Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Un Torneo de Poker con $5 millones USD GTD
Descargue: AmericasCardroom.com
2
00:01:18,450 --> 00:01:21,887
El Planeta Deseo, he so�ado con �l.
3
00:01:25,792 --> 00:01:29,791
Para ti, el ma�ana,
acceso gratuito a las riquezas
4
00:01:34,167 --> 00:01:36,875
Qui�n tiene sentido del ahorro?
5
00:01:36,876 --> 00:01:41,043
Aviso: La Publicidad paga.
En esta pel�cula se la ofrece.
6
00:01:41,079 --> 00:01:43,439
No cambia el mundo
pero ayuda.
7
00:02:14,688 --> 00:02:26,148
Productos petroqu�micos franceses
Bienvenido al mejor de los mundos.
8
00:02:30,751 --> 00:02:33,473
Todo puede ser comprado.
9
00:02:33,474 --> 00:02:36,391
El amor, el arte, el planeta Tierra
10
00:02:36,392 --> 00:02:37,955
Usted, yo
11
00:02:38,165 --> 00:02:39,206
Sobre todo, yo.
12
00:02:47,539 --> 00:02:51,289
El hombre es un producto como los dem�s,
con una fecha de caducidad.
13
00:02:52,852 --> 00:02:53,546
Soy publicista
14
00:02:53,583 --> 00:02:57,959
Soy parte de aquellos que le hacen
so�ar en las cosas que nunca tendr�
15
00:02:57,960 --> 00:02:59,002
El cielo siempre azul
16
00:02:59,003 --> 00:03:00,044
Marcas nunca agotadas
17
00:03:00,045 --> 00:03:02,857
Perfecta felicidad retocada con Photoshop
18
00:03:02,858 --> 00:03:06,087
Usted cree que yo hago al mundo m�s bello?
19
00:03:06,088 --> 00:03:08,172
Equivocado; Yo lo vuelvo del rev�s
20
00:03:12,339 --> 00:03:13,797
Todo es provisional
21
00:03:13,798 --> 00:03:17,773
El amor, el arte, el planeta Tierra
22
00:03:18,315 --> 00:03:20,619
Usted, Yo
23
00:03:20,759 --> 00:03:24,009
Sobre todo, yo.
24
00:03:47,655 --> 00:03:49,426
Eso es todo, Est� hecho
25
00:03:49,740 --> 00:03:52,240
No hay vuelya atr�s.
26
00:03:52,345 --> 00:03:53,803
Puedo ver mi vida pasada
27
00:03:53,804 --> 00:03:54,846
estaba bien
28
00:03:56,894 --> 00:03:59,001
Por ejemplo, hab�a olvidado
completamente, cu�n ...
29
00:03:59,523 --> 00:04:01,398
Ya de joven
30
00:04:01,399 --> 00:04:03,898
Me encantaban las
im�genes sofisticadas
31
00:04:09,941 --> 00:04:12,232
-- Arquea tu espalda!
32
00:04:14,004 --> 00:04:15,358
Mu�strame tu trasero!
33
00:04:15,359 --> 00:04:19,215
-- Octave, cari�o,
La cena est� lista!
34
00:04:20,050 --> 00:04:23,798
-- S� mam�, ya me voy!
35
00:04:28,278 --> 00:04:30,571
Siempre estaba fuera de tono
36
00:04:30,572 --> 00:04:34,112
Estaba realmente hecho para
ese trabajo
37
00:05:29,858 --> 00:05:30,989
-- Al carajo !!
38
00:05:56,543 --> 00:05:58,546
Joder, es una mierda!
39
00:06:27,608 --> 00:06:29,172
Estoy en una mala onda.
40
00:06:35,423 --> 00:06:38,340
Lo siento Stephanie, Est�s bien ?
41
00:06:38,341 --> 00:06:39,695
Yo no sab�a que estabas aqu�
42
00:06:39,800 --> 00:06:42,093
No es en contra tuya, lo siento
43
00:06:42,198 --> 00:06:44,802
Est�s bien? Espera ...
44
00:06:44,837 --> 00:06:47,918
Yo ...
45
00:07:10,976 --> 00:07:13,358
para m�, todo lo que
hab�a comenzado tan bien;
46
00:07:14,468 --> 00:07:16,569
el estado de �nimo era bueno,
el DJ excelente
47
00:07:16,570 --> 00:07:18,653
agradable temperatura,
magn�ficas muchachas ,
48
00:07:18,655 --> 00:07:20,737
Alcohol a Go-Go,
Drogas de calidad,
49
00:07:20,948 --> 00:07:25,011
innegablemente, mis primeros 33 a�os
fueron un verdadero �xito
50
00:07:30,774 --> 00:07:32,719
pero no voy a ocultar la verdad
51
00:07:33,762 --> 00:07:35,221
Yo no soy un buen muchacho
52
00:07:35,847 --> 00:07:36,993
-- Estamos de clausura
53
00:07:37,202 --> 00:07:38,868
Soy una gran mierda
54
00:07:39,182 --> 00:07:40,744
Un h�roe moderno
55
00:07:43,246 --> 00:07:45,537
Obtengo mis pantalones,
en el Vogue, Italia
56
00:07:45,538 --> 00:07:46,996
Y en el Vanity Fair Aleman
57
00:07:46,997 --> 00:07:49,185
Antes de que salga a la venta
58
00:07:51,066 --> 00:07:55,717
Respecto a mi camisas, vienen
de Nueva York, Tokio, Bombay, Guetary
59
00:07:58,117 --> 00:08:01,205
Siento estar tan por delante
de ustedes, pero ...
60
00:08:01,206 --> 00:08:03,498
Yo soy el que decide hoy
lo que usted querr� ma�ana
61
00:08:03,499 --> 00:08:05,062
Yo los drogo con las novedades
62
00:08:05,063 --> 00:08:07,978
Y las ventajas de la novedad es
no est� de moda por mucho tiempo
63
00:08:08,917 --> 00:08:13,501
Lo ideal ser�a que me odiarann, antes
de odiar a la �poca que me cre�
64
00:08:14,961 --> 00:08:18,711
As� que es as�, me llamo
Octave Parengo
65
00:08:18,712 --> 00:08:20,273
Y mi vestidor es APC
66
00:08:25,955 --> 00:08:29,581
He pasado mi vida manipul�ndoles
Por 75,000 francos al mes
67
00:08:30,207 --> 00:08:33,749
Cuando a fuerza de ahorros, acabes
de pagar el veh�culo de tus sue�os,
68
00:08:33,750 --> 00:08:36,667
Yo lo ya lo habr�
catalogado como anticuado.
69
00:08:39,050 --> 00:08:41,689
Yo siempre me las arreglo
para que se sientan frustrados
70
00:08:44,070 --> 00:08:46,071
Yo penetro sus cerebros
71
00:08:46,422 --> 00:08:48,163
Entro a su hemisferio derecho
72
00:08:51,202 --> 00:08:52,881
Sus deseos ya no les pertenecen
73
00:08:52,882 --> 00:08:54,549
Les impongo los m�os
74
00:08:55,587 --> 00:09:00,266
Nunca un jodido enga�ador, ha sido tan
poderoso como yo en mas de 2,000 a�os
75
00:09:04,632 --> 00:09:06,407
-- Octave Parengo, sala 312
76
00:09:06,408 --> 00:09:07,449
Les tengo esto a Uds.
77
00:09:08,075 --> 00:09:09,012
-- Gracias ...
78
00:09:10,055 --> 00:09:10,680
Perd�n,
79
00:09:12,557 --> 00:09:14,328
Esto es feo
80
00:09:14,329 --> 00:09:15,370
Popular
81
00:09:15,996 --> 00:09:18,912
Aqu� esta "The Ross"
Ross y Brujer�a
82
00:09:18,913 --> 00:09:20,475
Una de las mayores Empresas
de Publicidad del mundo
83
00:09:20,476 --> 00:09:22,039
Edad promedio: 28 a�os
84
00:09:22,040 --> 00:09:23,810
Ventas: 1.430.000 Francos
85
00:09:25,149 --> 00:09:27,898
Mi trabajo de composici�n abierta
es redactor
86
00:09:28,588 --> 00:09:30,821
Escribo escenas de 30 Segs.
de pel�cula
87
00:09:30,823 --> 00:09:31,864
Y consignas para Posters
88
00:09:31,865 --> 00:09:33,429
Digo 'consignas' para que me entiendas
89
00:09:33,430 --> 00:09:34,888
Pero lo que quiero decir es
f�jate en el t�tulo ...
90
00:09:34,889 --> 00:09:36,347
Chanel, Eurostar...
91
00:09:37,981 --> 00:09:40,412
Por ejemplo: Wonderbra
92
00:09:40,413 --> 00:09:41,766
M�rame a los ojos
93
00:09:41,767 --> 00:09:42,808
He dicho a los ojos !
94
00:09:42,809 --> 00:09:43,851
-- Ave Octavus!
95
00:09:43,852 --> 00:09:44,894
-- Hola zumbados!
96
00:09:45,624 --> 00:09:47,604
... Viene de m�
97
00:09:51,042 --> 00:09:52,085
Arquea tu espalda!
98
00:10:02,962 --> 00:10:05,894
Aqu� se explora un nuevo territorio
para la salchicha seca.
99
00:10:05,896 --> 00:10:09,020
Stan, consolida, "ducha adolescente",
el esp�ritu, y el de 15/35 a�os.
100
00:10:10,063 --> 00:10:13,604
Alexandra, tratar de optimizar un
acercamiento estrat�gico de las toallas de Stas.
101
00:10:13,607 --> 00:10:14,751
Guay ...
102
00:10:21,489 --> 00:10:23,093
Aqu� esta el Dpto de Contabilidad.
103
00:10:23,095 --> 00:10:24,761
Y ella es ...
104
00:10:24,762 --> 00:10:25,804
�Cu�l es su nombre?
105
00:10:26,117 --> 00:10:27,055
Ohhh, No importa ...
106
00:10:31,001 --> 00:10:34,265
Se trata de Marc Maronnier,
mi director creativo
107
00:10:34,266 --> 00:10:36,349
Despu�s, de Phillipe el presidente,
108
00:10:36,350 --> 00:10:38,643
�l es el m�s importante
hombre de la empresa
109
00:10:39,716 --> 00:10:40,922
Hola
110
00:10:40,923 --> 00:10:41,963
-- Hola, c�mo est�s?
111
00:10:41,964 --> 00:10:45,089
-- Me pas� el fin de semana
con mi hombre
112
00:10:45,090 --> 00:10:46,132
Cuatro d�as en Cabourg
113
00:10:46,133 --> 00:10:48,634
Estoy tan feliz!
- �Lo estas?!
114
00:10:48,634 --> 00:10:50,822
-- ... Un encantador peque�o rinc�n
115
00:10:50,823 --> 00:10:52,907
Tan rom�ntico que
aterrizamos all�,
116
00:10:52,908 --> 00:10:53,949
Nosotros excavamos tanto ...
117
00:10:53,950 --> 00:10:57,075
Fu� grandioso, Yo soy tan ...
118
00:10:57,076 --> 00:11:01,243
-- Usted est� despedido, tome sus cosas
ahora mismo y l�rguese
119
00:11:02,703 --> 00:11:03,744
No estoy bromeando
120
00:11:07,893 --> 00:11:10,911
Marc es as�, durante 10 a�os
�l me ha ense�ado todo
121
00:11:10,911 --> 00:11:12,162
Est� bien, te quedas.
122
00:11:12,163 --> 00:11:14,245
Y tu lenguaje pasado de moda.
123
00:11:14,246 --> 00:11:18,411
"Qu� profundo, fue genial
Fue una explosi�n.
124
00:11:18,412 --> 00:11:20,496
Evita eso, cuando
Estoy sumido en un dosier
125
00:11:20,498 --> 00:11:21,539
Eso me est� asqueando
126
00:11:21,540 --> 00:11:24,665
Y Tu pasar�s el fin de semana aqu�
Quiero un informe para el Martes.
127
00:11:24,667 --> 00:11:25,709
Si, Sr. Maronnier
128
00:11:26,751 --> 00:11:29,043
Ahh, que agradable, Puede llamarme Marc.
129
00:11:29,564 --> 00:11:30,920
El es un genio
- Est�s bien ?
130
00:11:31,233 --> 00:11:34,046
Ya est�s listo para la presentaci�n
esta tarde para Madona?
131
00:11:34,047 --> 00:11:35,817
-- S�, tenemos algo
- No voy a estar all�
132
00:11:35,819 --> 00:11:37,381
Jeff estar�
- espera, Jeff ...
133
00:11:37,382 --> 00:11:39,049
-- As� es como ser�.!
134
00:11:39,467 --> 00:11:40,509
Cuento con usted?
135
00:11:42,592 --> 00:11:44,675
-- S�, es as�, conf�o en m� mismo ...
136
00:11:48,207 --> 00:11:50,262
-- Me adoras?
137
00:11:51,930 --> 00:11:57,242
La creatividad no es un trabajo f�cil,
y por eso es que estamos tan bien pagados
138
00:11:57,243 --> 00:12:00,368
para callarnos, Uds. no me creer�n
pero ...
139
00:12:00,370 --> 00:12:03,494
el dinero no es la �nica raz�n por
la que eleg� este trabajo
140
00:12:08,181 --> 00:12:11,515
Yo ten�a 17 a�os y medio cuando
recib� mi primer impacto publicitario
141
00:12:11,516 --> 00:12:13,912
Yo supe que eso era lo que
que yo quer�a hacer
142
00:12:13,913 --> 00:12:16,413
Cuando iba al Cine, los anuncios,
a veces, eran mejor que la pel�cula
143
00:12:16,414 --> 00:12:19,330
Algunos de ellos fueron
tesoros de ingenio
144
00:12:40,337 --> 00:12:43,070
Ese d�a decid�
convertirme en publicista
145
00:12:43,800 --> 00:12:44,738
Y he triunfado.
146
00:12:48,064 --> 00:12:50,231
Aqu�, en el piso 14
esta mi oficina
147
00:12:51,963 --> 00:12:53,401
Cerca de la calefacci�n
Es agradable
148
00:12:53,402 --> 00:12:55,364
Un H�mster rubio, recogido
de una filmaci�n
149
00:12:55,365 --> 00:12:58,628
y junto a el, este adolescente retrasado,
150
00:13:00,141 --> 00:13:01,802
�l es mi Charly
151
00:13:01,802 --> 00:13:02,844
�l es el m�o
152
00:13:02,845 --> 00:13:03,886
�l es mi socio
153
00:13:05,073 --> 00:13:07,110
�l es director art�stico, mi D.A.
154
00:13:07,111 --> 00:13:08,153
� A.D., Director de Arte.
155
00:13:08,154 --> 00:13:11,401
Como decimos en la profesi�n,
porque se parece mas a los Americanos
156
00:13:11,403 --> 00:13:15,289
Hola Thierry, este es Charly,
Hola, siento molestarlo
157
00:13:15,291 --> 00:13:18,487
Estoy avergonzado con un e-mail
que he recibido, el de la anguila ...
158
00:13:18,488 --> 00:13:19,529
Moray la anguila ... perd�n
159
00:13:19,530 --> 00:13:23,255
No veo, es un tipo �
alguien que te estas tirando.?
160
00:13:24,761 --> 00:13:26,045
Pens� que era un chico ...
161
00:13:26,046 --> 00:13:27,087
es malo ...
162
00:13:29,357 --> 00:13:30,481
oh, est�s trabajando ahora ...
163
00:13:30,482 --> 00:13:33,416
Como todo creativo de cada empresa
del mundo, mi Charly se pasa el 89% ...
164
00:13:33,417 --> 00:13:36,750
... de su tiempo de trabajo compartiendo
im�genes basura a trav�s de Internet
165
00:13:36,751 --> 00:13:40,427
all�, el viene de un per�odo de
"Come V�mito Japon�s"
166
00:13:42,429 --> 00:13:44,274
-- Charly
- S� Octave
167
00:13:44,275 --> 00:13:49,543
-- Si yo te dijera, tengo la vaga sensaci�n de
quemarme un fusible yo mismo mismo
168
00:13:49,544 --> 00:13:51,267
�Qu� dir�as?
169
00:13:51,268 --> 00:13:53,280
-- Espera, espera, �est�s diciendome
esto aqu�?
170
00:13:53,281 --> 00:13:54,323
-- S� te lo digo
171
00:13:56,009 --> 00:13:57,551
-- Bueno entonces, dime,
Te estoy escuchando.
172
00:13:57,551 --> 00:14:01,352
-- Simplemente tengo la vaga sensaci�n de
quemarme un fusible.
173
00:14:01,352 --> 00:14:02,348
Si, Por supuesto.
174
00:14:02,384 --> 00:14:05,505
-- Bien, lo entiendo completamente,
Me gustar�a decirles muchas cosas
175
00:14:05,506 --> 00:14:06,547
-- As� que vamos, vamos ....
176
00:14:06,548 --> 00:14:08,951
-- �Has esnifado con alg�n otro?
177
00:14:10,427 --> 00:14:11,877
-- No, nunca te har�a eso.
178
00:14:11,878 --> 00:14:12,920
-- As� que soy yo a quien t�...
179
00:14:15,386 --> 00:14:17,082
Me est�s provocando
180
00:14:17,083 --> 00:14:19,772
Yo no dije nada, para, para.
181
00:14:19,808 --> 00:14:21,667
Oh s�, ins�ltame en Alem�n
182
00:14:21,668 --> 00:14:22,710
Vamos, cast�game!
183
00:14:22,711 --> 00:14:27,029
-- Muchachos, estamos esperando por Uds.
en el escenario, para la sesi�n en Boulogne ...
184
00:14:27,030 --> 00:14:30,224
-- S�, ya vamos, Terminamos..
y vamos
185
00:14:53,892 --> 00:14:55,226
-- Una obra maestra!
186
00:14:58,569 --> 00:15:01,857
-- Alguien le dijo que Steven que esto
era un anuncio de chucrut?
187
00:15:02,479 --> 00:15:05,288
-- No s�, yo realmente tengo mis dudas
188
00:15:11,166 --> 00:15:13,775
-- Por favor, ve a verlo!
189
00:15:13,776 --> 00:15:15,772
-- No!
- No, t�!
190
00:15:15,773 --> 00:15:19,852
--Tu eres bueno en eso...
-Que cabr�n.
191
00:15:21,921 --> 00:15:25,499
-- De esta forma, s�. Tu me detestas,
me desprecias con tu boca ...
192
00:15:27,194 --> 00:15:31,014
-- Steve ... �Puedo hablar con usted
solo 2 segundos ...
193
00:15:31,016 --> 00:15:32,057
Perd�n
194
00:15:33,948 --> 00:15:37,671
Esta s�per bueno, s�per glamoroso,
super sensual ...
195
00:15:37,672 --> 00:15:39,463
Pero �podr�as presentarme un plan?
196
00:15:39,464 --> 00:15:43,544
Porque, tengo m�s opciones
para hacerlo mas cl�sico
197
00:15:43,545 --> 00:15:46,212
M�s neutral, ves. No es Aubade
198
00:15:47,552 --> 00:15:49,002
Es chucrut...
199
00:15:50,401 --> 00:15:52,723
Chucrut, es eso lo que quieres ?
200
00:15:52,724 --> 00:15:53,765
-- No, pero es bueno!
201
00:15:53,766 --> 00:15:55,016
-- Encienda la radio!
202
00:15:57,337 --> 00:15:59,358
Mu�vete, vamos mu�vete
203
00:16:03,269 --> 00:16:06,946
As�... �Qui�n es ese?
204
00:16:08,152 --> 00:16:10,683
-- Ooh, es Jeff
- Hola chicos, todo est� bien?
205
00:16:10,684 --> 00:16:13,232
-- Tenga cuidado, Se le est�
cayendo un pedazo de tela
206
00:16:13,232 --> 00:16:15,710
-- Lo siento no me siento como para bromas
207
00:16:15,711 --> 00:16:17,781
Estas listo para Starlight ?
208
00:16:17,782 --> 00:16:20,995
-- Era eso!
- Era eso, ya te lo hab�a dicho.
209
00:16:20,996 --> 00:16:22,038
-- No, fui yo quien te lo dije.
210
00:16:22,039 --> 00:16:23,080
-- Ok ok todo esta bien.
211
00:16:23,081 --> 00:16:25,895
No quiero presionarlo
212
00:16:25,931 --> 00:16:28,789
Pero en este momento est�
que arde con Madona ...
213
00:16:28,790 --> 00:16:30,668
-- S�, Starlight todav�a se lo piensa.
214
00:16:30,669 --> 00:16:33,090
�Qu�? Los llamar� luego
215
00:16:33,091 --> 00:16:36,020
No parece darse cuenta
216
00:16:36,020 --> 00:16:37,982
Pens� que es normal ...
Son artistas
217
00:16:37,983 --> 00:16:42,368
Pero Madona cubre un 39%
de las ventas de Ross, por lo que ...
218
00:16:42,369 --> 00:16:44,432
Mierda! Te voy a escupir
en la taza!
219
00:16:44,433 --> 00:16:46,308
Ya te dije, Veremos eso
m�s tarde ...
220
00:16:46,309 --> 00:16:48,933
Jeff siempre se compra
el nuevo artilugio basura
221
00:16:48,933 --> 00:16:51,683
por ejemplo, su tel�fono
est� integrado en su aud�fono
222
00:16:51,684 --> 00:16:53,621
Y toda la vaina permanentemente
conectada a su secretaria
223
00:16:53,622 --> 00:16:56,599
-- Esta puta me pone de los nervios.
Aqu� esta mi m�vil,
224
00:16:56,600 --> 00:16:59,882
con �l estoy permanentemente vinculado
a ella, as� que siempre lo s� todo
225
00:16:59,883 --> 00:17:02,025
Es muy caro
Y me saca de quicio
226
00:17:02,026 --> 00:17:03,068
Que estoy diciendo?
227
00:17:06,450 --> 00:17:08,655
Este chucrut, apesta
a mierda aqu�, �no?
228
00:17:10,810 --> 00:17:13,842
-- Jeff, perm�tanme presentarle al
Sr que produce el chucrut.
229
00:17:13,843 --> 00:17:15,506
-- Oh s�, Jean-Pierre Rannu:
Jean-fran�ois Marolle,
230
00:17:15,507 --> 00:17:18,172
Jean-fran�ois Marolle:
Jean-Pierre Rannu
231
00:17:18,208 --> 00:17:20,836
-- Sr Rannu, Estoy
profundamente apenado, pero ....
232
00:17:20,837 --> 00:17:24,871
Tu sabe, tenemos mucho estr�s
con este trabajo, tenemos que relajarnos ...
233
00:17:24,872 --> 00:17:26,312
-- Olv�dalo,
Ese es el piso Gerencial ...
234
00:17:26,313 --> 00:17:27,355
-- Al Carajo!!!
235
00:17:27,791 --> 00:17:30,344
Lo que Jeff no dice,
que es la 12 �
236
00:17:30,345 --> 00:17:34,126
el 15 va a recibir� ei informe con la
evaluaci�n de su trabajo, hecho por su cliente.
237
00:17:34,127 --> 00:17:35,885
Eso lo dir� Madona.
238
00:17:35,887 --> 00:17:37,914
Una especie de informe escolar
bloc de notas para adultos
239
00:17:37,915 --> 00:17:40,951
as� que se desconcierta, normalmente
Es lo que quiere.
240
00:17:40,952 --> 00:17:42,514
pero no importa
eso es aceptable
241
00:17:42,515 --> 00:17:47,103
Adem�s, en Ross
Todo es agradable... Incluso el Sawerkraut
242
00:17:47,416 --> 00:17:51,902
El Ejecutivo de Madona
se ocupar� de que sea ... Guay
243
00:17:51,903 --> 00:17:54,418
No es f�cil, conseguirlo en una
tierra de Esquizofr�nicos
244
00:17:54,419 --> 00:17:58,031
Cuando tu nombre es Christian Jean Gagnant
y tienes iniciales grabadas en su malet�n
245
00:17:58,032 --> 00:18:01,011
Por ejemplo, para �l esta ma�ana
debe haber sido una pesadilla
246
00:18:05,478 --> 00:18:08,891
En Madona todos los Gerentes de Producto
usan camisas mangas cortas..
247
00:18:08,892 --> 00:18:10,247
-- �Ha recibido
Mi e-mail de confirmaci�n?
248
00:18:10,248 --> 00:18:13,618
... Y las corbatas con
animales en ellas
249
00:18:13,619 --> 00:18:17,616
Usted ha recibido
mi mail de confirmaci�n?
250
00:18:29,462 --> 00:18:32,597
Para un Gerente de Producto,
lucir bien es en extremo importante.
251
00:18:32,598 --> 00:18:35,098
Nunca debemos olvidar
que el cliente no tiene ideas
252
00:18:35,099 --> 00:18:37,886
Y es por eso que viene a nuestra
Compa��a de Publicidad
253
00:18:38,642 --> 00:18:41,109
Eso no sirve Mierda, Mierda y Mas mierda
254
00:18:41,110 --> 00:18:43,641
Mieeeeerda !!
255
00:18:47,400 --> 00:18:51,232
En aquellos d�as, hab�a Fotos gigantes
puestas en las paredes,
256
00:18:51,233 --> 00:18:54,125
En las paradas de autob�s,
en camiones, en taxis
257
00:18:54,126 --> 00:18:58,449
El ojo humano nunca hab�a sido tan
solicitado desde toda su historia
258
00:18:58,450 --> 00:19:02,838
Entre el nacimiento y los 18 a�os,
tenemos calculado que cada persona
259
00:19:02,839 --> 00:19:04,895
Ha estado expuesto a un
promedio de 350,000 anuncios
260
00:19:06,966 --> 00:19:10,006
Se requirieron 2,000 a�os
para llegar a esto.
261
00:19:21,545 --> 00:19:23,401
Gas Parengo - Hola Sr.
262
00:19:23,402 --> 00:19:26,884
-- Charles Nagou, vinimos para
la reuni�n de Starlight
263
00:19:26,885 --> 00:19:28,135
-- Bien, tiene una tarjeta de identificaci�n?
264
00:19:28,136 --> 00:19:29,178
-- S�
265
00:19:30,944 --> 00:19:32,096
Gracias
266
00:19:35,244 --> 00:19:37,198
-- Dejamos sus cascos protectores
267
00:19:37,199 --> 00:19:40,325
-- Aqu� est�n sus carnets,
1ra planta, sala Veneziano
268
00:19:40,326 --> 00:19:41,368
Gracias.
269
00:19:42,872 --> 00:19:44,565
-- Usted dej� algunas.
270
00:19:49,264 --> 00:19:50,949
Siempre llega tarde a las reuniones
271
00:19:50,950 --> 00:19:53,513
Un Creativo a tiempo, no es creible
272
00:19:55,899 --> 00:19:59,019
Entrando a un sal�n, donde todo el mundo
lo ha estado esperando por 45 minutos
273
00:19:59,020 --> 00:20:01,368
El no debiera pedir disculpas.
274
00:20:11,320 --> 00:20:15,130
Reflexionando, es cierto
que la reuni�n de esta tarde
275
00:20:15,131 --> 00:20:18,886
fue incluso m�s importante que una
entrevista con el jefe del Estado
276
00:20:18,887 --> 00:20:21,607
Esta reuni�n ha cambiado mi vida
277
00:20:27,126 --> 00:20:30,983
Pienso que, originalmente quer�a
hacer el bien a mi alrededor.
278
00:20:30,984 --> 00:20:33,452
Pero no fu� posible, por dos razones
279
00:20:33,454 --> 00:20:39,325
Porque me lo hab�an impedido y tambi�n
un poco, porque hab�a abdicado.
280
00:20:46,828 --> 00:20:51,315
-- Estamos pasando por una profunda
crisis en el mundo del Yougurt
281
00:20:51,316 --> 00:20:52,983
Usted lo sabe demasiado bien,
282
00:20:52,984 --> 00:20:57,225
Desde la enfermedad de las vacas locas, el
Yougurt es una amenaza para todo el mundo
283
00:20:57,226 --> 00:21:00,802
En este mercado erosionado, nuestra
respuesta es la 'Foodament'
284
00:21:00,803 --> 00:21:05,051
La 'Foodament' es un alimento
que ser�a tambi�n un medicamento
285
00:21:05,052 --> 00:21:09,346
Y luego, la innovaci�n Starlight enfocando
una nueva visi�n para el queso blanco.
286
00:21:09,347 --> 00:21:10,181
El bodymading
287
00:21:10,390 --> 00:21:14,317
Con Starlight, como inteligente, as� que soy
inteligente, De modo que Starlight me hace inteligente
288
00:21:14,318 --> 00:21:15,360
Esto sucede cuando los capturamos.
289
00:21:15,362 --> 00:21:18,286
Es un poco de la cabeza a los pies.
290
00:21:18,287 --> 00:21:21,274
El tipo que no r�e al
'no-chiste' de Jeff
291
00:21:21,275 --> 00:21:25,072
Es el que hay que convencer ..
Alfred Dul�re, 51 a�os,
292
00:21:25,073 --> 00:21:26,739
Ascendiente Scorpio Ram,
293
00:21:26,740 --> 00:21:29,620
Director de Mercadeo de la divisi�n
de alimentos frescos de Madona.
294
00:21:29,657 --> 00:21:34,594
Traje: Hugo Boss, perfume: Hugo Boss
poeta favorito: Hugo Boss
295
00:21:34,595 --> 00:21:38,285
No toca a su esposa hace tiempo ya
desde 1993,su voto es Republicano,
296
00:21:38,286 --> 00:21:42,198
Adora el kartismo. En Madona y en Ross
es temido y temible
297
00:21:42,199 --> 00:21:44,594
-- S�, el pr�ximo
298
00:21:45,019 --> 00:21:48,652
-- He aqu� por qu� en esta perspectiva ...
de Bodymading
299
00:21:48,653 --> 00:21:52,393
Octave y Charly han trabajado
durante varias semanas
300
00:21:54,745 --> 00:21:56,421
Yo la pas� a Octave ...
301
00:21:56,422 --> 00:21:58,727
-- Lo siento, no s� lo que pas�,
302
00:21:58,728 --> 00:22:01,545
Pens� que la reuni�n se
llevar�a a cabo en la Empresa
303
00:22:03,435 --> 00:22:05,165
Usted ha recibido
Mi e-mail de confirmaci�n?
304
00:22:05,166 --> 00:22:06,417
-- Si�ntese, Gagnant,
305
00:22:17,891 --> 00:22:21,947
-- Octave y Charly,
Estamos escuch�dolos
306
00:22:21,948 --> 00:22:29,765
-- Bueno, antes de comenzar, me gustar�a
dedicar esta pel�cula a Tatiana
307
00:22:29,766 --> 00:22:32,188
La conoc� en la Discoteca, hace dos
a�os , en Saint Barth
308
00:22:32,189 --> 00:22:33,231
Gracias a ella.
309
00:22:36,479 --> 00:22:38,732
-- Por favor, un poco de concentraci�n
310
00:22:38,733 --> 00:22:41,742
Siempre comienzo por suavizar
la atm�sfera con una broma de mierda
311
00:22:42,768 --> 00:22:45,441
Las drogas te ayudan a ganar
la audiencia
312
00:22:45,442 --> 00:22:48,437
Este destalle es necesario para
sobrevivir ese tipo de reuni�n
313
00:22:50,738 --> 00:22:55,055
Todos queremos cambiar el mundo,
y en participar en estas reuniones
314
00:22:55,056 --> 00:22:57,160
Soy consciente de colaborar
315
00:22:57,161 --> 00:23:01,676
Estar sentado en esta mesa es tomar parte
de lidiar con la mente de las personas
316
00:23:05,465 --> 00:23:09,584
Para tener �xito, se necesita
de un sacrificio
317
00:23:11,074 --> 00:23:13,804
Pero yo estaba dudoso de alg�n
d�a ser capaz de esto.
318
00:23:14,141 --> 00:23:15,654
-- Octave, estas colgado.
319
00:23:17,472 --> 00:23:19,471
Octave, estas colgado
320
00:23:20,830 --> 00:23:22,716
-- S� ... perd�n
321
00:23:24,880 --> 00:23:26,242
-- Est� drogado.
322
00:23:26,243 --> 00:23:27,805
-- Un descubrimiento?
323
00:23:27,806 --> 00:23:28,849
-- Estamos en una playa
324
00:23:29,058 --> 00:23:32,433
-- S�, es as�, en una playa celestial,
con palmas de coco, mar turquesa,
325
00:23:32,434 --> 00:23:33,788
De arena blanca, ... el Ed�n
326
00:23:34,206 --> 00:23:35,247
-- Dos mujeres,
327
00:23:35,248 --> 00:23:36,290
-- Dos bombas
328
00:23:36,291 --> 00:23:37,333
-- Por supuesto
329
00:23:37,334 --> 00:23:38,376
Estan corriendo en la arena.
330
00:23:38,377 --> 00:23:39,966
Un enfoque de larga distancia
de las j�venes mujeres
331
00:23:39,967 --> 00:23:41,008
Pamela toma el piso
332
00:23:41,010 --> 00:23:46,635
De hecho, considero que la exigencia de nuestros
mastitis se enfrentan a criplling hermen�utica
333
00:23:46,672 --> 00:23:47,760
Christina responde
334
00:23:47,761 --> 00:23:51,794
Ten cuidado, Pamela, lentamente te estas
deslizamiento a una ontol�gica paronomasis
335
00:23:51,795 --> 00:23:54,599
-- No, en absoluto, es s�lo
aleg�rica un solipsismo,
336
00:23:54,600 --> 00:23:56,787
Nada que ver con eso
S�lo un vistazo
337
00:23:56,823 --> 00:23:59,021
Ella se zambulle en la ecuaci�n
338
00:23:59,022 --> 00:24:00,892
-- He hecho una ecuaci�n
para que usted entienda
339
00:24:00,893 --> 00:24:02,771
Si aceptamos la hip�tesis
X ra�z c�bica
340
00:24:02,772 --> 00:24:06,105
Var�a seg�n el infinito
- Ah...Ok
341
00:24:06,106 --> 00:24:07,116
-- S�lo tienes que
subdividir el conjunto
342
00:24:07,117 --> 00:24:08,159
que tender� a la as�ntota
343
00:24:08,194 --> 00:24:10,273
exactamente, es bueno,
he entendido!
344
00:24:11,175 --> 00:24:12,931
Salieron riendo.
345
00:24:12,932 --> 00:24:17,440
Paquete: Starlight para permanecer delgado
Salvo en tu cabeza.
346
00:24:27,801 --> 00:24:29,184
Es bueno ?
347
00:24:29,185 --> 00:24:30,228
-- Absolutamente
348
00:24:31,646 --> 00:24:36,587
-- Ahora le hago una pregunta;
�Por qu� hacer humor?
349
00:24:43,541 --> 00:24:46,017
-- S�, aunque de hecho pensamos
que ser�a interesante ...
350
00:24:47,467 --> 00:24:52,793
-- No, no, no, yo les digo:
�Por qu� hacer humor?
351
00:24:53,002 --> 00:24:55,836
-- Porque hacer humor hace
la marca amistosa.
352
00:24:55,838 --> 00:24:57,884
Excelente para la
memorizaci�n del producto.
353
00:24:57,921 --> 00:24:59,749
Los clientes recuerdan f�cilmente
lo que los hace reir.
354
00:25:01,323 --> 00:25:04,231
-- D�a despu�s, la gente en la oficina
recuerdan la broma ... en las cenas
355
00:25:04,232 --> 00:25:06,426
-- No, no, no, �por qu�?
356
00:25:07,984 --> 00:25:12,800
-- Esto, para que Tu, piense en comedias
y tenga �xito, la gente va al cine.
357
00:25:13,965 --> 00:25:17,983
A veces, a ellos les gusta
divertirse, a la gente ... �No?
358
00:25:19,663 --> 00:25:23,221
-- S�, salvo que ellos no
se comen despu�s el rollo
359
00:25:37,448 --> 00:25:40,664
Alfred Dul�re es un gran comemierda.
360
00:25:40,665 --> 00:25:45,675
Ven Octave abre la boca,
de una vez por todas, y emp�jatela.
361
00:25:45,676 --> 00:25:47,334
Esc�chame atentamente
idiota de mierda.
362
00:25:47,335 --> 00:25:50,568
cuando vas al dentista,
no le dices c�mo hacerlo
363
00:25:50,569 --> 00:25:51,611
Tu conf�as en �l.
364
00:25:51,612 --> 00:25:54,894
Aqu� es lo mismo:
Debes confiar en nosotros!
365
00:25:58,675 --> 00:26:00,369
-- Entonces, tienes otra cosa?
366
00:26:04,771 --> 00:26:08,461
Eliminamos a nuestro rockero,
dejen de disparar, muchachos
367
00:26:11,355 --> 00:26:15,105
A quien le venderemos nuestro
Yougourt, Joder ?
368
00:26:16,003 --> 00:26:17,476
-- A las amas de casa.
369
00:26:17,477 --> 00:26:20,408
-- El ama de casa, qu� es eso?
Deben salir, muchachos!
370
00:26:22,311 --> 00:26:28,781
El ama de casa es una cansada buena
compa�era, est� en el supermercado de su barrio
371
00:26:28,782 --> 00:26:30,031
Sus hijos estan montando
en el carrito de compras
372
00:26:30,032 --> 00:26:32,756
Sus manos est�n llenas de mierda,
Ella esta explotada
373
00:26:32,757 --> 00:26:36,833
Tiene todo un mont�n de problemas,
los jefes de su marido
374
00:26:37,991 --> 00:26:43,507
No se siente como para coger el dolor de
cabeza con ir�nicas referencias ... nadie sabe!
375
00:26:43,508 --> 00:26:46,613
As� que, antes de pensar en tus
4 amigos en Par�s que har�s re�r
376
00:26:46,615 --> 00:26:50,730
Soy tambi�n una parte que de vez en
cuando me hacen re�r tus pendejadas
377
00:26:50,731 --> 00:26:56,439
Antes de eso, debes preguntarte
que quiere ver nuestra ama de casa?
378
00:26:56,475 --> 00:26:59,674
Que quiere escuchar?
�Qu� ella nos quiere decir ?
379
00:27:01,433 --> 00:27:03,789
Ah� esta todo!
esa es la cuesti�n
380
00:27:03,790 --> 00:27:06,133
Debe dejar de mentirte
a ti mismo, ahora ...
381
00:27:06,134 --> 00:27:08,529
-- Es realmente agradable su
visi�n del mundo!
382
00:27:12,598 --> 00:27:17,577
-- Yo, muchachos, tengo 12,000 Ton.
de yougurt que vender este a�o,
383
00:27:19,219 --> 00:27:24,209
As� que juventud: Ok
sexy: Ok
384
00:27:27,043 --> 00:27:28,326
y ...?
385
00:27:29,834 --> 00:27:31,083
y so�ar!
386
00:27:32,281 --> 00:27:36,291
�Qu� Mierda es, somos
vendedores de sue�os!
387
00:27:37,459 --> 00:27:40,892
Ayer, fu� a ver a mi ahijada,
ten�a su espect�culo de danza,
388
00:27:40,893 --> 00:27:42,960
Los decorados fueron pintados
por los ni�os ...
389
00:27:46,936 --> 00:27:48,094
Me fu�
390
00:27:50,178 --> 00:27:51,779
Me fu�
391
00:27:56,917 --> 00:27:59,944
Mi propia gente, Charly
392
00:28:02,371 --> 00:28:05,951
Entonces, yo me pregunto, la danza, existe
Habr�a algo que buscar alrededor de la danza?
393
00:28:08,033 --> 00:28:20,081
Yougurt, ligereza, feminidad ,
... Una Balerina usa licra?
394
00:28:22,998 --> 00:28:24,308
No?
395
00:28:24,309 --> 00:28:25,351
-- S�
396
00:28:26,995 --> 00:28:31,185
-- No, no, vamos a averiguar
-- lo haremos ... eh chicos
397
00:28:31,186 --> 00:28:35,006
-- Todav�a con su estilo,
humor, glamour, ...
398
00:28:35,007 --> 00:28:39,743
Ahora Uds. saben, saben porque estan viendo
comerciales de mierda por algunos a�os
399
00:28:39,745 --> 00:28:41,785
Esta aqu�, en este momento
todo esta amarrado
400
00:28:41,786 --> 00:28:46,097
A los creativos no les faltan de ideas, detr�s de
cualquier anuncio de mierda hay una buena idea
401
00:28:46,234 --> 00:28:51,229
Tirada a la basura, s�lo porque todo el mundo,
yo incluido, se caga en los pantalones
402
00:28:51,230 --> 00:28:52,480
-- Perd�neme
403
00:29:04,907 --> 00:29:06,375
Todo bien ?
404
00:29:06,376 --> 00:29:08,845
-- No, no porque dej� a Ross
405
00:29:08,846 --> 00:29:09,888
Voy a dejar esta pocilga
406
00:29:09,889 --> 00:29:13,714
He dejado de trabajar,
me sal� del sistema,
407
00:29:13,716 --> 00:29:16,841
He dejado todo, Los mand� al carajo
Los desprecio a todos ustedes
408
00:29:16,877 --> 00:29:18,960
Les devuelvo mi carnet
409
00:29:22,162 --> 00:29:25,361
Desde luego no es una renuncia
se trata de un despido, por supuesto
410
00:29:25,362 --> 00:29:30,600
Uds me despiden, cosa cl�sica
indemnizaci�n, en efectivo, con paraca�das de oro
411
00:29:30,636 --> 00:29:31,711
Mucho dinero, ok?
412
00:29:31,748 --> 00:29:34,664
-- �Qu� le sucede a usted Octave?
413
00:29:34,665 --> 00:29:36,325
Has cambiado recientemente de drogas?
414
00:29:37,786 --> 00:29:39,403
No, no
415
00:29:39,404 --> 00:29:45,748
Ahh, ya veo, esta escribiendo un gui�n
sobre un tipo que cay� en una depresi�n
416
00:29:45,749 --> 00:29:49,152
Ok, no es bueno pero tiene
algunos lagos ..
417
00:29:50,639 --> 00:29:55,905
No, es gracioso, todav�a eres gracioso,
pero no s�, el tipo...
418
00:29:55,906 --> 00:29:57,852
podr�a perderlo todo...
419
00:30:01,313 --> 00:30:03,431
Se podr�a convertir en una Mierda.
420
00:30:09,501 --> 00:30:11,558
Piensa en eso.
421
00:30:25,717 --> 00:30:29,778
Octave yo te adoro,
Tu lo sabes
422
00:31:40,848 --> 00:31:46,131
Tu
423
00:32:06,990 --> 00:32:09,314
Sophie ha trabajado en Ross por tres a�os
424
00:32:09,315 --> 00:32:13,273
Ella trabaja medio tiempo como Gerente
de Planificaci�n, Marc la contrat�
425
00:32:15,415 --> 00:32:17,351
�l siempre ha
tenido muy buen gusto
426
00:32:21,424 --> 00:32:24,698
No, no insista.
427
00:32:24,699 --> 00:32:27,595
Hacer el amor en un ascensor
con un pasante, es ...
428
00:32:27,596 --> 00:32:28,638
Demasiado tambi�n es
Adrenalina para mi
429
00:32:30,642 --> 00:32:32,993
A�n cuando creo que estas
tan caliente como el infierno
430
00:32:32,994 --> 00:32:35,019
Esta fuera de cuestionamiento
Negativo !!
431
00:32:35,055 --> 00:32:37,629
Tengo una reputaci�n que mantener
Lo entiende?
432
00:32:41,323 --> 00:32:44,665
Aqu� hay mejor ambiente
Un sucio parqueo, luces pobres ...
433
00:32:44,666 --> 00:32:45,708
Muy a lo Mike Lee ...
434
00:32:45,709 --> 00:32:46,750
Nos apetece en este momento
435
00:32:46,751 --> 00:32:48,635
Olor de orina, el real
436
00:32:50,101 --> 00:32:52,695
�Qu� vas a hacer, Sophie?
Tomar�s tu peque�a moto bajo la lluvia
437
00:32:52,696 --> 00:32:55,265
Recuperar�s tu peque�o marido
y ver�s el Show de s�bado por la noche ??
438
00:32:55,266 --> 00:32:57,566
Eso es toda, la felicidad
que �l le ofrece ... Eso es todo?
439
00:32:58,733 --> 00:33:00,715
-- Estoy sola y no tengo TV
440
00:33:00,716 --> 00:33:03,680
-- Ok, espera, espera, s� que soy una
superficial y arrogante mierda
441
00:33:03,681 --> 00:33:04,722
OK No lo niego
442
00:33:05,492 --> 00:33:06,785
Pero tu me gustas, Lo entiendes?
443
00:33:06,786 --> 00:33:09,910
Tu cabello, tus cejas,
tu intestino delgado me agrada
444
00:33:11,105 --> 00:33:12,923
Incluso tus eructos me agradan
445
00:33:12,924 --> 00:33:13,967
-- Si mis eructos te agradan ...
446
00:33:13,968 --> 00:33:16,780
-- Nadie, nadie
me gusta nunca.
447
00:33:18,878 --> 00:33:28,169
Estoy seguro de que si te d�jases besar,
ser�a relativamente placentero
448
00:33:42,322 --> 00:33:46,516
Es lo que yo pensaba
eres realmente una buena puta
449
00:33:59,993 --> 00:34:04,925
-- Usa esto, �salo, de modo que pueda
besarme a m� mismo un poco
450
00:34:32,741 --> 00:34:34,922
Todo esta bien
Todo esta bien
451
00:34:55,477 --> 00:34:58,202
Hola, es Sophie, deje un mensaje,
y yo podr�a llamarte luego
452
00:34:58,203 --> 00:35:00,811
Desde que Sophie te dej�
giras alrededor de tus pies
453
00:35:01,574 --> 00:35:03,657
Mas nunca has abierto
las cortinas
454
00:35:03,657 --> 00:35:06,075
S�lo usas una habitaci�n
de las nueve
455
00:35:07,958 --> 00:35:11,507
El Microondas sintoniza
tus fines de semana
456
00:35:12,666 --> 00:35:15,012
Ordenas tus comidas
pre-hechas por tel�fono
457
00:35:16,366 --> 00:35:19,516
desde que est�s viviendo solo
"follas" un lote de cintas de video
458
00:35:19,517 --> 00:35:22,455
Siempre dispones de servilletas Kleenex
asidas a tus manos
459
00:35:26,514 --> 00:35:30,595
Estar sin Sophie
te ha hecho feo
460
00:35:30,596 --> 00:35:32,680
No s�lo las drogas han
causado la retirada
461
00:35:32,681 --> 00:35:35,805
Es m�s f�cil tener un sencillo
comportamiento retardado
462
00:35:36,849 --> 00:35:39,973
Cuando supiste que Sophie te
estaba esperando amorosamente
463
00:35:55,551 --> 00:35:59,022
Desde que Sophie te dej�
ya nada funciona.
464
00:35:59,910 --> 00:36:01,369
Cu�nto hace ya?
465
00:36:06,417 --> 00:36:08,246
-- Todo va muy bien,
muchas gracias !
466
00:36:08,247 --> 00:36:09,289
Det�n eso
467
00:36:13,122 --> 00:36:14,372
Has terminado de comer?
468
00:36:20,931 --> 00:36:24,753
-- No puedo con esto ... Al igual que podr�a
con mi mano
469
00:36:24,755 --> 00:36:25,796
Puedo ver eso
470
00:36:25,797 --> 00:36:28,701
-- Con eso, no puedo,
� de otro modo si me pican
471
00:36:28,702 --> 00:36:29,744
ves, si me pican ...
472
00:36:30,972 --> 00:36:32,859
-- As� que ya terminaste, ahora?
473
00:36:32,860 --> 00:36:33,900
-- S�
474
00:36:36,484 --> 00:36:38,961
-- Entonces, tengo un peque�o
regalo para ti
475
00:36:38,962 --> 00:36:40,212
�Feliz D�a de San Valent�n
476
00:36:42,174 --> 00:36:44,926
Ah s�, fu� ese d�a
477
00:36:47,278 --> 00:36:50,716
--No eres justo, porque ...
dijimos sin regalos
478
00:36:50,717 --> 00:36:52,697
-- Pero aqu�, hay un poquito
m�s que eso
479
00:36:52,698 --> 00:36:55,450
-- �Qu�, lo siento?
Mucho m�s que eso?
480
00:36:55,451 --> 00:36:56,492
-- Mucho m�s ...
481
00:36:56,805 --> 00:36:59,097
-- As�, que es una sorpresa
482
00:37:01,702 --> 00:37:03,265
Lo abrir�
483
00:37:04,998 --> 00:37:07,066
No me explotar� en la ....
484
00:37:09,150 --> 00:37:10,192
Aqu� voy
485
00:37:35,464 --> 00:37:37,318
Huele un poco a pip�
486
00:37:47,936 --> 00:37:52,445
-- Es una prueba de embarazo
487
00:37:55,606 --> 00:37:56,711
Positivo
488
00:38:05,744 --> 00:38:07,669
Estoy embarazada de t�
489
00:38:09,760 --> 00:38:11,946
-- Por mil demonios! Es dif�cil
490
00:38:11,947 --> 00:38:14,827
He derramado todas mis tripas,
todo lo que cada hombre
491
00:38:14,828 --> 00:38:18,042
del mundo le dice a su
chica embarazada, en esos momentos
492
00:39:07,367 --> 00:39:09,738
-- Se�or, Madame
�Han acabado?
493
00:39:09,774 --> 00:39:11,614
-- S� ya acabamos
494
00:39:12,657 --> 00:39:14,636
-- Uds. no quieren
un poco de postre?
495
00:39:33,018 --> 00:39:35,411
Sophie nunca le dijo a nadie
que estaba embarazada
496
00:39:35,412 --> 00:39:36,454
Excepto a ti
497
00:39:36,455 --> 00:39:39,668
Por otra parte, en Ross, nadie
sab�a que Uds. estaban juntos
498
00:39:40,985 --> 00:39:43,800
�Que esta haciendo ella?
�A qui�n esta llamando ?
499
00:39:43,802 --> 00:39:46,484
�D�nde est� ella cuando
no esta aqu�?
500
00:39:53,788 --> 00:39:58,168
Marc y Sophie, no encajan,
pero estuvieron bien juntos
501
00:39:58,616 --> 00:40:01,379
Lo que es mucho m�s raro
502
00:40:03,150 --> 00:40:04,242
Ellos van a un Hotel de
todas las estrellas
503
00:40:04,243 --> 00:40:06,646
tres veces por semana,
Aproximadamente a las 2:15 pm
504
00:40:06,701 --> 00:40:10,155
Con el fin de tener sexo en
un entorno limpio y un lugar central
505
00:40:10,971 --> 00:40:13,319
Ouch, estas herido
506
00:40:19,527 --> 00:40:26,846
-- Muchachos, se acab� la diversi�n, no m�s
chistes, no m�s buen humor, se acab� el juego
507
00:40:26,847 --> 00:40:30,434
No estoy bromeando!
508
00:40:30,435 --> 00:40:33,569
Dul�re acaba de llamarme, nunca me
hab�a hablado as�
509
00:40:34,969 --> 00:40:35,986
Esc�chenme !!
510
00:40:35,987 --> 00:40:37,758
Si no tenemos un nuevo
y s�lido gui�n
511
00:40:37,805 --> 00:40:40,164
antes de las 2.00 pm
estamos todos muertos!
512
00:40:40,200 --> 00:40:42,940
Les digo que en una hora,
estaremos todos subsidiados!
513
00:40:45,241 --> 00:40:48,490
-- Es casi deprimente aqu�,
parece que tres empleados de Ross ...
514
00:40:50,076 --> 00:40:52,795
-- Presidente, es muy amable, al venir
a ver los peque�os trabajadores
515
00:40:52,901 --> 00:40:53,941
-- Hola j�venes!
516
00:40:55,309 --> 00:40:57,874
-- D�game, Jeff, nos ha llamado
Dul�re: eso no est� bien
517
00:40:57,875 --> 00:41:00,479
-- Jean-Fran�ois, �en qu� etapa
est�s con lo de Madona?
518
00:41:00,480 --> 00:41:02,147
-- Precisamente, estamos en
el medio de una reuni�n
519
00:41:02,148 --> 00:41:05,472
Estamos mucho m�s en un
concepto federativo.
520
00:41:05,473 --> 00:41:06,515
Estamos en esa fase
521
00:41:06,516 --> 00:41:10,133
-- Oh, de verdad, que estamos
en ese momento?
522
00:41:10,134 --> 00:41:12,217
-- Tenemos luz verde
de su parte, Marc?
523
00:41:24,930 --> 00:41:27,635
-- Es agobiante? eh?
524
00:41:27,636 --> 00:41:31,229
-- Es dif�cilmente agobiante
Hey! eso es bueno ...
525
00:41:37,197 --> 00:41:39,803
-- Hey atacar no es golpear
526
00:41:40,871 --> 00:41:43,547
-- Det�n eso, idiota,
Lo vas a joder
527
00:41:44,312 --> 00:41:46,525
Deja de hacer eso, eso se
va a joder, te lo digo
528
00:41:46,526 --> 00:41:49,097
-- Oye, nosotros deb�amos estar
rodando ahora!
529
00:41:49,099 --> 00:41:50,765
Y tus chorradas.
530
00:41:50,766 --> 00:41:53,331
Joder, ya lo hicimos!
531
00:41:53,367 --> 00:41:56,026
Perdimos a Madona,
es un despido directo...
532
00:41:56,027 --> 00:41:59,370
Pero no te importa un carajo, de todas
formas siempre se encuentra trabajo
533
00:41:59,371 --> 00:42:01,586
Por lo menos, mueve el trasero
por los dem�s!
534
00:42:01,587 --> 00:42:03,046
i Ni siquiera hablo por m�
535
00:42:03,047 --> 00:42:05,001
De todos modos, s� que me desprecian,
No les gusto,
536
00:42:05,002 --> 00:42:06,942
S�lo soy un vendedorcito de mierda
No es eso ?
537
00:42:06,943 --> 00:42:10,634
Piense en los bajos salarios,
peque�os puestos, ellos pagar�n el precio
538
00:42:10,635 --> 00:42:12,502
Jacqueline, en contabilidad,
con su hijo discapacitado
539
00:42:12,503 --> 00:42:14,206
45 a�os, Crees que
encontrar� un empleo?
540
00:42:14,208 --> 00:42:15,353
Ella a�n puede so�ar!
541
00:42:15,354 --> 00:42:18,480
... Y Momo quien limpia tu mierda
todas las noches, tu coca, su pornograf�a
542
00:42:18,481 --> 00:42:19,523
el tambi�n puede so�ar!
543
00:42:19,524 --> 00:42:22,406
Sean seres humanos, Joder!!
544
00:42:22,407 --> 00:42:27,161
Por supuesto, es extra�o para �l darse
cuenta de que pronto estar� sin hogar
545
00:42:27,162 --> 00:42:30,883
J. F. Marolle ha sido programado
para una existencia sin hogar
546
00:42:30,884 --> 00:42:33,425
�l ha aceptado ser insultado
y humillado, durante 15 a�os,...
547
00:42:33,426 --> 00:42:37,166
... Por sus empleadores y sus clientes,
con tal de pedir dinero prestado del Banco ..
548
00:42:37,167 --> 00:42:39,746
Con el fin de adquirir un Apto. de 3
habitaciones en Levalois-Perret.
549
00:42:39,747 --> 00:42:43,381
-- Eso est� bien, vamos
vamos, eh?
550
00:42:44,215 --> 00:42:45,257
-- Ok
551
00:42:45,258 --> 00:42:47,475
-- Vamos, est� bien, lev�ntate
552
00:42:48,657 --> 00:42:52,682
�l alucina de tal manera que
casi acabar�a tocando
553
00:42:55,338 --> 00:42:59,127
-- As� que ... La �ltima hora esti�rcol, ok?
554
00:42:59,128 --> 00:43:00,378
-- Absolutamente
555
00:43:00,379 --> 00:43:01,941
-- El esti�rcol ...
556
00:43:01,942 --> 00:43:02,984
-- Una mujer encantadora,
557
00:43:02,985 --> 00:43:05,239
-- Ni demasiado vieja
ni muy j�ven
558
00:43:05,240 --> 00:43:06,283
-- Ni rubia ni muy oscuro
559
00:43:06,284 --> 00:43:07,325
-- Casta�o?
560
00:43:08,369 --> 00:43:09,097
-- Oscuro
561
00:43:09,098 --> 00:43:12,532
-- ... Realiza peque�os pasos de baile,
viste una licra.
562
00:43:12,533 --> 00:43:16,513
-- Ah no, no, no, una peque�a
blanca camiseta Vanna
563
00:43:16,514 --> 00:43:17,556
-- Aprovecho
564
00:43:17,557 --> 00:43:20,679
Ella est� en una hermosa
casa de terraza en el lado de la playa
565
00:43:20,680 --> 00:43:21,721
Decorada como en...
566
00:43:22,022 --> 00:43:23,081
-- " Friends"
567
00:43:23,082 --> 00:43:24,957
-- Calurosa sin ser ostentosa
568
00:43:26,404 --> 00:43:28,290
Ella mira a la c�mara y exclama
con una voz ...
569
00:43:28,291 --> 00:43:31,312
..Suave, pero aut�ntica.
570
00:43:31,314 --> 00:43:32,355
-- Estoy bonita �no?
571
00:43:32,877 --> 00:43:35,885
No, Me dicen que soy bonita...
572
00:43:36,740 --> 00:43:38,946
Me han dicho que soy bonita,
573
00:43:38,947 --> 00:43:40,302
Pero no me pregunto a
mi misma la pregunta
574
00:43:40,303 --> 00:43:42,585
-- Soy simplemente yo!
575
00:43:42,586 --> 00:43:47,128
Ella coge un tarro de Starlight
lo abre delicadamente
576
00:43:47,129 --> 00:43:48,483
No muy r�pido, tampoco muy despacio
577
00:43:48,484 --> 00:43:50,465
-- Antes de disfrutar de una cucharada.
578
00:43:50,466 --> 00:43:53,627
-- Ella cierra los ojos con placer,
mientras disfruta el producto
579
00:43:54,238 --> 00:43:55,205
-- Eso es bueno, ehh
580
00:43:55,206 --> 00:43:58,401
Atravesando, un plano de
dos segundos, por lo menos ...
581
00:43:58,402 --> 00:43:59,443
-- M�nimo, eh ...
582
00:43:59,758 --> 00:44:01,633
Entonces, ella mira directo a la c�mara
583
00:44:01,634 --> 00:44:03,092
Mi secreto es ...
584
00:44:03,093 --> 00:44:04,655
-- Starlight
585
00:44:06,595 --> 00:44:08,107
Exc�seme
586
00:44:08,108 --> 00:44:09,150
Starlight ...
587
00:44:09,568 --> 00:44:12,371
--Entonces, ah� Tu pones,
el demo del producto...
588
00:44:12,476 --> 00:44:15,087
Con 6 quesos blancos, sin grasa,
con calcio, vitaminas, prote�nas,
589
00:44:15,088 --> 00:44:18,213
Para estar sano de cabeza y cuerpo,
no hay nada mejor que ....
590
00:44:18,249 --> 00:44:19,255
-- Ellos lo adoraran ...
591
00:44:19,256 --> 00:44:21,444
Ella contin�a
592
00:44:23,693 --> 00:44:25,208
Aqu� est� mi secreto,
593
00:44:25,209 --> 00:44:28,025
-- Pero ya no lo es m�s,
puesto que le dije a todos Uds!
594
00:44:29,047 --> 00:44:30,116
Risa impl�cita
595
00:44:30,153 --> 00:44:31,098
-- No demasiado ...
596
00:44:31,099 --> 00:44:34,684
-- Paquete, Starlight para permanecer delgado
excepto dentro de la cabeza
597
00:44:37,920 --> 00:44:39,342
-- Es impresionante;
598
00:44:39,343 --> 00:44:40,802
Muchachos, me volaron la mente!
599
00:44:41,604 --> 00:44:43,101
-- Esta en su correo electr�nico
600
00:44:43,102 --> 00:44:45,941
-- Dul�re se va a cagar en los pantalones
cuando vea esto
601
00:44:46,795 --> 00:44:50,055
-- Usted no tiene autoestima,
desprecio que lo muerda
602
00:44:50,056 --> 00:44:51,446
-- Se va a volver loco!
603
00:44:51,448 --> 00:44:52,489
Escapar�n
604
00:44:52,490 --> 00:44:54,789
-- Uh Charly, vamos a joder a
Madona otra vez ...
605
00:44:54,790 --> 00:44:57,917
�Qu�? si
Ya vengo, perra ...
606
00:44:59,396 --> 00:45:00,886
-- Ve comprueba tus e-mails
607
00:45:08,139 --> 00:45:12,899
Eres idiota,
Ella esta muerta.
608
00:45:36,176 --> 00:45:40,405
-- Soy pap�,
Ella est� embarazada!
609
00:45:42,117 --> 00:45:44,913
-- No es cierto!
Esta trabajando, es cierto?
610
00:46:52,520 --> 00:46:55,280
-- Usted nunca pens� ser modelo?
611
00:46:55,281 --> 00:46:56,323
-- M�s bien c�mica, es mi sue�o
612
00:46:56,324 --> 00:47:00,500
He hecho varios "castings"
pero hay demasiadas muchachas
613
00:47:00,501 --> 00:47:02,062
He o�do que soy demasiado ex�tica.
614
00:47:03,574 --> 00:47:07,362
-- Si alg�n d�a escucho de algo, te gustar�a
que yo moviera algunos hilos para ti?
615
00:47:08,637 --> 00:47:10,195
Ud sabe, soy una
persona importante
616
00:47:12,695 --> 00:47:14,777
-- Le har�a un 10%
en los trabajos de mamada
617
00:47:14,778 --> 00:47:19,521
Eso es cierto, para una profesional como
Tamara, Octave es un cliente desconcertante,
618
00:47:19,522 --> 00:47:22,252
El le pidi� que usara Obsesi�n,
el perfume de Sophie
619
00:47:22,254 --> 00:47:23,296
Ella lo enga�a
620
00:47:23,505 --> 00:47:26,223
Tamara es la prostituta
que �l no se folla
621
00:47:27,830 --> 00:47:29,419
-- Vamos
622
00:47:33,974 --> 00:47:38,144
espera espera, suave...
a marcha suave
623
00:47:38,145 --> 00:47:41,062
resp�tate a ti misma
624
00:47:42,028 --> 00:47:44,083
Tienes un cabello hermoso
625
00:47:46,338 --> 00:47:47,627
-- Es postizo
626
00:47:47,628 --> 00:47:50,151
-- Tienes ojos hermosos
627
00:47:51,717 --> 00:47:53,533
-- Estos son lentes
628
00:47:54,304 --> 00:47:56,618
-- Tienes unos pechos hermosos
629
00:47:56,619 --> 00:47:59,171
-- Es un brasier "Wonderbra"
630
00:48:05,923 --> 00:48:07,481
-- Tienes hermosas piernas
631
00:48:07,482 --> 00:48:11,026
-- AAH, por fin un cumplido!
632
00:48:15,189 --> 00:48:19,129
-- Detente
633
00:48:19,651 --> 00:48:22,777
�Por qu� estas puteando?
634
00:48:22,778 --> 00:48:24,952
Eres infeliz ??
635
00:48:26,042 --> 00:48:28,407
-- Yo nunca estoy descontenta
Cuando hago ...
636
00:48:30,908 --> 00:48:34,834
-- Para m� es lo contrario, pido que
no seas infeliz
637
00:48:35,494 --> 00:48:37,251
Es hermoso
638
00:48:37,252 --> 00:48:39,990
-- �Piensas que alg�n d�a
vamos a hacer el amor?
639
00:48:40,681 --> 00:48:43,536
-- Ll�mame de nuevo, Sophie,
Lamento ..
640
00:49:06,303 --> 00:49:10,874
Octave es Jeff, espero que hayas
tomado mis mensajes en tu m�vil,
641
00:49:10,875 --> 00:49:15,169
De todos modos tu correo de voz est� lleno,
de todas formas, yo quer�a decirte ..
642
00:49:15,205 --> 00:49:19,783
Hice venir a Tamara ,
la actriz de que me hablaste
643
00:49:19,820 --> 00:49:23,760
Por cierto, ella es tremenda, si puedes
ll�mame de nuevo, eso estar�a bien
644
00:49:23,761 --> 00:49:27,094
Es la primera y �ltima vez
que ves a tu hija. Sophie
645
00:49:27,095 --> 00:49:29,633
Son las 6:00, puede pasar
a la oficina,
646
00:49:29,634 --> 00:49:31,667
Espero que no tenga
preocupaciones personales
647
00:49:36,043 --> 00:49:41,637
Octave, es Jeff, nuevamente, Ll�mame
sal� a correr un poco
648
00:49:41,638 --> 00:49:44,967
Me pasa en la oficina de nuevo, intento
llamarte a tu m�vil
649
00:49:44,968 --> 00:49:52,131
Esto, Octave, he llamado a todos los clubes
de Par�s, y no est�s bajo las mesas
650
00:49:52,132 --> 00:49:59,083
Ser�a muy amable si me pudieras llamar
Espero que no tengas problemas ...
651
00:51:17,061 --> 00:51:22,015
-- Octave! Joder!
D�nde has estado?
652
00:51:22,016 --> 00:51:26,200
�D�nde has estado?
Has recibido mis mensa ....?
653
00:51:26,201 --> 00:51:27,243
-- D�jame tranquilo!
654
00:52:09,804 --> 00:52:12,510
Estoy en un mal rollo
655
00:52:29,363 --> 00:52:33,536
-- Querida, Eric gan� el partido!
- He marcado 3 goles!
656
00:52:33,537 --> 00:52:35,560
-- Eric ha ganado el partido!
657
00:52:35,561 --> 00:52:42,083
Aqu� tienes cari�o, una estupenda barra
de chocolate rellena de crema
de leche para tu crecimiento.
658
00:52:49,314 --> 00:52:50,731
-- �Hola!
659
00:52:54,915 --> 00:52:59,181
-- �Ha visto un lindo pollito pasando por aqu�,
saliendo de aqu�, iba de amarillo
660
00:52:59,182 --> 00:53:03,585
-- Ah, ah, Eric ha ganado el partido!
- He marcado 3 goles!
661
00:53:03,586 --> 00:53:09,386
-- Bueno, es m�s, puede salir, puede
parar, todo acab�, puede volver a casa
662
00:53:09,387 --> 00:53:11,004
Todo aqu�, no existe!
663
00:53:11,006 --> 00:53:13,525
Mirense a Uds. mismos
no van bien con nada
664
00:53:13,526 --> 00:53:16,398
Su aspecto, sus peinados,
sus dientes blancos, todo,
665
00:53:16,399 --> 00:53:19,729
la mancha, aqu�, suciedad
con limpieza alrededor, eso no existe,
666
00:53:19,730 --> 00:53:21,762
Nadie, se mancha a s� mismo as�
me entienden?
667
00:53:21,763 --> 00:53:23,653
-- Eric ha ganado el partido!
668
00:53:23,654 --> 00:53:25,870
-- Miren sus bocas
Usted es dan�s,
669
00:53:25,871 --> 00:53:27,463
Usted est� doblado
670
00:53:27,464 --> 00:53:32,630
Usted no est� sincronizada, yo lo estoy
Tengo un micro, me entiende?
671
00:53:32,631 --> 00:53:36,794
-- Eric ha ganado el partido!
- He marcado 3 goles!
672
00:53:36,795 --> 00:53:38,947
Qu� partido? Maldita mierda
Qu� partido?
673
00:53:38,948 --> 00:53:41,727
�Qu� tipo de partido? F�tbol,
tenis, polo acu�tico? �Cu�l ...?
674
00:53:43,129 --> 00:53:45,048
El n�mero de aves por aqu�, es una locura!
675
00:53:45,049 --> 00:53:46,091
�C�mo es su alimentaci�n?
676
00:53:48,938 --> 00:53:52,483
-- Una hermosa barra de chocolate,
llena de una buena crema de leche
677
00:53:52,484 --> 00:53:53,526
para su crecimiento
678
00:53:58,868 --> 00:54:00,787
-- �Podr�a apagar esa m�sica?
Es agobiante...
679
00:54:02,250 --> 00:54:04,523
-- Usted est� caminando en circulos
Este jugo de naranja es falso,
680
00:54:04,524 --> 00:54:07,547
Este plato esta pegado, mira,
hay un t�cnico aqu�, mira
681
00:54:07,548 --> 00:54:12,470
Hay c�maras en todas partes!
ven, ven , v�yanse...
682
00:54:15,792 --> 00:54:20,803
Ah s�, mira! mira !
683
00:54:26,899 --> 00:54:29,028
�Qu� hace este riel aqu�?
Vamos a partirnos la cabeza!
684
00:54:32,072 --> 00:54:34,808
-- Hola chicas,
- Hola Jeff
685
00:54:34,809 --> 00:54:36,839
Aqu�, en la Brujer�a y Ross,
el cliente siempre tiene la raz�n
686
00:54:36,840 --> 00:54:38,552
Y el cliente es usted
687
00:54:38,553 --> 00:54:40,943
St�phanie, dame la llamada!
688
00:54:40,944 --> 00:54:44,080
S�, Jean-Christian,
como esta la peque�a familia?
689
00:54:45,565 --> 00:54:47,510
Tu siempre tendr�s
la �ltima palabra
690
00:54:48,033 --> 00:54:51,841
S�, he le�do su proposici�n,
Es realmente una gran idea!
691
00:54:51,842 --> 00:54:54,588
Ah s�, es magn�fica,
realmente, adi�s!
692
00:54:54,589 --> 00:54:56,358
Nos vemos el Mi�rcoles
693
00:54:57,691 --> 00:55:01,076
Incluso si no es su trabajo,
Nosotros lo haremos sentir importante
694
00:55:01,796 --> 00:55:03,832
Usted viene a nosotros
por casualidad
695
00:55:05,250 --> 00:55:09,095
El Mundo es un concepto
y su concepto ser� nuestro
696
00:55:14,273 --> 00:55:15,837
-- Se siente bien
697
00:55:18,695 --> 00:55:25,303
Para mi ano, yo uso R & W; olor y sabor
All� mismo con un toque
698
00:55:25,304 --> 00:55:27,770
Mantengo mi ano y mi aliento fresco ...
699
00:55:38,399 --> 00:55:47,582
-- Es encantador ... relajante trate de
quedarse quieto, todo estar� perfecto
700
00:55:47,583 --> 00:55:48,626
Trate de apaciguarse Tu mismo
701
00:55:50,059 --> 00:55:53,671
Estoy aqu�, estar� justo detr�s
de la ambulancia ...
702
00:55:53,708 --> 00:55:55,462
-- �l va a morir!
- Est� bien, est� bien,
703
00:55:55,463 --> 00:55:56,505
-- Se va a morir!
- siga, siga
704
00:55:56,506 --> 00:55:59,291
-- Deje que respire
Aqu� vamos
705
00:56:02,577 --> 00:56:05,447
-- Prep�reme alguna adrenalina,
- bloquee, bloquee
706
00:56:08,054 --> 00:56:09,161
-- Cargue
707
00:56:43,089 --> 00:56:45,487
-- Lo estamos perdiendo
708
00:57:43,930 --> 00:57:45,698
Octave est� de vuelta de la muerte
709
00:58:04,791 --> 00:58:07,485
Para �l, la vida sin coca�na
es casi un descubrimiento
710
00:58:08,966 --> 00:58:11,389
Es un poquito como una vida
sin TV a los dem�s
711
00:58:11,390 --> 00:58:15,940
Todo es m�s lento,
y r�pidamente aburre
712
00:58:38,700 --> 00:58:43,046
�l se dice a s� mismo, tal vez ese es el secreto
que salvar� al mundo:
713
00:58:43,047 --> 00:58:46,172
Aceptar el aburrimiento
714
00:58:48,256 --> 00:58:51,381
... No es f�cil ...
715
00:59:11,944 --> 00:59:14,506
Jeff nunca se encojon� por
los golpes recibidos
716
00:59:14,507 --> 00:59:16,901
Finalmente, �l es agradable Jeff
717
00:59:16,902 --> 00:59:19,872
-- Tiene buen aspecto, eh?
- No tanto
718
00:59:19,930 --> 00:59:20,555
-- S� que tiene buen aspecto.
719
00:59:20,556 --> 00:59:25,371
Octave y Jeff pueden morir juntos
ser�a bueno para la sociedad
720
00:59:25,372 --> 00:59:30,863
-- Octave, est�s bien ?
Luces realmente bien, hoy
721
00:59:30,864 --> 00:59:31,906
Es un placer
722
00:59:34,741 --> 00:59:36,182
-- Es un placer verte
723
00:59:41,098 --> 00:59:42,901
Tengo algo que decirte
724
00:59:42,902 --> 00:59:44,959
-- Ah, bien. Hablaremos en el coche
725
00:59:47,599 --> 00:59:49,386
-- Tomar� tu maleta.
726
01:00:06,218 --> 01:00:11,226
-- �l, el nuevo amigo de Octave
es Pyjaman
727
01:00:16,540 --> 01:00:21,102
Marc Maronnier est� muerto,
Octave y los dem�s seres humanos
728
01:00:21,138 --> 01:00:23,162
De la Agencia quedaron anonadados
por el suicidio de Marc
729
01:00:23,293 --> 01:00:26,892
pero a decir, su gesto los ha
sorprendido , ser�a una mentira
730
01:00:26,936 --> 01:00:29,506
Me lo ven�a venir, pero
no lo esperaba en absoluto
731
01:00:29,507 --> 01:00:34,891
Yo esperaba hablar cosas positivas
En Madona ellos son 100 %
732
01:00:34,892 --> 01:00:38,069
En la agencia Starlight,
todo est� sucediendo como se esperaba
733
01:00:38,070 --> 01:00:41,036
El tren de la mediocridad,
no ha llegado ni un minuto tarde
734
01:00:41,037 --> 01:00:43,178
M�s bien, ha llegado
incluso adelantado
735
01:00:43,179 --> 01:00:44,220
Puesta en p�gina del esti�rcol
736
01:00:44,221 --> 01:00:46,440
Presentaci�n en casa de Madona
737
01:00:46,441 --> 01:00:47,483
Grabamen de un 200 %
738
01:00:47,484 --> 01:00:50,139
Comprando incluso m�s
espacios de radiodifusi�n
739
01:00:50,140 --> 01:00:51,181
Felicitaciones
740
01:00:51,182 --> 01:00:52,225
Tratamiento de Genio
741
01:00:54,283 --> 01:00:56,852
-- Tienes noticias de Sophie?
742
01:01:00,974 --> 01:01:02,257
Precisamente... Ella se fu� a Canad�
743
01:01:02,293 --> 01:01:03,645
Ella renunci�
744
01:01:22,363 --> 01:01:26,526
Marc fu� despedido, en el seminario
de la Agencia
745
01:01:26,527 --> 01:01:30,541
en la playa, a la puesta del sol
se dispar� una bala en la cabeza
746
01:01:30,542 --> 01:01:34,125
En publicidad, cuando uno mismo se une
con la Matriz de espacio-tiempo
747
01:01:34,126 --> 01:01:38,390
No hay art�culos en los peri�dicos,
no posters a media asta
748
01:01:38,391 --> 01:01:39,433
Ni Show de recuerdos
749
01:01:40,580 --> 01:01:42,726
S�lo queda opciones de acciones
no vendidas
750
01:01:42,727 --> 01:01:47,031
Cuando un publicista se une a Dios,
es reemplazado con un publicista vivo
751
01:01:48,862 --> 01:01:50,988
Marc, te vengar�
752
01:01:54,226 --> 01:01:55,866
-- Tenga cuidado, es fr�gil ...
753
01:01:55,867 --> 01:01:57,220
Al llegar a la PPM,
754
01:01:57,221 --> 01:02:01,225
PPM significa, en EE UU
Reuni�n de Pre Producci�n
755
01:02:01,226 --> 01:02:06,546
Es decir, la �ltima de las reuniones, en la cual
todos los detalles se deciden antes del rodaje.
756
01:02:06,547 --> 01:02:09,214
El s�ndrome de reuni�n en las alturas
757
01:02:09,251 --> 01:02:12,366
La que s�lo tiene 34 a�os, y quien
ya se habla a s� misma
758
01:02:12,367 --> 01:02:14,450
es Fabienne , la productora de TV
759
01:02:16,732 --> 01:02:19,173
Soltera en virtud del Prozac,
siempre hace lo mejor que puede
760
01:02:19,174 --> 01:02:22,388
La est� agotando,
pero as� somos,
761
01:02:26,388 --> 01:02:32,389
-- Justo, antes de comenzar esta reuni�n,
me gustar�a que tuvi�semos un pensamiento
762
01:02:32,390 --> 01:02:37,185
Para Marc Maronnier, quien nos dej�
tr�gicamente hace unos d�as
763
01:02:37,186 --> 01:02:43,702
Un pensamiento por el gran profesional que fu�,
pero sobre todo para el hombre que ...
764
01:02:49,937 --> 01:02:53,235
Respecto al correo de confirmaci�n de Jean
Christian, con la lista de los detalles
765
01:02:53,236 --> 01:02:55,670
Hizo los contactos telef�nicos con lo
que todos coincidieron
766
01:02:55,671 --> 01:02:57,938
-- Debe ser un Yogourt en la vida
767
01:03:00,857 --> 01:03:05,047
Por otra parte, la idea del port�til sobre la mesa
del packshot es perfecta, es moderna
768
01:03:05,048 --> 01:03:11,299
Hace dinero ...
Giovanni �Qu� piensa al respecto?
769
01:03:12,548 --> 01:03:14,207
-- Giovanni, M. Dul�re
770
01:03:18,041 --> 01:03:22,418
�l, es Giovanni Del Toro, que ha
sido elegido porque es muy pro
771
01:03:25,182 --> 01:03:27,490
Traducido, se acostar�a boca abajo
por la Agencia
772
01:03:29,420 --> 01:03:32,622
-- Si todos estan de acuerdo, podemos
proceder al "casting" ahora, Charly ...
773
01:03:32,623 --> 01:03:37,176
Ahora en este momento, el Cliente
debe elegir el ser humano
774
01:03:37,177 --> 01:03:39,760
Que encarnar� mejor su producto,
esto es siempre un punto delicado
775
01:03:40,850 --> 01:03:44,857
-- Hay nuestras 2 opciones
para la mujer Starlight
776
01:03:44,858 --> 01:03:48,864
Jennifer puede llegar a 88-60-90
777
01:03:51,243 --> 01:03:53,845
Nosotros la adoramos, es fresca
es moderna
778
01:03:53,846 --> 01:03:59,129
-- �Qu� es esa porquer�a?
�Qui�n es ese negra?
779
01:03:59,130 --> 01:04:02,744
Jeff, controle a sus chicos, porque estamos
volviendo a lo superado
780
01:04:02,745 --> 01:04:04,577
Exc�seme, no soy racista, pero no ...
781
01:04:04,578 --> 01:04:07,947
En caso de apuro, el d�a que
saquemos el Chocolate Starlight
782
01:04:08,020 --> 01:04:13,145
Por qu� no. Pero en este caso no es culpa
m�a que nuestro yougurt sea blanco
783
01:04:13,146 --> 01:04:16,242
Los negros estan demasiado segmentados
784
01:04:16,243 --> 01:04:17,284
-- Produce demasiada ansiedad
785
01:04:17,999 --> 01:04:21,067
-- Estoy bien por ser de mente abierta,
pero hay l�mites
786
01:04:22,031 --> 01:04:24,922
Por lo tanto, alcanzamos demasiada africanidad,
no suficientemente franca, estamos de acuerdo?
787
01:04:24,923 --> 01:04:30,833
-- Demasiada africanidad, no suficientemente ...
- Africanidad no suficientemente franca,
788
01:04:31,498 --> 01:04:34,361
-- Ah , as� esta mejor, eso es mejor,
789
01:04:34,362 --> 01:04:37,799
Es incluso muy bueno,
790
01:04:37,800 --> 01:04:39,779
Es realmente buena esa Tarama ...
791
01:04:39,815 --> 01:04:41,653
-- Tamara
- S�, Trama ...
792
01:04:41,967 --> 01:04:46,670
-- Magn�fica, ella est� totalmente
dentro de los valores de la marca
793
01:04:57,048 --> 01:05:00,370
-- Es adecuada imagen Madone
794
01:05:00,371 --> 01:05:01,413
Es excelente
795
01:05:02,549 --> 01:05:05,015
-- Es diferente?
- Es diferente,
796
01:05:05,051 --> 01:05:07,654
Con permiso, ella se ve menos
prostituta que la anterior
797
01:05:07,655 --> 01:05:08,697
-- Eso es cierto
798
01:05:10,245 --> 01:05:11,644
-- Es completamente Starlight
799
01:05:11,645 --> 01:05:17,357
-- Es nada m�s y nada menos que
Jennifer Lopez, m�s j�ven, m�s de moda
800
01:05:17,358 --> 01:05:20,407
-- No ser�a a�n
demasiada africanidad?
801
01:05:23,290 --> 01:05:26,043
-- Puede aclarar su cara
un poco, en Post prioducci�n ?
802
01:05:26,044 --> 01:05:29,078
-- Totalmente, reharemos el tono,
durante la calibraci�n, no hay problema
803
01:05:29,079 --> 01:05:31,673
-- Ok Bingo!
Ella es
804
01:05:31,674 --> 01:05:32,715
-- Entonces, la opcionalizamos
805
01:05:35,389 --> 01:05:39,423
La reuni�n dur� 7 horas,
7 horas de tira y hala
806
01:05:39,424 --> 01:05:40,466
Con algunas piezas de bravura ...
807
01:05:40,467 --> 01:05:41,905
-- Gagnant, hay algo mas?
808
01:05:41,906 --> 01:05:42,947
-- Eh, s�, importante,
809
01:05:46,222 --> 01:05:50,816
-- Me gustar�a que validaramos
la densidad verde de la hierba, ahora
810
01:05:50,853 --> 01:05:54,537
Bueno en breve, esta reluciente
es excitante, es para comerla
811
01:05:54,538 --> 01:05:58,390
Esta dormitando por la noche,
como siempre.
812
01:05:58,391 --> 01:06:03,246
Y durante horas ...
- arriba, arriba, abajo,
813
01:06:05,536 --> 01:06:11,126
Derecha, derecha, arriba, arriba, arriba ...
814
01:06:11,127 --> 01:06:13,972
Parece como si se tratara de nada,
esta peque�a reuni�n para Tu
815
01:06:13,973 --> 01:06:16,058
Completamente surrealista y entretenida
816
01:06:16,849 --> 01:06:18,615
y sin embargo ...
817
01:06:18,616 --> 01:06:21,790
-- No es para usted, habr�
chocolate, antes y despu�s
818
01:06:21,791 --> 01:06:24,000
-- No es tarta de maicena
- Esto Ser� despu�s
819
01:06:24,001 --> 01:06:29,638
-- Mousse de Chocolate
- Paren los ni�os, det�nganlos,
820
01:06:43,590 --> 01:06:45,884
Es suficiente ni�os!
821
01:07:23,979 --> 01:07:28,172
Pague m�s barato, m�s barato,
es m�s barato para usted
822
01:07:48,807 --> 01:07:52,370
-- Validado, perfecto!
823
01:07:52,371 --> 01:07:56,151
-- Creo que est� totalmente centrado, he aqu�
- 7 horas de reuni�n, creo que hicimos un buen trabajo
824
01:07:56,152 --> 01:08:00,479
-- Personalmente realmente lo disfrut�
- Que bien, habr� mas
825
01:08:00,480 --> 01:08:02,665
-- Muy, muy buena sesi�n, Corinne,
Me gust� mucho su trabajo
826
01:08:02,666 --> 01:08:05,113
-- No, pero mi nombre es Fabienne,
- Bienvenido a Ross
827
01:08:05,114 --> 01:08:06,610
--He trabajando aqu� por 5 a�os
828
01:08:06,611 --> 01:08:10,665
-- Mire esto! Octave esta
listo para irse a Miami
829
01:08:10,666 --> 01:08:14,970
�l todav�a tiene su peque�a bolsa,
Jodido Octave!
830
01:09:20,147 --> 01:09:24,126
-- Tamara esta realmente buena,
honestamente, puedes escupir!
831
01:09:24,127 --> 01:09:25,809
Ah�, suavemente ...
832
01:09:28,334 --> 01:09:30,304
-- Sigue respet�ndote a ti misma
833
01:09:34,130 --> 01:09:35,004
est� realmente bien,
834
01:09:35,040 --> 01:09:37,714
Pero s�lo un poco
mas provocativo, por favor,
835
01:09:37,750 --> 01:09:40,389
Ofrecenos esto, d�melo provocativamente
836
01:09:40,557 --> 01:09:42,716
Piensa en �l cerrando los ojos
cuando tragues, ok?
837
01:09:42,764 --> 01:09:43,499
-- S�,
838
01:09:43,535 --> 01:09:45,512
-- Uno tiene que sentir el
placer en su garganta
839
01:09:45,513 --> 01:09:46,229
Vamos, act�e para m�,
840
01:09:46,259 --> 01:09:50,010
Correcto, cierre sus ojos
mientras traga
841
01:09:50,046 --> 01:09:51,069
T�mese su tiempo
842
01:09:51,070 --> 01:09:53,117
Fu� muy bueno
lo que hiciste en el final
843
01:09:53,154 --> 01:09:55,936
Realmente bueno, m�s sonriente
al final que al comienzo
844
01:09:55,937 --> 01:09:59,010
Ese es el beneficio del producto, que te hace
fresca, alegre y floreciente, ok?
845
01:10:00,417 --> 01:10:04,773
Estamos aqu�, controlamos,
por supuesto conservas, en el interior,
846
01:10:04,774 --> 01:10:08,428
Pero le da a los dem�s, controlas,
tomas, sin que nunca ...
847
01:10:08,429 --> 01:10:12,242
Porque de lo contrario ...estamos ...
pero, levanta el producto
848
01:10:12,243 --> 01:10:18,488
Ah�, misteriosa, correcto
Mira el producto, mire hacia nosotros
849
01:10:18,489 --> 01:10:19,738
Y ofrece Starlight!
850
01:10:20,733 --> 01:10:23,824
As�, exacto!
Hag�moslo de nuevo
851
01:10:28,371 --> 01:10:29,587
Es realmente ....
852
01:11:10,441 --> 01:11:12,884
-- Es bueno?
- Enorme, nada que ver ...
853
01:11:13,807 --> 01:11:16,199
�No lo cree?
- soberbio
854
01:11:21,287 --> 01:11:23,985
Fue la �ltima toma del d�a,
855
01:11:23,986 --> 01:11:27,221
Y lo m�s importante para un anuncio de cine;
el packsot.
856
01:11:28,539 --> 01:11:36,383
horas de iluminaci�n, cada menor detalle
asuntos, elecci�n de Yogourt, la cuchara,
857
01:11:39,406 --> 01:11:42,270
De hecho, el tira y hala Everest
858
01:11:54,837 --> 01:11:57,536
-- Lo mejor es hacer un balled up
con Starlight, Yo creo ...
859
01:11:57,537 --> 01:11:58,579
-- Est� muy bien hecho!
860
01:11:58,580 --> 01:12:01,042
-- Todo bien
- No, eso es una Mierda, y t� lo sabes
861
01:12:01,043 --> 01:12:02,989
Ves a los dos Jodedores , all�?
862
01:12:06,543 --> 01:12:08,576
-- Siempre he sabido que
pod�a contar con �l
863
01:12:08,577 --> 01:12:10,788
-- Los quiero hacer llorar,
despu�s de la toma,
864
01:12:10,790 --> 01:12:12,920
Tu aguanta el jefe de
camar�grafo durante 10 minutos
865
01:12:12,921 --> 01:12:14,484
Vamos a rodar nuestra versi�n
866
01:12:14,485 --> 01:12:16,533
Cosas nunca antes hechas.
867
01:12:16,534 --> 01:12:18,705
operaci�n de un comando
868
01:12:18,706 --> 01:12:21,106
-- Con lo que se ha metido en
los cuernos, no ir� muy lejos ...
869
01:12:21,107 --> 01:12:27,677
-- Es un artista, trabaja
igual que los artistas,
870
01:12:27,678 --> 01:12:34,240
simple cliente,
vamos a encontrar otro
871
01:12:38,799 --> 01:12:41,413
Octave Quer�a decirles
cu�nto me impresion�
872
01:12:41,414 --> 01:12:45,258
Gracias, Octave, gracias
por tu participaci�n
873
01:12:45,259 --> 01:12:51,343
S� que este gui�n no fue
tu favorito...
874
01:12:51,344 --> 01:12:54,293
Tu jugaste el juego
como un gran profesional
875
01:12:54,294 --> 01:12:58,808
Obviamente, Alfred Dul�re es un
jodido pinchazo, incluso en el extranjero
876
01:12:58,809 --> 01:13:01,596
-- Hasta pronto,
- Nos veremos muy pronto
877
01:13:01,597 --> 01:13:03,984
-- Entonces, tenemos que tomar un avi�n
878
01:13:03,985 --> 01:13:06,289
-- S�, no quer�as saludar a Tamara?
879
01:13:06,291 --> 01:13:10,414
-- Oh, s� Tamara ... S�, Gagnant!
Les dejo las llaves de mi casa
880
01:13:10,415 --> 01:13:11,457
Detalles Diana , detalles!
881
01:13:11,458 --> 01:13:15,305
-- Buddy Ven a ver, ya est�s listo?
- S�
882
01:13:15,306 --> 01:13:16,347
-- Usted est� listo?
- S�
883
01:13:16,348 --> 01:13:22,172
-- Espere, espere, Ellos nos proponen
el puesto de Director Creativo
884
01:13:22,173 --> 01:13:25,660
250,000 francos por mes, m�s gastos.
Apartamento pagado, Porsches de la empresa
885
01:13:25,661 --> 01:13:29,139
Putas de la empresa, compra de acciones, y eso.
Coca como el Everest.
886
01:13:29,140 --> 01:13:31,885
-- No - Pero s�,
Debes decir que s�!
887
01:13:31,886 --> 01:13:34,753
-- No, no, no
- �Por qu�?
888
01:13:34,755 --> 01:13:38,804
-- Porque tuve algo m�s cachondo,
m�s revolucionario
889
01:13:38,805 --> 01:13:41,311
-- Qu� quieres decir?
- Despu�s...
890
01:13:43,762 --> 01:13:45,500
-- Filmamos el paquete
891
01:13:45,501 --> 01:13:48,334
No, p�salo, esta pel�cula es una mierda
892
01:13:53,465 --> 01:13:56,677
-- Pero es importante, el paquete
- Despu�s de Fabienne, despu�s
893
01:14:03,698 --> 01:14:07,672
Nosotros
894
01:14:11,164 --> 01:14:12,771
Hemos triunfado.
895
01:14:12,772 --> 01:14:16,562
Nuestra versi�n fu� en la lata,
�ramos reyes, fuimos los m�s fuertes
896
01:14:17,605 --> 01:14:20,324
Aqu� esta, yo estaba retirado
897
01:16:11,950 --> 01:16:17,729
-- Esto es extra�o, estas cosas
ya no molan
898
01:17:07,397 --> 01:17:09,684
-- Int�ntelo de nuevo
899
01:18:52,600 --> 01:18:56,349
-- �Puedo servir algo?
T�, caf�?
900
01:19:01,968 --> 01:19:04,277
Se�ora, se�or, �quieren una copa?
901
01:19:07,979 --> 01:19:09,882
Me qued� enclaustrado en mi casa,
902
01:19:09,996 --> 01:19:12,620
Llorando y sistem�ticamente hurgando
en la contestadora de Sophie
903
01:19:13,198 --> 01:19:16,581
Mientras tanto, Charly, ese cabr�n,
hab�a ya respondido por los dos,
904
01:19:16,582 --> 01:19:19,313
Yo s�lo ten�a que firmar los documentos
905
01:19:19,314 --> 01:19:25,793
visualmente, las iniciales Director Creativo,
que hacen DC
906
01:19:25,794 --> 01:19:26,835
Sangre joven a R. & amp; W.
907
01:19:26,837 --> 01:19:29,588
-- Ahh, no sois unos zumbados
Podr�ais haber sonreido un poco m�s,
908
01:19:29,590 --> 01:19:31,048
pero no sois unos zumbados!
909
01:19:31,049 --> 01:19:36,809
En nombre de todo Ross levanto mi copa
por nuestros dos nuevos directores creativos:
910
01:19:36,810 --> 01:19:39,240
Octave y Charly
911
01:19:41,430 --> 01:19:45,559
Si, Stephanie, espera, habla mas fuerte ...
- Vamos
912
01:19:45,560 --> 01:19:46,744
-- Qu�, los polic�as?
- T�mate un trago
913
01:19:49,146 --> 01:19:52,319
-- Bueno, ok, hazlos subir,
S�.
914
01:19:53,748 --> 01:19:59,654
La Polic�a quiere verlo ,
Ellos vienen para ac�
915
01:20:10,598 --> 01:20:14,695
-- Hola,
- Hola Octave, la se�ora y el Sr Lacase
916
01:20:14,696 --> 01:20:16,420
En el tel�fono, los padres de Sophie
917
01:20:16,421 --> 01:20:17,676
-- �Oh .. hola, �c�mo est�s?
918
01:20:17,677 --> 01:20:22,697
-- Inspector Parretti, vinimos por
Octave Parengo y Charly
919
01:20:22,698 --> 01:20:25,154
-- O�mos tus mensajes,
en el tel�fono m�vil de Sophie
920
01:20:25,155 --> 01:20:28,501
Y no comprendimos bien
921
01:20:28,502 --> 01:20:30,904
Nuestra hija se suicid�,
Octave
922
01:20:30,905 --> 01:20:31,946
-- Se busca por asesinato
923
01:20:35,416 --> 01:20:38,426
-- Por ti,
Ella se suicid� en Senegal
924
01:20:38,427 --> 01:20:41,909
Con su amigo, Marc,
Me entiendes ?
925
01:20:41,910 --> 01:20:44,958
-Se dispar� una bala en su cara,Octave .
- Entiendo
926
01:20:53,516 --> 01:20:55,786
-- Lo mejor es que... Podr�a
eventualmente llamarte luego?
927
01:20:55,787 --> 01:20:57,836
Porque estoy en medio
de una reuni�n ahora,
928
01:20:57,872 --> 01:21:00,720
Realmente no puedo contestarle,
La llamar� el martes, de acuerdo?
929
01:21:00,721 --> 01:21:05,029
OK? besos ...
- Octave, est� despedido!
930
01:21:05,030 --> 01:21:08,606
-- Ahora es demasiado tarde, ten�a que
haber sido hecho antes, lo siento ...
931
01:21:08,607 --> 01:21:11,122
Este muchacho es tremenda Mierda
932
01:21:11,123 --> 01:21:14,284
-- Qu� estas haciendo aqu�?
- Acabar� con mi vida, yo mismo!
933
01:21:14,285 --> 01:21:15,951
-- Atr�palo el esta pendejeando
934
01:21:15,952 --> 01:21:18,131
-- Espere, esta bien, esta bien
- Atr�penlo
935
01:21:21,234 --> 01:21:23,186
-- Todo esta bien
936
01:21:28,134 --> 01:21:30,525
Tengo una idea, Voy a ...
937
01:21:31,151 --> 01:21:32,610
Qu�date aqu�
938
01:22:09,044 --> 01:22:10,630
-- Esta bloqueado!
939
01:22:27,274 --> 01:22:30,911
-- Tamara, Alfred,
Alfred Dul�re,
940
01:22:30,913 --> 01:22:33,888
Dime, te interesar�a una peque�a cena
en la torre de plata, esta noche
941
01:22:33,889 --> 01:22:38,103
Y tengo una peque�a sorpresa para t�
942
01:22:41,300 --> 01:22:43,044
-- Guarda tu arma
943
01:22:46,095 --> 01:22:48,178
-- Parengo, no te equivoques!
944
01:22:50,849 --> 01:22:54,814
Vuelve Parengo
no lo hagas, te digo!
945
01:23:24,591 --> 01:23:27,203
Dame tu mano,
det�n eso!
946
01:23:57,909 --> 01:24:03,009
Todo es temporal:
el amor, el arte, el planeta Tierra
947
01:24:03,010 --> 01:24:05,425
Usted, ...Yo
948
01:24:06,467 --> 01:24:07,809
Sobre todo yo.
949
01:24:23,073 --> 01:24:27,090
Prueba de Proyecci�n
Eres parte de un panel pre-prueba
950
01:24:27,091 --> 01:24:31,492
Sigue: Opci�n FIN No.2
(Por favor, indique su preferencia a la salida)
951
01:24:39,879 --> 01:24:44,055
-- Octave, Joder, estoy en medio de una
maldad enorme ... No estoy bien del todo
952
01:24:44,056 --> 01:24:49,588
-- S� buenas tardes, �desea
champ�n? Amuse La Bouche?
953
01:24:50,744 --> 01:24:52,040
Gracias Se�ora.
954
01:24:53,291 --> 01:24:55,548
-- No he venido aqu� para discutir contigo.
955
01:24:55,549 --> 01:24:59,253
Hay una ni�a esper�ndome
en Marruecos, todo lo que hago es por ella
956
01:25:00,858 --> 01:25:01,966
-- �Qu� es eso?
957
01:25:02,437 --> 01:25:06,431
-- V�mito, Uds. dos se tragaron
esa mierda juntos
958
01:25:13,561 --> 01:25:15,806
-- Ustedes se jodieron a s� mismos
959
01:25:28,279 --> 01:25:32,375
-- Mierda, Octave, yo creo
que estamos matando gente
960
01:25:32,376 --> 01:25:35,924
Cre� que nos persegu�a la polic�a,
yo estaba muy asustado, sin broma ...
961
01:25:35,925 --> 01:25:39,212
-- Yo tambi�n,
- Ven aqu�
962
01:25:50,705 --> 01:25:54,918
En este instante, fuimos bellos interiormente
pero lamentables exteriormente ...
963
01:26:01,606 --> 01:26:03,875
--Deja de reir, Maldici�n!
964
01:26:07,070 --> 01:26:10,849
Muy dentro de nosotros, muy profundamente,
fu� un nuevo nacimiento
965
01:26:11,721 --> 01:26:14,253
El Universo nos estaba ofreciendo
una segunda oportunidad
966
01:26:15,915 --> 01:26:17,780
-- Gracias
- Saco su equipaje?
967
01:26:17,781 --> 01:26:19,759
-- No, est� bien, se lo agradezco
968
01:26:30,956 --> 01:26:36,112
Hab�a que dinamitar a Dul�re
y desaparecer, muy r�pidamente
969
01:26:36,113 --> 01:26:39,066
Para ayudarme a emitir el comercial,
Me conect� con los muchachos del FAA
970
01:26:39,067 --> 01:26:43,603
El Frente Anti-Anuncio, un peque�o grupo
secreto de activistas que Charly sac� de Internet
971
01:26:43,604 --> 01:26:45,894
-Os comport�is, exactamente como ellos, aqu�...
Cuidado con SEB ...
972
01:26:45,895 --> 01:26:46,938
-- Igual que ellos, �por qu�?
973
01:26:46,939 --> 01:26:49,529
-- Perdona que te diga esto, Pero t� est�s
haciendo Mercadeo Verbal, aqu�
974
01:26:49,530 --> 01:26:51,980
-- Espera, estoy haciendo mercadeo verbal?
Sabes lo que est�s diciendo?
975
01:26:51,981 --> 01:26:54,591
-- Hay que considerar una tentativa
de atentado.
976
01:26:54,592 --> 01:26:58,316
Igual que Hud, �l consigui� un buen empleo
en el Canal 1, en la secci�n de anuncios
977
01:26:58,317 --> 01:27:00,563
Es �l quien ha transmitido
la pel�cula en vivo ...
978
01:27:03,354 --> 01:27:09,283
Aqu� esta, Octave est� muerto,
y tambi�n lo esta su auto
979
01:27:31,713 --> 01:27:36,271
Pero yo no podr�a dejar este mundo,
sin saborear mi victoria
980
01:27:46,787 --> 01:27:47,975
-- Perdone Presidente ...
981
01:27:48,004 --> 01:27:54,087
�S�? Bueno, bien, por supuesto ...
982
01:27:55,059 --> 01:27:57,498
Puede encender el
televisor en el primer canal?
983
01:27:57,538 --> 01:27:58,838
-- Con mucho gusto, Se�or.
984
01:27:58,839 --> 01:28:01,877
-- Est� bien, lo estamos mirando
- Bien, gracias,
985
01:28:01,878 --> 01:28:03,950
Ser� impresionante,
Presidente!
986
01:28:08,533 --> 01:28:09,571
Vamos a rasgarlos
987
01:28:09,572 --> 01:28:12,754
Las pruebas son super positivas,
creo que podemos decirlo,
988
01:28:12,791 --> 01:28:18,621
-- S�, querido
- Al final, eran simp�ticos
989
01:28:18,622 --> 01:28:21,973
y vivimos cosas fuertes
990
01:28:28,779 --> 01:28:31,766
-- Mira querido, creo que va a empezar
991
01:29:11,676 --> 01:29:15,418
-- Perd�n, me siento rid�cula, empezar�
de nuevo - Hola, le presento Starlight
992
01:29:15,419 --> 01:29:18,758
Un nuevo Yougurt diet�tico, que
estrictamente no tiene ning�n inter�s
993
01:29:20,818 --> 01:29:23,160
Entonces, �por qu� estamos tratando
de vend�rselo?
994
01:29:23,161 --> 01:29:27,189
porque tenemos objetivos,
y debemos de hacer n�meros
995
01:29:27,190 --> 01:29:29,690
�Qu� pensaban ustedes? �Cre�an que
nos estamos divirtiendo, aqu�?
996
01:29:29,691 --> 01:29:31,857
-- Saben cu�nto cuestan
30 seg del cerebro de la gente ...
997
01:29:31,858 --> 01:29:34,334
que est� viendo la televisi�n
a esta hora? 400,000 Francos
998
01:29:34,335 --> 01:29:37,005
Entonces, �c�mo lo hacemos?
Con qu� pagamos esto?
999
01:29:37,006 --> 01:29:38,777
y a nuestros ejecutivos,
�c�mo les pagamos?
1000
01:29:38,778 --> 01:29:41,779
Esperen, nuestros CEO, por ejemplo,
cuyo sueldo est� casi blindado
1001
01:29:41,780 --> 01:29:43,864
El PIB de Burkina Faso, eh?
1002
01:29:43,865 --> 01:29:45,584
�Con qu� pagamos?
�D�nde encontramos el dinero en efectivo?
1003
01:29:45,585 --> 01:29:47,414
Y nuestros accionistas?
Y los inversores?
1004
01:29:47,415 --> 01:29:50,081
�C�mo hacemos? �C�mo hacemos?
�C�mo hacemos?
1005
01:29:50,118 --> 01:29:51,289
--Mierda, eso es repugnante!
1006
01:29:51,291 --> 01:29:54,401
As� que ahora, apaga tu peque�o TV,
agarra tu peque�o monedero
1007
01:29:54,402 --> 01:29:56,198
Y ve directamente al supermercado
a comprar las existencias,
1008
01:29:56,199 --> 01:29:58,303
Hay 12,000 toneladas para engullir!
1009
01:30:26,690 --> 01:30:31,305
Porque Madona lo compra, ya que
de otra forma, no se vender�a
1010
01:30:31,306 --> 01:30:33,911
Qui�n est� delgado en su cabeza?
1011
01:30:54,239 --> 01:30:56,720
-- En cualquier caso, puede decirse que
toman a sus clientes por gilipollas...
1012
01:31:22,041 --> 01:31:29,376
Yo estaba saboreando mi revoluci�n,
Yo estaba desapareciendo ... Lejos
1013
01:31:33,042 --> 01:31:34,655
Aprender a vivir de otra manera
1014
01:31:37,208 --> 01:31:39,582
Fue mi amigo Pyjaman quien
me habl� de la selva
1015
01:39:50,878 --> 01:39:55,704
Cada a�o, el presupuesto
mundial global
1016
01:39:55,705 --> 01:39:58,623
gastado en publicidad asciende
a 500 mil millones de d�lares.
1017
01:39:58,719 --> 01:40:01,547
Un estudio de Naciones Unidas estima que
s�lo un 10% de esa cantidad
1018
01:40:01,550 --> 01:40:06,549
bastar�a para reducir
a la mitad el hambre en el mundo.
1019
01:40:07,305 --> 01:40:13,789
Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org
85293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.