:21:10,181 El bodymading 287 00:21:10,390 --> 00:21:14,317 Con Starlight, como inteligente, as� que soy inteligente, De modo que Starlight me hace inteligente 288 00:21:14,318 --> 00:21:15,360 Esto sucede cuando los capturamos. 289 00:21:15,362 --> 00:21:18,286 Es un poco de la cabeza a los pies. 290 00:21:18,287 --> 00:21:21,274 El tipo que no r�e al 'no-chiste' de Jeff 291 00:21:21,275 --> 00:21:25,072 Es el que hay que convencer .. Alfred Dul�re, 51 a�os, 292 00:21:25,073 --> 00:21:26,739 Ascendiente Scorpio Ram, 293 00:21:26,740 --> 00:21:29,620 Director de Mercadeo de la divisi�n de alimentos frescos de Madona. 294 00:21:29,657 --> 00:21:34,594 Traje: Hugo Boss, perfume: Hugo Boss poeta favorito: Hugo Boss 295 00:21:34,595 --> 00:21:38,285 No toca a su esposa hace tiempo ya desde 1993,su voto es Republicano, 296 00:21:38,286 --> 00:21:42,198 Adora el kartismo. En Madona y en Ross es temido y temible 297 00:21:42,199 --> 00:21:44,594 -- S�, el pr�ximo 298 00:21:45,019 --> 00:21:48,652 -- He aqu� por qu� en esta perspectiva ... de Bodymading 299 00:21:48,653 --> 00:21:52,393 Octave y Charly han trabajado durante varias semanas 300 00:21:54,745 --> 00:21:56,421 Yo la pas� a Octave ... 301 00:21:56,422 --> 00:21:58,727 -- Lo siento, no s� lo que pas�, 302 00:21:58,728 --> 00:22:01,545 Pens� que la reuni�n se llevar�a a cabo en la Empresa 303 00:22:03,435 --> 00:22:05,165 Usted ha recibido Mi e-mail de confirmaci�n? 304 00:22:05,166 --> 00:22:06,417 -- Si�ntese, Gagnant, 305 00:22:17,891 --> 00:22:21,947 -- Octave y Charly, Estamos escuch�dolos 306 00:22:21,948 --> 00:22:29,765 -- Bueno, antes de comenzar, me gustar�a dedicar esta pel�cula a Tatiana 307 00:22:29,766 --> 00:22:32,188 La conoc� en la Discoteca, hace dos a�os , en Saint Barth 308 00:22:32,189 --> 00:22:33,231 Gracias a ella. 309 00:22:36,479 --> 00:22:38,732 -- Por favor, un poco de concentraci�n 310 00:22:38,733 --> 00:22:41,742 Siempre comienzo por suavizar la atm�sfera con una broma de mierda 311 00:22:42,768 --> 00:22:45,441 Las drogas te ayudan a ganar la audiencia 312 00:22:45,442 --> 00:22:48,437 Este destalle es necesario para sobrevivir ese tipo de reuni�n 313 00:22:50,738 --> 00:22:55,055 Todos queremos cambiar el mundo, y en participar en estas reuniones 314 00:22:55,056 --> 00:22:57,160 Soy consciente de colaborar 315 00:22:57,161 --> 00:23:01,676 Estar sentado en esta mesa es tomar parte de lidiar con la mente de las personas 316 00:23:05,465 --> 00:23:09,584 Para tener �xito, se necesita de un sacrificio 317 00:23:11,074 --> 00:23:13,804 Pero yo estaba dudoso de alg�n d�a ser capaz de esto. 318 00:23:14,141 --> 00:23:15,654 -- Octave, estas colgado. 319 00:23:17,472 --> 00:23:19,471 Octave, estas colgado 320 00:23:20,830 --> 00:23:22,716 -- S� ... perd�n 321 00:23:24,880 --> 00:23:26,242 -- Est� drogado. 322 00:23:26,243 --> 00:23:27,805 -- Un descubrimiento? 323 00:23:27,806 --> 00:23:28,849 -- Estamos en una playa 324 00:23:29,058 --> 00:23:32,433 -- S�, es as�, en una playa celestial, con palmas de coco, mar turquesa, 325 00:23:32,434 --> 00:23:33,788 De arena blanca, ... el Ed�n 326 00:23:34,206 --> 00:23:35,247 -- Dos mujeres, 327 00:23:35,248 --> 00:23:36,290 -- Dos bombas 328 00:23:36,291 --> 00:23:37,333 -- Por supuesto 329 00:23:37,334 --> 00:23:38,376 Estan corriendo en la arena. 330 00:23:38,377 --> 00:23:39,966 Un enfoque de larga distancia de las j�venes mujeres 331 00:23:39,967 --> 00:23:41,008 Pamela toma el piso 332 00:23:41,010 --> 00:23:46,635 De hecho, considero que la exigencia de nuestros mastitis se enfrentan a criplling hermen�utica 333 00:23:46,672 --> 00:23:47,760 Christina responde 334 00:23:47,761 --> 00:23:51,794 Ten cuidado, Pamela, lentamente te estas deslizamiento a una ontol�gica paronomasis 335 00:23:51,795 --> 00:23:54,599 -- No, en absoluto, es s�lo aleg�rica un solipsismo, 336 00:23:54,600 --> 00:23:56,787 Nada que ver con eso S�lo un vistazo 337 00:23:56,823 --> 00:23:59,021 Ella se zambulle en la ecuaci�n 338 00:23:59,022 --> 00:24:00,892 -- He hecho una ecuaci�n para que usted entienda 339 00:24:00,893 --> 00:24:02,771 Si aceptamos la hip�tesis X ra�z c�bica 340 00:24:02,772 --> 00:24:06,105 Var�a seg�n el infinito - Ah...Ok 341 00:24:06,106 --> 00:24:07,116 -- S�lo tienes que subdividir el conjunto 342 00:24:07,117 --> 00:24:08,159 que tender� a la as�ntota 343 00:24:08,194 --> 00:24:10,273 exactamente, es bueno, he entendido! 344 00:24:11,175 --> 00:24:12,931 Salieron riendo. 345 00:24:12,932 --> 00:24:17,440 Paquete: Starlight para permanecer delgado Salvo en tu cabeza. 346 00:24:27,801 --> 00:24:29,184 Es bueno ? 347 00:24:29,185 --> 00:24:30,228 -- Absolutamente 348 00:24:31,646 --> 00:24:36,587 -- Ahora le hago una pregunta; �Por qu� hacer humor? 349 00:24:43,541 --> 00:24:46,017 -- S�, aunque de hecho pensamos que ser�a interesante ... 350 00:24:47,467 --> 00:24:52,793 -- No, no, no, yo les digo: �Por qu� hacer humor? 351 00:24:53,002 --> 00:24:55,836 -- Porque hacer humor hace la marca amistosa. 352 00:24:55,838 --> 00:24:57,884 Excelente para la memorizaci�n del producto. 353 00:24:57,921 --> 00:24:59,749 Los clientes recuerdan f�cilmente lo que los hace reir. 354 00:25:01,323 --> 00:25:04,231 -- D�a despu�s, la gente en la oficina recuerdan la broma ... en las cenas 355 00:25:04,232 --> 00:25:06,426 -- No, no, no, �por qu�? 356 00:25:07,984 --> 00:25:12,800 -- Esto, para que Tu, piense en comedias y tenga �xito, la gente va al cine. 357 00:25:13,965 --> 00:25:17,983 A veces, a ellos les gusta divertirse, a la gente ... �No? 358 00:25:19,663 --> 00:25:23,221 -- S�, salvo que ellos no se comen despu�s el rollo 359 00:25:37,448 --> 00:25:40,664 Alfred Dul�re es un gran comemierda. 360 00:25:40,665 --> 00:25:45,675 Ven Octave abre la boca, de una vez por todas, y emp�jatela. 361 00:25:45,676 --> 00:25:47,334 Esc�chame atentamente idiota de mierda. 362 00:25:47,335 --> 00:25:50,568 cuando vas al dentista, no le dices c�mo hacerlo 363 00:25:50,569 --> 00:25:51,611 Tu conf�as en �l. 364 00:25:51,612 --> 00:25:54,894 Aqu� es lo mismo: Debes confiar en nosotros! 365 00:25:58,675 --> 00:26:00,369 -- Entonces, tienes otra cosa? 366 00:26:04,771 --> 00:26:08,461 Eliminamos a nuestro rockero, dejen de disparar, muchachos 367 00:26:11,355 --> 00:26:15,105 A quien le venderemos nuestro Yougourt, Joder ? 368 00:26:16,003 --> 00:26:17,476 -- A las amas de casa. 369 00:26:17,477 --> 00:26:20,408 -- El ama de casa, qu� es eso? Deben salir, muchachos! 370 00:26:22,311 --> 00:26:28,781 El ama de casa es una cansada buena compa�era, est� en el supermercado de su barrio 371 00:26:28,782 --> 00:26:30,031 Sus hijos estan montando en el carrito de compras 372 00:26:30,032 --> 00:26:32,756 Sus manos est�n llenas de mierda, Ella esta explotada 373 00:26:32,757 --> 00:26:36,833 Tiene todo un mont�n de problemas, los jefes de su marido 374 00:26:37,991 --> 00:26:43,507 No se siente como para coger el dolor de cabeza con ir�nicas referencias ... nadie sabe! 375 00:26:43,508 --> 00:26:46,613 As� que, antes de pensar en tus 4 amigos en Par�s que har�s re�r 376 00:26:46,615 --> 00:26:50,730 Soy tambi�n una parte que de vez en cuando me hacen re�r tus pendejadas 377 00:26:50,731 --> 00:26:56,439 Antes de eso, debes preguntarte que quiere ver nuestra ama de casa? 378 00:26:56,475 --> 00:26:59,674 Que quiere escuchar? �Qu� ella nos quiere decir ? 379 00:27:01,433 --> 00:27:03,789 Ah� esta todo! esa es la cuesti�n 380 00:27:03,790 --> 00:27:06,133 Debe dejar de mentirte a ti mismo, ahora ... 381 00:27:06,134 --> 00:27:08,529 -- Es realmente agradable su visi�n del mundo! 382 00:27:12,598 --> 00:27:17,577 -- Yo, muchachos, tengo 12,000 Ton. de yougurt que vender este a�o, 383 00:27:19,219 --> 00:27:24,209 As� que juventud: Ok sexy: Ok 384 00:27:27,043 --> 00:27:28,326 y ...? 385 00:27:29,834 --> 00:27:31,083 y so�ar! 386 00:27:32,281 --> 00:27:36,291 �Qu� Mierda es, somos vendedores de sue�os! 387 00:27:37,459 --> 00:27:40,892 Ayer, fu� a ver a mi ahijada, ten�a su espect�culo de danza, 388 00:27:40,893 --> 00:27:42,960 Los decorados fueron pintados por los ni�os ... 389 00:27:46,936 --> 00:27:48,094 Me fu� 390 00:27:50,178 --> 00:27:51,779 Me fu� 391 00:27:56,917 --> 00:27:59,944 Mi propia gente, Charly 392 00:28:02,371 --> 00:28:05,951 Entonces, yo me pregunto, la danza, existe Habr�a algo que buscar alrededor de la danza? 393 00:28:08,033 --> 00:28:20,081 Yougurt, ligereza, feminidad , ... Una Balerina usa licra? 394 00:28:22,998 --> 00:28:24,308 No? 395 00:28:24,309 --> 00:28:25,351 -- S� 396 00:28:26,995 --> 00:28:31,185 -- No, no, vamos a averiguar -- lo haremos ... eh chicos 397 00:28:31,186 --> 00:28:35,006 -- Todav�a con su estilo, humor, glamour, ... 398 00:28:35,007 --> 00:28:39,743 Ahora Uds. saben, saben porque estan viendo comerciales de mierda por algunos a�os 399 00:28:39,745 --> 00:28:41,785 Esta aqu�, en este momento todo esta amarrado 400 00:28:41,786 --> 00:28:46,097 A los creativos no les faltan de ideas, detr�s de cualquier anuncio de mierda hay una buena idea 401 00:28:46,234 --> 00:28:51,229 Tirada a la basura, s�lo porque todo el mundo, yo incluido, se caga en los pantalones 402 00:28:51,230 --> 00:28:52,480 -- Perd�neme 403 00:29:04,907 --> 00:29:06,375 Todo bien ? 404 00:29:06,376 --> 00:29:08,845 -- No, no porque dej� a Ross 405 00:29:08,846 --> 00:29:09,888 Voy a dejar esta pocilga 406 00:29:09,889 --> 00:29:13,714 He dejado de trabajar, me sal� del sistema, 407 00:29:13,716 --> 00:29:16,841 He dejado todo, Los mand� al carajo Los desprecio a todos ustedes 408 00:29:16,877 --> 00:29:18,960 Les devuelvo mi carnet 409 00:29:22,162 --> 00:29:25,361 Desde luego no es una renuncia se trata de un despido, por supuesto 410 00:29:25,362 --> 00:29:30,600 Uds me despiden, cosa cl�sica indemnizaci�n, en efectivo, con paraca�das de oro 411 00:29:30,636 --> 00:29:31,711 Mucho dinero, ok? 412 00:29:31,748 --> 00:29:34,664 -- �Qu� le sucede a usted Octave? 413 00:29:34,665 --> 00:29:36,325 Has cambiado recientemente de drogas? 414 00:29:37,786 --> 00:29:39,403 No, no 415 00:29:39,404 --> 00:29:45,748 Ahh, ya veo, esta escribiendo un gui�n sobre un tipo que cay� en una depresi�n 416 00:29:45,749 --> 00:29:49,152 Ok, no es bueno pero tiene algunos lagos .. 417 00:29:50,639 --> 00:29:55,905 No, es gracioso, todav�a eres gracioso, pero no s�, el tipo... 418 00:29:55,906 --> 00:29:57,852 podr�a perderlo todo... 419 00:30:01,313 --> 00:30:03,431 Se podr�a convertir en una Mierda. 420 00:30:09,501 --> 00:30:11,558 Piensa en eso. 421 00:30:25,717 --> 00:30:29,778 Octave yo te adoro, Tu lo sabes 422 00:31:40,848 --> 00:31:46,131 Tu 423 00:32:06,990 --> 00:32:09,314 Sophie ha trabajado en Ross por tres a�os 424 00:32:09,315 --> 00:32:13,273 Ella trabaja medio tiempo como Gerente de Planificaci�n, Marc la contrat� 425 00:32:15,415 --> 00:32:17,351 �l siempre ha tenido muy buen gusto 426 00:32:21,424 --> 00:32:24,698 No, no insista. 427 00:32:24,699 --> 00:32:27,595 Hacer el amor en un ascensor con un pasante, es ... 428 00:32:27,596 --> 00:32:28,638 Demasiado tambi�n es Adrenalina para mi 429 00:32:30,642 --> 00:32:32,993 A�n cuando creo que estas tan caliente como el infierno 430 00:32:32,994 --> 00:32:35,019 Esta fuera de cuestionamiento Negativo !! 431 00:32:35,055 --> 00:32:37,629 Tengo una reputaci�n que mantener Lo entiende? 432 00:32:41,323 --> 00:32:44,665 Aqu� hay mejor ambiente Un sucio parqueo, luces pobres ... 433 00:32:44,666 --> 00:32:45,708 Muy a lo Mike Lee ... 434 00:32:45,709 --> 00:32:46,750 Nos apetece en este momento 435 00:32:46,751 --> 00:32:48,635 Olor de orina, el real 436 00:32:50,101 --> 00:32:52,695 �Qu� vas a hacer, Sophie? Tomar�s tu peque�a moto bajo la lluvia 437 00:32:52,696 --> 00:32:55,265 Recuperar�s tu peque�o marido y ver�s el Show de s�bado por la noche ?? 438 00:32:55,266 --> 00:32:57,566 Eso es toda, la felicidad que �l le ofrece ... Eso es todo? 439 00:32:58,733 --> 00:33:00,715 -- Estoy sola y no tengo TV 440 00:33:00,716 --> 00:33:03,680 -- Ok, espera, espera, s� que soy una superficial y arrogante mierda 441 00:33:03,681 --> 00:33:04,722 OK No lo niego 442 00:33:05,492 --> 00:33:06,785 Pero tu me gustas, Lo entiendes? 443 00:33:06,786 --> 00:33:09,910 Tu cabello, tus cejas, tu intestino delgado me agrada 444 00:33:11,105 --> 00:33:12,923 Incluso tus eructos me agradan 445 00:33:12,924 --> 00:33:13,967 -- Si mis eructos te agradan ... 446 00:33:13,968 --> 00:33:16,780 -- Nadie, nadie me gusta nunca. 447 00:33:18,878 --> 00:33:28,169 Estoy seguro de que si te d�jases besar, ser�a relativamente placentero 448 00:33:42,322 --> 00:33:46,516 Es lo que yo pensaba eres realmente una buena puta 449 00:33:59,993 --> 00:34:04,925 -- Usa esto, �salo, de modo que pueda besarme a m� mismo un poco 450 00:34:32,741 --> 00:34:34,922 Todo esta bien Todo esta bien 451 00:34:55,477 --> 00:34:58,202 Hola, es Sophie, deje un mensaje, y yo podr�a llamarte luego 452 00:34:58,203 --> 00:35:00,811 Desde que Sophie te dej� giras alrededor de tus pies 453 00:35:01,574 --> 00:35:03,657 Mas nunca has abierto las cortinas 454 00:35:03,657 --> 00:35:06,075 S�lo usas una habitaci�n de las nueve 455 00:35:07,958 --> 00:35:11,507 El Microondas sintoniza tus fines de semana 456 00:35:12,666 --> 00:35:15,012 Ordenas tus comidas pre-hechas por tel�fono 457 00:35:16,366 --> 00:35:19,516 desde que est�s viviendo solo "follas" un lote de cintas de video 458 00:35:19,517 --> 00:35:22,455 Siempre dispones de servilletas Kleenex asidas a tus manos 459 00:35:26,514 --> 00:35:30,595 Estar sin Sophie te ha hecho feo 460 00:35:30,596 --> 00:35:32,680 No s�lo las drogas han causado la retirada 461 00:35:32,681 --> 00:35:35,805 Es m�s f�cil tener un sencillo comportamiento retardado 462 00:35:36,849 --> 00:35:39,973 Cuando supiste que Sophie te estaba esperando amorosamente 463 00:35:55,551 --> 00:35:59,022 Desde que Sophie te dej� ya nada funciona. 464 00:35:59,910 --> 00:36:01,369 Cu�nto hace ya? 465 00:36:06,417 --> 00:36:08,246 -- Todo va muy bien, muchas gracias ! 466 00:36:08,247 --> 00:36:09,289 Det�n eso 467 00:36:13,122 --> 00:36:14,372 Has terminado de comer? 468 00:36:20,931 --> 00:36:24,753 -- No puedo con esto ... Al igual que podr�a con mi mano 469 00:36:24,755 --> 00:36:25,796 Puedo ver eso 470 00:36:25,797 --> 00:36:28,701 -- Con eso, no puedo, � de otro modo si me pican 471 00:36:28,702 --> 00:36:29,744 ves, si me pican ... 472 00:36:30,972 --> 00:36:32,859 -- As� que ya terminaste, ahora? 473 00:36:32,860 --> 00:36:33,900 -- S� 474 00:36:36,484 --> 00:36:38,961 -- Entonces, tengo un peque�o regalo para ti 475 00:36:38,962 --> 00:36:40,212 �Feliz D�a de San Valent�n 476 00:36:42,174 --> 00:36:44,926 Ah s�, fu� ese d�a 477 00:36:47,278 --> 00:36:50,716 --No eres justo, porque ... dijimos sin regalos 478 00:36:50,717 --> 00:36:52,697 -- Pero aqu�, hay un poquito m�s que eso 479 00:36:52,698 --> 00:36:55,450 -- �Qu�, lo siento? Mucho m�s que eso? 480 00:36:55,451 --> 00:36:56,492 -- Mucho m�s ... 481 00:36:56,805 --> 00:36:59,097 -- As�, que es una sorpresa 482 00:37:01,702 --> 00:37:03,265 Lo abrir� 483 00:37:04,998 --> 00:37:07,066 No me explotar� en la .... 484 00:37:09,150 --> 00:37:10,192 Aqu� voy 485 00:37:35,464 --> 00:37:37,318 Huele un poco a pip� 486 00:37:47,936 --> 00:37:52,445 -- Es una prueba de embarazo 487 00:37:55,606 --> 00:37:56,711 Positivo 488 00:38:05,744 --> 00:38:07,669 Estoy embarazada de t� 489 00:38:09,760 --> 00:38:11,946 -- Por mil demonios! Es dif�cil 490 00:38:11,947 --> 00:38:14,827 He derramado todas mis tripas, todo lo que cada hombre 491 00:38:14,828 --> 00:38:18,042 del mundo le dice a su chica embarazada, en esos momentos 492 00:39:07,367 --> 00:39:09,738 -- Se�or, Madame �Han acabado? 493 00:39:09,774 --> 00:39:11,614 -- S� ya acabamos 494 00:39:12,657 --> 00:39:14,636 -- Uds. no quieren un poco de postre? 495 00:39:33,018 --> 00:39:35,411 Sophie nunca le dijo a nadie que estaba embarazada 496 00:39:35,412 --> 00:39:36,454 Excepto a ti 497 00:39:36,455 --> 00:39:39,668 Por otra parte, en Ross, nadie sab�a que Uds. estaban juntos 498 00:39:40,985 --> 00:39:43,800 �Que esta haciendo ella? �A qui�n esta llamando ? 499 00:39:43,802 --> 00:39:46,484 �D�nde est� ella cuando no esta aqu�? 500 00:39:53,788 --> 00:39:58,168 Marc y Sophie, no encajan, pero estuvieron bien juntos 501 00:39:58,616 --> 00:40:01,379 Lo que es mucho m�s raro 502 00:40:03,150 --> 00:40:04,242 Ellos van a un Hotel de todas las estrellas 503 00:40:04,243 --> 00:40:06,646 tres veces por semana, Aproximadamente a las 2:15 pm 504 00:40:06,701 --> 00:40:10,155 Con el fin de tener sexo en un entorno limpio y un lugar central 505 00:40:10,971 --> 00:40:13,319 Ouch, estas herido 506 00:40:19,527 --> 00:40:26,846 -- Muchachos, se acab� la diversi�n, no m�s chistes, no m�s buen humor, se acab� el juego 507 00:40:26,847 --> 00:40:30,434 No estoy bromeando! 508 00:40:30,435 --> 00:40:33,569 Dul�re acaba de llamarme, nunca me hab�a hablado as� 509 00:40:34,969 --> 00:40:35,986 Esc�chenme !! 510 00:40:35,987 --> 00:40:37,758 Si no tenemos un nuevo y s�lido gui�n 511 00:40:37,805 --> 00:40:40,164 antes de las 2.00 pm estamos todos muertos! 512 00:40:40,200 --> 00:40:42,940 Les digo que en una hora, estaremos todos subsidiados! 513 00:40:45,241 --> 00:40:48,490 -- Es casi deprimente aqu�, parece que tres empleados de Ross ... 514 00:40:50,076 --> 00:40:52,795 -- Presidente, es muy amable, al venir a ver los peque�os trabajadores 515 00:40:52,901 --> 00:40:53,941 -- Hola j�venes! 516 00:40:55,309 --> 00:40:57,874 -- D�game, Jeff, nos ha llamado Dul�re: eso no est� bien 517 00:40:57,875 --> 00:41:00,479 -- Jean-Fran�ois, �en qu� etapa est�s con lo de Madona? 518 00:41:00,480 --> 00:41:02,147 -- Precisamente, estamos en el medio de una reuni�n 519 00:41:02,148 --> 00:41:05,472 Estamos mucho m�s en un concepto federativo. 520 00:41:05,473 --> 00:41:06,515 Estamos en esa fase 521 00:41:06,516 --> 00:41:10,133 -- Oh, de verdad, que estamos en ese momento? 522 00:41:10,134 --> 00:41:12,217 -- Tenemos luz verde de su parte, Marc? 523 00:41:24,930 --> 00:41:27,635 -- Es agobiante? eh? 524 00:41:27,636 --> 00:41:31,229 -- Es dif�cilmente agobiante Hey! eso es bueno ... 525 00:41:37,197 --> 00:41:39,803 -- Hey atacar no es golpear 526 00:41:40,871 --> 00:41:43,547 -- Det�n eso, idiota, Lo vas a joder 527 00:41:44,312 --> 00:41:46,525 Deja de hacer eso, eso se va a joder, te lo digo 528 00:41:46,526 --> 00:41:49,097 -- Oye, nosotros deb�amos estar rodando ahora! 529 00:41:49,099 --> 00:41:50,765 Y tus chorradas. 530 00:41:50,766 --> 00:41:53,331 Joder, ya lo hicimos! 531 00:41:53,367 --> 00:41:56,026 Perdimos a Madona, es un despido directo... 532 00:41:56,027 --> 00:41:59,370 Pero no te importa un carajo, de todas formas siempre se encuentra trabajo 533 00:41:59,371 --> 00:42:01,586 Por lo menos, mueve el trasero por los dem�s! 534 00:42:01,587 --> 00:42:03,046 i Ni siquiera hablo por m� 535 00:42:03,047 --> 00:42:05,001 De todos modos, s� que me desprecian, No les gusto, 536 00:42:05,002 --> 00:42:06,942 S�lo soy un vendedorcito de mierda No es eso ? 537 00:42:06,943 --> 00:42:10,634 Piense en los bajos salarios, peque�os puestos, ellos pagar�n el precio 538 00:42:10,635 --> 00:42:12,502 Jacqueline, en contabilidad, con su hijo discapacitado 539 00:42:12,503 --> 00:42:14,206 45 a�os, Crees que encontrar� un empleo? 540 00:42:14,208 --> 00:42:15,353 Ella a�n puede so�ar! 541 00:42:15,354 --> 00:42:18,480 ... Y Momo quien limpia tu mierda todas las noches, tu coca, su pornograf�a 542 00:42:18,481 --> 00:42:19,523 el tambi�n puede so�ar! 543 00:42:19,524 --> 00:42:22,406 Sean seres humanos, Joder!! 544 00:42:22,407 --> 00:42:27,161 Por supuesto, es extra�o para �l darse cuenta de que pronto estar� sin hogar 545 00:42:27,162 --> 00:42:30,883 J. F. Marolle ha sido programado para una existencia sin hogar 546 00:42:30,884 --> 00:42:33,425 �l ha aceptado ser insultado y humillado, durante 15 a�os,... 547 00:42:33,426 --> 00:42:37,166 ... Por sus empleadores y sus clientes, con tal de pedir dinero prestado del Banco .. 548 00:42:37,167 --> 00:42:39,746 Con el fin de adquirir un Apto. de 3 habitaciones en Levalois-Perret. 549 00:42:39,747 --> 00:42:43,381 -- Eso est� bien, vamos vamos, eh? 550 00:42:44,215 --> 00:42:45,257 -- Ok 551 00:42:45,258 --> 00:42:47,475 -- Vamos, est� bien, lev�ntate 552 00:42:48,657 --> 00:42:52,682 �l alucina de tal manera que casi acabar�a tocando 553 00:42:55,338 --> 00:42:59,127 -- As� que ... La �ltima hora esti�rcol, ok? 554 00:42:59,128 --> 00:43:00,378 -- Absolutamente 555 00:43:00,379 --> 00:43:01,941 -- El esti�rcol ... 556 00:43:01,942 --> 00:43:02,984 -- Una mujer encantadora, 557 00:43:02,985 --> 00:43:05,239 -- Ni demasiado vieja ni muy j�ven 558 00:43:05,240 --> 00:43:06,283 -- Ni rubia ni muy oscuro 559 00:43:06,284 --> 00:43:07,325 -- Casta�o? 560 00:43:08,369 --> 00:43:09,097 -- Oscuro 561 00:43:09,098 --> 00:43:12,532 -- ... Realiza peque�os pasos de baile, viste una licra. 562 00:43:12,533 --> 00:43:16,513 -- Ah no, no, no, una peque�a blanca camiseta Vanna 563 00:43:16,514 --> 00:43:17,556 -- Aprovecho 564 00:43:17,557 --> 00:43:20,679 Ella est� en una hermosa casa de terraza en el lado de la playa 565 00:43:20,680 --> 00:43:21,721 Decorada como en... 566 00:43:22,022 --> 00:43:23,081 -- " Friends" 567 00:43:23,082 --> 00:43:24,957 -- Calurosa sin ser ostentosa 568 00:43:26,404 --> 00:43:28,290 Ella mira a la c�mara y exclama con una voz ... 569 00:43:28,291 --> 00:43:31,312 ..Suave, pero aut�ntica. 570 00:43:31,314 --> 00:43:32,355 -- Estoy bonita �no? 571 00:43:32,877 --> 00:43:35,885 No, Me dicen que soy bonita... 572 00:43:36,740 --> 00:43:38,946 Me han dicho que soy bonita, 573 00:43:38,947 --> 00:43:40,302 Pero no me pregunto a mi misma la pregunta 574 00:43:40,303 --> 00:43:42,585 -- Soy simplemente yo! 575 00:43:42,586 --> 00:43:47,128 Ella coge un tarro de Starlight lo abre delicadamente 576 00:43:47,129 --> 00:43:48,483 No muy r�pido, tampoco muy despacio 577 00:43:48,484 --> 00:43:50,465 -- Antes de disfrutar de una cucharada. 578 00:43:50,466 --> 00:43:53,627 -- Ella cierra los ojos con placer, mientras disfruta el producto 579 00:43:54,238 --> 00:43:55,205 -- Eso es bueno, ehh 580 00:43:55,206 --> 00:43:58,401 Atravesando, un plano de dos segundos, por lo menos ... 581 00:43:58,402 --> 00:43:59,443 -- M�nimo, eh ... 582 00:43:59,758 --> 00:44:01,633 Entonces, ella mira directo a la c�mara 583 00:44:01,634 --> 00:44:03,092 Mi secreto es ... 584 00:44:03,093 --> 00:44:04,655 -- Starlight 585 00:44:06,595 --> 00:44:08,107 Exc�seme 586 00:44:08,108 --> 00:44:09,150 Starlight ... 587 00:44:09,568 --> 00:44:12,371 --Entonces, ah� Tu pones, el demo del producto... 588 00:44:12,476 --> 00:44:15,087 Con 6 quesos blancos, sin grasa, con calcio, vitaminas, prote�nas, 589 00:44:15,088 --> 00:44:18,213 Para estar sano de cabeza y cuerpo, no hay nada mejor que .... 590 00:44:18,249 --> 00:44:19,255 -- Ellos lo adoraran ... 591 00:44:19,256 --> 00:44:21,444 Ella contin�a 592 00:44:23,693 --> 00:44:25,208 Aqu� est� mi secreto, 593 00:44:25,209 --> 00:44:28,025 -- Pero ya no lo es m�s, puesto que le dije a todos Uds! 594 00:44:29,047 --> 00:44:30,116 Risa impl�cita 595 00:44:30,153 --> 00:44:31,098 -- No demasiado ... 596 00:44:31,099 --> 00:44:34,684 -- Paquete, Starlight para permanecer delgado excepto dentro de la cabeza 597 00:44:37,920 --> 00:44:39,342 -- Es impresionante; 598 00:44:39,343 --> 00:44:40,802 Muchachos, me volaron la mente! 599 00:44:41,604 --> 00:44:43,101 -- Esta en su correo electr�nico 600 00:44:43,102 --> 00:44:45,941 -- Dul�re se va a cagar en los pantalones cuando vea esto 601 00:44:46,795 --> 00:44:50,055 -- Usted no tiene autoestima, desprecio que lo muerda 602 00:44:50,056 --> 00:44:51,446 -- Se va a volver loco! 603 00:44:51,448 --> 00:44:52,489 Escapar�n 604 00:44:52,490 --> 00:44:54,789 -- Uh Charly, vamos a joder a Madona otra vez ... 605 00:44:54,790 --> 00:44:57,917 �Qu�? si Ya vengo, perra ... 606 00:44:59,396 --> 00:45:00,886 -- Ve comprueba tus e-mails 607 00:45:08,139 --> 00:45:12,899 Eres idiota, Ella esta muerta. 608 00:45:36,176 --> 00:45:40,405 -- Soy pap�, Ella est� embarazada! 609 00:45:42,117 --> 00:45:44,913 -- No es cierto! Esta trabajando, es cierto? 610 00:46:52,520 --> 00:46:55,280 -- Usted nunca pens� ser modelo? 611 00:46:55,281 --> 00:46:56,323 -- M�s bien c�mica, es mi sue�o 612 00:46:56,324 --> 00:47:00,500 He hecho varios "castings" pero hay demasiadas muchachas 613 00:47:00,501 --> 00:47:02,062 He o�do que soy demasiado ex�tica. 614 00:47:03,574 --> 00:47:07,362 -- Si alg�n d�a escucho de algo, te gustar�a que yo moviera algunos hilos para ti? 615 00:47:08,637 --> 00:47:10,195 Ud sabe, soy una persona importante 616 00:47:12,695 --> 00:47:14,777 -- Le har�a un 10% en los trabajos de mamada 617 00:47:14,778 --> 00:47:19,521 Eso es cierto, para una profesional como Tamara, Octave es un cliente desconcertante, 618 00:47:19,522 --> 00:47:22,252 El le pidi� que usara Obsesi�n, el perfume de Sophie 619 00:47:22,254 --> 00:47:23,296 Ella lo enga�a 620 00:47:23,505 --> 00:47:26,223 Tamara es la prostituta que �l no se folla 621 00:47:27,830 --> 00:47:29,419 -- Vamos 622 00:47:33,974 --> 00:47:38,144 espera espera, suave... a marcha suave 623 00:47:38,145 --> 00:47:41,062 resp�tate a ti misma 624 00:47:42,028 --> 00:47:44,083 Tienes un cabello hermoso 625 00:47:46,338 --> 00:47:47,627 -- Es postizo 626 00:47:47,628 --> 00:47:50,151 -- Tienes ojos hermosos 627 00:47:51,717 --> 00:47:53,533 -- Estos son lentes 628 00:47:54,304 --> 00:47:56,618 -- Tienes unos pechos hermosos 629 00:47:56,619 --> 00:47:59,171 -- Es un brasier "Wonderbra" 630 00:48:05,923 --> 00:48:07,481 -- Tienes hermosas piernas 631 00:48:07,482 --> 00:48:11,026 -- AAH, por fin un cumplido! 632 00:48:15,189 --> 00:48:19,129 -- Detente 633 00:48:19,651 --> 00:48:22,777 �Por qu� estas puteando? 634 00:48:22,778 --> 00:48:24,952 Eres infeliz ?? 635 00:48:26,042 --> 00:48:28,407 -- Yo nunca estoy descontenta Cuando hago ... 636 00:48:30,908 --> 00:48:34,834 -- Para m� es lo contrario, pido que no seas infeliz 637 00:48:35,494 --> 00:48:37,251 Es hermoso 638 00:48:37,252 --> 00:48:39,990 -- �Piensas que alg�n d�a vamos a hacer el amor? 639 00:48:40,681 --> 00:48:43,536 -- Ll�mame de nuevo, Sophie, Lamento .. 640 00:49:06,303 --> 00:49:10,874 Octave es Jeff, espero que hayas tomado mis mensajes en tu m�vil, 641 00:49:10,875 --> 00:49:15,169 De todos modos tu correo de voz est� lleno, de todas formas, yo quer�a decirte .. 642 00:49:15,205 --> 00:49:19,783 Hice venir a Tamara , la actriz de que me hablaste 643 00:49:19,820 --> 00:49:23,760 Por cierto, ella es tremenda, si puedes ll�mame de nuevo, eso estar�a bien 644 00:49:23,761 --> 00:49:27,094 Es la primera y �ltima vez que ves a tu hija. Sophie 645 00:49:27,095 --> 00:49:29,633 Son las 6:00, puede pasar a la oficina, 646 00:49:29,634 --> 00:49:31,667 Espero que no tenga preocupaciones personales 647 00:49:36,043 --> 00:49:41,637 Octave, es Jeff, nuevamente, Ll�mame sal� a correr un poco 648 00:49:41,638 --> 00:49:44,967 Me pasa en la oficina de nuevo, intento llamarte a tu m�vil 649 00:49:44,968 --> 00:49:52,131 Esto, Octave, he llamado a todos los clubes de Par�s, y no est�s bajo las mesas 650 00:49:52,132 --> 00:49:59,083 Ser�a muy amable si me pudieras llamar Espero que no tengas problemas ... 651 00:51:17,061 --> 00:51:22,015 -- Octave! Joder! D�nde has estado? 652 00:51:22,016 --> 00:51:26,200 �D�nde has estado? Has recibido mis mensa ....? 653 00:51:26,201 --> 00:51:27,243 -- D�jame tranquilo! 654 00:52:09,804 --> 00:52:12,510 Estoy en un mal rollo 655 00:52:29,363 --> 00:52:33,536 -- Querida, Eric gan� el partido! - He marcado 3 goles! 656 00:52:33,537 --> 00:52:35,560 -- Eric ha ganado el partido! 657 00:52:35,561 --> 00:52:42,083 Aqu� tienes cari�o, una estupenda barra de chocolate rellena de crema de leche para tu crecimiento. 658 00:52:49,314 --> 00:52:50,731 -- �Hola! 659 00:52:54,915 --> 00:52:59,181 -- �Ha visto un lindo pollito pasando por aqu�, saliendo de aqu�, iba de amarillo 660 00:52:59,182 --> 00:53:03,585 -- Ah, ah, Eric ha ganado el partido! - He marcado 3 goles! 661 00:53:03,586 --> 00:53:09,386 -- Bueno, es m�s, puede salir, puede parar, todo acab�, puede volver a casa 662 00:53:09,387 --> 00:53:11,004 Todo aqu�, no existe! 663 00:53:11,006 --> 00:53:13,525 Mirense a Uds. mismos no van bien con nada 664 00:53:13,526 --> 00:53:16,398 Su aspecto, sus peinados, sus dientes blancos, todo, 665 00:53:16,399 --> 00:53:19,729 la mancha, aqu�, suciedad con limpieza alrededor, eso no existe, 666 00:53:19,730 --> 00:53:21,762 Nadie, se mancha a s� mismo as� me entienden? 667 00:53:21,763 --> 00:53:23,653 -- Eric ha ganado el partido! 668 00:53:23,654 --> 00:53:25,870 -- Miren sus bocas Usted es dan�s, 669 00:53:25,871 --> 00:53:27,463 Usted est� doblado 670 00:53:27,464 --> 00:53:32,630 Usted no est� sincronizada, yo lo estoy Tengo un micro, me entiende? 671 00:53:32,631 --> 00:53:36,794 -- Eric ha ganado el partido! - He marcado 3 goles! 672 00:53:36,795 --> 00:53:38,947 Qu� partido? Maldita mierda Qu� partido? 673 00:53:38,948 --> 00:53:41,727 �Qu� tipo de partido? F�tbol, tenis, polo acu�tico? �Cu�l ...? 674 00:53:43,129 --> 00:53:45,048 El n�mero de aves por aqu�, es una locura! 675 00:53:45,049 --> 00:53:46,091 �C�mo es su alimentaci�n? 676 00:53:48,938 --> 00:53:52,483 -- Una hermosa barra de chocolate, llena de una buena crema de leche 677 00:53:52,484 --> 00:53:53,526 para su crecimiento 678 00:53:58,868 --> 00:54:00,787 -- �Podr�a apagar esa m�sica? Es agobiante... 679 00:54:02,250 --> 00:54:04,523 -- Usted est� caminando en circulos Este jugo de naranja es falso, 680 00:54:04,524 --> 00:54:07,547 Este plato esta pegado, mira, hay un t�cnico aqu�, mira 681 00:54:07,548 --> 00:54:12,470 Hay c�maras en todas partes! ven, ven , v�yanse... 682 00:54:15,792 --> 00:54:20,803 Ah s�, mira! mira ! 683 00:54:26,899 --> 00:54:29,028 �Qu� hace este riel aqu�? Vamos a partirnos la cabeza! 684 00:54:32,072 --> 00:54:34,808 -- Hola chicas, - Hola Jeff 685 00:54:34,809 --> 00:54:36,839 Aqu�, en la Brujer�a y Ross, el cliente siempre tiene la raz�n 686 00:54:36,840 --> 00:54:38,552 Y el cliente es usted 687 00:54:38,553 --> 00:54:40,943 St�phanie, dame la llamada! 688 00:54:40,944 --> 00:54:44,080 S�, Jean-Christian, como esta la peque�a familia? 689 00:54:45,565 --> 00:54:47,510 Tu siempre tendr�s la �ltima palabra 690 00:54:48,033 --> 00:54:51,841 S�, he le�do su proposici�n, Es realmente una gran idea! 691 00:54:51,842 --> 00:54:54,588 Ah s�, es magn�fica, realmente, adi�s! 692 00:54:54,589 --> 00:54:56,358 Nos vemos el Mi�rcoles 693 00:54:57,691 --> 00:55:01,076 Incluso si no es su trabajo, Nosotros lo haremos sentir importante 694 00:55:01,796 --> 00:55:03,832 Usted viene a nosotros por casualidad 695 00:55:05,250 --> 00:55:09,095 El Mundo es un concepto y su concepto ser� nuestro 696 00:55:14,273 --> 00:55:15,837 -- Se siente bien 697 00:55:18,695 --> 00:55:25,303 Para mi ano, yo uso R & W; olor y sabor All� mismo con un toque 698 00:55:25,304 --> 00:55:27,770 Mantengo mi ano y mi aliento fresco ... 699 00:55:38,399 --> 00:55:47,582 -- Es encantador ... relajante trate de quedarse quieto, todo estar� perfecto 700 00:55:47,583 --> 00:55:48,626 Trate de apaciguarse Tu mismo 701 00:55:50,059 --> 00:55:53,671 Estoy aqu�, estar� justo detr�s de la ambulancia ... 702 00:55:53,708 --> 00:55:55,462 -- �l va a morir! - Est� bien, est� bien, 703 00:55:55,463 --> 00:55:56,505 -- Se va a morir! - siga, siga 704 00:55:56,506 --> 00:55:59,291 -- Deje que respire Aqu� vamos 705 00:56:02,577 --> 00:56:05,447 -- Prep�reme alguna adrenalina, - bloquee, bloquee 706 00:56:08,054 --> 00:56:09,161 -- Cargue 707 00:56:43,089 --> 00:56:45,487 -- Lo estamos perdiendo 708 00:57:43,930 --> 00:57:45,698 Octave est� de vuelta de la muerte 709 00:58:04,791 --> 00:58:07,485 Para �l, la vida sin coca�na es casi un descubrimiento 710 00:58:08,966 --> 00:58:11,389 Es un poquito como una vida sin TV a los dem�s 711 00:58:11,390 --> 00:58:15,940 Todo es m�s lento, y r�pidamente aburre 712 00:58:38,700 --> 00:58:43,046 �l se dice a s� mismo, tal vez ese es el secreto que salvar� al mundo: 713 00:58:43,047 --> 00:58:46,172 Aceptar el aburrimiento 714 00:58:48,256 --> 00:58:51,381 ... No es f�cil ... 715 00:59:11,944 --> 00:59:14,506 Jeff nunca se encojon� por los golpes recibidos 716 00:59:14,507 --> 00:59:16,901 Finalmente, �l es agradable Jeff 717 00:59:16,902 --> 00:59:19,872 -- Tiene buen aspecto, eh? - No tanto 718 00:59:19,930 --> 00:59:20,555 -- S� que tiene buen aspecto. 719 00:59:20,556 --> 00:59:25,371 Octave y Jeff pueden morir juntos ser�a bueno para la sociedad 720 00:59:25,372 --> 00:59:30,863 -- Octave, est�s bien ? Luces realmente bien, hoy 721 00:59:30,864 --> 00:59:31,906 Es un placer 722 00:59:34,741 --> 00:59:36,182 -- Es un placer verte 723 00:59:41,098 --> 00:59:42,901 Tengo algo que decirte 724 00:59:42,902 --> 00:59:44,959 -- Ah, bien. Hablaremos en el coche 725 00:59:47,599 --> 00:59:49,386 -- Tomar� tu maleta. 726 01:00:06,218 --> 01:00:11,226 -- �l, el nuevo amigo de Octave es Pyjaman 727 01:00:16,540 --> 01:00:21,102 Marc Maronnier est� muerto, Octave y los dem�s seres humanos 728 01:00:21,138 --> 01:00:23,162 De la Agencia quedaron anonadados por el suicidio de Marc 729 01:00:23,293 --> 01:00:26,892 pero a decir, su gesto los ha sorprendido , ser�a una mentira 730 01:00:26,936 --> 01:00:29,506 Me lo ven�a venir, pero no lo esperaba en absoluto 731 01:00:29,507 --> 01:00:34,891 Yo esperaba hablar cosas positivas En Madona ellos son 100 % 732 01:00:34,892 --> 01:00:38,069 En la agencia Starlight, todo est� sucediendo como se esperaba 733 01:00:38,070 --> 01:00:41,036 El tren de la mediocridad, no ha llegado ni un minuto tarde 734 01:00:41,037 --> 01:00:43,178 M�s bien, ha llegado incluso adelantado 735 01:00:43,179 --> 01:00:44,220 Puesta en p�gina del esti�rcol 736 01:00:44,221 --> 01:00:46,440 Presentaci�n en casa de Madona 737 01:00:46,441 --> 01:00:47,483 Grabamen de un 200 % 738 01:00:47,484 --> 01:00:50,139 Comprando incluso m�s espacios de radiodifusi�n 739 01:00:50,140 --> 01:00:51,181 Felicitaciones 740 01:00:51,182 --> 01:00:52,225 Tratamiento de Genio 741 01:00:54,283 --> 01:00:56,852 -- Tienes noticias de Sophie? 742 01:01:00,974 --> 01:01:02,257 Precisamente... Ella se fu� a Canad� 743 01:01:02,293 --> 01:01:03,645 Ella renunci� 744 01:01:22,363 --> 01:01:26,526 Marc fu� despedido, en el seminario de la Agencia 745 01:01:26,527 --> 01:01:30,541 en la playa, a la puesta del sol se dispar� una bala en la cabeza 746 01:01:30,542 --> 01:01:34,125 En publicidad, cuando uno mismo se une con la Matriz de espacio-tiempo 747 01:01:34,126 --> 01:01:38,390 No hay art�culos en los peri�dicos, no posters a media asta 748 01:01:38,391 --> 01:01:39,433 Ni Show de recuerdos 749 01:01:40,580 --> 01:01:42,726 S�lo queda opciones de acciones no vendidas 750 01:01:42,727 --> 01:01:47,031 Cuando un publicista se une a Dios, es reemplazado con un publicista vivo 751 01:01:48,862 --> 01:01:50,988 Marc, te vengar� 752 01:01:54,226 --> 01:01:55,866 -- Tenga cuidado, es fr�gil ... 753 01:01:55,867 --> 01:01:57,220 Al llegar a la PPM, 754 01:01:57,221 --> 01:02:01,225 PPM significa, en EE UU Reuni�n de Pre Producci�n 755 01:02:01,226 --> 01:02:06,546 Es decir, la �ltima de las reuniones, en la cual todos los detalles se deciden antes del rodaje. 756 01:02:06,547 --> 01:02:09,214 El s�ndrome de reuni�n en las alturas 757 01:02:09,251 --> 01:02:12,366 La que s�lo tiene 34 a�os, y quien ya se habla a s� misma 758 01:02:12,367 --> 01:02:14,450 es Fabienne , la productora de TV 759 01:02:16,732 --> 01:02:19,173 Soltera en virtud del Prozac, siempre hace lo mejor que puede 760 01:02:19,174 --> 01:02:22,388 La est� agotando, pero as� somos, 761 01:02:26,388 --> 01:02:32,389 -- Justo, antes de comenzar esta reuni�n, me gustar�a que tuvi�semos un pensamiento 762 01:02:32,390 --> 01:02:37,185 Para Marc Maronnier, quien nos dej� tr�gicamente hace unos d�as 763 01:02:37,186 --> 01:02:43,702 Un pensamiento por el gran profesional que fu�, pero sobre todo para el hombre que ... 764 01:02:49,937 --> 01:02:53,235 Respecto al correo de confirmaci�n de Jean Christian, con la lista de los detalles 765 01:02:53,236 --> 01:02:55,670 Hizo los contactos telef�nicos con lo que todos coincidieron 766 01:02:55,671 --> 01:02:57,938 -- Debe ser un Yogourt en la vida 767 01:03:00,857 --> 01:03:05,047 Por otra parte, la idea del port�til sobre la mesa del packshot es perfecta, es moderna 768 01:03:05,048 --> 01:03:11,299 Hace dinero ... Giovanni �Qu� piensa al respecto? 769 01:03:12,548 --> 01:03:14,207 -- Giovanni, M. Dul�re 770 01:03:18,041 --> 01:03:22,418 �l, es Giovanni Del Toro, que ha sido elegido porque es muy pro 771 01:03:25,182 --> 01:03:27,490 Traducido, se acostar�a boca abajo por la Agencia 772 01:03:29,420 --> 01:03:32,622 -- Si todos estan de acuerdo, podemos proceder al "casting" ahora, Charly ... 773 01:03:32,623 --> 01:03:37,176 Ahora en este momento, el Cliente debe elegir el ser humano 774 01:03:37,177 --> 01:03:39,760 Que encarnar� mejor su producto, esto es siempre un punto delicado 775 01:03:40,850 --> 01:03:44,857 -- Hay nuestras 2 opciones para la mujer Starlight 776 01:03:44,858 --> 01:03:48,864 Jennifer puede llegar a 88-60-90 777 01:03:51,243 --> 01:03:53,845 Nosotros la adoramos, es fresca es moderna 778 01:03:53,846 --> 01:03:59,129 -- �Qu� es esa porquer�a? �Qui�n es ese negra? 779 01:03:59,130 --> 01:04:02,744 Jeff, controle a sus chicos, porque estamos volviendo a lo superado 780 01:04:02,745 --> 01:04:04,577 Exc�seme, no soy racista, pero no ... 781 01:04:04,578 --> 01:04:07,947 En caso de apuro, el d�a que saquemos el Chocolate Starlight 782 01:04:08,020 --> 01:04:13,145 Por qu� no. Pero en este caso no es culpa m�a que nuestro yougurt sea blanco 783 01:04:13,146 --> 01:04:16,242 Los negros estan demasiado segmentados 784 01:04:16,243 --> 01:04:17,284 -- Produce demasiada ansiedad 785 01:04:17,999 --> 01:04:21,067 -- Estoy bien por ser de mente abierta, pero hay l�mites 786 01:04:22,031 --> 01:04:24,922 Por lo tanto, alcanzamos demasiada africanidad, no suficientemente franca, estamos de acuerdo? 787 01:04:24,923 --> 01:04:30,833 -- Demasiada africanidad, no suficientemente ... - Africanidad no suficientemente franca, 788 01:04:31,498 --> 01:04:34,361 -- Ah , as� esta mejor, eso es mejor, 789 01:04:34,362 --> 01:04:37,799 Es incluso muy bueno, 790 01:04:37,800 --> 01:04:39,779 Es realmente buena esa Tarama ... 791 01:04:39,815 --> 01:04:41,653 -- Tamara - S�, Trama ... 792 01:04:41,967 --> 01:04:46,670 -- Magn�fica, ella est� totalmente dentro de los valores de la marca 793 01:04:57,048 --> 01:05:00,370 -- Es adecuada imagen Madone 794 01:05:00,371 --> 01:05:01,413 Es excelente 795 01:05:02,549 --> 01:05:05,015 -- Es diferente? - Es diferente, 796 01:05:05,051 --> 01:05:07,654 Con permiso, ella se ve menos prostituta que la anterior 797 01:05:07,655 --> 01:05:08,697 -- Eso es cierto 798 01:05:10,245 --> 01:05:11,644 -- Es completamente Starlight 799 01:05:11,645 --> 01:05:17,357 -- Es nada m�s y nada menos que Jennifer Lopez, m�s j�ven, m�s de moda 800 01:05:17,358 --> 01:05:20,407 -- No ser�a a�n demasiada africanidad? 801 01:05:23,290 --> 01:05:26,043 -- Puede aclarar su cara un poco, en Post prioducci�n ? 802 01:05:26,044 --> 01:05:29,078 -- Totalmente, reharemos el tono, durante la calibraci�n, no hay problema 803 01:05:29,079 --> 01:05:31,673 -- Ok Bingo! Ella es 804 01:05:31,674 --> 01:05:32,715 -- Entonces, la opcionalizamos 805 01:05:35,389 --> 01:05:39,423 La reuni�n dur� 7 horas, 7 horas de tira y hala 806 01:05:39,424 --> 01:05:40,466 Con algunas piezas de bravura ... 807 01:05:40,467 --> 01:05:41,905 -- Gagnant, hay algo mas? 808 01:05:41,906 --> 01:05:42,947 -- Eh, s�, importante, 809 01:05:46,222 --> 01:05:50,816 -- Me gustar�a que validaramos la densidad verde de la hierba, ahora 810 01:05:50,853 --> 01:05:54,537 Bueno en breve, esta reluciente es excitante, es para comerla 811 01:05:54,538 --> 01:05:58,390 Esta dormitando por la noche, como siempre. 812 01:05:58,391 --> 01:06:03,246 Y durante horas ... - arriba, arriba, abajo, 813 01:06:05,536 --> 01:06:11,126 Derecha, derecha, arriba, arriba, arriba ... 814 01:06:11,127 --> 01:06:13,972 Parece como si se tratara de nada, esta peque�a reuni�n para Tu 815 01:06:13,973 --> 01:06:16,058 Completamente surrealista y entretenida 816 01:06:16,849 --> 01:06:18,615 y sin embargo ... 817 01:06:18,616 --> 01:06:21,790 -- No es para usted, habr� chocolate, antes y despu�s 818 01:06:21,791 --> 01:06:24,000 -- No es tarta de maicena - Esto Ser� despu�s 819 01:06:24,001 --> 01:06:29,638 -- Mousse de Chocolate - Paren los ni�os, det�nganlos, 820 01:06:43,590 --> 01:06:45,884 Es suficiente ni�os! 821 01:07:23,979 --> 01:07:28,172 Pague m�s barato, m�s barato, es m�s barato para usted 822 01:07:48,807 --> 01:07:52,370 -- Validado, perfecto! 823 01:07:52,371 --> 01:07:56,151 -- Creo que est� totalmente centrado, he aqu� - 7 horas de reuni�n, creo que hicimos un buen trabajo 824 01:07:56,152 --> 01:08:00,479 -- Personalmente realmente lo disfrut� - Que bien, habr� mas 825 01:08:00,480 --> 01:08:02,665 -- Muy, muy buena sesi�n, Corinne, Me gust� mucho su trabajo 826 01:08:02,666 --> 01:08:05,113 -- No, pero mi nombre es Fabienne, - Bienvenido a Ross 827 01:08:05,114 --> 01:08:06,610 --He trabajando aqu� por 5 a�os 828 01:08:06,611 --> 01:08:10,665 -- Mire esto! Octave esta listo para irse a Miami 829 01:08:10,666 --> 01:08:14,970 �l todav�a tiene su peque�a bolsa, Jodido Octave! 830 01:09:20,147 --> 01:09:24,126 -- Tamara esta realmente buena, honestamente, puedes escupir! 831 01:09:24,127 --> 01:09:25,809 Ah�, suavemente ... 832 01:09:28,334 --> 01:09:30,304 -- Sigue respet�ndote a ti misma 833 01:09:34,130 --> 01:09:35,004 est� realmente bien, 834 01:09:35,040 --> 01:09:37,714 Pero s�lo un poco mas provocativo, por favor, 835 01:09:37,750 --> 01:09:40,389 Ofrecenos esto, d�melo provocativamente 836 01:09:40,557 --> 01:09:42,716 Piensa en �l cerrando los ojos cuando tragues, ok? 837 01:09:42,764 --> 01:09:43,499 -- S�, 838 01:09:43,535 --> 01:09:45,512 -- Uno tiene que sentir el placer en su garganta 839 01:09:45,513 --> 01:09:46,229 Vamos, act�e para m�, 840 01:09:46,259 --> 01:09:50,010 Correcto, cierre sus ojos mientras traga 841 01:09:50,046 --> 01:09:51,069 T�mese su tiempo 842 01:09:51,070 --> 01:09:53,117 Fu� muy bueno lo que hiciste en el final 843 01:09:53,154 --> 01:09:55,936 Realmente bueno, m�s sonriente al final que al comienzo 844 01:09:55,937 --> 01:09:59,010 Ese es el beneficio del producto, que te hace fresca, alegre y floreciente, ok? 845 01:10:00,417 --> 01:10:04,773 Estamos aqu�, controlamos, por supuesto conservas, en el interior, 846 01:10:04,774 --> 01:10:08,428 Pero le da a los dem�s, controlas, tomas, sin que nunca ... 847 01:10:08,429 --> 01:10:12,242 Porque de lo contrario ...estamos ... pero, levanta el producto 848 01:10:12,243 --> 01:10:18,488 Ah�, misteriosa, correcto Mira el producto, mire hacia nosotros 849 01:10:18,489 --> 01:10:19,738 Y ofrece Starlight! 850 01:10:20,733 --> 01:10:23,824 As�, exacto! Hag�moslo de nuevo 851 01:10:28,371 --> 01:10:29,587 Es realmente .... 852 01:11:10,441 --> 01:11:12,884 -- Es bueno? - Enorme, nada que ver ... 853 01:11:13,807 --> 01:11:16,199 �No lo cree? - soberbio 854 01:11:21,287 --> 01:11:23,985 Fue la �ltima toma del d�a, 855 01:11:23,986 --> 01:11:27,221 Y lo m�s importante para un anuncio de cine; el packsot. 856 01:11:28,539 --> 01:11:36,383 horas de iluminaci�n, cada menor detalle asuntos, elecci�n de Yogourt, la cuchara, 857 01:11:39,406 --> 01:11:42,270 De hecho, el tira y hala Everest 858 01:11:54,837 --> 01:11:57,536 -- Lo mejor es hacer un balled up con Starlight, Yo creo ... 859 01:11:57,537 --> 01:11:58,579 -- Est� muy bien hecho! 860 01:11:58,580 --> 01:12:01,042 -- Todo bien - No, eso es una Mierda, y t� lo sabes 861 01:12:01,043 --> 01:12:02,989 Ves a los dos Jodedores , all�? 862 01:12:06,543 --> 01:12:08,576 -- Siempre he sabido que pod�a contar con �l 863 01:12:08,577 --> 01:12:10,788 -- Los quiero hacer llorar, despu�s de la toma, 864 01:12:10,790 --> 01:12:12,920 Tu aguanta el jefe de camar�grafo durante 10 minutos 865 01:12:12,921 --> 01:12:14,484 Vamos a rodar nuestra versi�n 866 01:12:14,485 --> 01:12:16,533 Cosas nunca antes hechas. 867 01:12:16,534 --> 01:12:18,705 operaci�n de un comando 868 01:12:18,706 --> 01:12:21,106 -- Con lo que se ha metido en los cuernos, no ir� muy lejos ... 869 01:12:21,107 --> 01:12:27,677 -- Es un artista, trabaja igual que los artistas, 870 01:12:27,678 --> 01:12:34,240 simple cliente, vamos a encontrar otro 871 01:12:38,799 --> 01:12:41,413 Octave Quer�a decirles cu�nto me impresion� 872 01:12:41,414 --> 01:12:45,258 Gracias, Octave, gracias por tu participaci�n 873 01:12:45,259 --> 01:12:51,343 S� que este gui�n no fue tu favorito... 874 01:12:51,344 --> 01:12:54,293 Tu jugaste el juego como un gran profesional 875 01:12:54,294 --> 01:12:58,808 Obviamente, Alfred Dul�re es un jodido pinchazo, incluso en el extranjero 876 01:12:58,809 --> 01:13:01,596 -- Hasta pronto, - Nos veremos muy pronto 877 01:13:01,597 --> 01:13:03,984 -- Entonces, tenemos que tomar un avi�n 878 01:13:03,985 --> 01:13:06,289 -- S�, no quer�as saludar a Tamara? 879 01:13:06,291 --> 01:13:10,414 -- Oh, s� Tamara ... S�, Gagnant! Les dejo las llaves de mi casa 880 01:13:10,415 --> 01:13:11,457 Detalles Diana , detalles! 881 01:13:11,458 --> 01:13:15,305 -- Buddy Ven a ver, ya est�s listo? - S� 882 01:13:15,306 --> 01:13:16,347 -- Usted est� listo? - S� 883 01:13:16,348 --> 01:13:22,172 -- Espere, espere, Ellos nos proponen el puesto de Director Creativo 884 01:13:22,173 --> 01:13:25,660 250,000 francos por mes, m�s gastos. Apartamento pagado, Porsches de la empresa 885 01:13:25,661 --> 01:13:29,139 Putas de la empresa, compra de acciones, y eso. Coca como el Everest. 886 01:13:29,140 --> 01:13:31,885 -- No - Pero s�, Debes decir que s�! 887 01:13:31,886 --> 01:13:34,753 -- No, no, no - �Por qu�? 888 01:13:34,755 --> 01:13:38,804 -- Porque tuve algo m�s cachondo, m�s revolucionario 889 01:13:38,805 --> 01:13:41,311 -- Qu� quieres decir? - Despu�s... 890 01:13:43,762 --> 01:13:45,500 -- Filmamos el paquete 891 01:13:45,501 --> 01:13:48,334 No, p�salo, esta pel�cula es una mierda 892 01:13:53,465 --> 01:13:56,677 -- Pero es importante, el paquete - Despu�s de Fabienne, despu�s 893 01:14:03,698 --> 01:14:07,672 Nosotros 894 01:14:11,164 --> 01:14:12,771 Hemos triunfado. 895 01:14:12,772 --> 01:14:16,562 Nuestra versi�n fu� en la lata, �ramos reyes, fuimos los m�s fuertes 896 01:14:17,605 --> 01:14:20,324 Aqu� esta, yo estaba retirado 897 01:16:11,950 --> 01:16:17,729 -- Esto es extra�o, estas cosas ya no molan 898 01:17:07,397 --> 01:17:09,684 -- Int�ntelo de nuevo 899 01:18:52,600 --> 01:18:56,349 -- �Puedo servir algo? T�, caf�? 900 01:19:01,968 --> 01:19:04,277 Se�ora, se�or, �quieren una copa? 901 01:19:07,979 --> 01:19:09,882 Me qued� enclaustrado en mi casa, 902 01:19:09,996 --> 01:19:12,620 Llorando y sistem�ticamente hurgando en la contestadora de Sophie 903 01:19:13,198 --> 01:19:16,581 Mientras tanto, Charly, ese cabr�n, hab�a ya respondido por los dos, 904 01:19:16,582 --> 01:19:19,313 Yo s�lo ten�a que firmar los documentos 905 01:19:19,314 --> 01:19:25,793 visualmente, las iniciales Director Creativo, que hacen DC 906 01:19:25,794 --> 01:19:26,835 Sangre joven a R. & amp; W. 907 01:19:26,837 --> 01:19:29,588 -- Ahh, no sois unos zumbados Podr�ais haber sonreido un poco m�s, 908 01:19:29,590 --> 01:19:31,048 pero no sois unos zumbados! 909 01:19:31,049 --> 01:19:36,809 En nombre de todo Ross levanto mi copa por nuestros dos nuevos directores creativos: 910 01:19:36,810 --> 01:19:39,240 Octave y Charly 911 01:19:41,430 --> 01:19:45,559 Si, Stephanie, espera, habla mas fuerte ... - Vamos 912 01:19:45,560 --> 01:19:46,744 -- Qu�, los polic�as? - T�mate un trago 913 01:19:49,146 --> 01:19:52,319 -- Bueno, ok, hazlos subir, S�. 914 01:19:53,748 --> 01:19:59,654 La Polic�a quiere verlo , Ellos vienen para ac� 915 01:20:10,598 --> 01:20:14,695 -- Hola, - Hola Octave, la se�ora y el Sr Lacase 916 01:20:14,696 --> 01:20:16,420 En el tel�fono, los padres de Sophie 917 01:20:16,421 --> 01:20:17,676 -- �Oh .. hola, �c�mo est�s? 918 01:20:17,677 --> 01:20:22,697 -- Inspector Parretti, vinimos por Octave Parengo y Charly 919 01:20:22,698 --> 01:20:25,154 -- O�mos tus mensajes, en el tel�fono m�vil de Sophie 920 01:20:25,155 --> 01:20:28,501 Y no comprendimos bien 921 01:20:28,502 --> 01:20:30,904 Nuestra hija se suicid�, Octave 922 01:20:30,905 --> 01:20:31,946 -- Se busca por asesinato 923 01:20:35,416 --> 01:20:38,426 -- Por ti, Ella se suicid� en Senegal 924 01:20:38,427 --> 01:20:41,909 Con su amigo, Marc, Me entiendes ? 925 01:20:41,910 --> 01:20:44,958 -Se dispar� una bala en su cara,Octave . - Entiendo 926 01:20:53,516 --> 01:20:55,786 -- Lo mejor es que... Podr�a eventualmente llamarte luego? 927 01:20:55,787 --> 01:20:57,836 Porque estoy en medio de una reuni�n ahora, 928 01:20:57,872 --> 01:21:00,720 Realmente no puedo contestarle, La llamar� el martes, de acuerdo? 929 01:21:00,721 --> 01:21:05,029 OK? besos ... - Octave, est� despedido! 930 01:21:05,030 --> 01:21:08,606 -- Ahora es demasiado tarde, ten�a que haber sido hecho antes, lo siento ... 931 01:21:08,607 --> 01:21:11,122 Este muchacho es tremenda Mierda 932 01:21:11,123 --> 01:21:14,284 -- Qu� estas haciendo aqu�? - Acabar� con mi vida, yo mismo! 933 01:21:14,285 --> 01:21:15,951 -- Atr�palo el esta pendejeando 934 01:21:15,952 --> 01:21:18,131 -- Espere, esta bien, esta bien - Atr�penlo 935 01:21:21,234 --> 01:21:23,186 -- Todo esta bien 936 01:21:28,134 --> 01:21:30,525 Tengo una idea, Voy a ... 937 01:21:31,151 --> 01:21:32,610 Qu�date aqu� 938 01:22:09,044 --> 01:22:10,630 -- Esta bloqueado! 939 01:22:27,274 --> 01:22:30,911 -- Tamara, Alfred, Alfred Dul�re, 940 01:22:30,913 --> 01:22:33,888 Dime, te interesar�a una peque�a cena en la torre de plata, esta noche 941 01:22:33,889 --> 01:22:38,103 Y tengo una peque�a sorpresa para t� 942 01:22:41,300 --> 01:22:43,044 -- Guarda tu arma 943 01:22:46,095 --> 01:22:48,178 -- Parengo, no te equivoques! 944 01:22:50,849 --> 01:22:54,814 Vuelve Parengo no lo hagas, te digo! 945 01:23:24,591 --> 01:23:27,203 Dame tu mano, det�n eso! 946 01:23:57,909 --> 01:24:03,009 Todo es temporal: el amor, el arte, el planeta Tierra 947 01:24:03,010 --> 01:24:05,425 Usted, ...Yo 948 01:24:06,467 --> 01:24:07,809 Sobre todo yo. 949 01:24:23,073 --> 01:24:27,090 Prueba de Proyecci�n Eres parte de un panel pre-prueba 950 01:24:27,091 --> 01:24:31,492 Sigue: Opci�n FIN No.2 (Por favor, indique su preferencia a la salida) 951 01:24:39,879 --> 01:24:44,055 -- Octave, Joder, estoy en medio de una maldad enorme ... No estoy bien del todo 952 01:24:44,056 --> 01:24:49,588 -- S� buenas tardes, �desea champ�n? Amuse La Bouche? 953 01:24:50,744 --> 01:24:52,040 Gracias Se�ora. 954 01:24:53,291 --> 01:24:55,548 -- No he venido aqu� para discutir contigo. 955 01:24:55,549 --> 01:24:59,253 Hay una ni�a esper�ndome en Marruecos, todo lo que hago es por ella 956 01:25:00,858 --> 01:25:01,966 -- �Qu� es eso? 957 01:25:02,437 --> 01:25:06,431 -- V�mito, Uds. dos se tragaron esa mierda juntos 958 01:25:13,561 --> 01:25:15,806 -- Ustedes se jodieron a s� mismos 959 01:25:28,279 --> 01:25:32,375 -- Mierda, Octave, yo creo que estamos matando gente 960 01:25:32,376 --> 01:25:35,924 Cre� que nos persegu�a la polic�a, yo estaba muy asustado, sin broma ... 961 01:25:35,925 --> 01:25:39,212 -- Yo tambi�n, - Ven aqu� 962 01:25:50,705 --> 01:25:54,918 En este instante, fuimos bellos interiormente pero lamentables exteriormente ... 963 01:26:01,606 --> 01:26:03,875 --Deja de reir, Maldici�n! 964 01:26:07,070 --> 01:26:10,849 Muy dentro de nosotros, muy profundamente, fu� un nuevo nacimiento 965 01:26:11,721 --> 01:26:14,253 El Universo nos estaba ofreciendo una segunda oportunidad 966 01:26:15,915 --> 01:26:17,780 -- Gracias - Saco su equipaje? 967 01:26:17,781 --> 01:26:19,759 -- No, est� bien, se lo agradezco 968 01:26:30,956 --> 01:26:36,112 Hab�a que dinamitar a Dul�re y desaparecer, muy r�pidamente 969 01:26:36,113 --> 01:26:39,066 Para ayudarme a emitir el comercial, Me conect� con los muchachos del FAA 970 01:26:39,067 --> 01:26:43,603 El Frente Anti-Anuncio, un peque�o grupo secreto de activistas que Charly sac� de Internet 971 01:26:43,604 --> 01:26:45,894 -Os comport�is, exactamente como ellos, aqu�... Cuidado con SEB ... 972 01:26:45,895 --> 01:26:46,938 -- Igual que ellos, �por qu�? 973 01:26:46,939 --> 01:26:49,529 -- Perdona que te diga esto, Pero t� est�s haciendo Mercadeo Verbal, aqu� 974 01:26:49,530 --> 01:26:51,980 -- Espera, estoy haciendo mercadeo verbal? Sabes lo que est�s diciendo? 975 01:26:51,981 --> 01:26:54,591 -- Hay que considerar una tentativa de atentado. 976 01:26:54,592 --> 01:26:58,316 Igual que Hud, �l consigui� un buen empleo en el Canal 1, en la secci�n de anuncios 977 01:26:58,317 --> 01:27:00,563 Es �l quien ha transmitido la pel�cula en vivo ... 978 01:27:03,354 --> 01:27:09,283 Aqu� esta, Octave est� muerto, y tambi�n lo esta su auto 979 01:27:31,713 --> 01:27:36,271 Pero yo no podr�a dejar este mundo, sin saborear mi victoria 980 01:27:46,787 --> 01:27:47,975 -- Perdone Presidente ... 981 01:27:48,004 --> 01:27:54,087 �S�? Bueno, bien, por supuesto ... 982 01:27:55,059 --> 01:27:57,498 Puede encender el televisor en el primer canal? 983 01:27:57,538 --> 01:27:58,838 -- Con mucho gusto, Se�or. 984 01:27:58,839 --> 01:28:01,877 -- Est� bien, lo estamos mirando - Bien, gracias, 985 01:28:01,878 --> 01:28:03,950 Ser� impresionante, Presidente! 986 01:28:08,533 --> 01:28:09,571 Vamos a rasgarlos 987 01:28:09,572 --> 01:28:12,754 Las pruebas son super positivas, creo que podemos decirlo, 988 01:28:12,791 --> 01:28:18,621 -- S�, querido - Al final, eran simp�ticos 989 01:28:18,622 --> 01:28:21,973 y vivimos cosas fuertes 990 01:28:28,779 --> 01:28:31,766 -- Mira querido, creo que va a empezar 991 01:29:11,676 --> 01:29:15,418 -- Perd�n, me siento rid�cula, empezar� de nuevo - Hola, le presento Starlight 992 01:29:15,419 --> 01:29:18,758 Un nuevo Yougurt diet�tico, que estrictamente no tiene ning�n inter�s 993 01:29:20,818 --> 01:29:23,160 Entonces, �por qu� estamos tratando de vend�rselo? 994 01:29:23,161 --> 01:29:27,189 porque tenemos objetivos, y debemos de hacer n�meros 995 01:29:27,190 --> 01:29:29,690 �Qu� pensaban ustedes? �Cre�an que nos estamos divirtiendo, aqu�? 996 01:29:29,691 --> 01:29:31,857 -- Saben cu�nto cuestan 30 seg del cerebro de la gente ... 997 01:29:31,858 --> 01:29:34,334 que est� viendo la televisi�n a esta hora? 400,000 Francos 998 01:29:34,335 --> 01:29:37,005 Entonces, �c�mo lo hacemos? Con qu� pagamos esto? 999 01:29:37,006 --> 01:29:38,777 y a nuestros ejecutivos, �c�mo les pagamos? 1000 01:29:38,778 --> 01:29:41,779 Esperen, nuestros CEO, por ejemplo, cuyo sueldo est� casi blindado 1001 01:29:41,780 --> 01:29:43,864 El PIB de Burkina Faso, eh? 1002 01:29:43,865 --> 01:29:45,584 �Con qu� pagamos? �D�nde encontramos el dinero en efectivo? 1003 01:29:45,585 --> 01:29:47,414 Y nuestros accionistas? Y los inversores? 1004 01:29:47,415 --> 01:29:50,081 �C�mo hacemos? �C�mo hacemos? �C�mo hacemos? 1005 01:29:50,118 --> 01:29:51,289 --Mierda, eso es repugnante! 1006 01:29:51,291 --> 01:29:54,401 As� que ahora, apaga tu peque�o TV, agarra tu peque�o monedero 1007 01:29:54,402 --> 01:29:56,198 Y ve directamente al supermercado a comprar las existencias, 1008 01:29:56,199 --> 01:29:58,303 Hay 12,000 toneladas para engullir! 1009 01:30:26,690 --> 01:30:31,305 Porque Madona lo compra, ya que de otra forma, no se vender�a 1010 01:30:31,306 --> 01:30:33,911 Qui�n est� delgado en su cabeza? 1011 01:30:54,239 --> 01:30:56,720 -- En cualquier caso, puede decirse que toman a sus clientes por gilipollas... 1012 01:31:22,041 --> 01:31:29,376 Yo estaba saboreando mi revoluci�n, Yo estaba desapareciendo ... Lejos 1013 01:31:33,042 --> 01:31:34,655 Aprender a vivir de otra manera 1014 01:31:37,208 --> 01:31:39,582 Fue mi amigo Pyjaman quien me habl� de la selva 1015 01:39:50,878 --> 01:39:55,704 Cada a�o, el presupuesto mundial global 1016 01:39:55,705 --> 01:39:58,623 gastado en publicidad asciende a 500 mil millones de d�lares. 1017 01:39:58,719 --> 01:40:01,547 Un estudio de Naciones Unidas estima que s�lo un 10% de esa cantidad 1018 01:40:01,550 --> 01:40:06,549 bastar�a para reducir a la mitad el hambre en el mundo. 1019 01:40:07,305 --> 01:40:13,789 Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 85293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.