Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,329 --> 00:00:17,867
( crying )
2
00:00:17,934 --> 00:00:18,869
Your wife survived the attack.
3
00:00:18,935 --> 00:00:20,504
Thank God.
4
00:00:20,571 --> 00:00:22,207
LOGAN:
I should never have given in.
5
00:00:22,275 --> 00:00:23,611
I should have ordered back
the motorcade.
6
00:00:23,677 --> 00:00:25,547
The terrorist attack failed.
7
00:00:25,615 --> 00:00:26,950
We have to assume
8
00:00:27,017 --> 00:00:28,687
they'll make good
on their threat to use
9
00:00:28,754 --> 00:00:30,992
the Sentox nerve gas
on American soil.
10
00:00:31,057 --> 00:00:32,527
Listen, I-I made
a mistake.
11
00:00:32,594 --> 00:00:35,198
I didn't think that
I had any choice.
12
00:00:35,266 --> 00:00:37,770
MARTHA:
You didn't stand up to them.
13
00:00:37,838 --> 00:00:39,172
You saved my life.
14
00:00:39,240 --> 00:00:40,743
You're welcome.
15
00:00:40,810 --> 00:00:42,178
Country's lucky
16
00:00:42,245 --> 00:00:43,381
to have men like you.
17
00:00:43,448 --> 00:00:45,351
I'm lucky.
18
00:00:45,418 --> 00:00:48,858
Mrs. Logan?
19
00:00:48,926 --> 00:00:50,828
Christopher Henderson
was responsible for setting up
20
00:00:50,896 --> 00:00:52,231
the deal that allowed
the terrorists
21
00:00:52,298 --> 00:00:53,968
to gain control of the Sentox.
22
00:00:54,036 --> 00:00:55,604
He left me for dead.
23
00:00:55,672 --> 00:00:57,240
BUCHANAN:
Right now,
Henderson is our primary link.
24
00:00:57,308 --> 00:00:58,877
JACK:
You are going
to tell me now
how to find
25
00:00:58,945 --> 00:01:00,112
the rest of the nerve gas.
26
00:01:00,179 --> 00:01:01,381
Do it, Jack.
Get it done.
27
00:01:01,449 --> 00:01:02,317
Shoot me.
28
00:01:02,383 --> 00:01:03,619
( gunshot )
29
00:01:03,687 --> 00:01:05,423
( screaming )
Oh, you son of a bitch.
30
00:01:05,489 --> 00:01:06,692
I shot her above the kneecap.
31
00:01:06,759 --> 00:01:08,362
She can still walk.
Son of a bitch.
32
00:01:08,429 --> 00:01:10,532
You make me shoot her again,
she'll be in a wheelchair
33
00:01:10,600 --> 00:01:12,369
for the rest of her life.
Tell him what
he wants to know.
34
00:01:12,436 --> 00:01:13,638
I can't.
35
00:01:13,706 --> 00:01:15,107
I'm bringing
Christopher Henderson
36
00:01:15,175 --> 00:01:16,912
into CTU.
I'm sorry...
37
00:01:16,979 --> 00:01:18,615
I need an interrogation room
prepped.
38
00:01:18,681 --> 00:01:20,249
I don't care
that you took my wallet.
39
00:01:20,317 --> 00:01:21,820
I just need
to get my keycard back.
40
00:01:21,887 --> 00:01:23,155
It's of no value to you.
41
00:01:23,223 --> 00:01:25,027
It just lets me in and out
of this building.
42
00:01:25,094 --> 00:01:26,595
JENNY:
Okay, you told me
we were just going to take
43
00:01:26,663 --> 00:01:28,599
his cash and a credit card.
44
00:01:28,667 --> 00:01:30,135
That's how I'm getting us
all this money.
45
00:01:30,203 --> 00:01:32,107
$20,000 line
of credit
46
00:01:32,173 --> 00:01:33,743
right here.
47
00:01:33,810 --> 00:01:35,680
Who's going to pay you
that kind of money?
48
00:01:35,747 --> 00:01:36,748
( gunshot )
49
00:01:36,815 --> 00:01:39,020
( screams )
50
00:01:40,422 --> 00:01:42,026
( gunshot )
51
00:01:42,092 --> 00:01:43,193
I have the keycard.
52
00:01:43,261 --> 00:01:44,162
BIERKO:
How long will it take for you
53
00:01:44,229 --> 00:01:45,531
to reprogram it?
54
00:01:45,599 --> 00:01:48,070
Five minutes, and then
we will be able to use it
55
00:01:48,138 --> 00:01:49,807
to access CTU.
56
00:01:49,874 --> 00:01:52,011
Good.
57
00:02:20,398 --> 00:02:23,403
* *
58
00:02:43,441 --> 00:02:46,479
* *
59
00:02:58,637 --> 00:03:00,106
BIERKO:
Yes.
60
00:03:00,174 --> 00:03:01,575
I'm reprogramming
61
00:03:01,643 --> 00:03:03,246
the CTU keycard right now.
62
00:03:03,312 --> 00:03:04,781
Will it work?
63
00:03:04,849 --> 00:03:06,218
I need to change the ID,
64
00:03:06,285 --> 00:03:08,721
but preserve McGill's
executive entry privileges.
65
00:03:08,789 --> 00:03:10,192
It won't be a problem.
66
00:03:10,259 --> 00:03:11,627
Good.
67
00:03:11,695 --> 00:03:13,565
Our couriers are delivering
the canisters to the targets.
68
00:03:13,631 --> 00:03:15,501
They'll be in place soon.
69
00:03:15,569 --> 00:03:17,405
When are you
launching your attacks?
70
00:03:17,471 --> 00:03:19,075
After you're done at CTU.
71
00:03:19,143 --> 00:03:21,046
I'm a few minutes out.
72
00:03:21,112 --> 00:03:22,380
Call me when you're there.
73
00:03:22,448 --> 00:03:24,484
Understood.
74
00:03:24,552 --> 00:03:29,094
( beeps )
75
00:03:29,162 --> 00:03:31,065
( keyboard clicking )
76
00:03:34,671 --> 00:03:36,342
BUCHANAN:
We were able
to neutralize the attack
77
00:03:36,407 --> 00:03:37,343
on the hospital, sir.
78
00:03:37,409 --> 00:03:38,478
Good.
79
00:03:38,545 --> 00:03:40,548
Do we have any idea
80
00:03:40,616 --> 00:03:42,485
what the terrorists'
next target might be?
81
00:03:42,553 --> 00:03:44,623
We're working with federal
and state authorities
82
00:03:44,690 --> 00:03:46,526
to harden security
around the highest-value targets
83
00:03:46,593 --> 00:03:48,062
in Los Angeles.
84
00:03:48,130 --> 00:03:50,567
In other words, no.
We're completely in the dark.
85
00:03:50,635 --> 00:03:51,937
We're just sitting around,
86
00:03:52,005 --> 00:03:53,539
waiting for Bierko
to hit us again.
87
00:03:53,607 --> 00:03:54,876
We do have one
promising lead, sir.
88
00:03:54,943 --> 00:03:58,081
Jack Bauer was able to recapture
the man who escaped,
89
00:03:58,149 --> 00:04:00,252
Christopher Henderson.
90
00:04:00,320 --> 00:04:02,223
Henderson was
a defense contractor
91
00:04:02,291 --> 00:04:04,427
who brokered the sale
of the nerve gas to Bierko.
92
00:04:04,494 --> 00:04:06,731
Is this the same
Christopher Henderson
93
00:04:06,799 --> 00:04:08,937
who worked at CTU?
94
00:04:09,003 --> 00:04:10,873
Yes, sir. He was head
of Field Ops,
95
00:04:10,940 --> 00:04:13,210
until Jack brought him down
on corruption charges.
96
00:04:13,278 --> 00:04:16,417
And this Henderson knows
how to find Bierko?
97
00:04:16,483 --> 00:04:18,421
We believe so,
but he's not cooperating.
98
00:04:18,487 --> 00:04:20,358
Jack's bringing him in
for further interrogation.
99
00:04:21,393 --> 00:04:23,730
Keep me posted
on any progress.
100
00:04:23,798 --> 00:04:25,600
Yes, sir.
101
00:04:25,667 --> 00:04:28,105
Mr. Buchanan,
Tony Almeida's
102
00:04:28,173 --> 00:04:30,242
been asking to see you
down in the Clinic.
103
00:04:30,310 --> 00:04:31,511
I don't have time right now.
104
00:04:31,578 --> 00:04:33,449
Tell him I'll get to him
as soon as I can.
105
00:04:33,515 --> 00:04:34,417
And, Ms. Raines.
106
00:04:34,484 --> 00:04:38,392
Kim Bauer is here.
107
00:04:38,459 --> 00:04:40,527
She's just
clearing Security.
108
00:04:46,540 --> 00:04:48,076
Put her in the Field Ops Office,
please.
109
00:04:48,144 --> 00:04:51,249
Yes, ma'am.
110
00:04:59,164 --> 00:05:02,603
BUCHANAN:
What's Kim Bauer doing here?
111
00:05:02,670 --> 00:05:04,808
Jack asked me to call her.
112
00:05:06,445 --> 00:05:08,013
Does she know?
113
00:05:08,081 --> 00:05:10,051
Not yet.
114
00:05:10,118 --> 00:05:12,423
Who's with her?
115
00:05:12,490 --> 00:05:13,792
I don't know,
116
00:05:13,858 --> 00:05:15,462
but I'll find out
from Security.
117
00:05:15,529 --> 00:05:17,865
Excuse me.
118
00:05:17,933 --> 00:05:20,071
( touch tone beeping )
119
00:05:20,137 --> 00:05:22,341
( phone ringing )
120
00:05:23,510 --> 00:05:24,578
This is Bauer.
121
00:05:24,646 --> 00:05:25,781
Hey, it's me.
122
00:05:25,848 --> 00:05:27,485
Is Burke prepped
123
00:05:27,552 --> 00:05:28,619
for the medical
interrogation?
124
00:05:28,686 --> 00:05:29,620
Yes.
125
00:05:29,688 --> 00:05:32,093
Jack, Kim just
126
00:05:32,160 --> 00:05:33,563
arrived at CTU.
127
00:05:33,663 --> 00:05:35,433
What did you say to her?
128
00:05:35,500 --> 00:05:37,001
Nothing yet.
129
00:05:37,069 --> 00:05:39,139
Good. I want her
to hear it from me.
130
00:05:39,207 --> 00:05:42,178
Jack, it might be easier for her
131
00:05:42,246 --> 00:05:44,450
if she knows that you're alive
before she sees you.
132
00:05:44,517 --> 00:05:46,954
When I first saw you...
133
00:05:47,021 --> 00:05:48,791
It's-it's just...
134
00:05:48,858 --> 00:05:50,894
Yeah, I know.
135
00:05:50,962 --> 00:05:54,100
I-I... I understand.
136
00:05:56,105 --> 00:05:58,041
Look, when you talk to her,
137
00:05:58,109 --> 00:05:59,812
just explain that the reason why
138
00:05:59,879 --> 00:06:01,414
I couldn't tell her
I was still alive was 'cause
139
00:06:01,482 --> 00:06:02,984
I was trying to protect her.
140
00:06:03,051 --> 00:06:04,787
Of course, I will.
141
00:06:04,854 --> 00:06:06,757
Audrey, thank you.
142
00:06:11,434 --> 00:06:13,437
Kim's at CTU right now.
143
00:06:15,275 --> 00:06:17,011
You know, after you died,
144
00:06:17,078 --> 00:06:19,249
Chase left her,
and she hit bottom.
145
00:06:19,316 --> 00:06:21,252
Did you know that?
146
00:06:21,320 --> 00:06:24,358
It's only right now she's
putting her life back together.
147
00:06:25,694 --> 00:06:27,197
Or maybe you did know that,
148
00:06:27,264 --> 00:06:29,201
but you just couldn't
do anything about it, huh?
149
00:06:29,268 --> 00:06:30,504
This doesn't concern you.
150
00:06:30,571 --> 00:06:32,373
Oh, I think
it concerns me, Jack.
151
00:06:32,441 --> 00:06:34,844
Miriam and I were there
for Kim when you weren't.
152
00:06:34,911 --> 00:06:38,451
Whatever you think of me,
we love that girl.
153
00:06:47,569 --> 00:06:50,006
Are you okay?
154
00:06:50,074 --> 00:06:51,476
( sighs )
155
00:06:51,544 --> 00:06:54,181
Both my parents died here.
156
00:06:54,249 --> 00:06:57,754
I swore I'd never come back
to this place.
157
00:06:57,821 --> 00:07:00,092
Well, we can leave
right now if you want.
158
00:07:01,462 --> 00:07:03,465
Here, she's coming.
159
00:07:05,202 --> 00:07:06,770
Kim.
160
00:07:06,838 --> 00:07:08,441
Hi.
161
00:07:08,509 --> 00:07:09,611
Hi.
162
00:07:09,678 --> 00:07:10,747
This is Barry Landes.
163
00:07:10,812 --> 00:07:12,583
Hi.
Audrey Raines.
164
00:07:12,650 --> 00:07:14,051
So, what is it?
165
00:07:14,119 --> 00:07:15,588
What did you have to tell me
that was so important?
166
00:07:15,656 --> 00:07:18,994
I-I think it would be better
if we talked in private.
167
00:07:19,062 --> 00:07:22,134
Whatever you have to say, you
can say it in front of Barry.
168
00:07:22,200 --> 00:07:23,569
Kim, I really think
that that this...
169
00:07:23,637 --> 00:07:25,407
No, no, it's-it's okay.
170
00:07:31,419 --> 00:07:33,021
It's about your father.
171
00:07:33,088 --> 00:07:36,695
What about my father?
172
00:07:37,731 --> 00:07:39,534
He's alive.
173
00:07:43,908 --> 00:07:46,112
Kim, he wanted to tell
you, but he couldn't,
174
00:07:46,180 --> 00:07:47,916
in order to
protect you.
175
00:07:47,982 --> 00:07:50,387
Someone inside the
government wanted
your father dead,
176
00:07:50,455 --> 00:07:53,694
so he staged
his own death and
went underground.
177
00:07:53,761 --> 00:07:56,733
He knew that you
wouldn't be safe
178
00:07:56,800 --> 00:08:00,439
if he told you
that he was alive.
179
00:08:00,507 --> 00:08:04,447
I didn't know either
until this morning.
180
00:08:08,121 --> 00:08:11,327
I thought maybe if I told you
now before you saw him,
181
00:08:11,394 --> 00:08:13,397
it might be a
little bit easier.
182
00:08:14,933 --> 00:08:17,138
He's on his way
in now to CTU.
183
00:08:29,060 --> 00:08:30,898
Hello, Mike.
184
00:08:30,963 --> 00:08:33,836
Mr. Vice President.
185
00:08:33,904 --> 00:08:36,240
I thought you were
in Salt Lake City today.
186
00:08:36,307 --> 00:08:39,379
Hal canceled his engagements
to be here, Mike.
187
00:08:39,447 --> 00:08:42,485
I think you'll agree
we need all hands on deck
188
00:08:42,553 --> 00:08:44,522
to deal with this
Sentox situation.
189
00:08:44,590 --> 00:08:46,193
Of course, Mr. President.
Okay.
190
00:08:46,259 --> 00:08:49,466
So, what's on
your mind, Hal?
191
00:08:49,532 --> 00:08:51,502
Mr. President,
when these terrorists attack,
192
00:08:51,570 --> 00:08:52,872
you're going to need
193
00:08:52,940 --> 00:08:55,243
to maintain order.
194
00:08:55,310 --> 00:08:56,612
And I submit to you,
195
00:08:56,680 --> 00:08:58,282
the plan you're
implementing with CTU
196
00:08:58,349 --> 00:09:00,252
is inadequate.
197
00:09:00,320 --> 00:09:03,425
Sir, it was drawn up
after a careful study
198
00:09:03,493 --> 00:09:05,763
for an attack
of just this magnitude.
199
00:09:05,830 --> 00:09:09,402
CTU is already coordinating
with first responders.
200
00:09:09,470 --> 00:09:13,142
Fine, and they should
still do so.
201
00:09:13,210 --> 00:09:15,815
But what I'm proposing
is something far more sweeping.
202
00:09:15,883 --> 00:09:17,619
And I believe
203
00:09:17,685 --> 00:09:19,856
it's warranted by the facts.
Andrew?
204
00:09:21,995 --> 00:09:24,331
begin with,
205
00:09:24,398 --> 00:09:27,303
I'm revising all
of CTU's casualty estimates,
206
00:09:27,371 --> 00:09:28,740
based on the assumption
207
00:09:28,806 --> 00:09:30,208
that the terrorists will hit
208
00:09:30,276 --> 00:09:32,145
all of these high-profile
targets: hospitals,
209
00:09:32,213 --> 00:09:33,649
malls,
210
00:09:33,716 --> 00:09:35,452
sporting arenas,
transit hubs.
211
00:09:35,519 --> 00:09:37,155
My low estimate is
212
00:09:37,222 --> 00:09:38,791
400,000 casualties.
213
00:09:38,859 --> 00:09:41,997
NOVICK:
Now, that's a considerable
upward revision.
214
00:09:42,065 --> 00:09:43,634
I'd like to know
how you reached it.
215
00:09:43,702 --> 00:09:45,805
Well, you're free to talk
to my working group.
216
00:09:45,873 --> 00:09:47,107
You know, frankly,
217
00:09:47,174 --> 00:09:48,677
I believe that
there are a lot of people
218
00:09:48,744 --> 00:09:50,949
who don't take this threat
seriously enough.
I assure you
219
00:09:51,015 --> 00:09:52,183
we're taking it very seriously.
220
00:09:52,251 --> 00:09:53,520
We have no agenda
221
00:09:53,587 --> 00:09:54,722
but to do so.
222
00:09:54,790 --> 00:09:56,025
Considering these
revised numbers,
223
00:09:56,091 --> 00:09:57,226
what's your
recommendation?
224
00:09:57,293 --> 00:09:59,363
Well, I believe
you should be thinking
225
00:09:59,431 --> 00:10:02,069
of a preemptive declaration
of martial law
226
00:10:02,135 --> 00:10:03,404
in the greater
Los Angeles area.
227
00:10:03,472 --> 00:10:04,741
NOVICK:
Mr. President,
228
00:10:04,808 --> 00:10:07,946
martial law is
appropriate only
229
00:10:08,015 --> 00:10:10,018
as a last-ditch
measure,
230
00:10:10,085 --> 00:10:11,721
not as a preemptive one.
231
00:10:11,788 --> 00:10:13,458
Go on.
232
00:10:13,524 --> 00:10:16,596
Every study we've done
has shown it would
incite more unrest,
233
00:10:16,664 --> 00:10:18,801
not less.
234
00:10:18,868 --> 00:10:20,804
And you couldn't do it without
approval from Congress.
235
00:10:20,872 --> 00:10:24,044
Which is why
we won't call it martial law.
236
00:10:24,112 --> 00:10:25,814
No one is going
to play semantics here
237
00:10:25,881 --> 00:10:27,216
when we're putting troops
on the street
238
00:10:27,283 --> 00:10:29,387
to try to keep people
from killing each other.
239
00:10:29,454 --> 00:10:32,059
You're talking about a panic
that hasn't happened.
240
00:10:32,127 --> 00:10:34,597
Right now, the public
isn't even aware of a threat.
241
00:10:34,665 --> 00:10:38,071
You declare martial law,
you'll have to tell them.
242
00:10:39,407 --> 00:10:40,942
How long would it take
to deploy the troops?
243
00:10:41,010 --> 00:10:42,880
I've already been in touch
with the Pentagon.
244
00:10:42,946 --> 00:10:46,352
National Guard and Army units
are on standby, pending
245
00:10:46,420 --> 00:10:47,689
your decision.
246
00:10:47,756 --> 00:10:50,027
Mr. President, I-I agree
there's a case
247
00:10:50,094 --> 00:10:52,164
to be made, but for God's sake,
let's make it to Congress.
248
00:10:52,230 --> 00:10:53,666
We can declare
249
00:10:53,734 --> 00:10:55,235
an emergency session...
We don't have
time, Mike.
250
00:10:55,303 --> 00:10:56,907
Hal is right.
This-This attack
251
00:10:56,973 --> 00:10:58,643
could take place
any minute.
252
00:10:58,710 --> 00:11:01,081
If CTU can't find this man
Bierko, we're going
253
00:11:01,148 --> 00:11:02,984
to get hit.
254
00:11:03,051 --> 00:11:06,690
It would be smart
to have control of the streets.
255
00:11:28,332 --> 00:11:29,534
This is a mistake, Jack.
256
00:11:29,602 --> 00:11:30,971
You don't want
to do this.
257
00:11:31,037 --> 00:11:32,240
Get out.
258
00:11:32,306 --> 00:11:33,642
I'll get immediate
immunity if I talk.
259
00:11:33,709 --> 00:11:35,011
You know it,
and I know it.
260
00:11:35,079 --> 00:11:37,784
And I'm not even going
to ask for it.
261
00:11:37,850 --> 00:11:39,385
Damn it, Jack.
Will you listen to me?
262
00:11:39,453 --> 00:11:40,588
I'm not trying
to protect myself.
263
00:11:40,655 --> 00:11:42,158
I'm trying to protect
this country.
264
00:11:42,225 --> 00:11:43,360
What do you mean?
265
00:11:43,427 --> 00:11:45,231
You don't want to
know what I know.
266
00:11:45,297 --> 00:11:47,501
You get me to talk,
I promise you
267
00:11:47,568 --> 00:11:48,970
you'll just be opening
Pandora's box.
268
00:11:49,038 --> 00:11:51,041
Tell me, and let me
judge that for myself.
269
00:11:52,878 --> 00:11:55,216
That's what I thought.
270
00:12:00,159 --> 00:12:01,694
BURKE:
I'll set him up in Holding.
271
00:12:01,762 --> 00:12:03,598
Let me know when he's ready
for interrogation.
Yes, sir.
272
00:12:03,666 --> 00:12:04,768
Jack.
273
00:12:19,596 --> 00:12:21,465
Keycard, please.
274
00:12:39,500 --> 00:12:39,706
Oh. All clear, sir.
275
00:13:02,534 --> 00:13:03,936
Yeah.
276
00:13:04,003 --> 00:13:05,905
Okay, well, thanks.
277
00:13:05,972 --> 00:13:07,708
That was Curtis;
he's on his way back
278
00:13:07,775 --> 00:13:08,843
from the hospital.
279
00:13:08,911 --> 00:13:12,549
Okay, good.
280
00:13:16,254 --> 00:13:17,757
Audrey.
281
00:13:24,468 --> 00:13:25,837
Did you speak to Kim?
282
00:13:25,903 --> 00:13:27,973
Yes.
What was her reaction?
283
00:13:28,041 --> 00:13:29,274
She's a little confused.
284
00:13:29,342 --> 00:13:31,479
You should also know
that she's here with someone.
285
00:13:31,545 --> 00:13:33,515
I think it might be
her boyfriend.
286
00:13:33,582 --> 00:13:35,051
His name is Barry Landes.
287
00:13:35,119 --> 00:13:36,220
Where is she?
288
00:13:36,285 --> 00:13:39,023
She's in the Field Ops Office.
289
00:13:42,562 --> 00:13:46,300
Okay, thanks.
Yeah.
290
00:14:15,014 --> 00:14:16,415
Hey.
291
00:14:18,452 --> 00:14:21,024
I don't know what to say.
292
00:14:21,090 --> 00:14:23,260
I don't know what you expect me
to say.
293
00:14:23,326 --> 00:14:26,298
You don't have to say anything.
294
00:14:26,364 --> 00:14:29,102
Why didn't you just tell me
you were alive?
295
00:14:29,170 --> 00:14:31,841
I couldn't.
296
00:14:31,907 --> 00:14:33,243
If you knew
I was alive,
297
00:14:33,310 --> 00:14:34,911
you would
have been at risk.
298
00:14:34,979 --> 00:14:37,015
I had no choice.
You could have chosen
299
00:14:37,082 --> 00:14:40,019
to trust her.
300
00:14:42,023 --> 00:14:44,459
I'd like to speak with
my daughter alone, please.
301
00:14:44,527 --> 00:14:46,129
I don't think
that's a good idea.
302
00:14:46,196 --> 00:14:47,598
I don't care what you think.
303
00:14:47,665 --> 00:14:48,499
I'm sure you don't.
304
00:14:48,566 --> 00:14:50,302
All that matters is you,
305
00:14:50,369 --> 00:14:51,805
and the judgments you make.
306
00:14:51,872 --> 00:14:53,106
Even if it affects
those that love you.
307
00:14:53,174 --> 00:14:54,575
Kim.
308
00:14:54,643 --> 00:14:56,646
Barry, please,
309
00:14:56,713 --> 00:14:59,083
let me speak
to my dad.
310
00:15:03,156 --> 00:15:06,561
I'll be right outside.
311
00:15:11,435 --> 00:15:14,173
Don't judge him.
312
00:15:14,240 --> 00:15:18,980
He was there
when no one else was.
313
00:15:26,393 --> 00:15:29,230
The most painful thing
that I've ever been through
314
00:15:29,298 --> 00:15:31,633
was having to walk away
315
00:15:31,701 --> 00:15:34,738
from you.
316
00:15:34,806 --> 00:15:37,543
Even more painful
than losing your mother.
317
00:15:37,610 --> 00:15:39,880
But it was the only
way to make sure
318
00:15:39,948 --> 00:15:44,120
that you would be safe.
319
00:15:44,187 --> 00:15:45,889
I buried you.
320
00:15:45,957 --> 00:15:51,265
I... I know.
321
00:15:51,333 --> 00:15:53,269
( sighs )
322
00:15:53,336 --> 00:15:55,471
You know, there's something
wrong with people like you.
323
00:15:57,507 --> 00:16:00,011
You can't hold on
to anything.
324
00:16:00,079 --> 00:16:01,313
Chase couldn't either.
325
00:16:01,381 --> 00:16:02,614
He tried for a while,
and then he was gone,
326
00:16:02,682 --> 00:16:04,418
just like you.
327
00:16:04,485 --> 00:16:07,022
And now, you're back...
328
00:16:07,090 --> 00:16:14,066
and I'm just supposed to...
329
00:16:14,134 --> 00:16:16,170
I'm happy that you're alive.
330
00:16:16,238 --> 00:16:19,576
I am.
331
00:16:19,642 --> 00:16:22,613
But I can't give you
what you want right now.
332
00:16:24,650 --> 00:16:29,959
Okay.
333
00:16:30,026 --> 00:16:32,729
I understand that.
334
00:16:40,342 --> 00:16:42,945
I need you to know
that I'm sorry, and I...
335
00:16:43,013 --> 00:16:44,548
Please, just go.
336
00:16:47,353 --> 00:16:49,789
Excuse me.
337
00:16:49,856 --> 00:16:51,959
Burke needs you
in Holding.
338
00:16:52,027 --> 00:16:53,896
I'll be there in a minute.
339
00:16:55,800 --> 00:16:56,867
I've got to go.
340
00:16:56,935 --> 00:16:58,070
Barry's got a conference.
341
00:16:58,136 --> 00:16:59,905
We have a plane
to catch.
342
00:16:59,972 --> 00:17:03,478
Please, Kimberly...
I want you to stay
343
00:17:03,546 --> 00:17:05,515
just a little longer.
344
00:17:05,581 --> 00:17:08,685
There are some things
that I still need to tell you.
345
00:17:08,753 --> 00:17:11,190
Please?
346
00:17:11,257 --> 00:17:14,361
I'll talk to Barry.
347
00:17:15,398 --> 00:17:18,202
Fine.
348
00:17:19,971 --> 00:17:22,274
I'll be right back.
349
00:17:51,721 --> 00:17:56,060
* *
350
00:18:05,041 --> 00:18:09,447
( fan whirring )
351
00:18:30,248 --> 00:18:32,016
BUCHANAN:
You call for me, Tony?
352
00:18:32,084 --> 00:18:33,185
Yeah.
353
00:18:33,253 --> 00:18:35,389
What's going on?
354
00:18:35,456 --> 00:18:37,892
That's what I wanted to ask you.
355
00:18:37,960 --> 00:18:40,296
What do you mean?
356
00:18:40,364 --> 00:18:42,567
What do you think
I mean, Bill?
357
00:18:42,635 --> 00:18:45,706
My wife was killed this morning,
right in front of my eyes.
358
00:18:45,771 --> 00:18:47,774
And nobody here has told me
who did it, or why.
359
00:18:47,842 --> 00:18:50,079
The investigation
is ongoing, Tony.
360
00:18:50,145 --> 00:18:53,116
Come on, Bill.
361
00:18:53,184 --> 00:18:55,354
I used to work here.
362
00:18:55,421 --> 00:18:58,158
I know that's what you say
to people when you don't want
363
00:18:58,225 --> 00:18:59,561
to tell them the truth.
364
00:18:59,628 --> 00:19:02,398
The truth is you're
not an agent anymore.
365
00:19:02,466 --> 00:19:06,405
And what you're asking
me is classified.
366
00:19:06,472 --> 00:19:08,307
Tony, it doesn't
matter what I tell you,
367
00:19:08,375 --> 00:19:09,409
there's nothing you can do.
368
00:19:09,477 --> 00:19:10,911
I know there's nothing I can do!
369
00:19:10,978 --> 00:19:12,981
Look at me, for God's sake!
370
00:19:14,485 --> 00:19:17,656
I just want to know who did it.
371
00:19:17,723 --> 00:19:20,327
I think for the sake
of all the years
I've given this place,
372
00:19:20,394 --> 00:19:22,363
and all the sacrifices I've made
I think, I deserve to know.
373
00:19:22,430 --> 00:19:25,534
Don't you?
374
00:19:28,272 --> 00:19:32,111
All I can tell you is...
375
00:19:32,178 --> 00:19:36,418
Michelle's murder
was part of a bigger plan...
376
00:19:36,485 --> 00:19:38,755
to supply terrorists
with Sentox nerve gas.
377
00:19:40,793 --> 00:19:42,729
Who's behind it?
378
00:19:44,799 --> 00:19:48,537
Who's responsible, Bill?
379
00:19:48,604 --> 00:19:51,074
The highest we've been able
to get up the chain of command
380
00:19:51,141 --> 00:19:53,211
is someone you might know
from when you worked here.
381
00:19:53,278 --> 00:19:55,715
Christopher Henderson.
382
00:19:55,782 --> 00:19:59,253
What?
383
00:19:59,321 --> 00:20:02,125
Why?
384
00:20:02,192 --> 00:20:03,794
We're working
on it, Tony.
385
00:20:03,861 --> 00:20:07,835
Don't let him
get away with this, Bill.
386
00:20:07,900 --> 00:20:10,237
Don't you let him cut a deal.
387
00:20:10,305 --> 00:20:12,508
I won't.
388
00:20:47,798 --> 00:20:50,200
What do we know about the man
who's with Kim?
389
00:20:50,268 --> 00:20:55,843
He's registered
with the state as a
clinical psychologist.
390
00:20:55,911 --> 00:20:58,614
She was his patient?
I think so, yes.
391
00:21:03,154 --> 00:21:05,124
He's ready.
392
00:21:07,995 --> 00:21:11,434
Whatever he's not telling us
is important.
393
00:21:11,501 --> 00:21:17,008
He knows what's coming.
394
00:21:17,076 --> 00:21:19,814
And he's willing tolerate
an inhuman amount of pain.
395
00:21:19,881 --> 00:21:22,751
Open the door.
396
00:21:22,819 --> 00:21:27,024
( door opens )
397
00:21:46,891 --> 00:21:49,426
Damn it, Christopher.
398
00:21:49,494 --> 00:21:52,098
I don't think
you became a part of this
399
00:21:52,164 --> 00:21:54,001
because of self-interest.
400
00:21:54,067 --> 00:21:55,670
I honestly believe
that you think
401
00:21:55,738 --> 00:21:56,872
what you're doing right now
402
00:21:56,940 --> 00:21:58,542
is the best thing
for this country,
403
00:21:58,608 --> 00:22:00,811
but it is not your
choice to make.
404
00:22:00,879 --> 00:22:02,481
That's good, Jack.
405
00:22:02,548 --> 00:22:05,585
Disarm your subject's
resolve by showing empathy,
406
00:22:05,653 --> 00:22:06,620
and respect for his agenda.
407
00:22:06,688 --> 00:22:08,958
This is not a joke.
408
00:22:09,026 --> 00:22:10,594
Thousands of lives are at stake.
409
00:22:10,661 --> 00:22:14,967
people that we promised to
protect, to make feel safe.
410
00:22:15,035 --> 00:22:17,972
There is enough time for you
to tell me what I need to know
411
00:22:18,040 --> 00:22:19,073
to stop this insanity.
412
00:22:19,140 --> 00:22:21,076
Please.
413
00:22:21,144 --> 00:22:24,015
I'm sorry, Jack. I really am.
414
00:22:24,081 --> 00:22:27,386
But I can't tell you
what you want to know.
415
00:22:35,734 --> 00:22:36,109
Start it.
416
00:23:38,867 --> 00:23:39,868
Mrs. Logan.
417
00:23:43,306 --> 00:23:46,275
Mrs. Logan,
if I could have a minute.
418
00:23:46,343 --> 00:23:48,479
If this is about Aaron,
it doesn't concern you.
419
00:23:48,546 --> 00:23:49,746
No, Mrs. Logan, it doesn't.
420
00:23:49,814 --> 00:23:51,182
And I'm not here to discuss it.
421
00:23:51,249 --> 00:23:53,518
What is it?
422
00:23:53,586 --> 00:23:55,787
The country's facing a crisis.
423
00:23:55,855 --> 00:23:58,225
The President needs you.
424
00:23:58,291 --> 00:23:59,593
( chuckles )
425
00:23:59,659 --> 00:24:02,762
He, he needs me.
426
00:24:02,830 --> 00:24:05,133
If you think the decision
to let the attack
427
00:24:05,200 --> 00:24:09,472
on the motorcade proceed was
easy for him, you're wrong.
428
00:24:09,540 --> 00:24:12,443
I was with him when he got
down on his knees and prayed.
429
00:24:15,280 --> 00:24:16,214
He did?
430
00:24:16,281 --> 00:24:17,648
He loves you.
431
00:24:17,716 --> 00:24:19,418
He didn't want to lose you.
432
00:24:21,455 --> 00:24:24,791
But with the lives of so
many people in jeopardy,
433
00:24:24,858 --> 00:24:26,894
he felt he had no choice.
434
00:24:32,869 --> 00:24:36,340
We've known each other
a long time, you and I.
435
00:24:36,407 --> 00:24:37,841
Why don't you stop
talking about
436
00:24:37,909 --> 00:24:39,343
what a positive
influence I am,
437
00:24:39,411 --> 00:24:41,313
and tell me precisely
what it is
438
00:24:41,380 --> 00:24:43,182
you're trying
to get me to do.
439
00:24:48,756 --> 00:24:51,725
Vice President Gardner
is advising your husband
440
00:24:51,793 --> 00:24:55,865
to declare martial law
in Los Angeles in preparation
441
00:24:55,932 --> 00:24:59,001
for the release
of the nerve gas.
442
00:24:59,069 --> 00:25:01,639
He wants to do it
without congressional sanction
443
00:25:01,706 --> 00:25:04,076
or a timetable
to lift it.
444
00:25:04,143 --> 00:25:05,444
He can't just rewrite the law.
445
00:25:05,511 --> 00:25:07,279
Hal's got an agenda.
446
00:25:07,347 --> 00:25:08,714
Well, he's wrong.
447
00:25:08,782 --> 00:25:10,618
This will make things far worse.
448
00:25:10,685 --> 00:25:12,953
Mrs. Logan,
all I know is,
449
00:25:13,020 --> 00:25:15,156
the President is listening
to Hal Gardner.
450
00:25:15,224 --> 00:25:17,859
And it will only
help the country
451
00:25:17,926 --> 00:25:20,463
to have him
listening to you as well.
452
00:26:10,762 --> 00:26:13,030
EDGAR:
No, hold off on deploying
units seven through 12
453
00:26:13,097 --> 00:26:14,799
until we finalize
our target scenario.
454
00:26:14,866 --> 00:26:15,967
What is it?
455
00:26:16,035 --> 00:26:17,704
I was running
a channel clearance,
456
00:26:17,771 --> 00:26:19,673
and I noticed that one
of the environmental systems
457
00:26:19,739 --> 00:26:21,206
put out a trouble flag.
458
00:26:21,274 --> 00:26:23,209
It's probably a tech crew
changing out a circuit board.
459
00:26:23,277 --> 00:26:25,479
That's what I thought, but
I logged on to the manifest.
460
00:26:25,547 --> 00:26:26,548
There's nothing scheduled.
461
00:26:26,615 --> 00:26:27,616
Carrie, I'm in the middle
462
00:26:27,684 --> 00:26:29,017
of coordinating with
first reonders.
463
00:26:29,084 --> 00:26:31,820
We're on high alert; I
don't have time for this.
464
00:26:31,888 --> 00:26:33,490
You don't have to snap at me.
465
00:26:33,557 --> 00:26:35,125
I just thought
someone should check it out.
466
00:26:35,192 --> 00:26:37,194
Then check it out.
467
00:26:42,868 --> 00:26:43,869
Carrie.
468
00:27:05,698 --> 00:27:07,266
( drilling )
469
00:27:57,832 --> 00:27:59,500
Can you forgive me?
470
00:28:01,537 --> 00:28:04,808
You acted like the President
of the United States.
471
00:28:04,874 --> 00:28:08,144
Yes, I did.
472
00:28:08,211 --> 00:28:10,079
But you wanted me to
be your husband first.
473
00:28:14,319 --> 00:28:16,321
Can't pretend that I didn't.
474
00:28:18,357 --> 00:28:22,061
But...
475
00:28:22,129 --> 00:28:25,999
I still love you
as much as I always did.
476
00:28:29,572 --> 00:28:30,506
Martha.
477
00:28:30,574 --> 00:28:33,310
Shh.
478
00:28:33,376 --> 00:28:36,413
There'll be plenty of time
for us later.
479
00:28:36,481 --> 00:28:38,983
You have to get back to work.
480
00:28:39,051 --> 00:28:40,018
The country needs you
481
00:28:40,085 --> 00:28:43,088
more than I do.
482
00:28:49,063 --> 00:28:51,398
Hello?
483
00:28:51,467 --> 00:28:51,885
Anybody working on the system?
484
00:30:01,800 --> 00:30:02,866
Chloe.
485
00:30:02,933 --> 00:30:04,497
Hi, Kim.
486
00:30:04,564 --> 00:30:06,396
You're still here.
487
00:30:06,464 --> 00:30:07,829
Yeah.
488
00:30:07,895 --> 00:30:09,626
Look, my father said that
he had to do something.
489
00:30:09,694 --> 00:30:11,659
You know how long
he's gonna be?
490
00:30:11,726 --> 00:30:12,658
No, sorry.
491
00:30:12,725 --> 00:30:14,622
Chloe...
492
00:30:14,690 --> 00:30:17,089
I'm kind of busy right now.
493
00:30:17,155 --> 00:30:21,584
You knew my father
was alive, didn't you?
494
00:30:21,652 --> 00:30:24,816
For a year and a half
you've known.
495
00:30:26,514 --> 00:30:27,448
Yeah.
496
00:30:27,514 --> 00:30:30,180
He trusted you.
497
00:30:30,246 --> 00:30:32,544
Only because he had to;
I helped stage his death.
498
00:30:32,610 --> 00:30:33,776
You don't have to make excuses.
499
00:30:33,843 --> 00:30:35,474
I'm not making excuses.
500
00:30:35,542 --> 00:30:37,740
Four people knew he was alive,
two of them are dead:
501
00:30:37,807 --> 00:30:39,771
President Palmer,
and Michelle Dessler;
502
00:30:39,839 --> 00:30:42,470
and Tony Almeida's
in serious condition.
503
00:30:42,537 --> 00:30:44,501
Michelle's dead?
504
00:30:45,634 --> 00:30:48,564
The only reason
I'm alive is
505
00:30:48,632 --> 00:30:50,097
because your dad found me
in time.
506
00:30:50,165 --> 00:30:52,063
I know this is
really hard for you,
507
00:30:52,130 --> 00:30:53,296
and it's none of my business,
508
00:30:53,363 --> 00:30:56,260
but you should try
to cut him some slack.
509
00:31:02,356 --> 00:31:03,388
( door opens )
510
00:31:05,321 --> 00:31:08,318
What's going on, Bill?
511
00:31:11,481 --> 00:31:12,480
Lynn...
512
00:31:17,444 --> 00:31:18,443
What is it?
513
00:31:20,475 --> 00:31:24,638
We just got a call from LAPD.
514
00:31:24,706 --> 00:31:26,570
They found your sister's body
515
00:31:26,637 --> 00:31:27,670
in her apartment.
516
00:31:27,737 --> 00:31:30,236
She'd been shot.
517
00:31:30,303 --> 00:31:31,867
What?
518
00:31:31,934 --> 00:31:33,033
I just talked to her.
519
00:31:33,100 --> 00:31:33,999
I saw her today.
520
00:31:34,066 --> 00:31:36,697
That's impossible. She can't...
521
00:31:36,764 --> 00:31:38,995
I'm sorry.
522
00:31:39,062 --> 00:31:41,992
The police ID'd her body.
523
00:31:45,058 --> 00:31:46,057
My God.
524
00:31:56,017 --> 00:31:57,614
If you need a phone
525
00:31:57,682 --> 00:32:03,211
to make some personal calls
or talk to the police...
526
00:32:03,279 --> 00:32:04,910
Her boyfriend did this to her.
527
00:32:04,976 --> 00:32:07,674
Tell me he's
in custody.
528
00:32:07,741 --> 00:32:10,206
Is his name Dwayne Thompkins?
529
00:32:10,273 --> 00:32:11,205
Yeah.
530
00:32:11,273 --> 00:32:12,171
He didn't do it.
531
00:32:12,238 --> 00:32:14,702
They found his body, too.
532
00:32:20,865 --> 00:32:24,263
Lynn, the police are trying
to make sense of something.
533
00:32:24,329 --> 00:32:29,125
Do you know if either
your sister or her boyfriend
534
00:32:29,193 --> 00:32:31,724
were involved
in dealing drugs,
535
00:32:31,790 --> 00:32:34,988
or had ties to....
organized crime?
536
00:32:35,054 --> 00:32:38,784
Uh...
537
00:32:38,851 --> 00:32:42,848
She was a...
pretty serious user.
538
00:32:44,747 --> 00:32:49,576
But organized crime--
no way. Why?
539
00:32:49,644 --> 00:32:54,406
The killings were clearly
the work of a professional.
540
00:32:56,538 --> 00:32:58,603
Oh, my God.
541
00:33:00,835 --> 00:33:03,267
I need to see
preliminary forensics.
542
00:33:03,335 --> 00:33:05,665
Who's investigating?
I have to talk to them.
543
00:33:05,732 --> 00:33:06,764
I can arrange a meeting...
544
00:33:06,831 --> 00:33:07,930
No, I have to talk
to them now.
545
00:33:07,997 --> 00:33:08,896
They have to search
the apartment.
546
00:33:08,963 --> 00:33:10,195
See if my keycard is there.
547
00:33:10,262 --> 00:33:11,328
What are you talking about?
What keycard?
548
00:33:11,394 --> 00:33:12,759
My CTU keycard!
549
00:33:12,827 --> 00:33:13,960
She has it, Bill!
550
00:33:14,026 --> 00:33:15,092
What was she doing
with your keycard?
551
00:33:15,159 --> 00:33:17,123
It was stolen from me,
all right?
552
00:33:17,190 --> 00:33:18,355
Her boyfriend took it.
553
00:33:18,422 --> 00:33:19,354
Why didn't you
report this?
554
00:33:19,422 --> 00:33:20,621
I'm reporting it now!
555
00:33:20,688 --> 00:33:22,086
We don't have time
to argue about this.
556
00:33:22,154 --> 00:33:23,751
Call and see if anybody
used it to breach security.
557
00:33:23,819 --> 00:33:24,751
It was taken about...
558
00:33:24,818 --> 00:33:26,816
about four hours ago.
559
00:33:27,982 --> 00:33:30,446
( phone rings )
560
00:33:31,446 --> 00:33:32,378
O'Brian.
561
00:33:32,445 --> 00:33:34,110
Chloe, I'm in Holding with Lynn.
562
00:33:34,178 --> 00:33:35,609
I need you to check
the gate logs, now.
563
00:33:35,677 --> 00:33:38,407
What am I looking for?
564
00:33:38,474 --> 00:33:40,372
Check and see if anyone
used Lynn's keycard
565
00:33:40,439 --> 00:33:42,038
to enter CTU in
the last four hours.
566
00:33:42,105 --> 00:33:43,071
Isn't Lynn standing
right next to you?
567
00:33:43,138 --> 00:33:44,635
Chloe, do it!
568
00:33:46,236 --> 00:33:47,334
Oh, my God.
569
00:33:47,401 --> 00:33:49,300
It's showing
that his card was used
570
00:33:49,366 --> 00:33:51,531
less than an hour ago
at the executive entrance.
571
00:33:51,598 --> 00:33:52,530
He was already here...
572
00:33:52,597 --> 00:33:54,461
Lockdown CTU now!
573
00:33:54,529 --> 00:33:55,728
This is Chloe O'Brian.
574
00:33:55,795 --> 00:33:57,294
Initiate a lockdown now.
575
00:34:00,659 --> 00:34:01,591
Mr. Bauer, I'm sorry.
576
00:34:01,658 --> 00:34:03,023
I don't know
what's going on.
577
00:34:03,090 --> 00:34:04,621
He should be
talking by now.
578
00:34:07,886 --> 00:34:09,517
Damn it, Christopher.
579
00:34:09,585 --> 00:34:10,851
It's enough.
580
00:34:10,918 --> 00:34:11,983
I don't want to do this.
581
00:34:12,050 --> 00:34:13,049
Just talk to me!
582
00:34:13,116 --> 00:34:14,680
( faintly ):
I can't...
583
00:34:14,748 --> 00:34:15,847
His vitals are crashing.
584
00:34:15,914 --> 00:34:16,879
I need to stabilize him
in the Clinic
585
00:34:16,947 --> 00:34:17,779
before administering
another dose.
586
00:34:17,846 --> 00:34:18,812
( alarm blaring )
587
00:34:18,878 --> 00:34:21,243
( cell phone rings )
588
00:34:21,309 --> 00:34:22,508
This is Bauer.
589
00:34:22,575 --> 00:34:24,207
We've been compromised.
590
00:34:24,275 --> 00:34:25,406
Someone used a stolen keycard
591
00:34:25,473 --> 00:34:26,672
to access CTU
less than an hour ago.
592
00:34:26,739 --> 00:34:27,838
Did you get an ID?
593
00:34:27,906 --> 00:34:29,005
Not yet.
594
00:34:29,071 --> 00:34:29,870
They didn't use
the card to exit.
595
00:34:29,937 --> 00:34:31,069
They're still here.
596
00:34:31,136 --> 00:34:32,235
We're in lockdown,
starting a search.
597
00:34:32,301 --> 00:34:33,800
I'm on my way.
Get him over to medical.
598
00:34:33,867 --> 00:34:34,733
Stabilize him.
599
00:34:34,801 --> 00:34:34,904
Don't let anyone near him.
600
00:34:54,634 --> 00:34:55,633
Did you get him?
601
00:34:55,699 --> 00:34:56,632
Still working on it.
602
00:34:56,698 --> 00:34:58,198
Exits are sealed.
603
00:34:58,266 --> 00:34:59,631
Security cleared Third East,
they're going room to room.
604
00:34:59,697 --> 00:35:01,330
Give me a comm unit.
605
00:35:01,396 --> 00:35:02,662
Audrey, is Kim
still up in Field Ops?
606
00:35:02,729 --> 00:35:03,661
With Landes, yes.
607
00:35:03,729 --> 00:35:04,661
Get her down here.
608
00:35:04,728 --> 00:35:05,660
I want a guard on her.
609
00:35:05,728 --> 00:35:06,727
I'm on it.
610
00:35:06,793 --> 00:35:07,525
EDGAR:
I think I got him in Third West.
611
00:35:07,593 --> 00:35:08,459
He's in processing.
612
00:35:08,526 --> 00:35:10,193
Could exit
south or north.
613
00:35:10,260 --> 00:35:11,192
Jack, take north.
614
00:35:11,259 --> 00:35:12,091
We'll give you updates.
615
00:35:12,158 --> 00:35:13,291
Mac's team
will head south.
616
00:35:13,358 --> 00:35:14,556
Copy that.
617
00:35:15,689 --> 00:35:16,555
Pull up north
and south angles.
618
00:35:19,654 --> 00:35:21,254
There he is.
619
00:35:21,320 --> 00:35:23,019
Edgar, run his face
through recognition software.
620
00:35:23,086 --> 00:35:24,484
Where's Carrie?
621
00:35:24,552 --> 00:35:26,018
We need to check
622
00:35:26,085 --> 00:35:27,583
for grid intrusions.
623
00:35:27,650 --> 00:35:29,815
She's checking on a warning
signal in a B-socket.
624
00:35:29,883 --> 00:35:30,815
Got it.
625
00:35:30,882 --> 00:35:32,348
Checking the grid.
626
00:35:45,108 --> 00:35:46,373
( groans )
627
00:35:46,441 --> 00:35:49,073
You're gonna help me
get out of here.
628
00:35:51,471 --> 00:35:52,503
He's in the north corridor.
629
00:35:52,571 --> 00:35:53,570
Chloe, cover for me.
630
00:35:53,637 --> 00:35:54,736
I want to see
what's keeping Carrie.
631
00:35:54,804 --> 00:35:55,970
Go ahead.
632
00:35:56,036 --> 00:35:57,069
BUCHANAN:
All units,
633
00:35:57,135 --> 00:35:58,235
he's moving west
in the north corridor.
634
00:35:58,302 --> 00:35:59,367
He's got one of our men.
635
00:36:16,193 --> 00:36:17,259
Enter your passcode.
636
00:36:17,326 --> 00:36:18,657
But it's a lockdown!
637
00:36:20,791 --> 00:36:21,890
Just do it.
638
00:36:28,287 --> 00:36:29,919
( beeping )
639
00:36:29,986 --> 00:36:31,618
( alarm blares )
640
00:36:39,848 --> 00:36:42,279
He's in the north stairwell,
sub-level B.
641
00:36:43,445 --> 00:36:44,377
Jack, do you read?
642
00:36:44,445 --> 00:36:45,678
I'm on my way.
643
00:37:11,832 --> 00:37:13,064
Bill,
644
00:37:13,132 --> 00:37:14,031
he's in the stairwell.
645
00:37:14,097 --> 00:37:15,563
I don't think so, Jack.
646
00:37:15,629 --> 00:37:17,495
Davis said he checked
sub-level B.
647
00:37:17,563 --> 00:37:18,895
Bill...
648
00:37:18,962 --> 00:37:20,861
It was all clear.
649
00:37:24,392 --> 00:37:25,724
No, he's doubled back.
650
00:37:25,791 --> 00:37:28,089
He's using the stairs
to get the roof.
651
00:37:28,157 --> 00:37:29,156
All right, Jack.
652
00:37:29,224 --> 00:37:31,621
I'm sending you
into the landings.
653
00:37:31,688 --> 00:37:33,587
Let me know
when you're ready to move.
654
00:37:34,453 --> 00:37:36,153
Copy that.
655
00:37:40,151 --> 00:37:42,216
( alarm continues )
656
00:37:52,378 --> 00:37:53,377
Freeze!
657
00:37:54,477 --> 00:37:55,709
Let me see your hands!
658
00:37:56,743 --> 00:37:58,575
Slowly.
659
00:37:58,642 --> 00:38:00,307
Drop the gun!
660
00:38:03,673 --> 00:38:04,438
Now!
661
00:38:16,299 --> 00:38:17,266
Bill, it's Jack.
662
00:38:17,332 --> 00:38:18,365
Hostile's down.
He's dead.
663
00:38:18,431 --> 00:38:19,531
It was the only shot I had.
664
00:38:19,598 --> 00:38:20,898
Do you have an ID, Jack?
665
00:38:22,363 --> 00:38:23,762
We've got a bigger problem
than that.
666
00:38:23,830 --> 00:38:25,196
He's got a device on him.
Looks like a relay switch.
667
00:38:25,263 --> 00:38:27,527
Hold on.
668
00:38:27,594 --> 00:38:29,493
He's got a PDA.
669
00:38:29,560 --> 00:38:31,758
Oh, my God.
670
00:38:31,826 --> 00:38:33,491
What is it, Jack?
It's a schematic
671
00:38:33,558 --> 00:38:35,057
of CTU's ventilation system.
672
00:38:35,124 --> 00:38:36,756
I think he tried to deploy nerve
gas throughout the building.
673
00:38:36,823 --> 00:38:38,189
Order an evacuation.
674
00:38:38,256 --> 00:38:39,621
Code six!
675
00:38:39,688 --> 00:38:40,621
Everybody out!
676
00:38:40,687 --> 00:38:41,787
Go! Go!
677
00:38:41,854 --> 00:38:43,586
Jack, I have Kim with me.
678
00:38:43,653 --> 00:38:45,619
Stay with her.
I'm on my way.
679
00:38:45,685 --> 00:38:46,818
Make sure Burke
gets Henderson
680
00:38:46,885 --> 00:38:48,084
out of here
as fast as he can.
681
00:38:48,152 --> 00:38:49,084
All right, I'm on it.
682
00:38:49,151 --> 00:38:50,415
Don't move.
I'll be right back.
683
00:38:50,482 --> 00:38:51,414
O'Brian.
684
00:38:51,482 --> 00:38:52,515
Chloe, what's going on?
685
00:38:52,581 --> 00:38:54,114
Edgar, get out
of the building now!
686
00:38:56,579 --> 00:38:58,345
Carrie?
687
00:39:01,044 --> 00:39:03,342
( alarm continues )
688
00:39:28,563 --> 00:39:29,696
We have to get out
of the building now.
689
00:39:29,764 --> 00:39:30,696
What's going on?
690
00:39:30,763 --> 00:39:31,795
Just hurry!
691
00:39:32,862 --> 00:39:34,327
What's wrong
with those people?
692
00:39:34,394 --> 00:39:35,827
Oh, my God.
693
00:39:35,894 --> 00:39:38,992
The nerve gas
is making its way in. Go.
694
00:39:39,059 --> 00:39:40,058
The ducts run
from the outside in.
695
00:39:40,126 --> 00:39:41,024
"Outside in"?!
696
00:39:41,091 --> 00:39:42,157
What does that mean?!
697
00:39:42,225 --> 00:39:43,256
They start at the perimeter
698
00:39:43,323 --> 00:39:44,589
and reach
the building core last.
699
00:39:44,655 --> 00:39:45,788
Auto-lock
the outer doors.
700
00:39:45,856 --> 00:39:46,955
Which rooms can we seal?
701
00:39:47,021 --> 00:39:48,420
I'm working on it.
702
00:39:48,488 --> 00:39:49,920
Burke, I need you to stand by.
703
00:39:49,987 --> 00:39:51,519
We can't leave the building yet.
704
00:39:51,586 --> 00:39:52,852
I'll let you know
where you can move Henderson.
705
00:39:52,918 --> 00:39:54,084
Chloe, what rooms
can we lock down?
706
00:39:54,152 --> 00:39:55,151
Hold on!
707
00:39:57,449 --> 00:39:58,815
We can lock down
the Situation Room,
708
00:39:58,882 --> 00:40:00,748
the upper offices
and Clinic Isolation.
709
00:40:00,814 --> 00:40:02,480
Go, people!
710
00:40:02,547 --> 00:40:03,947
Kim, everybody, in the
Situation Room! Move now.
711
00:40:04,013 --> 00:40:05,278
BUCHANAN:
I'll access Comm from my office!
712
00:40:05,345 --> 00:40:06,377
Burke, you can move
713
00:40:06,445 --> 00:40:07,511
Henderson
to the Clinic Isolation.
714
00:40:07,578 --> 00:40:09,211
Seal it off for bio.
715
00:40:09,276 --> 00:40:11,009
I repeat:
Seal it off for bio.
716
00:40:11,076 --> 00:40:12,042
Get in the Situation Room now.
717
00:40:12,110 --> 00:40:13,508
Move!
718
00:40:13,575 --> 00:40:15,307
Chloe, seal it.
719
00:40:15,373 --> 00:40:16,740
Seal all the rooms.
720
00:40:29,134 --> 00:40:30,100
Open the door!
721
00:40:30,167 --> 00:40:31,532
You have to let me in!
Open the door!
722
00:40:31,599 --> 00:40:32,531
Oh, my God.
Let her in!
723
00:40:32,599 --> 00:40:33,531
We can't break the seal.
724
00:40:33,598 --> 00:40:34,731
You have to try
725
00:40:34,798 --> 00:40:36,430
and find another exit
out of the building.
726
00:40:36,497 --> 00:40:37,463
Hurry! Go!
727
00:40:38,763 --> 00:40:39,862
Chloe, are the rest
of the rooms sealed?
728
00:40:39,929 --> 00:40:41,494
Yes, it's done.
729
00:41:08,148 --> 00:41:10,579
( gagging and choking )
730
00:41:12,946 --> 00:41:14,478
Everybody, stay calm.
731
00:41:14,545 --> 00:41:16,843
There's nothing
we can do for her now.
732
00:41:20,942 --> 00:41:22,374
Oh, no.
733
00:41:28,604 --> 00:41:30,171
Oh, my God.
734
00:41:37,300 --> 00:41:38,299
Chloe.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
49803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.