All language subtitles for 24 - 5x11 - Day 5 5 00 PM - 6 00 PM.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,468 --> 00:00:14,334 Jack, we've authenticated the thumb-drive data. 2 00:00:14,401 --> 00:00:16,900 Omicron definitely made the Sentox for the military. 3 00:00:16,967 --> 00:00:18,000 Who is this Henderson? 4 00:00:18,067 --> 00:00:19,468 JACK: Someone I used to work for. 5 00:00:19,534 --> 00:00:22,301 Where? CTU. He's the man who recruited me. 6 00:00:22,367 --> 00:00:24,201 Things ended badly between us. 7 00:00:24,267 --> 00:00:27,067 What are accusing me now of, Jack, being in bed with terrorists? 8 00:00:27,134 --> 00:00:29,967 I need complete access to Omicron's Sentox program. 9 00:00:30,034 --> 00:00:31,234 HENDERSON: I've got to merge some files, 10 00:00:31,301 --> 00:00:32,534 find out who was working on this project. 11 00:00:32,600 --> 00:00:33,667 We need I.T. 12 00:00:33,733 --> 00:00:34,967 They're next door. 13 00:00:35,034 --> 00:00:36,000 I listened to everything 14 00:00:36,067 --> 00:00:37,733 Bauer had to say about the thumb-drives. 15 00:00:37,800 --> 00:00:39,733 CTU does not have enough information to hurt us. 16 00:00:39,800 --> 00:00:41,000 WOMAN: What about Bauer? 17 00:00:41,067 --> 00:00:43,101 Well, in about one minute, he'll be dead. 18 00:00:44,800 --> 00:00:46,167 Oh, my God... 19 00:00:46,234 --> 00:00:48,967 How could I be so stupid? 20 00:01:02,800 --> 00:01:04,834 ( yells ) 21 00:01:04,900 --> 00:01:06,667 Mr. McGill, we think there might be an attack 22 00:01:06,733 --> 00:01:07,967 on President Suvarov's motorcade. 23 00:01:08,034 --> 00:01:09,568 My people are not going to chase that white elephant. 24 00:01:09,633 --> 00:01:13,434 They're busy trying to locate 19 canisters of Sentox nerve gas. 25 00:01:13,501 --> 00:01:15,633 Now let my people focus on their work, 26 00:01:15,700 --> 00:01:17,267 or I will have you escorted out of here! 27 00:01:17,334 --> 00:01:20,067 Lynn is mentally incapable of running CTU. 28 00:01:20,134 --> 00:01:22,834 What are you suggesting? Section 112. 29 00:01:22,900 --> 00:01:24,867 Curtis, take Mr. Stiles and Ms. O'Brian, 30 00:01:24,934 --> 00:01:26,167 put them in holding, 31 00:01:26,234 --> 00:01:28,167 and then escort Audrey Raines out of CTU. 32 00:01:28,234 --> 00:01:30,201 Lynn McGill,I'm relieving you of your command 33 00:01:30,267 --> 00:01:32,334 under the "incapacity clause" of section 112. 34 00:01:32,401 --> 00:01:34,201 Mrs. Logan is riding with the Suvarovs. 35 00:01:34,267 --> 00:01:36,267 Get my wife on the phone. 36 00:01:36,334 --> 00:01:37,568 The terrorists were very specific: 37 00:01:37,633 --> 00:01:40,267 if I don't allow them to attack the motorcade, 38 00:01:40,334 --> 00:01:43,434 they're going to release canisters of nerve gas 39 00:01:43,501 --> 00:01:45,034 in multiple locations. 40 00:01:45,101 --> 00:01:46,934 You need to get out of the car! 41 00:01:47,000 --> 00:01:48,568 We're under attack; we need backup now! 42 00:01:48,633 --> 00:01:50,967 ( gunfire ) 43 00:01:51,034 --> 00:01:52,134 ( screams ) 44 00:01:55,434 --> 00:01:58,733 ( sirens approaching ) 45 00:02:00,367 --> 00:02:02,000 I thought we had an understanding. 46 00:02:02,067 --> 00:02:04,267 It happened outside of my authority. 47 00:02:04,334 --> 00:02:05,733 I told no one. 48 00:02:05,800 --> 00:02:08,568 If Russia isn't going to pay with the life of its president, 49 00:02:08,633 --> 00:02:10,434 then its new ally, the United States, 50 00:02:10,501 --> 00:02:13,167 will pay with the lives of its citizens. 51 00:02:13,234 --> 00:02:16,301 Mr. President, this is our final conversation. Good-bye. 52 00:02:16,367 --> 00:02:17,834 No... Wait! 53 00:02:26,401 --> 00:02:28,034 How long has he been conscious? 54 00:02:28,101 --> 00:02:29,700 Ten minutes. Before you go in, 55 00:02:29,767 --> 00:02:32,301 you should be aware of something. 56 00:02:32,367 --> 00:02:34,867 Tony's been asking for his wife. 57 00:02:34,934 --> 00:02:36,468 He doesn't remember? 58 00:02:36,534 --> 00:02:39,934 He remembers the explosion, but that's all. 59 00:02:40,000 --> 00:02:41,834 We have to tell him Michelle is dead. 60 00:02:41,900 --> 00:02:43,234 No, absolutely not. 61 00:02:43,301 --> 00:02:45,301 He's undergone severe trauma. This kind of stress will 62 00:02:45,367 --> 00:02:49,034 raise his blood pressure and make the vascular damage worse. 63 00:02:49,101 --> 00:02:51,101 Please, just hold off on telling him 64 00:02:51,167 --> 00:02:53,134 until his condition has stabilized. 65 00:03:01,700 --> 00:03:03,900 Would you excuse us, please? 66 00:03:07,301 --> 00:03:08,733 Tony. 67 00:03:08,800 --> 00:03:10,568 How are you feeling? 68 00:03:10,633 --> 00:03:13,367 They told me they took Michelle to Cedars. 69 00:03:13,434 --> 00:03:15,867 Yes, they couldn't treat her here. 70 00:03:15,934 --> 00:03:18,733 Why? How badly was she hurt? 71 00:03:20,800 --> 00:03:22,633 Is she going to be okay? 72 00:03:22,700 --> 00:03:25,600 As far as I know, yes. 73 00:03:28,167 --> 00:03:29,834 What the hell's going on here, Bill? 74 00:03:29,900 --> 00:03:31,501 They killed President Palmer, 75 00:03:31,568 --> 00:03:33,534 and they tried to kill Michelle and me. 76 00:03:33,600 --> 00:03:34,934 David Palmer was the primary target. 77 00:03:35,000 --> 00:03:36,700 They killed him because he was going to expose 78 00:03:36,767 --> 00:03:39,201 someone inside Logan's administration. 79 00:03:39,267 --> 00:03:41,434 They set Jack up to take the fall. 80 00:03:41,501 --> 00:03:43,834 Did they get Jack? 81 00:03:43,900 --> 00:03:45,867 No. He's alive. 82 00:03:45,934 --> 00:03:48,101 He's working with us here on a provisional basis. 83 00:03:48,167 --> 00:03:49,867 Bill, I need to talk to Jack. 84 00:03:49,934 --> 00:03:51,534 You need to rest. 85 00:03:51,600 --> 00:03:52,934 No, I don't need to rest. 86 00:03:53,000 --> 00:03:55,568 I need to talk to Jack. Now. 87 00:03:55,633 --> 00:03:58,067 I'll tell him. 88 00:03:58,134 --> 00:04:00,568 Thanks. 89 00:04:00,633 --> 00:04:02,267 Could you do me a favor? 90 00:04:02,334 --> 00:04:04,401 Could you get a message to Michelle? 91 00:04:04,468 --> 00:04:05,600 Tell her I'm okay. 92 00:04:05,667 --> 00:04:08,067 I will. 93 00:04:08,134 --> 00:04:11,600 ( softly ): Tony... 94 00:04:11,667 --> 00:04:14,568 we need you to get better. 95 00:04:19,867 --> 00:04:22,667 ( indistinct police radio transmission) 96 00:04:32,967 --> 00:04:35,967 ( speaking in Russian ) 97 00:04:40,201 --> 00:04:42,633 ( crying ) 98 00:04:47,101 --> 00:04:48,934 Copy, Blacktop One. 99 00:04:49,000 --> 00:04:51,301 We're standing by. 100 00:04:53,733 --> 00:04:56,934 The Navy helicopter is on its way, ma'am. 101 00:04:57,000 --> 00:04:59,301 It'll take us back to the retreat. 102 00:05:01,568 --> 00:05:05,367 He... didn't warn the motorcade. 103 00:05:05,434 --> 00:05:08,134 Ma'am? 104 00:05:08,201 --> 00:05:14,301 Charles, he knew about the attack, and... 105 00:05:14,367 --> 00:05:16,900 he just let it happen, Aaron. 106 00:05:18,401 --> 00:05:19,934 That can't be true. 107 00:05:20,000 --> 00:05:25,800 He didn't just let it happen. He... 108 00:05:25,867 --> 00:05:30,267 He gave the terrorists the Suvarovs' motorcade route. 109 00:05:30,334 --> 00:05:33,434 Ma'am, why would he do that? 110 00:05:36,301 --> 00:05:38,101 ( helicopter approaches ) 111 00:05:49,733 --> 00:05:51,234 How soon before you're ready? 112 00:05:51,301 --> 00:05:53,401 I'll be leaving in a couple of minutes. 113 00:05:53,468 --> 00:05:55,700 I just need to finish setting the arming mechanism. 114 00:05:55,767 --> 00:05:58,900 Make sure you place the canister to maximize casualties. 115 00:05:58,967 --> 00:06:01,967 It must look as if this is one of our primary targets. 116 00:06:02,034 --> 00:06:03,900 It'll be taken care of. 117 00:06:05,700 --> 00:06:07,134 OSTROFF ( over phone ): Yes? 118 00:06:07,201 --> 00:06:08,633 Do you have the key card yet? 119 00:06:08,700 --> 00:06:10,534 I'll have it within the hour. 120 00:06:10,633 --> 00:06:12,234 They're can be no miscues. 121 00:06:12,301 --> 00:06:15,600 I'm using up one of my canisters to create this diversion. 122 00:06:15,667 --> 00:06:18,000 Without the key card, it's all for nothing. 123 00:06:18,067 --> 00:06:19,534 Call me when you have it. 124 00:06:19,600 --> 00:06:21,167 I will. 125 00:06:28,900 --> 00:06:31,534 ( phone rings ) 126 00:06:31,600 --> 00:06:32,733 ( sniffs ) 127 00:06:32,800 --> 00:06:34,234 Hello. 128 00:06:34,301 --> 00:06:35,900 I'm going to be there soon. 129 00:06:35,967 --> 00:06:37,568 Make sure you bring the money. 130 00:06:37,633 --> 00:06:39,401 You'll have it. 131 00:06:39,468 --> 00:06:41,600 And you'll have your precious card. 132 00:06:45,900 --> 00:06:47,134 Careful. 133 00:06:47,201 --> 00:06:48,767 It's all we got left. 134 00:06:48,834 --> 00:06:50,534 Don't worry about it. 135 00:06:50,600 --> 00:06:53,834 In a little while, be able to buy all you want. 136 00:07:00,034 --> 00:07:03,733 Mrs. Logan and the Suvarovs have been treated. 137 00:07:03,800 --> 00:07:05,733 The chopper is picking them up now. 138 00:07:07,468 --> 00:07:09,568 What do I say to my wife, Mike? 139 00:07:09,633 --> 00:07:11,767 She put you in an impossible situation... 140 00:07:11,834 --> 00:07:14,201 It's my job to handle impossible situations, 141 00:07:14,267 --> 00:07:16,534 and I failed, and not for the first time. 142 00:07:16,600 --> 00:07:18,667 Mr. President... I should never have given in. 143 00:07:18,733 --> 00:07:20,568 I should have ordered back the motorcade. 144 00:07:20,633 --> 00:07:23,301 Sir, with all due respect, you don't have time 145 00:07:23,367 --> 00:07:25,501 for self-recrimination. 146 00:07:25,568 --> 00:07:27,201 The terrorists' attack failed. 147 00:07:27,267 --> 00:07:30,101 We have to assume they'll make good on their threat 148 00:07:30,167 --> 00:07:32,167 to use the Sentox on American soil. 149 00:07:33,234 --> 00:07:34,900 Has CTU made any progress, 150 00:07:34,967 --> 00:07:37,568 or are they just waiting for the other shoe to drop? 151 00:07:37,633 --> 00:07:39,301 They're looking for a lead, 152 00:07:39,367 --> 00:07:42,667 working the scene where the motorcade was ambushed. 153 00:07:45,834 --> 00:07:47,600 Bill, they're airlifting the bodies 154 00:07:47,667 --> 00:07:49,000 of the terrorists to CTU. 155 00:07:49,067 --> 00:07:50,301 When will they be here? 156 00:07:50,367 --> 00:07:52,534 Any minute. I'm meeting them in the morgue. 157 00:07:52,600 --> 00:07:53,967 Let me know what you find. 158 00:07:54,034 --> 00:07:54,967 You got it. 159 00:07:55,034 --> 00:07:56,201 Jack's calling in. 160 00:07:56,267 --> 00:07:57,700 Put him on speaker. 161 00:07:57,767 --> 00:08:00,000 Jack, we're in an emergency briefing with department heads. 162 00:08:00,067 --> 00:08:01,301 Bill wants to put you on speaker. 163 00:08:01,367 --> 00:08:03,201 I thought Lynn took Bill off the active roster. 164 00:08:03,267 --> 00:08:05,834 AUDREY: Bill's been reinstated, and Lynn's been relieved of duty. 165 00:08:05,900 --> 00:08:07,501 Okay, fine. Put me on. 166 00:08:07,568 --> 00:08:08,834 All right. You're on. 167 00:08:08,900 --> 00:08:09,967 Jack, it's Bill. 168 00:08:10,034 --> 00:08:11,934 What did you find at Omicron? 169 00:08:12,000 --> 00:08:14,034 Christopher Henderson was responsible for setting up 170 00:08:14,101 --> 00:08:15,501 the deal that allowed the terrorists 171 00:08:15,568 --> 00:08:16,767 to gain control of the Sentox. 172 00:08:16,834 --> 00:08:18,967 He just tried to kill me by blowing up a bunker 173 00:08:19,034 --> 00:08:20,501 that the Sentox was developed in. 174 00:08:20,568 --> 00:08:21,967 I managed to survive, but unfortunately 175 00:08:22,034 --> 00:08:23,867 the servers that control the data were destroyed 176 00:08:23,934 --> 00:08:25,167 and Henderson managed to escape. 177 00:08:25,234 --> 00:08:26,267 Chloe, are you there? 178 00:08:26,334 --> 00:08:27,468 Go ahead, Jack. 179 00:08:27,534 --> 00:08:29,468 Can you hack into Henderson's office computer? 180 00:08:29,534 --> 00:08:30,534 I already did it. 181 00:08:30,600 --> 00:08:32,534 Henderson's home workstation is clean. 182 00:08:32,600 --> 00:08:34,201 He wiped his hard drive five minutes ago. 183 00:08:34,267 --> 00:08:36,434 There's still an active socket. What's that mean? 184 00:08:36,501 --> 00:08:38,834 It means he's exchanging data with an off-site link. 185 00:08:38,900 --> 00:08:39,967 Can you locate it? 186 00:08:40,034 --> 00:08:42,167 Yeah. The registry listing is 187 00:08:42,234 --> 00:08:44,800 5714 Tarawood Drive, Toluca Lake. 188 00:08:44,867 --> 00:08:47,334 Tarawood Drive? 189 00:08:47,401 --> 00:08:48,667 That's his home address. 190 00:08:48,733 --> 00:08:49,967 I'll send a tac team. 191 00:08:50,034 --> 00:08:52,334 No, Bill. I need to go in alone. Why? 192 00:08:52,401 --> 00:08:55,000 Henderson's good; he'll be able to detect a tac team moving in. 193 00:08:55,067 --> 00:08:57,000 How do you want to play this, Jack? 194 00:08:57,067 --> 00:08:58,234 He left me for dead. 195 00:08:58,301 --> 00:09:00,034 I'm the last person he expects to see. 196 00:09:00,101 --> 00:09:02,267 I should be able to walk up to his front door. 197 00:09:02,334 --> 00:09:03,468 All right. But I want you 198 00:09:03,534 --> 00:09:04,834 in constant contact with CTU. 199 00:09:04,900 --> 00:09:06,134 Right now, Henderson is 200 00:09:06,201 --> 00:09:08,434 our primary link to finding this nerve gas. 201 00:09:08,501 --> 00:09:10,834 I know. I'll get back to you. 202 00:09:20,800 --> 00:09:23,201 WOMAN: You've reached the private client line 203 00:09:23,267 --> 00:09:24,568 for Banco Buenos Aires. 204 00:09:24,633 --> 00:09:26,468 Please leave a message at the tone 205 00:09:26,534 --> 00:09:30,501 or press the star button for immediate assistance. 206 00:09:30,568 --> 00:09:32,468 MAN: Client identification code, please. 207 00:09:32,534 --> 00:09:36,568 Eight-four-seven-seven-C, as in "Charlie." 208 00:09:36,633 --> 00:09:38,301 How can I help you, Mr. Henderson? 209 00:09:38,367 --> 00:09:39,767 I'd like after-hours access 210 00:09:39,834 --> 00:09:42,034 to my personal safety deposit box, please. 211 00:09:46,633 --> 00:09:47,700 Buchanan. 212 00:09:47,767 --> 00:09:49,000 Bill, we found a schematic 213 00:09:49,067 --> 00:09:50,700 of some kind of ventilation system 214 00:09:50,767 --> 00:09:52,000 on one of the terrorists. 215 00:09:52,067 --> 00:09:53,501 It's from the Suvarov attack. 216 00:09:53,568 --> 00:09:55,700 Since that's the most efficient way to deliver the Sentox, 217 00:09:55,767 --> 00:09:57,534 this could potentially be their next target. 218 00:09:57,600 --> 00:09:59,767 Do we know what building the schematic is from? 219 00:09:59,834 --> 00:10:02,501 Not yet. But I sent a copy off to Building and Safety. 220 00:10:02,568 --> 00:10:04,367 They're running it against their archive. 221 00:10:04,434 --> 00:10:05,733 Upload it to Chloe and Edgar. 222 00:10:05,800 --> 00:10:07,201 I want them working on this, too. 223 00:10:07,267 --> 00:10:08,667 Better make it fast. 224 00:10:08,733 --> 00:10:11,867 There's a number handwritten in the margin-- 18:00 hours. 225 00:10:11,934 --> 00:10:13,733 That means the attack could happen in the next hour. 226 00:10:13,800 --> 00:10:15,067 Yeah. 227 00:10:15,134 --> 00:10:16,401 That was Curtis. 228 00:10:16,468 --> 00:10:19,401 He's going to upload a set of schematics to our server. 229 00:10:19,468 --> 00:10:21,434 This is the likely target of their next attack. 230 00:10:21,501 --> 00:10:22,767 There was a time-stamp on it. 231 00:10:22,834 --> 00:10:24,401 The attack could occur sometime in the next hour. 232 00:10:24,468 --> 00:10:26,167 Where is it? We don't know. 233 00:10:26,234 --> 00:10:28,167 The only thing Curtis could tell at first glance is 234 00:10:28,234 --> 00:10:29,434 that it's the ventilation system 235 00:10:29,501 --> 00:10:31,067 in some kind of industrial building. 236 00:10:31,134 --> 00:10:32,201 How big? 237 00:10:32,267 --> 00:10:33,900 Big enough to hold several thousand people. 238 00:10:33,967 --> 00:10:35,101 Let's find it. 239 00:10:36,434 --> 00:10:38,700 How you doing, Tony? 240 00:10:38,767 --> 00:10:41,067 Fine. 241 00:10:41,134 --> 00:10:44,034 Have you heard anything else on my wife's condition? 242 00:10:44,101 --> 00:10:46,834 I haven't heard anything new. 243 00:10:46,900 --> 00:10:49,301 Sorry. 244 00:11:07,034 --> 00:11:10,134 ( panting ) 245 00:11:55,700 --> 00:11:57,367 Tony. 246 00:11:57,434 --> 00:11:58,867 You'll have to get back to Recovery. 247 00:11:58,934 --> 00:12:00,000 Get away from me. 248 00:12:00,067 --> 00:12:03,167 Mr. Almeida, please... I said get away from me! 249 00:12:10,867 --> 00:12:13,034 Tony, come on. 250 00:12:26,733 --> 00:12:28,867 Two cc's of Ativan. 251 00:12:31,700 --> 00:12:34,234 Michelle... 252 00:13:19,900 --> 00:13:21,468 Thank God that you're all right. Let go of me, or I'll... 253 00:13:21,534 --> 00:13:23,134 Martha, please... Listen, don't touch me. 254 00:13:23,201 --> 00:13:24,334 Martha, I'm sorry. I made a mistake. 255 00:13:24,401 --> 00:13:26,134 I didn't think that I had any choice. 256 00:13:26,201 --> 00:13:27,434 Charles... 257 00:13:27,501 --> 00:13:30,700 It isn't just that you... 258 00:13:35,034 --> 00:13:37,800 You didn't stand up to them. 259 00:13:39,700 --> 00:13:41,468 You should have stood up to them. 260 00:13:41,534 --> 00:13:43,934 Martha... 261 00:13:48,733 --> 00:13:51,201 Yuri, Anya, I can't tell you how glad I am 262 00:13:51,267 --> 00:13:52,667 that you're both all right. 263 00:13:52,733 --> 00:13:53,767 ANYA: Thank you. 264 00:13:53,834 --> 00:13:55,667 It was awful. 265 00:13:55,733 --> 00:13:57,367 I'm deeply embarrassed that something like this 266 00:13:57,434 --> 00:13:58,834 could happen on U.S. soil, 267 00:13:58,900 --> 00:14:00,767 but I promise you, whoever did this 268 00:14:00,834 --> 00:14:03,301 will be brought to justice. 269 00:14:03,367 --> 00:14:05,034 ( speaking Russian ) 270 00:14:07,067 --> 00:14:08,934 Excuse me, Mr. President. 271 00:14:09,000 --> 00:14:10,367 Of course. 272 00:14:11,501 --> 00:14:14,134 We both know who is responsible for this. 273 00:14:14,201 --> 00:14:18,134 We believe it was the same group who attacked Ontario Airport 274 00:14:18,201 --> 00:14:20,468 this morning, but we thought that they were all killed 275 00:14:20,534 --> 00:14:21,767 in the siege. 276 00:14:21,834 --> 00:14:23,301 Obviously, you were wrong. 277 00:14:27,234 --> 00:14:29,733 The situation is much more serious than you know. 278 00:14:29,800 --> 00:14:34,000 These terrorists have possession of a military-grade nerve agent. 279 00:14:34,067 --> 00:14:35,434 And they've threatened to use it 280 00:14:35,501 --> 00:14:37,434 against the civilian population of Los Angeles. 281 00:14:37,501 --> 00:14:38,733 How long have you known this? 282 00:14:38,800 --> 00:14:40,067 We just found out about it. 283 00:14:40,134 --> 00:14:41,967 But given this change of circumstances, 284 00:14:42,034 --> 00:14:45,301 I'm asking you to honor the terms of our treaty. 285 00:14:45,367 --> 00:14:46,767 Allow my intelligence 286 00:14:46,834 --> 00:14:49,667 and law enforcement agencies access to whatever intelligence 287 00:14:49,733 --> 00:14:52,568 your security people have on these separatists. 288 00:14:54,733 --> 00:14:55,900 You will have our help. 289 00:14:55,967 --> 00:14:57,434 Thank you, sir. 290 00:14:57,501 --> 00:15:00,767 Mr. President, I hope you won't find this offensive, 291 00:15:00,834 --> 00:15:02,267 but there's something that's been troubling me. 292 00:15:02,334 --> 00:15:03,367 What is it? 293 00:15:03,434 --> 00:15:05,767 Mrs. Logan-- her behavior. 294 00:15:05,834 --> 00:15:08,967 She has not been herself. 295 00:15:09,034 --> 00:15:10,934 I'm sure that she is very upset 296 00:15:11,000 --> 00:15:12,000 by what just happened. 297 00:15:12,067 --> 00:15:13,534 Yes, I imagine she would be, 298 00:15:13,600 --> 00:15:15,867 but I noticed this before the attack. 299 00:15:15,934 --> 00:15:20,867 From the time she entered the car with Anya and me. 300 00:15:25,733 --> 00:15:28,201 Yuri, the truth is, my wife has been under a doctor's care 301 00:15:28,267 --> 00:15:29,367 for quite a while now. 302 00:15:29,434 --> 00:15:30,401 She suffers 303 00:15:30,468 --> 00:15:33,867 from depression and anxiety. 304 00:15:33,934 --> 00:15:35,600 It's been very difficult for both of us. 305 00:15:35,667 --> 00:15:39,134 I'm sorry to hear that. 306 00:15:39,201 --> 00:15:41,167 Thank you. 307 00:15:49,900 --> 00:15:51,700 Guard said you wanted to see me? 308 00:15:51,767 --> 00:15:54,600 How long are you going to keep me here? 309 00:15:54,667 --> 00:15:56,767 You're not going out there any time today, Lynn. 310 00:15:56,834 --> 00:15:59,134 District Marshal's reviewing your case. 311 00:15:59,201 --> 00:16:02,468 I need to ask you a favor, Bill. 312 00:16:02,534 --> 00:16:04,301 I know I don't deserve it. 313 00:16:04,367 --> 00:16:06,600 I was unfair to you earlier. 314 00:16:06,667 --> 00:16:08,134 What is it? 315 00:16:08,201 --> 00:16:10,000 I need to make a phone call. 316 00:16:10,067 --> 00:16:11,767 Lynn, if you think you can get out of this 317 00:16:11,834 --> 00:16:12,934 with a few phone calls, you're mistaken. 318 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 I won't let that happen. 319 00:16:14,067 --> 00:16:15,633 It's not that, I swear it. 320 00:16:15,700 --> 00:16:17,767 I'll give you the number, you can clear it yourself. 321 00:16:17,834 --> 00:16:21,301 What's this about? 322 00:16:21,367 --> 00:16:22,733 My sister. 323 00:16:22,800 --> 00:16:25,267 I need to talk to her about a personal matter. 324 00:16:25,334 --> 00:16:26,501 It can't wait a few hours? 325 00:16:26,568 --> 00:16:27,767 No, it can't. 326 00:16:27,834 --> 00:16:30,101 Bill, please, she's in a little bit of trouble 327 00:16:30,167 --> 00:16:32,134 and I'm the only one who can help her. 328 00:16:37,767 --> 00:16:40,000 I don't need to clear it. 329 00:16:40,067 --> 00:16:43,767 Get Mr. McGill a phone. Give him some privacy. 330 00:16:43,834 --> 00:16:46,867 Thank you. 331 00:16:52,800 --> 00:16:54,667 Thank you. 332 00:16:58,434 --> 00:17:00,900 ( phone ringing ) 333 00:17:00,967 --> 00:17:02,334 Hello. 334 00:17:02,401 --> 00:17:03,800 Jenny, it's me. 335 00:17:03,867 --> 00:17:07,000 Listen, I don't care that you took my wallet. 336 00:17:07,067 --> 00:17:09,201 Keep everything that's in there. 337 00:17:09,267 --> 00:17:11,267 I just need to get my key card back. 338 00:17:11,334 --> 00:17:12,501 What key card? 339 00:17:12,568 --> 00:17:14,167 My CTU access card. 340 00:17:14,234 --> 00:17:16,767 It's of no value to you. It just lets me in and out of this building. 341 00:17:16,834 --> 00:17:18,800 Well, can't you just get them to give you a new one? 342 00:17:18,867 --> 00:17:21,301 I mean, that's what I did when I lost the key 343 00:17:21,367 --> 00:17:22,767 to my laundry room. 344 00:17:22,834 --> 00:17:24,633 Damn it, Jenny, this isn't a laundry room. 345 00:17:24,700 --> 00:17:27,134 This is a secure government building. 346 00:17:27,201 --> 00:17:29,267 Now, if you don't want me to call the police, 347 00:17:29,334 --> 00:17:30,967 you'll get me back the key card today. 348 00:17:31,034 --> 00:17:32,301 You hear me? 349 00:17:32,367 --> 00:17:33,900 Yeah, I do. 350 00:17:33,967 --> 00:17:36,234 Listen, I got to go. 351 00:17:41,000 --> 00:17:43,468 Where's that card from Lynn's wallet? 352 00:17:43,534 --> 00:17:44,834 Why? 353 00:17:44,900 --> 00:17:46,633 'Cause I want to give him back his key card. 354 00:17:46,700 --> 00:17:48,334 We don't need it. 355 00:17:48,401 --> 00:17:50,234 That's how I'm getting us all this money. 356 00:17:50,301 --> 00:17:52,434 You told me we were just going to take his cash 357 00:17:52,501 --> 00:17:53,568 and a credit card. 358 00:17:53,633 --> 00:17:54,900 Yeah, we're taking a credit card. 359 00:17:54,967 --> 00:17:57,501 $20,000 line of credit, 360 00:17:57,568 --> 00:17:59,101 right here. 361 00:17:59,167 --> 00:18:01,201 $20,000? 362 00:18:01,267 --> 00:18:03,867 Who's going to pay you 363 00:18:03,934 --> 00:18:06,534 that kind of money? 364 00:18:17,967 --> 00:18:19,367 Yes, Mr. President? 365 00:18:19,434 --> 00:18:21,367 I'd like to speak with my wife. 366 00:18:21,434 --> 00:18:23,234 I'm sorry, sir. She asked to be left alone. 367 00:18:23,301 --> 00:18:25,134 Evelyn, I want to see my wife now. 368 00:18:25,201 --> 00:18:26,167 Move away from the door. 369 00:18:26,234 --> 00:18:27,201 Sir, she ordered me 370 00:18:27,267 --> 00:18:29,434 not to let anyone in. 371 00:18:29,501 --> 00:18:31,167 I'm not anyone, Evelyn. 372 00:18:31,234 --> 00:18:32,301 I know, sir, 373 00:18:32,367 --> 00:18:34,401 but she specifically mentioned you. 374 00:18:38,301 --> 00:18:41,534 I have to get to a meeting. 375 00:18:41,600 --> 00:18:42,934 Would you please tell my wife 376 00:18:43,000 --> 00:18:44,733 that I would like to speak with her? 377 00:18:44,800 --> 00:18:46,501 Of course, Mr. President. 378 00:18:59,234 --> 00:19:01,067 Thank you. 379 00:19:01,134 --> 00:19:04,767 I'd like you to find Aaron Pierce right now. 380 00:19:04,834 --> 00:19:06,767 I want to know how he's doing. 381 00:19:06,834 --> 00:19:08,134 Is there a message 382 00:19:08,201 --> 00:19:09,568 you want me to get to him? 383 00:19:09,633 --> 00:19:11,967 If he's all right, tell him I'd like to see him. 384 00:19:12,034 --> 00:19:13,767 Chloe, come here. 385 00:19:16,101 --> 00:19:18,167 I think I got a match. 386 00:19:18,234 --> 00:19:19,568 There's a discrepancy here. 387 00:19:19,633 --> 00:19:21,267 That's because they're from two different layers. 388 00:19:21,334 --> 00:19:23,301 The one Curtis had was structural, 389 00:19:23,367 --> 00:19:24,867 but this is an electrical blueprint. 390 00:19:24,934 --> 00:19:27,468 You're right. Mr. Buchanan. 391 00:19:27,534 --> 00:19:29,633 Edgar matched the schematics we got from Curtis. 392 00:19:29,700 --> 00:19:30,867 Where is it? Tyler Memorial. 393 00:19:30,934 --> 00:19:32,301 Westwood. 394 00:19:32,367 --> 00:19:34,134 A hospital. 395 00:19:34,201 --> 00:19:36,633 Tell Curtis to activate a tac team. 396 00:19:36,700 --> 00:19:39,334 I'll call Tyler Memorial, tell them to evacuate. 397 00:20:26,800 --> 00:20:28,934 This is Bauer. I'm on-site 398 00:20:29,000 --> 00:20:31,234 at the Henderson house. Do you copy? 399 00:20:31,301 --> 00:20:33,967 Jack, we found intel in the body of a dead terrorist. 400 00:20:34,034 --> 00:20:35,733 There is going to be an attack. 401 00:20:35,800 --> 00:20:36,767 Where? 402 00:20:36,834 --> 00:20:37,867 Tyler Memorial Hospital. 403 00:20:37,934 --> 00:20:39,301 We think it's happening within the hour. 404 00:20:39,367 --> 00:20:40,834 Okay, I copy. 405 00:20:40,900 --> 00:20:42,367 I'm moving in now. 406 00:21:14,434 --> 00:21:15,967 Miriam... 407 00:21:16,034 --> 00:21:17,000 AUDREY: Who? 408 00:21:17,067 --> 00:21:18,134 Christopher's wife. 409 00:21:18,201 --> 00:21:19,468 He's not here. 410 00:21:19,534 --> 00:21:20,767 Tell Chloe I'll get back to her 411 00:21:20,834 --> 00:21:22,468 as soon as I have access to his computer. 412 00:21:22,534 --> 00:21:23,667 All right, we're on it. 413 00:21:26,301 --> 00:21:27,867 This is Curtis Manning with CTU. 414 00:21:27,934 --> 00:21:30,167 I need to speak to the ranking security officer on site. 415 00:21:30,234 --> 00:21:31,667 You're talking to him. Tom Wegman. 416 00:21:31,733 --> 00:21:34,501 Mr. Wegman, I'm heading to you now with a tactical team. 417 00:21:34,568 --> 00:21:36,234 The nerve gas will most likely be released 418 00:21:36,301 --> 00:21:37,367 into a ventilation unit. 419 00:21:37,434 --> 00:21:39,267 You need to seal off the sub-basement. 420 00:21:39,334 --> 00:21:40,967 I've called in a second security shift. 421 00:21:41,034 --> 00:21:42,700 Good. We'll get that area locked down. 422 00:21:42,767 --> 00:21:44,201 How long before the hospital's evacuated? 423 00:21:44,267 --> 00:21:46,101 Uh, an hour, maybe two. 424 00:21:46,167 --> 00:21:48,067 This attack could occur within the next 30 minutes. 425 00:21:48,134 --> 00:21:50,301 This is a large facility, Agent Manning. 426 00:21:50,367 --> 00:21:53,568 We have 600 patients, many of whom need assistance. 427 00:21:53,633 --> 00:21:54,767 Mr. Wegman, 428 00:21:54,834 --> 00:21:56,633 if this nerve agent is released 429 00:21:56,700 --> 00:21:57,867 into the ventilation system, 430 00:21:57,934 --> 00:22:00,367 everyone inside that building will die. 431 00:22:00,434 --> 00:22:01,767 Do what you have to do, 432 00:22:01,834 --> 00:22:03,934 but get those people out of that building. 433 00:22:04,000 --> 00:22:05,367 Right. 434 00:22:18,301 --> 00:22:19,267 Hello, Miriam. 435 00:22:19,334 --> 00:22:22,967 Oh, my God. 436 00:22:23,034 --> 00:22:24,800 We thought you were dead. 437 00:22:24,867 --> 00:22:26,900 Where is he? 438 00:22:26,967 --> 00:22:29,067 What are you doing, Jack? 439 00:22:30,767 --> 00:22:32,733 Miriam, where's Christopher? 440 00:22:32,800 --> 00:22:35,134 He's still at work. 441 00:22:35,201 --> 00:22:36,568 Did he call you? 442 00:22:36,633 --> 00:22:38,700 You're scaring me. 443 00:22:38,767 --> 00:22:39,900 In the last hour, 444 00:22:39,967 --> 00:22:40,900 has he called you?! 445 00:22:40,967 --> 00:22:41,967 No. 446 00:22:42,034 --> 00:22:46,667 Now tell me what the hell is going on. 447 00:22:46,733 --> 00:22:47,867 I need to see his computer. 448 00:22:49,401 --> 00:22:50,401 What are you doing? 449 00:22:50,468 --> 00:22:51,934 Where is his computer?! 450 00:22:53,633 --> 00:22:56,267 I'm not going to tell you anything until you tell me 451 00:22:56,334 --> 00:22:57,767 what is going on. 452 00:22:57,834 --> 00:23:01,301 Christopher developed a chemical weapons system 453 00:23:01,367 --> 00:23:04,301 called Sentox-VX nerve gas for Omicron. 454 00:23:04,367 --> 00:23:06,267 He enabled terrorists to gain control of it, 455 00:23:06,334 --> 00:23:07,700 now it's being used against civilian targets 456 00:23:07,767 --> 00:23:08,767 in Los Angeles. 457 00:23:08,834 --> 00:23:12,234 So where is his computer?! 458 00:23:12,301 --> 00:23:13,568 Miriam, I am telling you 459 00:23:13,667 --> 00:23:14,800 the truth. 460 00:23:14,867 --> 00:23:17,101 We have proof that he brokered 461 00:23:17,167 --> 00:23:18,067 the deal. 462 00:23:18,134 --> 00:23:19,267 That's impossible. 463 00:23:19,334 --> 00:23:22,167 Less than an hour ago he tried to kill me. 464 00:23:26,201 --> 00:23:27,568 Move towards the living room. 465 00:23:37,900 --> 00:23:39,334 Keep walking towards the den. 466 00:23:39,401 --> 00:23:41,434 I want you to take a seat on the couch. 467 00:23:41,501 --> 00:23:43,667 Look, why don't we just call him? 468 00:23:43,733 --> 00:23:45,667 I'm sure there's an explanation. 469 00:23:45,733 --> 00:23:47,867 Miriam, take a seat. 470 00:23:53,167 --> 00:23:54,700 You don't need the gun, Jack. 471 00:23:54,767 --> 00:23:57,101 You're not going to shoot me. 472 00:24:14,267 --> 00:24:15,468 Chloe, it's Jack. 473 00:24:15,534 --> 00:24:17,401 I need access to Henderson's hard drive. 474 00:24:17,468 --> 00:24:19,000 I need you to talk me through it. 475 00:24:22,334 --> 00:24:25,034 ( knocking ) 476 00:24:25,101 --> 00:24:26,101 Yes? 477 00:24:27,600 --> 00:24:28,934 You wanted to see me, ma'am? 478 00:24:29,000 --> 00:24:30,900 Oh, yes, Aaron, come in. 479 00:24:33,800 --> 00:24:39,468 I-I didn't really get a chance to say thank you before. 480 00:24:39,534 --> 00:24:41,600 You saved my life. 481 00:24:41,667 --> 00:24:42,667 I know that you'll say 482 00:24:42,733 --> 00:24:45,568 it was all just in the line of duty. 483 00:24:45,633 --> 00:24:47,800 You're welcome. 484 00:24:55,301 --> 00:24:58,401 The country's lucky to have men like you. 485 00:24:58,468 --> 00:25:00,568 I'm lucky. 486 00:25:05,700 --> 00:25:08,468 I hope you'll allow me to say that. 487 00:25:16,501 --> 00:25:18,267 NOVICK: Mrs. Logan. 488 00:25:25,167 --> 00:25:26,434 Would you excuse us, Aaron? 489 00:25:31,501 --> 00:25:32,534 What is it, Mike? 490 00:25:32,600 --> 00:25:35,334 The President's been trying to reach you. 491 00:25:35,401 --> 00:25:37,600 I know. 492 00:25:37,667 --> 00:25:38,834 But I don't want 493 00:25:38,900 --> 00:25:40,900 to see him. 494 00:25:40,967 --> 00:25:42,501 Would you like me to convey that 495 00:25:42,568 --> 00:25:43,568 to the President? 496 00:25:43,633 --> 00:25:46,267 You can convey whatever you want, Mike. 497 00:25:56,501 --> 00:25:58,800 Mike... 498 00:25:58,867 --> 00:26:02,934 Mike, I want you to know nothing happened in there. 499 00:26:03,000 --> 00:26:04,934 Whatever didn't happen, 500 00:26:05,000 --> 00:26:06,700 make sure it doesn't happen again. 501 00:26:12,534 --> 00:26:14,834 ( indistinct radio transmission ) 502 00:26:25,201 --> 00:26:26,501 Manning? 503 00:26:26,568 --> 00:26:28,034 Yeah. 504 00:26:28,101 --> 00:26:30,067 Tom Wegman, hospital security. 505 00:26:30,134 --> 00:26:31,600 Thanks for mobilizing your people so quickly. 506 00:26:31,667 --> 00:26:32,934 Have you uplinked with CTU yet? 507 00:26:33,000 --> 00:26:34,134 We're doing that now. 508 00:26:34,201 --> 00:26:36,067 We've doubled security at all sub-basement 509 00:26:36,134 --> 00:26:37,534 ingress points. 510 00:26:37,600 --> 00:26:39,401 Nobody's getting down there unless they go through us. 511 00:26:39,468 --> 00:26:40,534 Good. 512 00:26:40,600 --> 00:26:42,800 The bad news is we have 26 patients in ICU 513 00:26:42,867 --> 00:26:44,067 that can't be moved. 514 00:26:44,134 --> 00:26:46,301 Seven of them are high-dependency newborns. 515 00:26:46,367 --> 00:26:47,700 We can't even relocate them 516 00:26:47,767 --> 00:26:49,201 without the specialized transport units 517 00:26:49,267 --> 00:26:50,568 which we don't have on site. 518 00:26:50,633 --> 00:26:51,900 What about nearby hospitals? 519 00:26:51,967 --> 00:26:54,867 All neonatal transport units are in service. 520 00:26:54,934 --> 00:26:56,201 All right, thanks. 521 00:26:56,267 --> 00:26:58,267 I want a visual sweep of all high-probability target points 522 00:26:58,334 --> 00:26:59,301 within the hospital. 523 00:26:59,367 --> 00:27:00,800 Team A, start at the north end, 524 00:27:00,867 --> 00:27:03,534 Team B take south. Move. 525 00:27:33,000 --> 00:27:34,034 It's Viktor. 526 00:27:34,101 --> 00:27:35,534 I'm at the hospital. 527 00:27:35,600 --> 00:27:37,234 And why are you calling me? 528 00:27:37,301 --> 00:27:38,934 They must have found out about the attack. 529 00:27:39,000 --> 00:27:40,900 The hospital's being evacuated. 530 00:27:40,967 --> 00:27:41,800 All of the elevators and 531 00:27:41,867 --> 00:27:43,401 stairwells are guarded. 532 00:27:43,468 --> 00:27:44,434 Calm down, Viktor. 533 00:27:44,501 --> 00:27:47,301 Bring up the schematics of the hospital. 534 00:27:53,667 --> 00:27:56,034 There's another entrance to the sub-basement. 535 00:27:56,101 --> 00:27:57,767 An electrical conduit. 536 00:27:57,834 --> 00:27:59,134 There's a good chance it isn't guarded. 537 00:27:59,201 --> 00:28:01,067 How do I find it? 538 00:28:01,134 --> 00:28:02,633 In the Radiology wing down corridor six. 539 00:28:02,700 --> 00:28:03,800 Call us when you're there. 540 00:28:03,867 --> 00:28:04,834 We'll talk you through it. 541 00:28:04,900 --> 00:28:06,468 I'll call you in a few minutes. 542 00:28:06,534 --> 00:28:10,900 Viktor, I need you to finish this task, 543 00:28:10,967 --> 00:28:13,633 even if it means you don't get out. 544 00:28:29,267 --> 00:28:32,101 DOD just concluded a briefing with Russian Intelligence. 545 00:28:32,167 --> 00:28:33,367 We were given a name. 546 00:28:33,434 --> 00:28:35,000 Vladimir Bierko. 547 00:28:35,067 --> 00:28:38,134 He made billions in the post-Soviet economy-- 548 00:28:38,201 --> 00:28:39,667 weapons and oil. 549 00:28:39,733 --> 00:28:41,900 He bankrolled several underground radical publications 550 00:28:41,967 --> 00:28:42,967 promoting the separatist cause, 551 00:28:43,034 --> 00:28:44,334 but it's believed that he was more 552 00:28:44,401 --> 00:28:45,568 than just a sympathizer. 553 00:28:45,633 --> 00:28:48,134 The Russians think he's financing these attacks? 554 00:28:48,201 --> 00:28:50,700 They think that he's directing the attacks himself. 555 00:28:50,767 --> 00:28:51,800 Based on what? 556 00:28:51,867 --> 00:28:53,600 A number of communiques that were intercepted 557 00:28:53,667 --> 00:28:55,101 by Russian security force, 558 00:28:55,167 --> 00:28:57,667 supported by the fact that Bierko vanished from Russia 559 00:28:57,733 --> 00:28:59,167 three months ago. 560 00:28:59,234 --> 00:29:01,767 We posted Bierko's profile to the interagency servers. 561 00:29:01,834 --> 00:29:04,134 Homeland Security has issued an emergency brief 562 00:29:04,201 --> 00:29:05,767 to local law enforcement. 563 00:29:05,834 --> 00:29:07,301 Do you think there's any hope of finding him 564 00:29:07,367 --> 00:29:08,767 before the attack on Tyler Hospital? 565 00:29:08,834 --> 00:29:10,733 The most promising lead we have 566 00:29:10,800 --> 00:29:12,667 is a man named Christopher Henderson. 567 00:29:12,733 --> 00:29:14,733 Unfortunately, he escaped. 568 00:29:14,800 --> 00:29:17,667 Jack Bauer believes there may be files on Henderson's computer 569 00:29:17,733 --> 00:29:18,934 that could lead us to Bierko. 570 00:29:19,000 --> 00:29:20,967 He's trying to acquire those files now, sir. 571 00:29:21,034 --> 00:29:23,501 Well, let's hope he succeeds, Bill. 572 00:29:23,568 --> 00:29:26,367 The country's already suffered three devastating attacks today. 573 00:29:26,434 --> 00:29:28,767 We need to stop this madman. 574 00:29:28,834 --> 00:29:30,000 Yes, Mr. President. 575 00:29:32,568 --> 00:29:34,434 Chloe, it's Jack. Have you found anything yet? 576 00:29:34,501 --> 00:29:37,834 The only thing on Henderson's hard drive is domestic stuff: 577 00:29:37,900 --> 00:29:39,468 bill-paying programs, downloaded music. 578 00:29:39,534 --> 00:29:41,234 Chloe, Henderson isn't trading music files with his office. 579 00:29:41,301 --> 00:29:43,600 There's something else on the computer. Find it. 580 00:29:43,667 --> 00:29:45,067 I'm doing the best I can. 581 00:29:45,134 --> 00:29:46,633 Why don't you face it, Jack? 582 00:29:46,700 --> 00:29:48,167 Christopher is innocent. 583 00:29:48,234 --> 00:29:50,267 He was innocent when you forced him out of CTU, 584 00:29:50,334 --> 00:29:51,401 and he's innocent now. 585 00:29:51,468 --> 00:29:53,301 Maybe you didn't hear me earlier, Miriam, 586 00:29:53,367 --> 00:29:54,434 he tried to kill me. 587 00:29:54,501 --> 00:29:57,000 If he did, then he was defending himself. 588 00:29:57,067 --> 00:29:58,568 No, he blew up the server room at Omicron 589 00:29:58,633 --> 00:29:59,733 while I was still inside. 590 00:29:59,800 --> 00:30:01,867 He was destroying evidence that would 591 00:30:01,934 --> 00:30:03,401 have implicated him in this conspiracy. 592 00:30:03,468 --> 00:30:05,800 This is so familiar. 593 00:30:05,867 --> 00:30:07,501 You're accusing him of being a criminal. 594 00:30:07,568 --> 00:30:09,034 Why do you hate him so much? 595 00:30:10,867 --> 00:30:12,700 I want you to know something. 596 00:30:12,767 --> 00:30:14,867 Chris never hated you, 597 00:30:14,934 --> 00:30:16,301 not even after what you did to him. 598 00:30:16,367 --> 00:30:18,468 When he thought you were dead, 599 00:30:18,534 --> 00:30:20,600 he looked in on Kim. 600 00:30:20,667 --> 00:30:21,834 He cared about your daughter, Jack, 601 00:30:21,900 --> 00:30:23,267 just like he cared about you. 602 00:30:23,334 --> 00:30:25,101 We both did. You know that. 603 00:30:25,167 --> 00:30:27,067 CHLOE: I found something, Jack. 604 00:30:27,134 --> 00:30:28,101 What is it? 605 00:30:28,167 --> 00:30:29,667 It's a shadow drive. 606 00:30:29,733 --> 00:30:31,067 It was partitioned from the primary hard drive. 607 00:30:31,134 --> 00:30:32,401 What's on the shadow drive? 608 00:30:32,468 --> 00:30:34,301 A backup log that contains data points 609 00:30:34,367 --> 00:30:35,967 for every satellite phone call Henderson has made 610 00:30:36,034 --> 00:30:37,034 in the last year. 611 00:30:37,101 --> 00:30:38,367 Can you cross-reference those numbers 612 00:30:38,434 --> 00:30:39,834 with the telephone numbers the terrorists used 613 00:30:39,900 --> 00:30:41,000 earlier this morning? 614 00:30:41,067 --> 00:30:42,401 I got into the log, 615 00:30:42,468 --> 00:30:44,201 but the phone lists are password-protected. 616 00:30:44,267 --> 00:30:45,568 Hold on. 617 00:30:45,633 --> 00:30:46,867 Christopher had a secret file on his computer. 618 00:30:46,934 --> 00:30:48,334 There's a list of numbers. 619 00:30:48,401 --> 00:30:49,900 And that implicates him? 620 00:30:49,967 --> 00:30:51,733 We need access to that list. 621 00:30:51,800 --> 00:30:53,034 Do you know the password? 622 00:30:53,101 --> 00:30:54,401 No, I don't. 623 00:30:54,468 --> 00:30:56,401 Miriam, we believe there's going to be another attack 624 00:30:56,468 --> 00:30:57,434 within 30 minutes. 625 00:30:57,501 --> 00:31:00,067 Thousands of lives are at stake. 626 00:31:00,134 --> 00:31:04,034 Please, if you know that password, I need it now. 627 00:31:04,101 --> 00:31:07,600 I can't help you. 628 00:31:13,101 --> 00:31:16,367 Chloe, you're going to have to try and hack into it. 629 00:31:16,434 --> 00:31:18,301 I'll see what I can do. Hurry. 630 00:31:20,468 --> 00:31:23,201 I'll show this to Manning. Good work. 631 00:31:23,267 --> 00:31:24,568 Agent Manning? 632 00:31:25,700 --> 00:31:28,101 One of our guards caught this. 633 00:31:28,167 --> 00:31:29,401 This guy's dressed as an orderly, 634 00:31:29,468 --> 00:31:31,267 but I've never seen him before. 635 00:31:31,334 --> 00:31:35,101 An orderly has no business being where he is. 636 00:31:35,167 --> 00:31:36,401 That was five minutes ago. 637 00:31:36,468 --> 00:31:37,401 Where is this? 638 00:31:37,468 --> 00:31:38,534 Sub-basement. 639 00:31:38,600 --> 00:31:40,267 Team A, meet me in the southeast stairwell. 640 00:31:40,334 --> 00:31:41,600 Team B, form a soft perimeter. 641 00:31:41,667 --> 00:31:42,900 We have a possible suspect in play. 642 00:31:42,967 --> 00:31:44,934 CTU, did you copy that? Yes, we copy. 643 00:31:45,000 --> 00:31:47,501 Edgar, I need you to uplink the hospital video surveillance 644 00:31:47,568 --> 00:31:49,034 for facial recognition software. 645 00:31:49,101 --> 00:31:51,334 See if you can get a match. 646 00:32:00,067 --> 00:32:02,600 Curtis has a suspect. 647 00:32:02,667 --> 00:32:04,534 We're running the image through facial recognition. 648 00:32:04,600 --> 00:32:06,667 Halfway through the database. 649 00:32:07,900 --> 00:32:08,767 Got something. 650 00:32:08,834 --> 00:32:09,600 All right, put it up. 651 00:32:09,667 --> 00:32:10,800 Curtis, we have a suspect. 652 00:32:10,867 --> 00:32:13,000 His name is Viktor Grigorin. 653 00:32:13,067 --> 00:32:14,334 He's a Russian national. 654 00:32:14,401 --> 00:32:17,468 Served time for drug smuggling and weapons trafficking. 655 00:32:17,534 --> 00:32:19,434 Copy that. 656 00:32:19,501 --> 00:32:21,934 All teams, suspect is a confirmed hostile. 657 00:32:22,000 --> 00:32:23,967 Repeat: a confirmed hostile. 658 00:32:54,267 --> 00:32:56,401 ( faint clattering ) 659 00:33:19,767 --> 00:33:21,267 Freeze! 660 00:33:23,000 --> 00:33:24,733 Don't move! 661 00:33:41,534 --> 00:33:43,034 Agent Manning, you need to come look at this. 662 00:33:43,101 --> 00:33:45,000 Search him. 663 00:34:17,501 --> 00:34:19,733 Don't! It might be set to go off if it's moved. 664 00:34:19,800 --> 00:34:23,000 Chemical Response Team, we need you down here now. 665 00:34:24,301 --> 00:34:25,633 All teams, 666 00:34:25,700 --> 00:34:28,401 we've located the canister, and it is on. 667 00:34:58,767 --> 00:35:02,267 CTU, Chemical Response Team is on the way in. 668 00:35:02,334 --> 00:35:04,234 The hospital evacuation is still in progress. 669 00:35:04,301 --> 00:35:05,867 There are still a lot of people in here. 670 00:35:05,934 --> 00:35:07,167 Copy that, Curtis. 671 00:35:07,234 --> 00:35:10,834 Edgar, notify LAPD and all relevant agencies. 672 00:35:10,900 --> 00:35:13,834 I want a mandatory evacuation of the downtown core. 673 00:35:13,900 --> 00:35:14,733 Yes, sir. 674 00:35:16,501 --> 00:35:19,201 Jack, Henderson is using an interlaced encryption key. 675 00:35:19,267 --> 00:35:20,334 What does that mean? 676 00:35:20,401 --> 00:35:21,800 It could take me a half a day to crack it. 677 00:35:21,867 --> 00:35:24,733 Damn it, Chloe, we don't have that kind of time. 678 00:35:24,800 --> 00:35:26,334 I'm sorry. It's a little tougher than it looked 679 00:35:26,401 --> 00:35:27,867 at first glance, okay? 680 00:35:27,934 --> 00:35:29,000 Yeah. All right. 681 00:35:29,067 --> 00:35:30,867 Jack, you should know that Curtis and his team 682 00:35:30,934 --> 00:35:32,834 intercepted a terrorist at the hospital. 683 00:35:32,900 --> 00:35:34,267 Did they take him into custody? 684 00:35:34,334 --> 00:35:35,501 No. He's dead. 685 00:35:35,568 --> 00:35:38,101 But they found a nerve gas canister. 686 00:35:38,167 --> 00:35:40,167 They're trying to disarm it now. 687 00:35:40,234 --> 00:35:42,468 There are patients there that can't be evacuated. 688 00:35:42,534 --> 00:35:43,900 Chloe, listen to me. 689 00:35:43,967 --> 00:35:45,568 There's nothing you can do about the hospital. 690 00:35:45,633 --> 00:35:46,834 There's still 18 canisters out there. 691 00:35:46,900 --> 00:35:48,700 I need you to stay focused. 692 00:35:48,767 --> 00:35:49,700 I know. 693 00:35:49,767 --> 00:35:51,067 If I got you more personnel, 694 00:35:51,134 --> 00:35:52,568 would that help you crack the code faster? 695 00:35:52,633 --> 00:35:54,767 I've already got three analysts working on it, Jack. 696 00:35:54,834 --> 00:35:57,401 Miriam? 697 00:35:58,600 --> 00:36:00,867 Miriam? Honey, I want you to pack a bag. 698 00:36:00,934 --> 00:36:02,034 I want you... 699 00:36:03,468 --> 00:36:05,501 Don't you move! 700 00:36:06,600 --> 00:36:09,101 Miriam, sit back down! 701 00:36:09,167 --> 00:36:10,733 Put your hands behind your head. 702 00:36:10,800 --> 00:36:11,900 Get back up on your knees. 703 00:36:11,967 --> 00:36:14,468 Now! 704 00:36:14,534 --> 00:36:17,700 I want you to handcuff yourself. 705 00:36:17,767 --> 00:36:19,267 Behind your back. 706 00:36:27,000 --> 00:36:28,534 Get up. 707 00:36:28,600 --> 00:36:29,900 Take a seat next to Miriam 708 00:36:29,967 --> 00:36:31,101 on the couch. 709 00:36:31,167 --> 00:36:32,501 You okay, honey? 710 00:36:32,568 --> 00:36:34,367 Okay. 711 00:36:34,434 --> 00:36:36,401 How do I find the nerve gas? 712 00:36:36,468 --> 00:36:38,201 I have no idea what you're talking about. 713 00:36:38,267 --> 00:36:38,967 Where is it? 714 00:36:39,034 --> 00:36:40,101 That's right, Jack. 715 00:36:40,167 --> 00:36:41,434 Start at my knee, just like I taught you. 716 00:36:41,501 --> 00:36:42,733 Sooner you do it, sooner you'll see 717 00:36:42,800 --> 00:36:43,633 I don't know what you're talking about. 718 00:36:43,700 --> 00:36:44,900 Where is it?! 719 00:36:44,967 --> 00:36:46,800 He doesn't know, Jack! He doesn't know! 720 00:36:46,867 --> 00:36:49,067 For God's sake, leave him alone! 721 00:36:49,134 --> 00:36:51,134 Christopher, CTU found 722 00:36:51,201 --> 00:36:52,733 one of the canisters at Tyler Memorial 723 00:36:52,800 --> 00:36:54,501 Hospital. It's armed! 724 00:36:54,568 --> 00:36:56,434 People are going to start dying. 725 00:36:56,501 --> 00:36:57,733 How do I find the nerve gas? 726 00:36:57,800 --> 00:36:58,900 Jack, leave him alone! 727 00:36:58,967 --> 00:37:00,800 He doesn't know anything! 728 00:37:04,534 --> 00:37:06,501 You really trust him? 729 00:37:16,767 --> 00:37:18,468 Ask him what's in the briefcase. 730 00:37:20,700 --> 00:37:22,067 Unlock it! 731 00:37:37,267 --> 00:37:38,434 Ask him what 732 00:37:38,501 --> 00:37:39,501 he's doing with all the money! 733 00:37:39,568 --> 00:37:40,934 Ask him! 734 00:37:41,000 --> 00:37:42,134 Christopher? 735 00:37:42,201 --> 00:37:43,568 Is this true? 736 00:37:43,667 --> 00:37:45,733 Have you been lying to me all this time? 737 00:37:45,800 --> 00:37:47,167 I've been protecting you all this time. 738 00:37:47,234 --> 00:37:49,000 By lying? It's not that simple, Miriam. 739 00:37:49,067 --> 00:37:50,633 I defended you. I defended you, too, 740 00:37:50,700 --> 00:37:52,800 against things you would not want to know because I love you, Miriam. 741 00:37:52,867 --> 00:37:55,334 There's not one thing I've done out of self-interest or greed. 742 00:37:55,401 --> 00:37:56,633 Even when they 743 00:37:56,700 --> 00:37:58,134 fired me-- even when they framed me-- 744 00:37:58,201 --> 00:37:59,334 I served my country. 745 00:37:59,401 --> 00:38:00,867 I don't care how you 746 00:38:00,934 --> 00:38:02,067 justify this. 747 00:38:02,134 --> 00:38:03,067 I am out of time. 748 00:38:03,134 --> 00:38:04,234 You are going to tell me now 749 00:38:04,301 --> 00:38:05,967 how to find the rest of the nerve gas. 750 00:38:06,034 --> 00:38:07,234 Oh, go ahead and do it, Jack. 751 00:38:07,301 --> 00:38:08,334 Get it done. Shoot me. 752 00:38:08,401 --> 00:38:09,867 Kneecap me. 753 00:38:09,934 --> 00:38:11,568 Go ahead and do it. Do it! 754 00:38:14,101 --> 00:38:15,334 ( shot fires ) ( screams ) 755 00:38:15,401 --> 00:38:17,101 You son of a bitch! 756 00:38:17,167 --> 00:38:18,334 I shot her above the kneecap! 757 00:38:18,401 --> 00:38:20,034 Son of a bitch! She can still walk! 758 00:38:20,101 --> 00:38:22,167 You make me shoot her again, she'll be in a wheelchair for 759 00:38:22,234 --> 00:38:23,401 the rest of her life! Damn you! 760 00:38:23,468 --> 00:38:25,434 Where do I find the nerve gas?! 761 00:38:26,434 --> 00:38:28,101 Damn you! 762 00:38:29,434 --> 00:38:30,667 Where is it? 763 00:38:30,733 --> 00:38:32,334 Please, please, baby. 764 00:38:32,401 --> 00:38:34,201 Don't you make me do this. 765 00:38:34,267 --> 00:38:35,867 Tell him what he wants to know. 766 00:38:35,934 --> 00:38:37,733 I can't. 767 00:38:37,800 --> 00:38:39,700 I can't. 768 00:38:39,767 --> 00:38:40,733 Forgive me, 769 00:38:40,800 --> 00:38:43,534 Miriam. I can't. 770 00:38:43,600 --> 00:38:46,600 You son of a bitch. 771 00:38:46,667 --> 00:38:51,034 ( gasping ) 772 00:38:51,101 --> 00:38:53,834 You don't care about anybody. 773 00:38:55,334 --> 00:38:56,800 Not even her. 774 00:38:58,034 --> 00:38:59,267 Chloe, this is Jack. 775 00:38:59,334 --> 00:39:02,301 I need an ambulance on site. I repeat: 776 00:39:02,367 --> 00:39:03,733 I need an ambulance on site. 777 00:39:03,800 --> 00:39:05,733 Miriam Henderson's been shot in the leg. 778 00:39:05,800 --> 00:39:07,067 I'm bringing Christopher Henderson 779 00:39:07,134 --> 00:39:08,867 in to CTU. It's all right. 780 00:39:08,934 --> 00:39:10,167 I'll need an interrogation room prepped, 781 00:39:10,234 --> 00:39:12,700 and a medic standing by with hyocine-pentothal. 782 00:39:12,767 --> 00:39:13,834 It'll be ready when you get here. 783 00:39:13,900 --> 00:39:14,867 You okay, Jack? 784 00:39:14,934 --> 00:39:15,867 Yeah, I'm fine. 785 00:39:15,934 --> 00:39:17,201 Just get the ambulance here now. 786 00:39:17,267 --> 00:39:18,267 Team's on its way. 787 00:39:18,334 --> 00:39:20,367 Put Buchanan on. 788 00:39:20,434 --> 00:39:22,234 Mr. Buchanan, Jack's on line one. 789 00:39:22,301 --> 00:39:23,967 Jack, it's Bill. 790 00:39:24,034 --> 00:39:26,134 What's happening at the hospital? 791 00:39:26,201 --> 00:39:28,034 There's a CRT team on site. 792 00:39:28,101 --> 00:39:29,967 Stand by, Jack. 793 00:39:30,034 --> 00:39:32,234 Curtis, what's your status? 794 00:39:32,301 --> 00:39:34,334 We're still trying to defuse the detonator. 795 00:39:34,401 --> 00:39:37,301 Look what we found on the hostile. 796 00:39:37,367 --> 00:39:39,967 Hold on, Bill. 797 00:39:40,034 --> 00:39:42,134 It's a remote timing display. 798 00:39:42,201 --> 00:39:44,767 Can we defuse the detonator? 799 00:39:44,834 --> 00:39:45,900 Not in 60 seconds. 800 00:39:45,967 --> 00:39:47,401 We'll have to get it out of here. 801 00:39:47,468 --> 00:39:49,600 It could go off if we move it. 802 00:39:49,667 --> 00:39:50,934 ( wheezing breaths ) 803 00:39:51,000 --> 00:39:53,234 It's a chance I'm gonna have to take. 804 00:39:53,301 --> 00:39:55,234 All teams, we're moving the canister 805 00:39:55,301 --> 00:39:57,034 to the containment unit. 806 00:39:57,101 --> 00:40:00,101 All right, go, go, go, go, go! 807 00:40:00,167 --> 00:40:03,301 Go, go, go, go, go, go! Move, move! 808 00:40:17,334 --> 00:40:18,667 All right, clear off! 809 00:40:18,733 --> 00:40:19,700 Clear off! 810 00:40:19,767 --> 00:40:23,201 Go, go, go! 811 00:40:23,267 --> 00:40:26,034 Get out of the way! 812 00:40:26,101 --> 00:40:28,167 Everybody clear! 813 00:40:30,201 --> 00:40:32,201 Go, go, go! 814 00:40:34,234 --> 00:40:37,034 All right, get 'em out of the way! 815 00:40:37,101 --> 00:40:39,000 Move! 816 00:40:39,067 --> 00:40:41,367 Move, move! 817 00:40:41,434 --> 00:40:43,267 Get that door open! 818 00:40:46,600 --> 00:40:48,134 ( grunting ) 819 00:40:50,301 --> 00:40:52,800 Come on! Get that thing sealed! 820 00:41:07,067 --> 00:41:08,234 We're clear! 821 00:41:11,600 --> 00:41:13,534 CTU... 822 00:41:13,600 --> 00:41:15,633 the canister detonated inside a containment unit. 823 00:41:15,700 --> 00:41:16,867 The hospital's safe. 824 00:41:16,934 --> 00:41:18,367 Good work, Curtis. 825 00:41:21,468 --> 00:41:24,067 ( muffled whimpering ) 826 00:41:28,934 --> 00:41:30,900 ( silenced shot fires ) ( screams ) 827 00:41:34,834 --> 00:41:35,800 ( whimpers ) 828 00:41:35,867 --> 00:41:37,301 ( silenced shot fires ) 829 00:41:48,733 --> 00:41:50,534 I have the key card. 830 00:41:50,600 --> 00:41:53,067 How long will it take for you to reprogram it? 831 00:41:53,134 --> 00:41:55,733 Five minutes. Then we will be able to use it 832 00:41:55,800 --> 00:41:57,834 to access CTU. 833 00:41:57,900 --> 00:41:59,301 Good. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 58768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.