All language subtitles for 805.Death in Paradise

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,220 --> 00:00:04,224 LABOURED BREATHING 2 00:00:12,216 --> 00:00:14,200 UPBEAT CARIBBEAN MUSIC 3 00:00:27,208 --> 00:00:29,212 Hey! Your mother's looking for you. 4 00:00:31,936 --> 00:00:35,968 If I'd known you wanted me to work on my day off, I wouldn't have come. 5 00:00:35,968 --> 00:00:36,980 And what have you done? 6 00:00:36,980 --> 00:00:38,964 Fridge, ice machine, decorations. 7 00:00:38,964 --> 00:00:41,972 The decking and the chairs could do with a wipe, though. 8 00:00:41,972 --> 00:00:45,964 By the way, you look sexy as hell in those gloves. 9 00:00:45,964 --> 00:00:46,996 What? 10 00:00:48,972 --> 00:00:50,912 See how I've still got it? 11 00:00:50,912 --> 00:00:52,904 Really? Florence! 12 00:00:52,904 --> 00:00:54,904 Yeah? 13 00:00:54,904 --> 00:00:55,908 Nothing. 14 00:00:55,908 --> 00:00:56,980 Patrice. Hey. 15 00:00:56,980 --> 00:00:58,932 Is it OK if I go now? 16 00:00:58,932 --> 00:00:59,960 I need to get ready. 17 00:00:59,960 --> 00:01:01,984 Yeah. You need your other half to help you get changed? 18 00:01:01,984 --> 00:01:03,904 He's only getting in my way. 19 00:01:03,904 --> 00:01:05,936 No, you keep him here. I'm picking Nelly up on the way, 20 00:01:05,936 --> 00:01:06,972 and my mum will be at the house. 21 00:01:06,972 --> 00:01:08,996 What's it like to be popular? Bye! 22 00:01:08,996 --> 00:01:10,956 All right, see you later! Enjoy! 23 00:01:10,956 --> 00:01:12,904 Bye! 24 00:01:14,952 --> 00:01:15,988 Hey, Tiana. 25 00:01:18,928 --> 00:01:20,980 Girl, you should've been here five minutes ago. 26 00:01:20,980 --> 00:01:22,936 We've got plenty of time. 27 00:01:22,936 --> 00:01:25,952 Ha! That's all right for you, you're the festival queen, 28 00:01:25,952 --> 00:01:27,956 and I'm the maid smelling of fish. 29 00:01:27,956 --> 00:01:29,924 I need longer to get ready! 30 00:01:29,924 --> 00:01:31,924 You don't smell of fish. 31 00:01:31,924 --> 00:01:32,952 SNIFFS 32 00:01:32,952 --> 00:01:34,932 OK, I lied. 33 00:01:34,932 --> 00:01:36,928 LAUGHS 34 00:01:41,948 --> 00:01:42,996 Table seven. Thank you. 35 00:01:44,952 --> 00:01:46,900 Oh, you made it! Yes! 36 00:01:46,900 --> 00:01:47,976 I'll get you a drink, sir. Hey! 37 00:01:47,976 --> 00:01:48,996 Jack, good to see you, man. 38 00:01:48,996 --> 00:01:51,972 Yeah, my first Mahi Mahi festival. I wouldn't miss it for the world. 39 00:01:51,972 --> 00:01:53,968 Well, I'll warn you, 40 00:01:53,968 --> 00:01:56,968 it goes on late and has been known to get a bit messy. 41 00:01:56,968 --> 00:01:57,976 Oh, well, in that case... 42 00:01:57,976 --> 00:01:59,904 LAUGHS 43 00:01:59,904 --> 00:02:01,964 It's only a week to the wedding. Shouldn't you be pacing yourself? 44 00:02:01,964 --> 00:02:03,904 I'll tell you what, 45 00:02:03,904 --> 00:02:04,976 I'll stay two drinks behind you. 46 00:02:06,952 --> 00:02:08,952 There you go. Great. 47 00:02:08,952 --> 00:02:10,940 Enjoy. Thanks. 48 00:02:11,940 --> 00:02:15,976 My beautiful daughter is getting ready to be Mama D'Mer. 49 00:02:15,976 --> 00:02:19,908 Turn around, show us. 50 00:02:24,964 --> 00:02:26,976 Hm, not bad. 51 00:02:26,976 --> 00:02:28,992 Considering what you had to work with! 52 00:02:28,992 --> 00:02:30,960 You look beautiful. 53 00:02:33,960 --> 00:02:37,948 The tradition is Mama D'Mer will make an offering to the ocean 54 00:02:37,948 --> 00:02:39,948 in return for the mahi-mahi fish. 55 00:02:39,948 --> 00:02:42,916 That seems fair. What's in this offering? 56 00:02:42,916 --> 00:02:43,976 Bread, flowers and rum. 57 00:02:43,976 --> 00:02:45,928 Of course! 58 00:02:45,928 --> 00:02:48,904 Not much happens out here that doesn't involve rum. 59 00:02:58,900 --> 00:02:59,944 OK. You're good? 60 00:02:59,944 --> 00:03:00,984 I'm good. OK. 61 00:03:04,948 --> 00:03:07,940 So, Mama D'Mer, 62 00:03:07,940 --> 00:03:09,996 you got everything? 63 00:03:09,996 --> 00:03:12,960 Um, no sneaky swigs on the way. 64 00:03:12,960 --> 00:03:14,936 Promise. Good luck, girl. 65 00:03:14,936 --> 00:03:16,928 Bye! Bye! 66 00:03:36,996 --> 00:03:40,904 She's coming! Hey! 67 00:03:40,904 --> 00:03:42,960 Tiana! 68 00:03:42,960 --> 00:03:44,904 Tiana! 69 00:03:44,904 --> 00:03:46,916 Tiana! 70 00:03:46,916 --> 00:03:49,940 Go on. Go on, Tiana! 71 00:03:49,940 --> 00:03:51,940 Go on, Ti! 72 00:03:51,940 --> 00:03:53,908 Tiana! 73 00:03:53,908 --> 00:03:55,952 Oh, look at my baby! 74 00:03:55,952 --> 00:03:57,992 She get off all right? Yeah, everything all good. 75 00:03:57,992 --> 00:03:59,916 Go on, Ti! 76 00:04:08,980 --> 00:04:10,928 Something's wrong. 77 00:04:10,928 --> 00:04:12,928 What's happening? 78 00:04:14,996 --> 00:04:16,980 Nelly. 79 00:04:21,924 --> 00:04:23,900 Come on, Harrison! 80 00:04:24,996 --> 00:04:26,988 Harrison! Come on, come on. 81 00:04:32,968 --> 00:04:34,976 Tiana? Tiana? 82 00:04:34,976 --> 00:04:36,972 Ti! Tiana! 83 00:04:38,940 --> 00:04:39,948 Tiana. 84 00:04:39,948 --> 00:04:41,992 Ti... What's happening? Tiana! 85 00:04:41,992 --> 00:04:43,904 Ti! Tiana! 86 00:04:43,904 --> 00:04:45,944 GASPS 87 00:04:45,944 --> 00:04:47,964 Tiana. Tiana... 88 00:04:47,964 --> 00:04:50,948 No, no, no, no, no, no... 89 00:05:27,968 --> 00:05:29,980 She can't be much older than my Siobhan. 90 00:05:30,984 --> 00:05:31,992 It makes no sense. 91 00:05:31,992 --> 00:05:33,984 Every person in this village loved her. 92 00:05:35,900 --> 00:05:36,972 They all watched her grow up. 93 00:05:36,972 --> 00:05:39,924 She was the girlfriend of Patrice's mate. 94 00:05:39,924 --> 00:05:40,944 Yes. Harrison. 95 00:05:40,944 --> 00:05:42,924 Harrison, stop! Poor fella. 96 00:05:42,924 --> 00:05:45,924 You don't want to see her like that! 97 00:05:52,968 --> 00:05:56,920 Well, it looks like she was killed by a single stab wound. 98 00:05:56,920 --> 00:05:58,908 The blade is wide, too. 99 00:05:58,908 --> 00:05:59,988 Maybe an inch in diameter. 100 00:05:59,988 --> 00:06:00,996 We've cleared the area, sir. 101 00:06:00,996 --> 00:06:03,904 OK, Ruby. When you're finished documenting the scene, 102 00:06:03,904 --> 00:06:04,964 gather her immediate family and friends. 103 00:06:04,964 --> 00:06:06,928 We need to talk to them. Yes, sir. 104 00:06:07,952 --> 00:06:11,944 Just so you know, sir, Tiana's mother appears to have gone. 105 00:06:11,944 --> 00:06:14,940 And she was here when the boat arrived, but hasn't been seen since. 106 00:06:14,940 --> 00:06:15,968 Really? 107 00:06:15,968 --> 00:06:17,932 Well, I'm sure she was distraught. 108 00:06:17,932 --> 00:06:19,920 See if you can track her down. Yeah. 109 00:06:25,952 --> 00:06:29,968 You said Mama D'Mer offers the ocean rum, bread and flowers 110 00:06:29,968 --> 00:06:31,904 in exchange for fish. 111 00:06:31,904 --> 00:06:32,924 Yes. 112 00:06:32,924 --> 00:06:36,908 Well, we've got the rum and the flowers, but no bread. 113 00:06:36,908 --> 00:06:37,960 That's odd. 114 00:06:37,960 --> 00:06:38,964 Yeah. 115 00:06:38,964 --> 00:06:42,960 Do you think Tiana could have thrown it in to the sea? 116 00:06:42,960 --> 00:06:46,912 Well, usually, they wait until the boat is around the headland, 117 00:06:46,912 --> 00:06:47,952 where everyone can see. 118 00:06:47,952 --> 00:06:50,924 Well, if she didn't throw it out of the boat, where is it? 119 00:06:50,924 --> 00:06:51,964 Please, come in and take a seat. 120 00:06:52,980 --> 00:06:53,984 Thank you. 121 00:06:59,944 --> 00:07:01,960 I'm so sorry for your loss. 122 00:07:01,960 --> 00:07:02,996 All of you. 123 00:07:02,996 --> 00:07:07,916 Sir, this is Harrison Green, Tiana's boyfriend, 124 00:07:07,916 --> 00:07:08,964 and Ellen Dubois. 125 00:07:08,964 --> 00:07:11,992 Nelly. She was Tiana's best friend. 126 00:07:11,992 --> 00:07:13,936 So, Nelly, 127 00:07:13,936 --> 00:07:17,956 it was you who saw Tiana off on her boat from beyond the headland? 128 00:07:19,988 --> 00:07:23,928 We got ready at her house, then I drove her to the old jetty. 129 00:07:27,924 --> 00:07:32,912 And you actually saw her set off on the boat?Yes. She was fine. 130 00:07:32,912 --> 00:07:34,956 She waved and started heading out to sea. 131 00:07:34,956 --> 00:07:36,904 Was anyone else there? 132 00:07:36,904 --> 00:07:37,928 No, it was just us. 133 00:07:37,928 --> 00:07:39,916 I can show you. 134 00:07:39,916 --> 00:07:41,912 I've been filming the whole day. 135 00:07:42,916 --> 00:07:43,964 It's on my phone. 136 00:07:49,924 --> 00:07:50,940 It is. 137 00:07:54,920 --> 00:07:56,968 Your phone says 5.47. 138 00:07:56,968 --> 00:07:59,944 How long would it take her to get around the headland by boat? 139 00:07:59,944 --> 00:08:01,984 Since the tide was against her a little bit... 140 00:08:03,948 --> 00:08:05,940 ...three minutes, maybe. 141 00:08:05,940 --> 00:08:08,916 And did you see anybody else in the water? 142 00:08:08,916 --> 00:08:10,928 Other boats, swimmers, maybe? 143 00:08:10,928 --> 00:08:12,924 No. 144 00:08:12,924 --> 00:08:14,924 We'll need to keep this for a while. 145 00:08:20,944 --> 00:08:24,976 And, Harrison, yourself and Tiana, had you been together long? 146 00:08:24,976 --> 00:08:26,900 I've known her all my life. 147 00:08:26,900 --> 00:08:27,992 Um, grew up together. 148 00:08:29,948 --> 00:08:31,904 It was only ever her. 149 00:08:34,932 --> 00:08:36,984 She worked for you, Patrice, at the bar? 150 00:08:36,984 --> 00:08:39,920 Evenings and weekends. 151 00:08:39,920 --> 00:08:42,924 I mean, she started here when she was, what, 17? 152 00:08:42,924 --> 00:08:44,928 Customers loved her. 153 00:08:44,928 --> 00:08:46,908 She made more in tips than she did wages. 154 00:08:48,900 --> 00:08:52,960 Did any of you notice anything unusual over the last few days? 155 00:08:52,960 --> 00:08:54,940 She was the same as always. 156 00:08:55,948 --> 00:08:57,924 Happy. 157 00:09:00,960 --> 00:09:03,952 Well, I feel I've troubled you more than enough for now. 158 00:09:04,988 --> 00:09:06,956 Oh, one more thing. 159 00:09:06,956 --> 00:09:07,968 Um... 160 00:09:08,964 --> 00:09:10,916 Who packed Tiana's bag? 161 00:09:10,916 --> 00:09:12,920 The offerings for the sea. 162 00:09:12,920 --> 00:09:14,960 She did it here, at the bar. 163 00:09:14,960 --> 00:09:16,996 And is there any way she might have forgotten to put the bread in? 164 00:09:16,996 --> 00:09:18,912 I mean, is that a possibility? 165 00:09:18,912 --> 00:09:23,944 No, I gave her the bread from my kitchen, and the bottle of rum. 166 00:09:23,944 --> 00:09:25,972 Someone must have taken it out, then. 167 00:09:25,972 --> 00:09:29,964 Well, if it was not there, then... I guess so. 168 00:09:29,964 --> 00:09:32,916 Hm. Thank you for your time. 169 00:09:32,916 --> 00:09:34,928 Sorry. About everything. 170 00:09:40,996 --> 00:09:45,944 Well, we've seen the video Nelly took of Tiana leaving at 5.47. 171 00:09:45,944 --> 00:09:47,948 Let's have a look at the video I took. 172 00:09:48,992 --> 00:09:52,980 Right, there she is, rounding the headland, at, what, 5.50? 173 00:09:52,980 --> 00:09:57,900 Nelly has her leaving at 5.47, that's...three minutes. 174 00:09:58,912 --> 00:10:01,924 That's not an awful lot of time to make it around the bay. 175 00:10:01,924 --> 00:10:05,908 So how did whoever killed Tiana manage to board a boat mid-journey and stab her? 176 00:10:05,908 --> 00:10:08,920 Well, there were no other boats or swimmers in the water 177 00:10:08,920 --> 00:10:09,956 on any of the footage we've got. 178 00:10:09,956 --> 00:10:11,904 And if it only took three minutes, 179 00:10:11,904 --> 00:10:14,920 there wasn't time for Tiana to stop off somewhere on the way. 180 00:10:14,920 --> 00:10:15,992 Exactly. So, how? 181 00:10:15,992 --> 00:10:17,908 Oh!It's OK. 182 00:10:17,908 --> 00:10:19,952 You don't have to put up your hand.Sorry. 183 00:10:19,952 --> 00:10:20,996 But what about a diver? 184 00:10:20,996 --> 00:10:24,948 Now, Nelly said there were no other boats or swimmers, 185 00:10:24,948 --> 00:10:27,956 but she wouldn't have seen a diver because they go under the water. 186 00:10:27,956 --> 00:10:30,964 So I would like to propose that a diver was waiting. 187 00:10:30,964 --> 00:10:32,952 He saw the boat go over him, 188 00:10:32,952 --> 00:10:34,988 swam to the surface, grabbed the side of the boat, 189 00:10:34,988 --> 00:10:39,948 stabbed Tiana and then dived back down to the murky depths from whence he came. 190 00:10:39,948 --> 00:10:42,932 It is the only explanation. 191 00:10:42,932 --> 00:10:43,940 True. 192 00:10:45,968 --> 00:10:47,960 But the boat was bone-dry. 193 00:10:47,960 --> 00:10:51,920 If someone climbed on board from the sea, it would've been wet. 194 00:10:52,920 --> 00:10:53,952 Dammit. 195 00:10:55,940 --> 00:10:57,924 PHONE RINGS What happened out there? 196 00:10:58,996 --> 00:11:01,908 JP? 197 00:11:02,940 --> 00:11:03,992 Yes, we're on our way. 198 00:11:05,916 --> 00:11:07,976 He's found Louise Palmer. Good. 199 00:11:14,996 --> 00:11:16,912 She's drunk. 200 00:11:16,912 --> 00:11:18,968 She wanted more, but I refused to serve her. 201 00:11:20,948 --> 00:11:22,908 Why? 202 00:11:22,908 --> 00:11:23,964 We were good friends once. 203 00:11:23,964 --> 00:11:27,904 But when she found out her husband was having an affair, 204 00:11:27,904 --> 00:11:28,972 she started to drink. 205 00:11:28,972 --> 00:11:31,940 I thought she was getting some help. 206 00:11:31,940 --> 00:11:33,956 Louise is a recovering alcoholic. 207 00:11:33,956 --> 00:11:34,972 And you know her well? 208 00:11:34,972 --> 00:11:37,912 We lost touch, until she came in this week. 209 00:11:37,912 --> 00:11:42,908 Any reason for losing touch? I run a bar... 210 00:11:45,960 --> 00:11:46,992 Mrs Palmer? 211 00:11:48,992 --> 00:11:50,940 Louise... 212 00:11:51,988 --> 00:11:53,916 SOBS:I'm sorry... 213 00:11:55,964 --> 00:11:56,988 I'm so sorry! 214 00:11:56,988 --> 00:11:59,964 Oh, now, what have you got to be sorry for? 215 00:12:02,912 --> 00:12:05,932 We can't speak to her like this. JP, take her home, please. 216 00:12:05,932 --> 00:12:07,900 Yes, sir. 217 00:12:07,900 --> 00:12:09,972 All right, Mrs Palmer, I'm just going to lift you up here. 218 00:12:09,972 --> 00:12:13,960 All right. Oops, sorry. OK, come along. 219 00:12:13,960 --> 00:12:15,944 OK. 220 00:12:22,936 --> 00:12:23,980 Catherine, 221 00:12:23,980 --> 00:12:27,964 you said you hadn't seen her until this week, not today. 222 00:12:27,964 --> 00:12:29,908 Yes. 223 00:12:29,908 --> 00:12:30,940 She was here last Friday. 224 00:12:30,940 --> 00:12:31,968 Was she? 225 00:12:31,968 --> 00:12:33,968 And how did she seem? 226 00:12:33,968 --> 00:12:35,952 Not good. 227 00:12:35,952 --> 00:12:37,972 She'd obviously been drinking again, 228 00:12:37,972 --> 00:12:40,940 and I had to call Tiana to come and pick her up. 229 00:12:40,940 --> 00:12:43,928 Come on, Mama, come on. I know you're leaving me. 230 00:12:43,928 --> 00:12:45,900 Yeah, well, it can't come soon enough. 231 00:12:45,900 --> 00:12:46,996 And I thought you loved me! 232 00:12:53,960 --> 00:12:56,960 It's OK. I'll take her home. 233 00:12:56,960 --> 00:12:57,988 I'm sorry! 234 00:12:57,988 --> 00:13:00,948 Have you any idea what they were arguing about? 235 00:13:01,956 --> 00:13:02,964 No. 236 00:13:02,964 --> 00:13:06,928 But Tiana is Louise's life. 237 00:13:06,928 --> 00:13:07,976 She'd never hurt her. 238 00:13:22,960 --> 00:13:24,980 Well, Florence, what do you think? 239 00:13:24,980 --> 00:13:26,932 Um... 240 00:13:26,932 --> 00:13:28,948 Well, you look very smart. 241 00:13:28,948 --> 00:13:30,976 Well, I didn't want to let the side down at your wedding. 242 00:13:30,976 --> 00:13:34,964 Oh, I called the Belle Mer harbour master first thing this morning, 243 00:13:34,964 --> 00:13:36,960 asked him to check his radar logs. 244 00:13:36,960 --> 00:13:39,984 He confirmed there were no other vessels in the vicinity at the time 245 00:13:39,984 --> 00:13:42,976 the victim's boat left the jetty and headed for the harbour. 246 00:13:42,976 --> 00:13:44,984 So... Ow! 247 00:13:44,984 --> 00:13:47,936 Sorry, Inspector. 248 00:13:47,936 --> 00:13:49,924 It seems to be a new thing to have here - 249 00:13:49,924 --> 00:13:51,932 acupuncture, with a free suit thrown in. 250 00:13:51,932 --> 00:13:52,992 You all done? 251 00:13:53,996 --> 00:13:55,928 Yeah. 252 00:14:00,964 --> 00:14:03,904 Morning, Ruby. JP. 253 00:14:03,904 --> 00:14:04,940 BOTH:Morning, sir. 254 00:14:04,940 --> 00:14:06,940 Excellent, you've got the board ready. 255 00:14:06,940 --> 00:14:09,920 Yeah, Ruby did it. She came in early. 256 00:14:09,920 --> 00:14:10,924 Very early. 257 00:14:10,924 --> 00:14:14,984 So, I have a photo of Patrice. 258 00:14:14,984 --> 00:14:16,968 I mean, usually, I'd put it up on the board, 259 00:14:16,968 --> 00:14:18,928 but under the circumstances, I... 260 00:14:19,940 --> 00:14:21,912 Florence, 261 00:14:21,912 --> 00:14:24,928 should we include your fiance as a possible murder suspect? 262 00:14:24,928 --> 00:14:25,984 I think I can vouch for him. 263 00:14:25,984 --> 00:14:27,936 OK. 264 00:14:27,936 --> 00:14:30,944 So, what have we got here? 265 00:14:31,948 --> 00:14:33,968 Tiana Palmer, only 22. 266 00:14:33,968 --> 00:14:35,932 Born and raised in Belle Mer. 267 00:14:35,932 --> 00:14:37,900 Well, not born here, 268 00:14:37,900 --> 00:14:38,980 but she was raised here. 269 00:14:38,980 --> 00:14:42,900 Bradley and Louise Palmer adopted her when she was two. 270 00:14:42,900 --> 00:14:43,936 Adopted? 271 00:14:43,936 --> 00:14:44,960 Her birth parents around? 272 00:14:44,960 --> 00:14:48,920 No, she came from an orphanage on the south side of the island. 273 00:14:49,928 --> 00:14:51,968 A very popular girl, by all accounts. 274 00:14:51,968 --> 00:14:54,972 No obvious reason why anyone would want to harm her. 275 00:14:55,976 --> 00:14:58,912 OK, well, let's start with the people closest to her. 276 00:14:58,912 --> 00:15:01,932 OK, Harrison Green, Tiana's boyfriend. 277 00:15:01,932 --> 00:15:02,960 Age 26. 278 00:15:02,960 --> 00:15:06,912 Lives at home with his parents and runs a family business. 279 00:15:06,912 --> 00:15:08,908 Pretty much the only water-taxi in Belle Mer. 280 00:15:08,908 --> 00:15:10,988 Harrison and Tiana grew up on the same road together. 281 00:15:10,988 --> 00:15:12,984 Their families are really close. 282 00:15:12,984 --> 00:15:14,900 I ran a finance check. 283 00:15:14,900 --> 00:15:16,960 Harrison's private accounts aren't too healthy. 284 00:15:16,960 --> 00:15:18,968 Direct debit payments to two credit cards. 285 00:15:18,968 --> 00:15:20,980 I'm just waiting for details on those. 286 00:15:20,980 --> 00:15:23,984 He was helping out at Patrice's bar the whole time, wasn't he? 287 00:15:23,984 --> 00:15:25,988 I think so, but I can check with Patrice. 288 00:15:25,988 --> 00:15:28,920 Great. OK, next we have Ellen. 289 00:15:28,920 --> 00:15:30,920 Nelly Dubois. 290 00:15:30,920 --> 00:15:31,984 Tiana's best friend. 291 00:15:31,984 --> 00:15:33,912 21 years old. 292 00:15:33,912 --> 00:15:36,912 One of four children, but the only girl. 293 00:15:36,912 --> 00:15:40,916 The Dubois family have had fishing boats there for over nine generations, 294 00:15:40,916 --> 00:15:43,936 and Nelly recently set up her own fishing boat. 295 00:15:43,936 --> 00:15:46,932 I think she's in stiff competition with her brothers. 296 00:15:46,932 --> 00:15:49,940 Well, she was the last person to see Tiana Palmer alive. 297 00:15:50,944 --> 00:15:52,912 And the victim's mother. 298 00:15:52,912 --> 00:15:54,904 Louise Palmer, recovering alcoholic. 299 00:15:54,904 --> 00:15:56,916 I've heard Harrison talk about her. 300 00:15:56,916 --> 00:15:58,912 Very protective about Tiana. 301 00:15:58,912 --> 00:16:00,992 Yet we know from Catherine she had a fight with Tiana just last Friday. 302 00:16:00,992 --> 00:16:03,968 Might help to know what that was all about. 303 00:16:05,976 --> 00:16:08,952 These people were all on that harbour-side, 304 00:16:08,952 --> 00:16:11,972 so would've had to leave and come back 305 00:16:11,972 --> 00:16:13,920 as the body was discovered. 306 00:16:15,960 --> 00:16:16,996 OK... 307 00:16:18,924 --> 00:16:20,924 Let's make sure they're all accounted for 308 00:16:20,924 --> 00:16:21,960 between, say, 5.30 and 6pm. 309 00:16:21,960 --> 00:16:23,956 Um, sir, 310 00:16:23,956 --> 00:16:26,968 I checked Tiana's financial records, 311 00:16:26,968 --> 00:16:28,936 and she had savings, 312 00:16:28,936 --> 00:16:32,924 but last week she paid 300 313 00:16:32,924 --> 00:16:34,960 to Paradise Homes, a local letting agency. 314 00:16:35,988 --> 00:16:37,972 Now, I called them this morning, 315 00:16:37,972 --> 00:16:40,924 and they said that it was 50% of a deposit. 316 00:16:41,980 --> 00:16:43,944 So Tiana was leaving her mum's house. 317 00:16:43,944 --> 00:16:44,952 It looks like it. 318 00:16:46,944 --> 00:16:48,988 What did Catherine hear Tiana say to Louise? 319 00:16:48,988 --> 00:16:50,932 "It can't come soon enough." 320 00:16:50,932 --> 00:16:52,944 Maybe that was it. 321 00:16:52,944 --> 00:16:54,972 They were arguing about Tiana moving out. 322 00:16:55,976 --> 00:16:58,932 Well, we should speak to her mum first. 323 00:16:58,932 --> 00:17:00,908 Hopefully, she'll have sobered up. 324 00:17:00,908 --> 00:17:01,956 JP, you and Ruby come too. 325 00:17:01,956 --> 00:17:03,976 See if you can find anything in Tiana's room while we're there. 326 00:17:03,976 --> 00:17:05,916 BOTH:Yes, sir. 327 00:17:06,952 --> 00:17:09,932 I don't normally drink. 328 00:17:10,964 --> 00:17:12,908 I'm an alcoholic. 329 00:17:12,908 --> 00:17:14,904 But I guess you already know that. 330 00:17:14,904 --> 00:17:16,980 Well, it's not our place to judge you, Louise. 331 00:17:17,984 --> 00:17:20,944 But I do need to ask you about last Friday. 332 00:17:22,924 --> 00:17:23,952 We spoke to Catherine. 333 00:17:23,952 --> 00:17:24,968 Oh. 334 00:17:25,972 --> 00:17:27,996 She told us about the argument you had with Tiana. 335 00:17:29,908 --> 00:17:30,952 It was about Tiana moving out, yeah? 336 00:17:30,952 --> 00:17:32,992 SOBS:I didn't want her to go. 337 00:17:32,992 --> 00:17:34,920 Course you didn't. 338 00:17:34,920 --> 00:17:37,940 Once they go, they never come back, do they? 339 00:17:41,904 --> 00:17:44,928 So you were angry that she was leaving? 340 00:17:44,928 --> 00:17:46,928 I try real hard... 341 00:17:47,996 --> 00:17:50,908 ...but that night I had a drink. 342 00:17:51,952 --> 00:17:54,900 And I'm not nice when I'm drunk. 343 00:17:55,976 --> 00:17:57,912 Did you hit her? 344 00:17:57,912 --> 00:17:59,920 I thought you loved me! 345 00:18:03,948 --> 00:18:07,996 She knew how sorry I was, how ashamed. 346 00:18:09,916 --> 00:18:10,992 Was she still planning to move out? 347 00:18:10,992 --> 00:18:13,916 Yes. 348 00:18:13,916 --> 00:18:15,940 And why shouldn't she? 349 00:18:15,940 --> 00:18:18,932 She and Harrison were a lovely couple. 350 00:18:22,972 --> 00:18:25,964 CAMERA SHUTTER CLICKS 351 00:18:30,948 --> 00:18:32,928 GIGGLES 352 00:18:32,928 --> 00:18:34,908 SIGHS WISTFULLY 353 00:18:37,992 --> 00:18:39,932 Is anything wrong, Ruby? 354 00:18:39,932 --> 00:18:41,952 Oh! No. Why? 355 00:18:41,952 --> 00:18:43,904 Should there be? 356 00:18:43,904 --> 00:18:45,924 No... 357 00:18:46,932 --> 00:18:49,940 OK, question. 358 00:18:49,940 --> 00:18:50,952 On a scale of one to 100, 359 00:18:50,952 --> 00:18:53,936 how wrong is it to lust over a murder victim's boyfriend? 360 00:18:53,936 --> 00:18:54,988 20? 361 00:18:54,988 --> 00:18:56,948 30? 362 00:18:56,948 --> 00:18:59,908 He is a murder suspect, and you are a police officer. 363 00:18:59,908 --> 00:19:00,984 OK, 45? 364 00:19:00,984 --> 00:19:03,900 SIGHS:But have you seen his thighs, though, JP? 365 00:19:03,900 --> 00:19:05,916 I mean, you could crack a coconut between them. 366 00:19:05,916 --> 00:19:07,948 Let's just concentrate on doing the work, OK? 367 00:19:07,948 --> 00:19:09,948 Oh, I know, we've got to be professional. 368 00:19:11,920 --> 00:19:15,920 Excuse me for sharing. 369 00:19:15,920 --> 00:19:16,960 What are you doing now, Ruby? 370 00:19:16,960 --> 00:19:21,968 She was a girl who lived with her mother. You have to hide things. 371 00:19:36,980 --> 00:19:38,952 It's a phone number. 372 00:19:38,952 --> 00:19:39,968 Could be important. 373 00:19:41,944 --> 00:19:42,948 So... 374 00:19:43,996 --> 00:19:45,920 ...could these. 375 00:19:54,964 --> 00:19:55,996 You know who she is? 376 00:20:00,900 --> 00:20:01,932 Great, thanks. 377 00:20:03,904 --> 00:20:06,900 Tiana died within minutes from a single stab wound, 378 00:20:06,900 --> 00:20:07,960 probably from a knife like that. 379 00:20:07,960 --> 00:20:09,932 COMPUTER BEEPS 380 00:20:09,932 --> 00:20:12,972 Oh, the Harrison Green credit card reports JP asked for. 381 00:20:12,972 --> 00:20:14,996 Both maxed out. 382 00:20:14,996 --> 00:20:18,900 So, he'd reached his overdraft. 383 00:20:18,900 --> 00:20:19,976 His cards were maxed out. 384 00:20:19,976 --> 00:20:23,916 Not a great time to put a deposit on a new house. 385 00:20:23,916 --> 00:20:28,964 These look like mostly ATM cash withdrawals. 386 00:20:28,964 --> 00:20:30,940 Why did he need so much cash? 387 00:20:30,940 --> 00:20:32,988 I don't know. We could ask him. 388 00:20:32,988 --> 00:20:34,984 Unless he's got something to hide, 389 00:20:34,984 --> 00:20:37,908 in which case, we might just get a pack of lies. 390 00:20:38,976 --> 00:20:42,912 But maybe someone else might know what's going on in his life. 391 00:20:42,912 --> 00:20:43,940 Who? 392 00:20:43,940 --> 00:20:44,956 His best friend. 393 00:20:46,976 --> 00:20:49,912 All right, lads. Yourselves? 394 00:20:49,912 --> 00:20:50,948 Up to mischief? Ha-ha! 395 00:20:55,924 --> 00:20:57,920 Hey, you finished early. 396 00:20:57,920 --> 00:20:59,936 I need to talk to you about Harrison. 397 00:21:00,944 --> 00:21:01,948 OK. 398 00:21:02,972 --> 00:21:05,908 You've known him since you were children, right? 399 00:21:05,908 --> 00:21:06,920 We went to school together. 400 00:21:06,920 --> 00:21:09,904 I can't remember a time I didn't know him. 401 00:21:09,904 --> 00:21:11,912 So he confides in you? 402 00:21:11,912 --> 00:21:12,988 Sometimes. 403 00:21:12,988 --> 00:21:17,916 Look, what is this? Is he in trouble?No, no, it's just routine, I promise. 404 00:21:17,916 --> 00:21:21,928 We just need to build a picture of everyone who knew Tiana. 405 00:21:21,928 --> 00:21:24,948 Has he...has he talked to you about the business? 406 00:21:24,948 --> 00:21:26,904 Um, a bit. 407 00:21:26,904 --> 00:21:28,984 I mean, I know things weren't great, but he'll get through it. 408 00:21:28,984 --> 00:21:33,912 He also used his ATM card to take out a lot of cash. 409 00:21:33,912 --> 00:21:35,900 Have you any idea why? 410 00:21:35,900 --> 00:21:38,928 Wait, you go through his private accounts? 411 00:21:38,928 --> 00:21:41,948 Well, it's a murder inquiry, Patrice. We go through everything. 412 00:21:42,968 --> 00:21:45,960 Well, I don't know why he's been taking the money out. 413 00:21:45,960 --> 00:21:47,944 Is that it? 414 00:21:47,944 --> 00:21:49,960 Grilling over? 415 00:21:49,960 --> 00:21:50,976 One last thing. 416 00:21:51,976 --> 00:21:53,908 The day of the festival, 417 00:21:53,908 --> 00:21:57,904 can you remember seeing Harrison between 5.30 and six? 418 00:21:59,904 --> 00:22:00,956 Thanks, fellas. 419 00:22:00,956 --> 00:22:02,964 See you Thursday. All right, bye. 420 00:22:02,964 --> 00:22:05,916 Oh, my dominoes gang. How did you get on? 421 00:22:05,916 --> 00:22:08,928 Patrice confirmed Harrison has a few money worries. 422 00:22:08,928 --> 00:22:12,964 He also said that he can't say for sure he saw him on the harbour-side 423 00:22:12,964 --> 00:22:14,916 between 5.30 and six. 424 00:22:14,916 --> 00:22:16,904 Interesting. Well, I think I might have an idea 425 00:22:16,904 --> 00:22:17,916 about his money troubles. 426 00:22:17,916 --> 00:22:18,960 Oh? 427 00:22:18,960 --> 00:22:22,924 My guys think he owes money to a local loan shark. 428 00:22:22,924 --> 00:22:25,948 We've been trying to find Pee-wee Paul for nearly three months. 429 00:22:25,948 --> 00:22:29,984 There's a Guadeloupe arrest warrant out for him, for ABH at a house party. 430 00:22:29,984 --> 00:22:32,932 So Pee-wee's a bit of a slippery customer, is he? 431 00:22:32,932 --> 00:22:36,904 Lots of people owe him money, so he has plenty of places to hide. 432 00:22:36,904 --> 00:22:39,920 Well, he may know something we don't, so let's see if we can track him down. 433 00:22:39,920 --> 00:22:42,924 Any joy with that phone number you found in the victim's room? 434 00:22:42,924 --> 00:22:46,908 Er, yes, it's the number for the Maritime Authority Office, 435 00:22:46,908 --> 00:22:48,944 but I can't get through to them at the moment. 436 00:22:48,944 --> 00:22:49,972 What do they do? 437 00:22:49,972 --> 00:22:52,932 Oh, they license the fishing boats, 438 00:22:52,932 --> 00:22:53,980 monitor their catches, 439 00:22:53,980 --> 00:22:55,976 make sure the boats are seaworthy. 440 00:22:55,976 --> 00:22:58,900 And why would Tiana have their number in her bedroom? 441 00:22:59,952 --> 00:23:02,932 Keep trying, JP. 442 00:23:08,916 --> 00:23:09,940 Who is this? 443 00:23:09,940 --> 00:23:10,992 Oh, so I checked with Louise, 444 00:23:10,992 --> 00:23:14,992 and it's Tiana Palmer's birth mother, Marie Forrest. 445 00:23:14,992 --> 00:23:17,980 It was with Tiana when she was left at the orphanage. 446 00:23:18,996 --> 00:23:21,952 And has she been in touch since then?No. 447 00:23:22,968 --> 00:23:23,984 Right. 448 00:23:23,984 --> 00:23:25,988 OK, where were we? 449 00:23:25,988 --> 00:23:28,912 Right, what about her computer? 450 00:23:28,912 --> 00:23:30,996 Not much here either. I mean, she deleted all of her history. 451 00:23:30,996 --> 00:23:33,948 But I did find one weird thing, though. 452 00:23:33,948 --> 00:23:35,904 Oh? 453 00:23:35,904 --> 00:23:38,976 Well, she e-mailed herself a lot of photos on Saturday. 454 00:23:38,976 --> 00:23:40,912 What of? 455 00:23:40,912 --> 00:23:42,980 Well, that's the thing. There were a lot of selfies, 456 00:23:42,980 --> 00:23:47,932 but right in the middle, there were photos of the harbour at Belle Mer. 457 00:23:47,932 --> 00:23:49,972 Who takes snaps of somewhere they've lived for the whole of their life? 458 00:23:49,972 --> 00:23:50,980 Well, that's what I thought. 459 00:23:50,980 --> 00:23:52,924 Well, let's just add that 460 00:23:52,924 --> 00:23:55,936 to the list of things in this case that don't make any sense. 461 00:24:28,948 --> 00:24:29,972 SOBS 462 00:24:29,972 --> 00:24:31,972 And you're sure you've never seen this man before, no? 463 00:24:33,916 --> 00:24:34,920 OK. 464 00:24:36,912 --> 00:24:38,936 SIGHS All right. 465 00:24:38,936 --> 00:24:39,980 This is ridiculous, Ruby. 466 00:24:39,980 --> 00:24:41,992 How can no-one have seen Pee-wee? 467 00:24:41,992 --> 00:24:44,940 Well, if he knows there's a warrant out for his arrest, 468 00:24:44,940 --> 00:24:46,956 he's not going to make himself easy to find. 469 00:24:46,956 --> 00:24:48,920 Yeah, but the man's a loan shark. 470 00:24:48,920 --> 00:24:50,944 Surely someone hates him enough to give him up, no? 471 00:24:51,972 --> 00:24:52,980 EXHALES DEEPLY 472 00:24:54,988 --> 00:24:55,992 So... 473 00:24:56,992 --> 00:24:59,900 ...you still got the hots for our murder suspect? 474 00:24:59,900 --> 00:25:01,944 No. Yes. 475 00:25:01,944 --> 00:25:03,936 And before you say it, JP, 476 00:25:03,936 --> 00:25:06,916 I know that it's not professional, 477 00:25:06,916 --> 00:25:08,992 but not everyone can be perfect like you, can we? 478 00:25:08,992 --> 00:25:11,964 EXHALES DEEPLY 479 00:25:11,964 --> 00:25:13,904 Well... CLEARS THROAT 480 00:25:15,996 --> 00:25:21,904 ...what if I was to say that I met my Rosey while on duty 481 00:25:21,904 --> 00:25:22,968 and working a case? No! 482 00:25:25,952 --> 00:25:26,984 WHISPERS:No way. 483 00:25:26,984 --> 00:25:29,900 Yes. It's very, very true. 484 00:25:29,900 --> 00:25:32,920 I mean, I originally did know her from school, 485 00:25:32,920 --> 00:25:34,992 but I don't even think she noticed me back then. 486 00:25:35,996 --> 00:25:39,968 Until all these years later, she sees you in your police uniform, 487 00:25:39,968 --> 00:25:41,996 and all her bells started ringing... 488 00:25:41,996 --> 00:25:44,908 It's just sweet, JP. 489 00:25:44,908 --> 00:25:46,916 But that's not my point, Ruby. 490 00:25:46,916 --> 00:25:49,928 The thing is, it's not about us being perfect. 491 00:25:50,932 --> 00:25:53,932 You see, all the other stuff, they're going to crop up. 492 00:25:54,932 --> 00:25:58,960 But when we're working, we concentrate more on the job. 493 00:26:00,964 --> 00:26:03,980 OK? OK. 494 00:26:03,980 --> 00:26:06,976 I always knew you had a naughty side to you, JP. 495 00:26:06,976 --> 00:26:10,916 Dating a suspect in a murder case, look at you! 496 00:26:10,916 --> 00:26:12,972 Bad man! All right! SHE LAUGHS 497 00:26:12,972 --> 00:26:14,924 Yes, sire. 498 00:26:14,924 --> 00:26:16,976 LAUGHS Having fun? 499 00:26:16,976 --> 00:26:18,932 Oh, yeah, they're a lovely bunch. 500 00:26:18,932 --> 00:26:21,952 Give you their last penny, soon as it's stolen off of somebody else. 501 00:26:21,952 --> 00:26:23,916 And did they knew where Pee-wee was? 502 00:26:23,916 --> 00:26:24,960 Oh, yes. 503 00:26:28,976 --> 00:26:32,912 Odile! How the devil are you? 504 00:26:32,912 --> 00:26:34,976 You'll be back at the bingo on Saturday?Yes, of course. 505 00:26:34,976 --> 00:26:35,984 Great! 506 00:26:35,984 --> 00:26:36,996 Hit me. 507 00:26:36,996 --> 00:26:38,972 Go on, then. Go on. 508 00:26:40,940 --> 00:26:42,988 You'll be Pee-wee, I assume. Police. 509 00:26:44,932 --> 00:26:46,912 Get the money! 510 00:26:46,912 --> 00:26:47,916 MEN SHOUT 511 00:26:55,968 --> 00:26:59,904 Good job I was the under-nines cross-country champion. 512 00:27:21,992 --> 00:27:24,948 HE PANTS HEAVILY 513 00:27:33,952 --> 00:27:34,972 Agh! 514 00:27:38,988 --> 00:27:40,976 PHONE VIBRATES 515 00:27:40,976 --> 00:27:41,980 Sarge? 516 00:27:41,980 --> 00:27:44,912 PANTING Are you running? 517 00:27:44,912 --> 00:27:45,992 Stay where you are! 518 00:27:45,992 --> 00:27:47,988 I think he must be coming your way. 519 00:27:47,988 --> 00:27:49,988 Look! 520 00:27:49,988 --> 00:27:52,984 That isn't a man, that's a mountain! 521 00:27:52,984 --> 00:27:54,920 SIGHS All right. 522 00:27:55,932 --> 00:27:57,916 Pee-wee! 523 00:27:57,916 --> 00:27:58,996 Stop! 524 00:27:58,996 --> 00:28:00,980 We just want to chat! 525 00:28:06,984 --> 00:28:09,936 Hey, hey, hey. OK, wait, stop. Stop, stop! 526 00:28:09,936 --> 00:28:10,940 Agh! 527 00:28:10,940 --> 00:28:12,948 Come on, get up! 528 00:28:12,948 --> 00:28:14,940 YELLS 529 00:28:14,940 --> 00:28:16,900 Aaah! 530 00:28:16,900 --> 00:28:18,908 Hang on, girl! Hang on! 531 00:28:18,908 --> 00:28:19,996 Help me, I can't get off! 532 00:28:19,996 --> 00:28:22,900 Hey, put her down! 533 00:28:22,900 --> 00:28:23,940 No, no, no, no! 534 00:28:23,940 --> 00:28:25,900 Ruby! 535 00:28:29,988 --> 00:28:31,968 Are you OK? Ruby's fine, 536 00:28:31,968 --> 00:28:33,960 but I don't think he can swim. 537 00:28:36,940 --> 00:28:37,996 Stop! 538 00:28:53,940 --> 00:28:55,920 SNIFFLES 539 00:29:02,992 --> 00:29:05,996 What we have here, Pee-wee, is a simple choice. 540 00:29:05,996 --> 00:29:07,952 Be charged with resisting arrest 541 00:29:07,952 --> 00:29:09,932 and assault on a police officer 542 00:29:09,932 --> 00:29:11,976 or a bacon sandwich. 543 00:29:12,976 --> 00:29:15,992 Now, how about you tell me everything you know about Harrison Green? 544 00:29:17,932 --> 00:29:18,940 Deal. 545 00:29:21,944 --> 00:29:25,908 Oh, is there any chance that Louise can get Tiana's tips? 546 00:29:25,908 --> 00:29:27,908 She needs all the help she can get. 547 00:29:27,908 --> 00:29:29,940 I mean, I wouldn't ask, but... No, of course. 548 00:29:29,940 --> 00:29:32,976 But they wouldn't be that much help, it was only 10. 549 00:29:32,976 --> 00:29:35,916 Ten?! 550 00:29:35,916 --> 00:29:37,988 Oh, she said she had over 650 551 00:29:37,988 --> 00:29:39,924 the day before she died. 552 00:29:39,924 --> 00:29:41,956 This makes 650! 553 00:29:41,956 --> 00:29:42,972 PATRICE CHUCKLES 554 00:29:42,972 --> 00:29:45,960 It's your smile, gold-plated. 555 00:29:45,960 --> 00:29:47,996 OK, leave it with me, I'll tell the Inspector. 556 00:29:47,996 --> 00:29:49,952 OK. OK? 557 00:29:52,976 --> 00:29:53,996 Morning. 558 00:29:53,996 --> 00:29:55,980 BOTH: Morning, Sarge. 559 00:29:55,980 --> 00:30:00,920 Sir, according to Patrice, Tiana had over 600 in her tips box. 560 00:30:00,920 --> 00:30:03,976 And how much did we find in her locker?About ten and some coins. 561 00:30:03,976 --> 00:30:07,932 Well, now, that makes what I just heard even MORE interesting. 562 00:30:07,932 --> 00:30:11,996 Harrison Green has just paid Pee-wee an instalment of 600. 563 00:30:11,996 --> 00:30:14,940 Apparently, he's got a gambling problem. He's an addict. 564 00:30:14,940 --> 00:30:16,936 Harrison? A gambler? 565 00:30:16,936 --> 00:30:17,948 What, you didn't know that? 566 00:30:17,948 --> 00:30:20,940 No, I didn't, and I don't think Patrice does either. 567 00:30:20,940 --> 00:30:21,984 Yeah, not a very successful one. 568 00:30:21,984 --> 00:30:24,972 That's why he has so many credit cards. Wait till you hear this. 569 00:30:24,972 --> 00:30:27,924 Last week, he bet his family's water-taxi business, 570 00:30:27,924 --> 00:30:28,960 and he lost it! 571 00:30:28,960 --> 00:30:31,988 Pee-wee bailed him out for a price, now he's in it up to his neck. 572 00:30:31,988 --> 00:30:34,916 You think Harrison stole from Tiana. 573 00:30:34,916 --> 00:30:37,900 Well, we should ask him, don't you think? 574 00:30:41,908 --> 00:30:44,904 She said if I didn't tell her the truth, we were finished. 575 00:30:45,956 --> 00:30:46,960 So? 576 00:30:48,916 --> 00:30:49,960 I told her everything. 577 00:30:49,960 --> 00:30:50,964 And did you tell her 578 00:30:50,964 --> 00:30:53,928 that you almost gambled away your family's business? 579 00:30:53,928 --> 00:30:54,932 We spoke to Pee-wee. 580 00:30:56,988 --> 00:30:58,904 Like I said... 581 00:30:59,924 --> 00:31:00,968 ...I told her everything. 582 00:31:00,968 --> 00:31:03,932 We spent all night talking about it. 583 00:31:03,932 --> 00:31:04,964 She forgave me. 584 00:31:06,948 --> 00:31:08,988 Said we'd face everything together. 585 00:31:10,920 --> 00:31:11,944 Like a real couple. 586 00:31:11,944 --> 00:31:14,940 She told me to keep the tips that I'd taken from her. 587 00:31:14,940 --> 00:31:17,948 Told me to use them towards paying for the half of the house. 588 00:31:17,948 --> 00:31:19,928 Which you haven't actually done yet. 589 00:31:20,960 --> 00:31:23,908 We were going to go in together the day after the festival. 590 00:31:23,908 --> 00:31:26,916 Harrison, is there anyone who can verify 591 00:31:26,916 --> 00:31:29,916 exactly where you were between 5.30 and 6pm 592 00:31:29,916 --> 00:31:30,988 on the day Tiana was killed? 593 00:31:30,988 --> 00:31:32,944 Yes. 594 00:31:32,944 --> 00:31:33,968 Patrice. 595 00:31:36,964 --> 00:31:39,912 Well, now, to be fair... 596 00:31:40,908 --> 00:31:42,948 ...Patrice says he thinks you were at the bar... 597 00:31:43,992 --> 00:31:45,956 ...but he didn't actually see you there. 598 00:31:45,956 --> 00:31:48,964 You think I killed her? 599 00:31:48,964 --> 00:31:51,912 SIGHS No. 600 00:31:51,912 --> 00:31:52,984 No, I don't. 601 00:31:52,984 --> 00:31:55,912 But it's our job to find out what happened to her. 602 00:31:55,912 --> 00:31:56,940 I loved her. 603 00:31:57,972 --> 00:32:00,904 You know that, Florence. 604 00:32:08,992 --> 00:32:10,924 You OK? 605 00:32:10,924 --> 00:32:11,928 What did they want? 606 00:32:11,928 --> 00:32:12,936 They think I killed her. 607 00:32:12,936 --> 00:32:14,916 What?! Don't be ridiculous! 608 00:32:14,916 --> 00:32:15,928 And you know what? 609 00:32:15,928 --> 00:32:17,952 It didn't help you saying you never saw me here 610 00:32:17,952 --> 00:32:18,976 when she was getting on the boat. 611 00:32:18,976 --> 00:32:20,912 You know I was here! 612 00:32:20,912 --> 00:32:22,928 No, no, no, it wasn't like that. Oh, no? 613 00:32:22,928 --> 00:32:24,960 Then how come it feels like I got you on one side 614 00:32:24,960 --> 00:32:26,932 and your girlfriend on the other? 615 00:32:30,920 --> 00:32:31,944 I feel terrible. 616 00:32:31,944 --> 00:32:33,992 You mustn't, Florence, you're doing your best. 617 00:32:33,992 --> 00:32:38,984 We're trying to be as thorough as we can. We owe it to poor Tiana. 618 00:32:38,984 --> 00:32:40,916 Any news? 619 00:32:40,916 --> 00:32:41,996 Nothing new, sir. 620 00:32:45,984 --> 00:32:48,972 Well, maybe we should look at the videos again. 621 00:32:55,932 --> 00:32:59,972 So, this was taken at 5.47pm. 622 00:32:59,972 --> 00:33:02,912 We can see Tiana, clearly alive. 623 00:33:02,912 --> 00:33:05,904 The bay's completely empty, nothing in sight. 624 00:33:05,904 --> 00:33:06,920 Not a boat nor man. 625 00:33:09,956 --> 00:33:13,996 Your video was taken at 5.50pm. 626 00:33:15,920 --> 00:33:17,960 She's a slumped forward there, look. 627 00:33:17,960 --> 00:33:20,944 So she's already been stabbed before she came into view. 628 00:33:34,916 --> 00:33:37,964 It must've taken everything she had 629 00:33:37,964 --> 00:33:40,928 to steer herself around the headland 630 00:33:40,928 --> 00:33:41,992 to try and get some help. 631 00:33:43,924 --> 00:33:44,992 So... 632 00:33:44,992 --> 00:33:47,904 She left the jetty here to start her journey. 633 00:33:47,904 --> 00:33:49,964 By the time she gets here, 634 00:33:49,964 --> 00:33:51,968 only three minutes later, 635 00:33:51,968 --> 00:33:53,980 she's been stabbed. 636 00:33:54,980 --> 00:33:57,944 Despite there being clearly no other boats in the area 637 00:33:57,944 --> 00:33:59,928 and not a single person in the water. 638 00:33:59,928 --> 00:34:01,980 And no time for her to stop on the way. 639 00:34:01,980 --> 00:34:03,976 So just how the hell did our killer do it? 640 00:34:03,976 --> 00:34:06,932 And, lest we forget, 641 00:34:06,932 --> 00:34:09,932 why was the loaf of bread taken from her bag? 642 00:34:09,932 --> 00:34:11,932 Was it the killer who took it? 643 00:34:11,932 --> 00:34:13,952 I can't think why anyone else would steal it. 644 00:34:13,952 --> 00:34:17,992 But why would they take it? Souvenir? 645 00:34:17,992 --> 00:34:18,996 I assume we all agree 646 00:34:18,996 --> 00:34:21,960 this wasn't some bizarre bread robbery that went wrong. 647 00:34:21,960 --> 00:34:23,964 Argh! I give up! 648 00:34:23,964 --> 00:34:26,952 Ah, now, don't say that, Ruby. 649 00:34:26,952 --> 00:34:27,956 We never give up. 650 00:34:27,956 --> 00:34:30,940 No, the photos that she took at the harbour. 651 00:34:30,940 --> 00:34:33,984 I mean, they're just so out of place. Look at this. Selfie. 652 00:34:33,984 --> 00:34:36,952 Selfie. Selfie. Lobster pot? 653 00:34:39,916 --> 00:34:40,968 Florence, your dad's a fisherman. 654 00:34:40,968 --> 00:34:42,980 Anything special from these photos you can see? 655 00:34:44,912 --> 00:34:46,944 Hmm. It's a trawling net. 656 00:34:46,944 --> 00:34:49,952 A bottom trawler. You see those wheels? 657 00:34:49,952 --> 00:34:51,940 They drag the net across the seabed, 658 00:34:51,940 --> 00:34:52,960 smashing coral, 659 00:34:52,960 --> 00:34:55,916 destroying everything in its path. 660 00:34:55,916 --> 00:34:56,920 It's illegal. 661 00:34:56,920 --> 00:34:58,968 And what happens if you're caught using one of these? 662 00:34:58,968 --> 00:34:59,992 Huge fine, 663 00:34:59,992 --> 00:35:01,916 prison in some cases, 664 00:35:01,916 --> 00:35:04,908 but either way, they'd never be able to fish again. 665 00:35:05,972 --> 00:35:08,928 So if somebody was illegal trawling, 666 00:35:08,928 --> 00:35:09,992 and Tiana became aware of it. 667 00:35:09,992 --> 00:35:12,992 And that's why she had the number for the Maritime Authority. 668 00:35:12,992 --> 00:35:14,988 Yes, JP. 669 00:35:14,988 --> 00:35:18,904 And killing someone to save yourself from prison, 670 00:35:18,904 --> 00:35:20,956 well, that's a better motive than we have so far. 671 00:35:21,976 --> 00:35:25,940 The last person to see the victim alive runs her own fishing boat. 672 00:35:26,952 --> 00:35:28,936 Nelly Dubois. 673 00:35:28,936 --> 00:35:30,908 OK, well, thank you very much. 674 00:35:30,908 --> 00:35:31,928 Bye-bye. 675 00:35:37,980 --> 00:35:39,944 Well, how'd you get on? 676 00:35:39,944 --> 00:35:41,932 JP was amazing. 677 00:35:41,932 --> 00:35:43,992 I swear, he morphed into, like, Denzel Washington or something. 678 00:35:43,992 --> 00:35:45,904 Even I believed him. 679 00:35:45,904 --> 00:35:47,940 Chief, I just told her that we had reports 680 00:35:47,940 --> 00:35:49,936 of someone using a bottom trawler on the reef, 681 00:35:49,936 --> 00:35:51,952 and so, could she keep an eye out for us? 682 00:35:51,952 --> 00:35:53,936 She acted like she was horrified. 683 00:35:53,936 --> 00:35:55,944 See you. Oh! She's on the move. 684 00:36:06,900 --> 00:36:07,976 JP, Ruby, you check the hut. 685 00:36:07,976 --> 00:36:09,960 Florence and I will follow her. 686 00:36:18,976 --> 00:36:21,904 Hello, Nelly. 687 00:36:23,992 --> 00:36:25,972 Look, it's not what looks like. 688 00:36:25,972 --> 00:36:26,976 Hm. 689 00:36:27,976 --> 00:36:30,960 Looks like you're using an illegal trawling net to catch fish. 690 00:36:31,988 --> 00:36:32,992 SIGHS 691 00:36:32,992 --> 00:36:34,964 OK, so it is what it looks like. 692 00:36:35,964 --> 00:36:37,904 So, why do it? 693 00:36:40,916 --> 00:36:42,924 Look, I come from a fishing family. 694 00:36:42,924 --> 00:36:44,972 You know, my dad fishes, my three brothers fish, 695 00:36:44,972 --> 00:36:46,916 my five uncles fish, 696 00:36:46,916 --> 00:36:48,984 and all I've ever heard is that it's a man's job. 697 00:36:48,984 --> 00:36:50,980 You know, that girls should be in the kitchen, 698 00:36:50,980 --> 00:36:52,904 you know, cooking the fish, 699 00:36:52,904 --> 00:36:54,900 not out on the water catching them. 700 00:36:54,900 --> 00:36:56,900 And you thought you'd prove them wrong. 701 00:36:56,900 --> 00:36:57,956 I DID prove them wrong. 702 00:36:59,908 --> 00:37:01,916 Just until the last couple of months, 703 00:37:01,916 --> 00:37:03,900 when my catches started to drop. 704 00:37:03,900 --> 00:37:06,960 I was coming home empty and having to watch them coming back 705 00:37:06,960 --> 00:37:09,904 bursting at the seams. 706 00:37:09,904 --> 00:37:12,976 It must be extra hard being a woman working on your own. 707 00:37:12,976 --> 00:37:14,948 It's no harder for me than anyone else. 708 00:37:14,948 --> 00:37:16,948 I had a run of bad luck, that's all. 709 00:37:18,920 --> 00:37:20,912 How did you know? 710 00:37:20,912 --> 00:37:21,976 A photo Tiana took. 711 00:37:24,908 --> 00:37:25,912 Tiana knew? 712 00:37:27,904 --> 00:37:28,976 She didn't speak to you about it? 713 00:37:30,928 --> 00:37:31,932 No. 714 00:37:32,932 --> 00:37:34,952 No, she never said anything. 715 00:37:37,936 --> 00:37:38,980 Hold on, you... 716 00:37:38,980 --> 00:37:41,976 ...you can't think I had anything to do with her death. 717 00:37:41,976 --> 00:37:44,904 Well, if she did know about it and she reported you, 718 00:37:44,904 --> 00:37:45,944 you could have gone to prison. 719 00:37:45,944 --> 00:37:48,932 And brought shame on the rest of your family. 720 00:37:48,932 --> 00:37:49,984 Quite a motive. 721 00:37:51,956 --> 00:37:53,904 SIGHS 722 00:37:59,904 --> 00:38:00,908 What a day. 723 00:38:01,916 --> 00:38:03,900 I think I need a very cold beer. 724 00:38:11,956 --> 00:38:12,996 What's happened? 725 00:38:15,976 --> 00:38:18,980 Is this what it's going to be like being married to a police officer? 726 00:38:26,916 --> 00:38:28,988 Harrison told me what you said to him. 727 00:38:28,988 --> 00:38:30,956 That I said I couldn't vouch for him. 728 00:38:30,956 --> 00:38:32,968 I was doing my job. 729 00:38:32,968 --> 00:38:34,976 What, by using the things I told you in confidence? 730 00:38:34,976 --> 00:38:37,904 No, no, you didn't tell me "in confidence". 731 00:38:37,904 --> 00:38:38,948 It wasn't pillow talk, OK? 732 00:38:38,948 --> 00:38:40,936 I was interviewing you about a murder, 733 00:38:40,936 --> 00:38:42,924 the murder of someone you cared about! 734 00:38:42,924 --> 00:38:43,960 He thinks I betrayed him! 735 00:38:43,960 --> 00:38:44,992 Did you tell me the truth? 736 00:38:44,992 --> 00:38:46,956 Of course. Then how can that be wrong? 737 00:38:46,956 --> 00:38:49,956 Harrison is not a killer. I've known him all my life. 738 00:38:49,956 --> 00:38:52,924 There isn't a violent bone in his body. 739 00:38:52,924 --> 00:38:54,960 He's good. He's kind, gentle. 740 00:38:54,960 --> 00:38:56,964 You can't seriously think he killed Tiana. 741 00:38:56,964 --> 00:38:57,992 Right now? 742 00:38:59,968 --> 00:39:00,992 I don't know. 743 00:39:04,992 --> 00:39:06,936 Patrice. 744 00:39:18,964 --> 00:39:19,968 There you are. 745 00:39:26,912 --> 00:39:30,992 A month before Kathleen and I got married, we nearly split up. 746 00:39:30,992 --> 00:39:32,992 It was her birthday, you see. 747 00:39:32,992 --> 00:39:35,960 I had forgotten to get her a birthday present. 748 00:39:35,960 --> 00:39:37,984 Well, I didn't forget exactly. 749 00:39:37,984 --> 00:39:41,996 I was on a murder inquiry in Reading, at a motorway service station. 750 00:39:41,996 --> 00:39:44,900 Well, there wasn't much choice. 751 00:39:44,900 --> 00:39:46,908 What did you get her? 752 00:39:49,972 --> 00:39:51,972 A get well card, 753 00:39:51,972 --> 00:39:54,968 um, a toy monkey - yes - 754 00:39:54,968 --> 00:39:57,976 and a neck cushion. 755 00:39:57,976 --> 00:39:59,956 And she wasn't pleased? 756 00:39:59,956 --> 00:40:01,976 No, she was apoplectic. 757 00:40:01,976 --> 00:40:03,916 Yeah. 758 00:40:04,980 --> 00:40:08,904 And the funny thing is, it wasn't the presents so much. 759 00:40:08,904 --> 00:40:10,932 The thing that upset her was where I bought them. 760 00:40:11,988 --> 00:40:15,944 That I wouldn't stop working for five minutes and put her first. 761 00:40:17,912 --> 00:40:19,976 She thought that was a sign, you see, 762 00:40:19,976 --> 00:40:22,984 that the job I do would always be more important to me than her. 763 00:40:22,984 --> 00:40:24,952 I'm sure that wasn't true. 764 00:40:24,952 --> 00:40:27,908 We stayed up until sunrise... 765 00:40:28,924 --> 00:40:29,992 ...just talking. 766 00:40:29,992 --> 00:40:31,920 And by the end of it, 767 00:40:31,920 --> 00:40:34,956 we knew each other a lot better than we ever did before. 768 00:40:37,924 --> 00:40:40,924 Patrice must be worried sick about Harrison, that's all. 769 00:40:40,924 --> 00:40:44,996 He'll sleep on it and see he's being unreasonable. 770 00:40:44,996 --> 00:40:46,944 And what if he doesn't? 771 00:40:46,944 --> 00:40:49,952 Well, then you have to stay up until sunrise talking about it 772 00:40:49,952 --> 00:40:50,956 until he does! 773 00:40:52,932 --> 00:40:53,992 Yeah. 774 00:40:59,908 --> 00:41:02,908 Well, I think I'm not cut out to be married. 775 00:41:02,908 --> 00:41:03,996 No-one's cut out to be married. 776 00:41:03,996 --> 00:41:07,948 You sort of have to just bend yourself into shape. 777 00:41:07,948 --> 00:41:11,924 Yeah, but, hm... I like my independence. 778 00:41:11,924 --> 00:41:13,972 Yeah, but you can still be independent, 779 00:41:13,972 --> 00:41:15,932 just with somebody else. 780 00:41:16,956 --> 00:41:17,988 But I'm happy being single. 781 00:41:17,988 --> 00:41:18,992 Good! 782 00:41:18,992 --> 00:41:21,992 How can you be happy being married if you're not happy being single? 783 00:41:21,992 --> 00:41:23,908 What?! 784 00:41:23,908 --> 00:41:25,948 Sorry, but what does that mean? 785 00:41:25,948 --> 00:41:27,976 I have no idea. It's the beer talking. 786 00:41:27,976 --> 00:41:28,984 Oh. 787 00:41:32,988 --> 00:41:34,972 Do you love Patrice? 788 00:41:37,976 --> 00:41:39,932 Yes, I do. 789 00:41:39,932 --> 00:41:44,916 Can you imagine a life that doesn't include Patrice? 790 00:41:48,980 --> 00:41:50,936 No. 791 00:41:50,936 --> 00:41:51,956 Well, there you go. 792 00:41:51,956 --> 00:41:56,944 From such a little thing - acorn - 793 00:41:56,944 --> 00:42:00,948 does the mighty oak of marriage grow. 794 00:42:00,948 --> 00:42:03,980 The mighty oak of marriage? 795 00:42:03,980 --> 00:42:06,964 Yeah. OK. OK. 796 00:42:08,912 --> 00:42:13,912 Life's not something to be scared of or worried about. 797 00:42:14,996 --> 00:42:17,976 It's something you grab with both hands. 798 00:42:17,976 --> 00:42:19,984 Yep. 799 00:42:19,984 --> 00:42:23,996 Which kind of answers my next question. 800 00:42:23,996 --> 00:42:25,936 Which is? 801 00:42:25,936 --> 00:42:29,936 To refill... 802 00:42:29,936 --> 00:42:31,948 ...or to call a cab? 803 00:42:32,984 --> 00:42:35,912 No contest. 804 00:42:35,912 --> 00:42:36,924 Thank you. 805 00:42:41,916 --> 00:42:43,992 To grabbing life with both hands. 806 00:42:46,996 --> 00:42:50,932 Ah, cheers. 807 00:43:22,912 --> 00:43:24,976 FOOTSTEPS APPROACH 808 00:43:24,976 --> 00:43:27,920 Morning. GROANS 809 00:43:29,928 --> 00:43:31,956 Are you suffering? 810 00:43:31,956 --> 00:43:32,980 No, I'm fine. 811 00:43:32,980 --> 00:43:35,932 Just someone's taken all the liquid out of my body. 812 00:43:35,932 --> 00:43:39,900 Well, I got you a hot sweet coffee, 813 00:43:39,900 --> 00:43:43,936 and Catherine has made you a bacon sandwich with brown sauce, 814 00:43:43,936 --> 00:43:44,968 whatever that is. 815 00:43:44,968 --> 00:43:47,996 Well, bless her, but I don't think I'm ready for food just yet. 816 00:43:47,996 --> 00:43:49,924 OK. Morning! 817 00:43:49,924 --> 00:43:50,972 Morning, sir. Sarge. 818 00:43:50,972 --> 00:43:52,952 Morning. 819 00:43:52,952 --> 00:43:53,972 All right. 820 00:43:53,972 --> 00:43:55,920 Is he all right? 821 00:43:55,920 --> 00:43:57,924 I think he's a little hungover. 822 00:43:57,924 --> 00:44:01,948 If you guys could take over until my face stops hurting... 823 00:44:01,948 --> 00:44:05,988 OK, so our victim is Tiana Palmer, 824 00:44:05,988 --> 00:44:09,904 murdered on the sea while playing Mama D'Mer 825 00:44:09,904 --> 00:44:10,956 at the Belle Mer Mahi Mahi festival. 826 00:44:10,956 --> 00:44:13,928 Tiana Palmer was last seen alive 827 00:44:13,928 --> 00:44:16,956 at 5.47pm, leaving the old jetty, 828 00:44:16,956 --> 00:44:19,932 which was close to the Belle Mer headland. 829 00:44:19,932 --> 00:44:24,972 She was next seen at 5.50, as she rounded the headland. 830 00:44:24,972 --> 00:44:27,928 In the three minutes it took for her to reach that point, 831 00:44:27,928 --> 00:44:29,992 she was stabbed once, in the chest here, 832 00:44:29,992 --> 00:44:32,964 yet we have no idea how our killer managed 833 00:44:32,964 --> 00:44:36,912 to somehow board her moving boat out at sea 834 00:44:36,912 --> 00:44:37,964 and commit the murder. 835 00:44:37,964 --> 00:44:38,980 JACK GROANS 836 00:44:38,980 --> 00:44:43,964 Sir? Any thoughts happening over there? 837 00:44:43,964 --> 00:44:45,936 What? 838 00:44:45,936 --> 00:44:47,916 Yes. 839 00:44:47,916 --> 00:44:48,936 Yes, I do have a thought. 840 00:44:50,908 --> 00:44:54,900 I am thinking I will chance my arm with that bacon sandwich, 841 00:44:54,900 --> 00:44:55,924 if you don't mind. 842 00:44:57,972 --> 00:44:59,992 Thank you, Florence. 843 00:45:06,904 --> 00:45:07,980 Er... 844 00:45:09,904 --> 00:45:13,968 ...what's happened to Inspector Mooney? He's frozen into a statue. 845 00:45:13,968 --> 00:45:15,916 Sir, are you OK? 846 00:45:18,912 --> 00:45:19,972 All comes down to the bread. 847 00:45:19,972 --> 00:45:21,924 On the bacon sandwich? 848 00:45:21,924 --> 00:45:24,900 No, the bread in Tiana's bag. 849 00:45:24,900 --> 00:45:27,900 Or rather the bread that WASN'T in Tiana's bag. 850 00:45:27,900 --> 00:45:28,952 But if someone gave her some bread, 851 00:45:28,952 --> 00:45:30,948 like you gave me this bacon butty, Florence, 852 00:45:30,948 --> 00:45:33,904 well, then she'd have to take it, 853 00:45:33,904 --> 00:45:35,920 because Tiana didn't have any bread. 854 00:45:36,928 --> 00:45:38,900 Mama D'Mer! 855 00:45:38,900 --> 00:45:40,912 You got everything? 856 00:45:40,912 --> 00:45:42,948 We've got the rum and the flowers, but no bread. 857 00:45:42,948 --> 00:45:44,904 That's odd. 858 00:45:47,904 --> 00:45:49,928 And, well, THAT'S how she was killed! 859 00:45:51,932 --> 00:45:53,992 They just needed the opportunity, that's all. 860 00:45:54,996 --> 00:45:57,928 It's on my phone. 861 00:45:57,928 --> 00:46:00,908 But she wouldn't do it herself, why would she? 862 00:46:00,908 --> 00:46:01,988 OK, Nelly's phone, have we still got it? 863 00:46:01,988 --> 00:46:03,976 Er, yes! 864 00:46:07,932 --> 00:46:08,984 Here. 865 00:46:08,984 --> 00:46:10,984 Right under our noses all the time. 866 00:46:10,984 --> 00:46:13,948 Ruby, I need you to do some fingerprint checking for me. 867 00:46:13,948 --> 00:46:15,904 Quick as you can, please. Yes. 868 00:46:15,904 --> 00:46:17,916 JP, where are the photos you took of Tiana's bedroom? 869 00:46:17,916 --> 00:46:18,924 Ah. 870 00:46:19,976 --> 00:46:23,932 Yep, right here, sir. 871 00:46:23,932 --> 00:46:24,988 Right. Of course. 872 00:46:24,988 --> 00:46:26,920 Of course! 873 00:46:26,920 --> 00:46:27,928 Look how tidy it is. 874 00:46:27,928 --> 00:46:28,976 Florence, round them up, will you? 875 00:46:28,976 --> 00:46:30,964 And, Ruby, meet us there, at Patrice's bar, 876 00:46:30,964 --> 00:46:32,976 as soon as you're done. Yes, sir. 877 00:46:32,976 --> 00:46:34,968 Wait! 878 00:46:34,968 --> 00:46:36,984 Has anyone got any paracetamol? 879 00:46:44,988 --> 00:46:49,900 This case has been a bundle of conundrums since the very start. 880 00:46:50,904 --> 00:46:51,932 A murder taking place 881 00:46:51,932 --> 00:46:53,956 on a boat impossible to get to without being seen, 882 00:46:53,956 --> 00:46:58,908 a boat impossible to reach from the sea without it getting wet, 883 00:46:58,908 --> 00:46:59,944 and all happening 884 00:46:59,944 --> 00:47:02,924 in an impossibly tiny window of opportunity. 885 00:47:02,924 --> 00:47:04,980 The biggest conundrum of all - 886 00:47:04,980 --> 00:47:08,908 the murder of someone who everyone loved. 887 00:47:08,908 --> 00:47:10,912 Genuinely loved. 888 00:47:11,936 --> 00:47:14,924 But there's Tiana's mother, 889 00:47:14,924 --> 00:47:16,992 who thinks she's about to lose her daughter, 890 00:47:16,992 --> 00:47:19,916 driven to the brink by the fear of abandonment. 891 00:47:21,932 --> 00:47:23,960 And her best friend, 892 00:47:23,960 --> 00:47:25,996 guilty of illegal trawling, 893 00:47:25,996 --> 00:47:27,976 devastating the ocean floor, 894 00:47:27,976 --> 00:47:30,996 something she knew Tiana would find unforgivable. 895 00:47:32,996 --> 00:47:36,992 In fact, it was something we now know she was about to report. 896 00:47:36,992 --> 00:47:38,936 And her boyfriend. 897 00:47:38,936 --> 00:47:40,960 Her childhood sweetheart. 898 00:47:40,960 --> 00:47:43,980 The man who stole money from her to help clear his gambling debts. 899 00:47:43,980 --> 00:47:46,944 I told you already. Tiana and I, we talked about it. We sorted it out. 900 00:47:46,944 --> 00:47:47,964 Oh, yes, that's right. 901 00:47:47,964 --> 00:47:50,928 You told Florence here that you were about to move in together. 902 00:47:50,928 --> 00:47:51,984 Yes, the day after she was Mama D'Mer, 903 00:47:51,984 --> 00:47:53,984 we were going to put everything else behind us. 904 00:47:53,984 --> 00:47:56,932 Well, now, you see, I think that's half true. 905 00:47:56,932 --> 00:47:59,976 I think Tiana had put everything behind her, 906 00:47:59,976 --> 00:48:02,964 and I think she finished with you when she found out about your gambling 907 00:48:02,964 --> 00:48:04,956 and that you'd stolen money from her.Rubbish! 908 00:48:04,956 --> 00:48:07,908 You have no idea what you're talking about. 909 00:48:07,908 --> 00:48:09,908 My officers checked her bedroom. 910 00:48:09,908 --> 00:48:13,912 And I've just studied the photographs - there isn't a single shoe out of place. 911 00:48:13,912 --> 00:48:14,972 It certainly doesn't look like the kind of room 912 00:48:14,972 --> 00:48:17,980 that someone was planning to move out of a day later. 913 00:48:17,980 --> 00:48:20,972 No. The simple truth is 914 00:48:20,972 --> 00:48:23,996 Tiana realised she didn't know the man she was about to move in with. 915 00:48:23,996 --> 00:48:27,928 And relationships were strained to breaking point with her mother, 916 00:48:27,928 --> 00:48:29,908 so she had no-one to confide in. 917 00:48:29,908 --> 00:48:31,936 Patrice, you were a good boss, 918 00:48:31,936 --> 00:48:33,928 but she knew how close you were to Harrison. 919 00:48:33,928 --> 00:48:34,976 She couldn't talk to you either. 920 00:48:34,976 --> 00:48:36,988 I don't have to listen to this. Er, yes, you do. 921 00:48:44,976 --> 00:48:46,928 But her big day was coming. 922 00:48:46,928 --> 00:48:51,900 She was going to be Mama D'Mer at the Mahi Mahi festival. 923 00:48:51,900 --> 00:48:53,996 And I think she told you that you'd keep all this to yourselves, 924 00:48:53,996 --> 00:48:56,932 all your guilty secrets, 925 00:48:56,932 --> 00:48:59,964 and she wouldn't tell anyone until after the event. 926 00:48:59,964 --> 00:49:01,916 And that's why you had to kill her. 927 00:49:02,944 --> 00:49:04,996 Because you knew on the following day you'd lose everything. 928 00:49:04,996 --> 00:49:08,936 This is ridiculous! How could he possibly have done it?! 929 00:49:08,936 --> 00:49:11,960 Hear me out, Patrice, please. Please. 930 00:49:12,976 --> 00:49:13,988 How indeed? 931 00:49:15,908 --> 00:49:16,964 Well, first of all, no-one knows 932 00:49:16,964 --> 00:49:19,984 how long a journey by sea will take better than a water-taxi driver. 933 00:49:19,984 --> 00:49:22,940 You even helpfully told us how long it would take. 934 00:49:22,940 --> 00:49:23,972 Exactly. 935 00:49:23,972 --> 00:49:26,936 The tide was against her a little bit. 936 00:49:27,996 --> 00:49:29,936 Three minutes, maybe. 937 00:49:29,936 --> 00:49:32,904 Which means there was no time to do it. 938 00:49:32,904 --> 00:49:35,920 It was impossible!True. Or at least that's what you wanted us to think. 939 00:49:36,932 --> 00:49:38,920 But in the end, there's only one solution. 940 00:49:38,920 --> 00:49:40,976 It didn't only happen in three minutes. 941 00:49:40,976 --> 00:49:44,904 You bought yourself the extra five minutes you needed 942 00:49:44,904 --> 00:49:47,956 by changing the clock on Nelly's phone 943 00:49:47,956 --> 00:49:50,936 so it would look like the video was recorded later than it was. 944 00:49:50,936 --> 00:49:51,996 Now, I'm not sure when you did this, 945 00:49:51,996 --> 00:49:54,900 but Nelly often leaves her bag unattended, 946 00:49:54,900 --> 00:49:55,948 and I've just checked her phone - 947 00:49:55,948 --> 00:49:57,924 it's still running five minutes fast. 948 00:49:57,924 --> 00:49:58,984 Right under our noses all the time. 949 00:50:05,936 --> 00:50:08,988 You forgot to wipe your fingerprints off Nelly's phone. 950 00:50:08,988 --> 00:50:13,908 Is there any reason why his fingerprints should be on your phone, Nelly? 951 00:50:13,908 --> 00:50:14,920 No. 952 00:50:15,988 --> 00:50:19,944 Well, that's wasn't the only thing you did to prepare, was it? 953 00:50:19,944 --> 00:50:21,972 On the day of the festival, 954 00:50:21,972 --> 00:50:24,980 you had to remove a loaf of bread from Tiana's bag, 955 00:50:24,980 --> 00:50:26,964 the one she was using for Mama D'Mer. 956 00:50:26,964 --> 00:50:29,960 I think you slipped away from the bar at the exact moment 957 00:50:29,960 --> 00:50:33,956 you knew that Nelly here would be seeing Tiana on her way. 958 00:50:33,956 --> 00:50:36,976 And as soon as Nelly was out of sight, you called Tiana back to the shore. 959 00:50:36,976 --> 00:50:38,936 But you needed a reason, a pretext. 960 00:50:39,984 --> 00:50:41,916 Tiana! 961 00:50:41,916 --> 00:50:43,944 You forgot the bread! 962 00:50:43,944 --> 00:50:45,948 Tiana! 963 00:50:45,948 --> 00:50:47,932 Now, the video on Nelly's phone, 964 00:50:47,932 --> 00:50:49,992 it showed her leaving at 5.47, 965 00:50:49,992 --> 00:50:53,924 but in fact, because you changed the time on her phone, 966 00:50:53,924 --> 00:50:55,904 it was really only 5.42. 967 00:50:56,916 --> 00:50:59,928 That's how you bought yourself the time you needed to commit murder. 968 00:51:06,988 --> 00:51:09,940 Ah! 969 00:51:12,936 --> 00:51:14,916 You stabbed her. 970 00:51:21,912 --> 00:51:23,944 But you didn't quite kill her. She got away. 971 00:51:23,944 --> 00:51:26,948 She knew she needed to get to where there were people. 972 00:51:28,928 --> 00:51:32,936 And I believe that she used every last bit of energy she had 973 00:51:32,936 --> 00:51:34,940 to make her way around that headland, 974 00:51:34,940 --> 00:51:38,900 where she thought someone might be able to help her. 975 00:51:38,900 --> 00:51:41,952 Meanwhile, you had to ensure that you were at the harbour-side 976 00:51:41,952 --> 00:51:43,992 when the boat came in, whatever happened. 977 00:51:43,992 --> 00:51:46,908 And you acted as if nothing had happened.My baby! 978 00:51:46,908 --> 00:51:47,916 She get off all right? 979 00:51:47,916 --> 00:51:49,960 Yeah, everything all good. Go on, Ti! 980 00:51:51,920 --> 00:51:55,964 As she died, you thought your secrets would die with her, 981 00:51:55,964 --> 00:51:57,964 that your family would never discover 982 00:51:57,964 --> 00:52:00,988 you destroyed the business through your gambling addiction 983 00:52:00,988 --> 00:52:03,928 and that you were a thief, 984 00:52:03,928 --> 00:52:05,968 and you'd get to play the grieving boyfriend 985 00:52:05,968 --> 00:52:07,992 instead of having the humiliation 986 00:52:07,992 --> 00:52:10,992 of being dumped by the village girl who everyone loved. 987 00:52:12,956 --> 00:52:13,988 Tell him it's not true. 988 00:52:16,908 --> 00:52:17,936 Tell him! 989 00:52:19,932 --> 00:52:21,952 You don't understand. 990 00:52:23,924 --> 00:52:25,992 JP, if you could do the honours, please. 991 00:52:25,992 --> 00:52:30,920 Harrison Green, I'm arresting you for the murder of Tiana Palmer. 992 00:52:30,920 --> 00:52:35,908 You don't have to say anything, but it may harm your defence... 993 00:52:47,940 --> 00:52:49,980 I don't know what to do, he's so upset. 994 00:52:49,980 --> 00:52:51,944 Well, you just go to him, Florence. 995 00:52:51,944 --> 00:52:52,984 We'll deal with this, OK? 996 00:52:52,984 --> 00:52:54,912 Thank you. 997 00:52:59,944 --> 00:53:02,916 Just listen to me, please. 998 00:53:02,916 --> 00:53:04,948 Look, I know he didn't do this. 999 00:53:04,948 --> 00:53:05,984 We need to do something! 1000 00:53:08,904 --> 00:53:09,964 Do you know what's been going on? 1001 00:53:13,916 --> 00:53:14,940 Then we need to talk. 1002 00:53:15,988 --> 00:53:18,952 Yeah, I know it. 20 minutes. 1003 00:53:21,916 --> 00:53:22,996 Are you OK? 1004 00:53:22,996 --> 00:53:24,928 Yeah. 1005 00:53:24,928 --> 00:53:25,952 Look... 1006 00:53:27,916 --> 00:53:28,964 I'm sorry. 1007 00:53:28,964 --> 00:53:30,960 I know this isn't your fault. 1008 00:53:30,960 --> 00:53:32,952 Well, can we talk about this? 1009 00:53:32,952 --> 00:53:36,904 Yes. Just...not right now. 1010 00:53:36,904 --> 00:53:37,944 There's something I need to do. 1011 00:53:37,944 --> 00:53:38,968 What? 1012 00:53:38,968 --> 00:53:40,924 I'll tell you later. 1013 00:53:58,904 --> 00:54:00,932 Nelly, could I borrow a truck? 1014 00:54:00,932 --> 00:54:01,948 It won't be long. 1015 00:54:01,948 --> 00:54:03,996 Er...sure. 1016 00:54:21,916 --> 00:54:23,904 PHONE RINGS 1017 00:54:27,948 --> 00:54:31,936 Sir, I have just heard Patrice talking on the phone 1018 00:54:31,936 --> 00:54:32,972 to someone about Harrison. 1019 00:54:32,972 --> 00:54:34,976 He's arranged to meet them. 1020 00:54:34,976 --> 00:54:37,952 I think something's going on. 1021 00:54:37,952 --> 00:54:39,908 I'm following Patrice in his car, 1022 00:54:39,908 --> 00:54:41,904 and we are heading north, out of Belle Mer. 1023 00:54:41,904 --> 00:54:43,928 Please, please call me. 1024 00:56:04,920 --> 00:56:05,936 Patrice? 1025 00:56:16,984 --> 00:56:18,940 Patrice! 1026 00:56:28,912 --> 00:56:29,944 It's me! 1027 00:56:30,976 --> 00:56:35,956 Look, whatever it is, I can help, OK? 1028 00:56:35,956 --> 00:56:37,976 Just... Just talk to me. 1029 00:56:40,996 --> 00:56:43,912 Do you know something about Harrison? 1030 00:56:44,988 --> 00:56:46,992 METALLIC CLANG 1031 00:56:46,992 --> 00:56:48,944 GUNSHOT Agh! 1032 00:56:52,932 --> 00:56:53,948 Agh! 1033 00:56:55,996 --> 00:56:57,908 GROANS 1034 00:56:59,956 --> 00:57:01,900 HYPERVENTILATES 1035 00:57:07,904 --> 00:57:08,948 Patrice... 1036 00:57:12,920 --> 00:57:13,924 BANG 74890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.