All language subtitles for 24 - 5x01 - Day 5 7 00 A.M.-8 00 A.M..en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,033 --> 00:00:22,567 Jack, this is hard for me. 2 00:00:22,634 --> 00:00:23,868 The Chinese have proof 3 00:00:23,934 --> 00:00:26,100 that you led the assault on their consulate. 4 00:00:26,167 --> 00:00:28,067 And now the Chinese want me. 5 00:00:28,133 --> 00:00:29,300 That's right. 6 00:00:29,367 --> 00:00:31,033 Listen to me very carefully. 7 00:00:31,100 --> 00:00:33,067 The man they sent to take you into custody 8 00:00:33,133 --> 00:00:34,133 has orders to kill you. 9 00:00:34,200 --> 00:00:35,934 Orders from who? 10 00:00:36,000 --> 00:00:37,801 Someone in Logan's camp. 11 00:00:37,868 --> 00:00:40,100 Bill Spaulding, Secret Service. 12 00:00:40,167 --> 00:00:42,267 I have orders to take Jack Bauer into custody. 13 00:00:42,334 --> 00:00:44,133 I intend to execute those orders. 14 00:00:47,667 --> 00:00:48,501 Jack! 15 00:00:50,133 --> 00:00:51,868 He's dead. 16 00:00:51,934 --> 00:00:53,968 I'm sorry. 17 00:00:55,267 --> 00:00:57,100 Oh, Jack! 18 00:01:00,167 --> 00:01:01,634 Give me the epinephrine. 19 00:01:03,701 --> 00:01:05,767 CHLOE: I hope it's not too late. He really looks dead. 20 00:01:05,834 --> 00:01:07,334 Come on, Jack! 21 00:01:07,400 --> 00:01:09,901 Come on, Jack, damn it! 22 00:01:14,267 --> 00:01:15,567 Hey. 23 00:01:15,634 --> 00:01:17,000 All right, Chloe, I need you 24 00:01:17,067 --> 00:01:19,100 to run interference with the local coroner. 25 00:01:19,167 --> 00:01:20,801 Make sure their database 26 00:01:20,868 --> 00:01:22,434 synchs up with Jack's information. 27 00:01:22,501 --> 00:01:24,501 That won't cover the autopsy. 28 00:01:24,567 --> 00:01:26,267 There's not going to be an autopsy. 29 00:01:26,334 --> 00:01:27,934 They wanted Jack dead, now he's dead. 30 00:01:28,000 --> 00:01:30,067 Mr. President, you saved my life. 31 00:01:30,133 --> 00:01:31,667 PALMER: I'm only sorry it came to this. 32 00:01:31,734 --> 00:01:33,801 I just wanted to let you know that I was out. 33 00:01:33,868 --> 00:01:35,267 I'm glad. 34 00:01:35,334 --> 00:01:37,667 Jack, you do understand that when you hang up, 35 00:01:37,734 --> 00:01:40,868 for all intents and purposes, 36 00:01:40,934 --> 00:01:42,267 Jack Bauer is dead. 37 00:01:42,334 --> 00:01:43,934 JACK: I understand that, sir. 38 00:01:44,000 --> 00:01:47,367 Mr. President, it's been an honor. 39 00:02:10,767 --> 00:02:14,801 Jim Nichols! You're on pump number one. 40 00:02:14,868 --> 00:02:17,467 Sterling Rush, Patrick Priest. 41 00:02:17,534 --> 00:02:19,868 You're on pump number four. 42 00:02:19,934 --> 00:02:22,868 Phil Stone, Greg Nelson, 43 00:02:22,934 --> 00:02:25,000 you're on pump five. 44 00:02:25,067 --> 00:02:29,334 Sorry, guys, that's all I got today. 45 00:02:34,300 --> 00:02:36,200 Hey, Frank? 46 00:02:36,267 --> 00:02:37,267 Look, I-I know I promised 47 00:02:37,334 --> 00:02:38,300 you work today, but... 48 00:02:38,367 --> 00:02:40,067 pump seven went off-line last night. 49 00:02:40,133 --> 00:02:41,601 That's all right. I'll try again tomorrow. 50 00:02:41,667 --> 00:02:43,801 Yeah, tomorrow'll be much better. 51 00:02:43,868 --> 00:02:45,133 See you tomorrow. 52 00:02:53,300 --> 00:02:55,234 ANCHORMAN: The sun is shining, 53 00:02:55,300 --> 00:02:57,968 but the air is cool at President Logan's retreat, 54 00:02:58,033 --> 00:03:00,200 where Russian President Yuri Suvarov 55 00:03:00,267 --> 00:03:02,300 is expected to arrive later this morning. 56 00:03:02,367 --> 00:03:05,200 Everything worked for me, up until the chapter 57 00:03:05,267 --> 00:03:06,601 on your first campaign. 58 00:03:06,667 --> 00:03:08,601 I'm sorry, but I think it's a little long-winded, 59 00:03:08,667 --> 00:03:10,200 and I think that we can cut that down by half. 60 00:03:17,934 --> 00:03:20,434 You didn't hear a word I just said, did you? 61 00:03:21,501 --> 00:03:22,601 Yes, I was listening. 62 00:03:22,667 --> 00:03:24,100 No, you weren't. 63 00:03:25,234 --> 00:03:27,667 You're right. 64 00:03:27,734 --> 00:03:29,467 I'm sorry. 65 00:03:29,534 --> 00:03:30,901 Are you okay? 66 00:03:30,968 --> 00:03:33,300 I can use a break. 67 00:03:37,267 --> 00:03:38,634 What's going on? 68 00:03:38,701 --> 00:03:39,901 What do you mean? 69 00:03:39,968 --> 00:03:41,400 I mean you've been distracted 70 00:03:41,467 --> 00:03:43,434 ever since you got to Los Angeles. 71 00:03:43,501 --> 00:03:45,267 I don't know, it's... 72 00:03:45,334 --> 00:03:46,934 It's like you're somewhere else. 73 00:03:48,601 --> 00:03:52,834 Writing my memoirs... 74 00:03:52,901 --> 00:03:55,801 maybe it's put me in a melancholy mood. 75 00:03:55,868 --> 00:03:58,467 Is that all it is? 76 00:03:58,534 --> 00:04:00,968 Yeah. 77 00:04:03,567 --> 00:04:06,767 David... I'm your brother. 78 00:04:06,834 --> 00:04:09,667 Whatever it is, you can tell me. 79 00:04:13,100 --> 00:04:16,100 It's all right, really. 80 00:04:16,167 --> 00:04:18,434 Okay. 81 00:04:18,501 --> 00:04:20,133 Well, then let's 82 00:04:20,200 --> 00:04:22,167 get back to work. 83 00:04:22,234 --> 00:04:24,400 One more chapter, and we'll take a break. 84 00:04:24,467 --> 00:04:28,000 Why don't we jump down to, um, Chapter Six? 85 00:04:28,067 --> 00:04:29,367 There's going to be a lot of questions 86 00:04:29,434 --> 00:04:30,801 about your relationship with Sherry. 87 00:04:36,701 --> 00:04:37,701 David! 88 00:04:39,234 --> 00:04:41,234 No, no, no, no, no... 89 00:04:41,300 --> 00:04:43,067 Get help! 90 00:04:43,133 --> 00:04:45,300 Stay with me. 91 00:04:45,367 --> 00:04:47,267 Stay with me! Get help! 92 00:04:56,267 --> 00:04:58,033 Walt. 93 00:04:58,100 --> 00:04:59,067 My chair? 94 00:04:59,133 --> 00:05:00,167 Don't worry, Mr. President. 95 00:05:00,234 --> 00:05:01,567 I had it adjusted. 96 00:05:01,634 --> 00:05:03,033 Good. Adjusted? Wait a minute. 97 00:05:03,100 --> 00:05:04,367 What are we talking about here? 98 00:05:04,434 --> 00:05:05,934 Yuri Suvarov is over six feet. 99 00:05:06,000 --> 00:05:07,601 Russian President can't be looking down on the President 100 00:05:07,667 --> 00:05:09,434 of the United States when the cameras roll. 101 00:05:09,501 --> 00:05:11,000 That's a risky proposition, Walt. 102 00:05:11,067 --> 00:05:12,200 The press finds out about it, and... 103 00:05:12,267 --> 00:05:14,033 They won't. 104 00:05:14,100 --> 00:05:17,434 Don't underestimate the power of the image, Mike. 105 00:05:17,501 --> 00:05:19,133 Stalin and Churchill, they both sat 106 00:05:19,200 --> 00:05:20,601 for FDR at Yalta. 107 00:05:20,667 --> 00:05:22,834 This is the defining moment of my administration. 108 00:05:22,901 --> 00:05:24,501 We have to make sure that the media 109 00:05:24,567 --> 00:05:25,968 presents it the right way. 110 00:05:26,033 --> 00:05:28,801 ( phone rings ) I'll get it. 111 00:05:30,300 --> 00:05:32,534 Yeah, put him through. 112 00:05:32,601 --> 00:05:34,400 Have you checked on my wife? 113 00:05:34,467 --> 00:05:36,133 Ah, she's still getting ready. 114 00:05:37,367 --> 00:05:38,767 She'll be fine, sir. 115 00:05:38,834 --> 00:05:39,767 Hmm. 116 00:05:39,834 --> 00:05:42,267 I'm in contact with Dr. Hill. 117 00:05:42,334 --> 00:05:46,334 I'd feel better if you would check on her yourself. 118 00:05:47,834 --> 00:05:49,567 She cannot have one of her meltdowns today. 119 00:05:49,634 --> 00:05:52,467 Look... 120 00:05:52,534 --> 00:05:54,234 you're the only one she listens to, Walt. 121 00:05:54,300 --> 00:05:56,300 Yes, sir. 122 00:05:56,367 --> 00:05:58,400 Thank you. 123 00:06:03,200 --> 00:06:04,567 Mike? 124 00:06:04,634 --> 00:06:06,901 Mike, what is it? 125 00:06:10,000 --> 00:06:12,334 David Palmer's been assassinated. 126 00:06:13,334 --> 00:06:15,133 What?! 127 00:06:15,200 --> 00:06:16,901 It just happened. 128 00:06:16,968 --> 00:06:19,868 Oh, my God. 129 00:06:19,934 --> 00:06:21,267 Where? 130 00:06:21,334 --> 00:06:22,467 In L.A. 131 00:06:24,701 --> 00:06:26,868 I don't believe this. 132 00:06:28,567 --> 00:06:31,667 Mr. President, uh, CTU is standing by 133 00:06:31,734 --> 00:06:33,934 to brief you directly. 134 00:06:34,000 --> 00:06:35,868 Whenever you're ready. 135 00:06:55,501 --> 00:06:57,701 Make sure LAPD sets up a hard perimeter. 136 00:06:57,767 --> 00:06:59,100 They're sending everyone they've got. 137 00:06:59,167 --> 00:07:00,634 Where are they on witnesses? Nowhere yet. 138 00:07:00,701 --> 00:07:01,801 Who's running search and sweep? 139 00:07:01,868 --> 00:07:03,634 Secret Service, but they're shorthanded. 140 00:07:03,701 --> 00:07:04,701 Narrow the search area. 141 00:07:04,767 --> 00:07:05,868 Make sure ballistics runs 142 00:07:05,934 --> 00:07:07,200 a line-of-fire trajectory. 143 00:07:07,267 --> 00:07:09,300 Sir, President Logan's ready. 144 00:07:09,367 --> 00:07:11,501 I'll call ballistics. 145 00:07:16,467 --> 00:07:18,200 Put the President through. 146 00:07:19,334 --> 00:07:21,133 Mr. President. 147 00:07:21,200 --> 00:07:24,467 Bill... not to diminish 148 00:07:24,534 --> 00:07:25,968 the loss that we're all feeling right now, 149 00:07:26,033 --> 00:07:28,934 but I'm expecting the Russian President very soon, so... 150 00:07:29,000 --> 00:07:31,100 let's say what needs to be said. 151 00:07:31,167 --> 00:07:33,133 Of course, sir. 152 00:07:33,200 --> 00:07:34,868 Have you arrested the person who did this? 153 00:07:34,934 --> 00:07:36,200 Not yet, sir. 154 00:07:36,267 --> 00:07:37,868 Then what do you have? 155 00:07:37,934 --> 00:07:39,434 Sir, the damage inflicted 156 00:07:39,501 --> 00:07:42,300 by the single shot indicates that President Palmer was hit 157 00:07:42,367 --> 00:07:45,467 by a 308-caliber bullet fired from an adjacent building. 158 00:07:45,534 --> 00:07:48,033 We've initiated an interagency protocol, level five... 159 00:07:48,100 --> 00:07:51,200 Don't... don't give me protocols, Bill. 160 00:07:51,267 --> 00:07:52,601 Give me results. 161 00:07:52,667 --> 00:07:54,634 Whoever did this, I want them dead or in custody 162 00:07:54,701 --> 00:07:55,901 by the time the Russians get here. 163 00:07:55,968 --> 00:07:57,367 Yes, Mr. President. 164 00:07:57,434 --> 00:07:57,601 But until we know more, I would ask that you consider 165 00:08:00,300 --> 00:08:01,601 postponing the signing of the treaty, sir. 166 00:08:01,667 --> 00:08:05,033 No. Absolutely not. 167 00:08:05,100 --> 00:08:07,834 Mr. President, we can't discount the possibility 168 00:08:07,901 --> 00:08:10,067 that this attack is somehow connected 169 00:08:10,133 --> 00:08:11,133 to the arms agreement. 170 00:08:11,200 --> 00:08:12,501 A former president 171 00:08:12,567 --> 00:08:14,434 was assassinated 15 miles from where you are. 172 00:08:14,501 --> 00:08:16,267 And I'm sure I don't need to explain 173 00:08:16,334 --> 00:08:17,834 the significance of this day. 174 00:08:17,901 --> 00:08:20,367 Do you realize what kind of political and economic capital 175 00:08:20,434 --> 00:08:23,400 I've spent just to get the Russians to the table? 176 00:08:23,467 --> 00:08:27,100 If we call this off, they won't come back. 177 00:08:36,434 --> 00:08:38,634 Spencer? 178 00:08:40,534 --> 00:08:41,701 Spencer! 179 00:08:41,767 --> 00:08:43,300 What? 180 00:08:43,367 --> 00:08:45,100 Get out of my bed. 181 00:08:45,167 --> 00:08:47,133 Yeah. 182 00:08:47,200 --> 00:08:48,701 I had a good time last night, too. 183 00:08:48,767 --> 00:08:50,400 I'm serious. This was a mistake. 184 00:08:50,467 --> 00:08:52,534 Get out of here. 185 00:08:52,601 --> 00:08:54,067 What do you mean, a mistake? 186 00:08:54,133 --> 00:08:55,334 We had a great time. 187 00:08:55,400 --> 00:08:59,400 I don't get involved with people who work for me. 188 00:08:59,467 --> 00:09:00,901 It's too late for that. 189 00:09:00,968 --> 00:09:02,968 I would appreciate it if you didn't tell 190 00:09:03,033 --> 00:09:04,467 everybody at work about this. 191 00:09:04,534 --> 00:09:06,634 I don't want everyone thinking I'm some kind of slut. 192 00:09:06,701 --> 00:09:10,300 Believe me, no one's ever going to think that. 193 00:09:10,367 --> 00:09:13,167 What's that supposed to mean? 194 00:09:18,200 --> 00:09:20,434 You should lighten up, you know? 195 00:09:20,501 --> 00:09:22,501 You'll live longer. 196 00:09:25,367 --> 00:09:27,467 What are you doing? 197 00:09:27,534 --> 00:09:29,667 When you quit overanalyzing the situation, 198 00:09:29,734 --> 00:09:31,334 I think you're gonna find out 199 00:09:31,400 --> 00:09:33,367 that you and I are pretty good together. 200 00:09:33,434 --> 00:09:36,334 So I'm telling you advce, yes. 201 00:09:36,400 --> 00:09:38,501 Yes, what? 202 00:09:38,567 --> 00:09:41,033 I'll let you buy me dinner. 203 00:09:41,100 --> 00:09:42,767 Get me drunk. Have your way with me. 204 00:09:42,834 --> 00:09:45,300 Anytime you want. 205 00:09:45,367 --> 00:09:48,033 You know, um, arrogance doesn't turn me on. 206 00:09:48,100 --> 00:09:50,234 I've read that some women respond to it, 207 00:09:50,300 --> 00:09:52,934 but I'm just letting you know, I don't. 208 00:10:16,934 --> 00:10:18,133 What is it? 209 00:10:18,200 --> 00:10:20,300 President Palmer's been shot. 210 00:10:21,601 --> 00:10:24,467 He's dead. 211 00:10:28,300 --> 00:10:30,934 REPORTER: While it remains unclear how the assassination 212 00:10:31,000 --> 00:10:32,767 will impact today's scheduled signing 213 00:10:32,834 --> 00:10:34,300 of the arms treaty with Russia, 214 00:10:34,367 --> 00:10:37,567 President Logan is expected to make a statement shortly. 215 00:10:37,634 --> 00:10:40,534 Again, if you are just joining us, 216 00:10:40,601 --> 00:10:44,100 former President David Palmer has been assassinated. 217 00:10:44,167 --> 00:10:46,501 We're going to take a few moments now to look 218 00:10:46,567 --> 00:10:49,000 at the former president's great achievements. 219 00:11:01,367 --> 00:11:02,400 Who is it? 220 00:11:02,467 --> 00:11:04,701 WOMAN: It's me, Frank. 221 00:11:08,701 --> 00:11:10,534 Hey. Hey. 222 00:11:10,601 --> 00:11:11,801 I saw your truck outside. 223 00:11:11,868 --> 00:11:13,033 I thought you were on today. 224 00:11:13,100 --> 00:11:14,634 Oh, Ned didn't need me this morning. 225 00:11:14,701 --> 00:11:16,801 Hmm. 226 00:11:16,868 --> 00:11:19,167 It's so terrible, what happened. 227 00:11:22,534 --> 00:11:25,200 Are you okay? 228 00:11:25,267 --> 00:11:27,667 Yeah, I'm fine. 229 00:11:27,734 --> 00:11:29,801 Come on, I'm making breakfast. 230 00:11:29,868 --> 00:11:31,234 Okay. 231 00:11:39,801 --> 00:11:40,834 Frank's gonna join us. 232 00:11:40,901 --> 00:11:42,868 Great. 233 00:11:42,934 --> 00:11:44,367 Derek, stop it. 234 00:11:48,734 --> 00:11:50,934 Morning. 235 00:11:51,000 --> 00:11:52,200 Morning. 236 00:11:52,267 --> 00:11:54,367 Use a glass, please. 237 00:11:57,434 --> 00:11:58,567 Here. 238 00:12:08,767 --> 00:12:09,934 Excuse me. 239 00:12:11,868 --> 00:12:13,167 Can I ask you something, Frank? 240 00:12:13,234 --> 00:12:15,434 Yeah, sure. 241 00:12:15,501 --> 00:12:18,567 That rig in Alaska you worked on, what was that called again? 242 00:12:18,634 --> 00:12:21,167 The Albatross. 243 00:12:21,234 --> 00:12:23,767 And you were thereast year? 244 00:12:23,834 --> 00:12:26,334 Yeah, why? 245 00:12:26,400 --> 00:12:27,334 It's funny. 246 00:12:27,400 --> 00:12:28,667 My friend's got a brother 247 00:12:28,734 --> 00:12:30,501 who's been working on that rig for five years 248 00:12:30,567 --> 00:12:32,234 and he's never heard of any Frank Flynn. 249 00:12:33,501 --> 00:12:36,234 It's a big platform. 250 00:12:36,300 --> 00:12:38,133 Yeah, well, my friend's brother says everyone knows everyone. 251 00:12:39,601 --> 00:12:40,834 What is this, an interrogation? 252 00:12:40,901 --> 00:12:43,501 I just don't like being lied to. 253 00:12:43,567 --> 00:12:44,467 Derek. 254 00:12:44,534 --> 00:12:46,501 No, it's all right. 255 00:12:46,567 --> 00:12:49,267 No one's lying to you, Derek. 256 00:12:51,767 --> 00:12:54,467 When you're out there, a lot of the guys just use nicknames. 257 00:12:54,534 --> 00:12:56,367 DIANE: Yeah. 258 00:12:56,434 --> 00:13:00,000 What's your friend's brother's name? 259 00:13:02,501 --> 00:13:04,467 Eat your breakfast. 260 00:13:04,534 --> 00:13:06,033 Yeah, I'm not hungry. 261 00:13:13,934 --> 00:13:15,200 Sorry. 262 00:13:15,267 --> 00:13:17,200 He's just kind of protective of me. 263 00:13:17,267 --> 00:13:18,567 But it's the best thing 264 00:13:18,634 --> 00:13:20,734 in the world for him to have a man around here. 265 00:13:22,901 --> 00:13:24,901 Look, what he said about me and Alaska... 266 00:13:24,968 --> 00:13:27,267 You don't owe me an explanation. 267 00:13:27,334 --> 00:13:30,133 I figure if you had wanted l me about your past 268 00:13:30,200 --> 00:13:31,934 you would have told me already. 269 00:13:32,000 --> 00:13:33,968 I trust my instincts. 270 00:13:34,033 --> 00:13:36,400 And I trust you. 271 00:13:39,167 --> 00:13:40,434 Former President David Palmer 272 00:13:40,501 --> 00:13:42,601 was killed just a short while ago. 273 00:13:42,667 --> 00:13:43,868 Now, no information 274 00:13:43,934 --> 00:13:45,968 has been released to the public athis time, 275 00:13:46,033 --> 00:13:47,567 but an independent source has verified 276 00:13:47,634 --> 00:13:49,667 that Palmer was in Los Angeles 277 00:13:49,734 --> 00:13:51,501 visiting his brother and former White... 278 00:13:51,567 --> 00:13:53,834 Bill will call if he needs us, you know that. 279 00:13:53,901 --> 00:13:55,434 No, he won't. 280 00:13:55,501 --> 00:13:57,000 Authorities are remaining very tightlipped 281 00:13:57,067 --> 00:13:59,868 as the LAPD and Secret Service seal off the area, 282 00:13:59,934 --> 00:14:03,033 and there has been no word on whether this was an accident... 283 00:14:03,100 --> 00:14:04,300 It's not our job. 284 00:14:04,367 --> 00:14:05,934 Not anymore. 285 00:14:06,000 --> 00:14:07,467 This is different. 286 00:14:07,534 --> 00:14:09,367 Come on, Michelle. 287 00:14:09,434 --> 00:14:10,734 I'm just as upset as you are. 288 00:14:10,801 --> 00:14:12,300 David Palmer meant a lot to me, too. 289 00:14:12,367 --> 00:14:14,567 But there are other people at CTU who can handle this. 290 00:14:14,634 --> 00:14:15,667 No one who was active 291 00:14:15,734 --> 00:14:17,934 during the other attempts onis life. 292 00:14:18,000 --> 00:14:20,767 Tony, you and I worked up suspect profiles. 293 00:14:20,834 --> 00:14:21,901 We ran scenarios. 294 00:14:21,968 --> 00:14:23,667 And theyAneth our records on file. 295 00:14:23,734 --> 00:14:25,434 They don't have our experience. 296 00:14:27,067 --> 00:14:31,534 I never once regretted our decision to leave CTU. 297 00:14:31,601 --> 00:14:33,334 But I don't want to look back 298 00:14:33,400 --> 00:14:35,868 on today and realize I could have helped. 299 00:14:42,968 --> 00:14:44,601 We're running a business here, Michelle. 300 00:14:44,667 --> 00:14:46,701 Rick Rosen is expecting us to make a presentation 301 00:14:46,767 --> 00:14:47,934 in less than an hour. 302 00:14:48,000 --> 00:14:49,767 You can handle the meeting on your own. 303 00:14:51,200 --> 00:14:54,200 Michelle, don't do this. 304 00:15:15,968 --> 00:15:18,434 It's Rick. Leave me a message. 305 00:15:18,501 --> 00:15:19,934 Yeah, Rick, it's Tony Almeida. 306 00:15:20,000 --> 00:15:21,701 Look, I just wanted to call you and let you know 307 00:15:21,767 --> 00:15:23,934 that Michelle's not gonna be able to make our meeting today. 308 00:15:24,000 --> 00:15:26,367 She had to go someplace. 309 00:15:26,434 --> 00:15:30,067 On second thought... 310 00:15:30,133 --> 00:15:31,501 I'm going with her. 311 00:16:12,034 --> 00:16:14,401 Did Jepson brief you on what's happening? 312 00:16:14,468 --> 00:16:16,234 Said there was a car bombing. 313 00:16:16,301 --> 00:16:17,800 Two former CTU agents were hit. 314 00:16:17,867 --> 00:16:20,401 Yeah, their names are Michelle Dessler and Tony Almeida. 315 00:16:20,468 --> 00:16:22,533 You knew them? 316 00:16:22,600 --> 00:16:23,967 Yeah. 317 00:16:24,034 --> 00:16:26,167 We're data-mining for a connection 318 00:16:26,234 --> 00:16:28,101 between them and President Palmer. 319 00:16:28,167 --> 00:16:29,533 I sent the parameters to your screen. 320 00:16:29,600 --> 00:16:31,434 I'll get on it. 321 00:16:39,101 --> 00:16:40,267 Yeah? 322 00:16:40,334 --> 00:16:41,800 It's Edgar. Are you coming in? 323 00:16:41,867 --> 00:16:44,001 , I just, I paged on a level five protocol, 324 00:16:44,067 --> 00:16:45,401 X of crse I'm coming in. 325 00:16:45,468 --> 00:16:47,700 I wanted to give you aveeads up before you got here. 326 00:16:47,767 --> 00:16:48,700 Heads up? 327 00:16:48,767 --> 00:16:50,567 It's bad, Chloe. 328 00:16:50,633 --> 00:16:52,267 Yeah, President Palmer was gunned down. 329 00:16:52,334 --> 00:16:53,468 I'd say that's pretty bad. 330 00:16:53,533 --> 00:16:55,134 It's not just him. 331 00:16:55,201 --> 00:16:56,600 What are you talking about? 332 00:16:56,667 --> 00:17:00,633 Someone planted a bomb in Michelle Dessler's car. 333 00:17:00,700 --> 00:17:03,034 What? 334 00:17:03,101 --> 00:17:04,834 Michelle's dead. 335 00:17:04,900 --> 00:17:06,633 He Tony's not doing too good. 336 00:17:06,700 --> 00:17:08,834 Doesn't make any sense. 337 00:17:08,900 --> 00:17:10,434 They were retired. 338 00:17:10,500 --> 00:17:12,101 Buchanan thinks it's lind to Palmer somehow. 339 00:17:12,167 --> 00:17:14,067 We're cross-referencing everything we have on Palmer 340 00:17:14,134 --> 00:17:16,700 with Tony and Michelle, to see if we can find a connection, 341 00:17:16,767 --> 00:17:20,934 anything they may have had in common. 342 00:17:21,001 --> 00:17:23,800 Chloe? 343 00:17:23,867 --> 00:17:26,267 Go. 344 00:17:27,301 --> 00:17:28,800 Chloe? I'll call you back. 345 00:17:28,867 --> 00:17:30,700 I'll call you back! Why? Chloe? 346 00:18:25,667 --> 00:18:27,533 Since I don't have to go to work today, 347 00:18:27,600 --> 00:18:30,101 I can take care of the fence out back if you want.wa 348 00:18:30,167 --> 00:18:30,301 Oh, that'd be great. 349 00:18:31,167 --> 00:18:32,267 I can't thank you enough 350 00:18:32,334 --> 00:18:34,001 for all the work you've down around here. 351 00:18:34,067 --> 00:18:35,368 It's t least I could do. 352 00:18:35,434 --> 00:18:37,001 Excuse me. 353 00:18:38,067 --> 00:18:39,134 Yeah? 354 00:18:39,201 --> 00:18:40,867 Jack, I know this isn't protocol. 355 00:18:40,934 --> 00:18:43,101 Please don't hang up on me. I need your help. 356 00:18:43,167 --> 00:18:46,334 Uh, hold on, I can barely hear you. 357 00:18:46,401 --> 00:18:48,368 I don't have a very good signal. 358 00:18:48,434 --> 00:18:50,800 Excuse me. 359 00:18:56,334 --> 00:18:57,934 What is it? 360 00:18:58,001 --> 00:18:59,700 They got Tony and Michelle. Michelle is dead. 361 00:18:59,767 --> 00:19:00,834 Tony is in critical condition. 362 00:19:00,900 --> 00:19:01,967 Now they're gonna kill me. 363 00:19:02,034 --> 00:19:03,234 What are you talking about? 364 00:19:03,301 --> 00:19:04,867 There's four people that know you're alive. 365 00:19:04,934 --> 00:19:06,900 Three of them are down. Jack, I'm the only one left. 366 00:19:06,967 --> 00:19:08,334 This has to be about you. 367 00:19:08,401 --> 00:19:10,201 It's the only thing the four of us have in common. 368 00:19:10,267 --> 00:19:12,101 What happened to Tony tod Michelle. 369 00:19:12,167 --> 00:19:13,633 There was a car bomb. 370 00:19:13,700 --> 00:19:16,434 X There was a guy outside my apartment and he was chasing me. 371 00:19:16,500 --> 00:19:18,234 Oh, my God. 372 00:19:18,301 --> 00:19:19,401 Where is he now? 373 00:19:19,468 --> 00:19:20,633 I think I lost him. 374 00:19:20,700 --> 00:19:22,767 I'm at a pay phone. I dumped my cell phone. 375 00:19:22,834 --> 00:19:24,267 I don't know what to do now. 376 00:19:24,334 --> 00:19:26,101 Chloe, you need to go dark. 377 00:19:26,167 --> 00:19:28,900 That means zero contact with anyone. 378 00:19:28,967 --> 00:19:30,001 Even CTU? 379 00:19:30,067 --> 00:19:31,334 Especially CTU. 380 00:19:31,401 --> 00:19:34,234 Whoever's behind this is probably monitori them. 381 00:19:34,301 --> 00:19:37,201 Someone out ther knows I'm still alive. Who? 382 00:19:37,267 --> 00:19:40,001 I don't know, but that's what we need to find out. 383 00:19:40,067 --> 00:19:43,001 Right now, I want you to head north out of Los Angeles. 384 00:19:43,067 --> 00:19:45,334 There's abandoned oil refinery at Variel and Topanga. 385 00:19:45,368 --> 00:19:46,533 I want you to wait for me there 386 00:19:46,600 --> 00:19:47,934 You can take cover 387 00:19:48,001 --> 00:19:50,267 by the large storage tanks at the north end of the field. 388 00:19:50,334 --> 00:19:51,334 You're coming to L.A.? 389 00:19:51,401 --> 00:19:53,134 Give me about a half an ho. 390 00:19:53,201 --> 00:19:55,301 Okay. Thanks. 391 00:20:12,967 --> 00:20:15,567 Tony Almeida is being medevaced in. 392 00:20:15,633 --> 00:20:18,401 We have a trauma team standing by to receive him in medical. 393 00:20:18,468 --> 00:20:19,700 You're bringing him to CTU? 394 00:20:19,767 --> 00:20:21,600 If there's a second attempt on his life, 395 00:20:21,667 --> 00:20:23,368 we can't protect him in a hospital. 396 00:20:23,434 --> 00:20:24,900 This doesn't track. 397 00:20:24,967 --> 00:20:26,900 Michelle and Tony have been inactive for over a year. 398 00:20:26,967 --> 00:20:27,900 Who'd want them dead? 399 00:20:27,967 --> 00:20:29,500 Whoever wanted Palmer dead. 400 00:20:29,567 --> 00:20:31,500 So we're assuming they're connected. 401 00:20:31,567 --> 00:20:32,967 The timing was too close 402 00:20:33,034 --> 00:20:34,633 to write it off as a coincidence. 403 00:20:34,700 --> 00:20:36,234 There is a connection. 404 00:20:36,301 --> 00:20:38,468 Let's find it. 405 00:20:38,533 --> 00:20:40,567 Sir, the DOD liaison is here. 406 00:20:40,633 --> 00:20:41,934 I need to set her up 407 00:20:42,001 --> 00:20:43,734 with the security protocols for the summit. 408 00:20:43,800 --> 00:20:44,967 I'll take care of it. 409 00:20:45,034 --> 00:20:46,134 You have your assignments. 410 00:20:46,201 --> 00:20:47,934 Send updates directly to my screen. 411 00:20:48,001 --> 00:20:49,234 Where is she? 412 00:20:49,301 --> 00:20:50,767 She just cleared security. 413 00:20:50,834 --> 00:20:53,934 Thank you. 414 00:21:08,234 --> 00:21:10,368 Audrey. Bill. 415 00:21:10,434 --> 00:21:12,533 Must be hard for you to be back here. 416 00:21:12,600 --> 00:21:14,600 Thank you, Bill. I'm fine. 417 00:21:14,667 --> 00:21:18,667 I'm sorry about Michelle. 418 00:21:20,234 --> 00:21:22,134 Walt Cummings briefed me on the way over here. 419 00:21:22,201 --> 00:21:23,667 He said that you wanted to postpone 420 00:21:23,734 --> 00:21:24,867 the signing of the treaty. 421 00:21:24,934 --> 00:21:26,201 President Logan is making a mistake. 422 00:21:26,267 --> 00:21:28,834 I don't disagree. 423 00:21:28,900 --> 00:21:30,234 Have you let him know that? 424 00:21:30,301 --> 00:21:32,633 He's the President, Bill. It's his call. 425 00:21:32,700 --> 00:21:35,001 That's what I'm afraid of. 426 00:21:35,067 --> 00:21:36,600 He wants me to make sure 427 00:21:36,667 --> 00:21:39,101 that your top priority is still security for the summit. 428 00:21:41,201 --> 00:21:42,867 Station Five is set up for you. 429 00:21:42,934 --> 00:21:45,334 When you're situated, we'll go over the revised 430 00:21:45,401 --> 00:21:46,334 security protocol. 431 00:21:46,401 --> 00:21:47,600 Great. Thank you, Bill. 432 00:21:51,468 --> 00:21:56,067 David Palmer was a man of truth and of honor. 433 00:21:56,134 --> 00:21:59,301 And his influence will be felt for generations to come. 434 00:21:59,368 --> 00:22:02,567 Our nation grieves for its loss. 435 00:22:02,633 --> 00:22:06,001 Martha and I offer our deepest sympathy. 436 00:22:09,967 --> 00:22:11,867 You look beautiful, Mrs. Logan. 437 00:22:15,201 --> 00:22:19,434 I look like a wedding cake. 438 00:22:24,167 --> 00:22:26,368 Les start over. 439 00:22:32,267 --> 00:22:34,134 Oh, you can get that. 440 00:22:46,934 --> 00:22:48,533 Is Mrs. Logan ready? 441 00:22:48,600 --> 00:22:50,134 Not quite. 442 00:22:50,201 --> 00:22:52,500 You didn't tell her about David Palmer? 443 00:22:52,567 --> 00:22:55,067 No. Thank you. 444 00:22:55,134 --> 00:22:56,967 She'll take it hard when she finds out. 445 00:22:57,034 --> 00:22:58,600 They've been friends for a long time. 446 00:22:58,667 --> 00:23:02,201 You don't have to talk about me like I'm not here. 447 00:23:02,267 --> 00:23:03,934 Excuse us, Evelyn. 448 00:23:13,301 --> 00:23:16,067 Martha... 449 00:23:16,134 --> 00:23:17,500 I... I'm sorry. 450 00:23:17,567 --> 00:23:19,468 Look, I know... I know I'm late. I'm sorry. 451 00:23:19,533 --> 00:23:21,401 I just... I'm having a bad hair day. 452 00:23:21,468 --> 00:23:23,134 Martha... 453 00:23:23,201 --> 00:23:26,034 I've got som very bad news. 454 00:23:27,067 --> 00:23:29,700 But... it's not Charles, is it? 455 00:23:29,767 --> 00:23:31,368 No. No, he's fine. 456 00:23:31,434 --> 00:23:35,134 He wanted to tell you himself... 457 00:23:35,201 --> 00:23:36,500 Well... what? 458 00:23:37,533 --> 00:23:40,401 Walt, Walt... 459 00:23:40,468 --> 00:23:43,734 well, what... what is it? 460 00:23:47,401 --> 00:23:49,301 David Palmer was assassinated. 461 00:23:52,734 --> 00:23:54,334 No... 462 00:24:02,434 --> 00:24:04,034 I'm sorry. 463 00:24:08,401 --> 00:24:10,101 I know how close you were. 464 00:24:10,167 --> 00:24:11,734 When did this happen? 465 00:24:11,800 --> 00:24:13,900 Less than an hour ago. 466 00:24:13,967 --> 00:24:15,767 This morning?! 467 00:24:17,167 --> 00:24:19,001 I... 468 00:24:26,634 --> 00:24:30,834 I... I have to talk to Charles. 469 00:24:30,901 --> 00:24:32,767 He's doing damage control, trying to keep this 470 00:24:32,834 --> 00:24:34,268 om pushing the treaty off the front page. 471 00:24:34,333 --> 00:24:35,734 No, no, oh, no, I have to talk to him now. 472 00:24:35,801 --> 00:24:37,134 No. He's doing a press conference... No! 473 00:24:37,201 --> 00:24:38,134 Martha! 474 00:24:38,201 --> 00:24:40,067 Martha! 475 00:24:41,067 --> 00:24:43,168 Agent North! 476 00:24:43,234 --> 00:24:45,134 Call John, tell him not to let Mrs. Logan 477 00:24:45,201 --> 00:24:47,534 anywhere near the stage. 478 00:24:47,600 --> 00:24:49,201 Yeah, give me Dr. Hill. 479 00:24:49,268 --> 00:24:51,734 As I look back upon the deeds of David Palmer-- 480 00:24:51,801 --> 00:24:54,467 not only one of this country's greatest leaders, 481 00:24:54,534 --> 00:24:56,801 but one of this world's greatest men... 482 00:25:01,101 --> 00:25:03,034 Our nation grieves for its loss... 483 00:25:03,101 --> 00:25:05,234 Mrs. Logan... Let go of me. 484 00:25:05,300 --> 00:25:07,101 Let go of me! Let go! I can't let you... 485 00:25:07,168 --> 00:25:08,867 ...to President Palmer's entire family. 486 00:25:08,934 --> 00:25:10,234 MARTHA: Would you get away from me? 487 00:25:10,300 --> 00:25:13,967 LOGAN: And to them, I also pledge the full resources 488 00:25:14,034 --> 00:25:17,400 of this great nation to find and to punish 489 00:25:17,467 --> 00:25:20,400 those responsible. 490 00:25:20,467 --> 00:25:21,867 AGENT: No, no, no. Get aw from me. 491 00:25:21,934 --> 00:25:23,700 I can't let you go out there. Don't-don't touch me. 492 00:25:23,767 --> 00:25:24,700 Don't touch me. 493 00:25:24,767 --> 00:25:26,333 Get away from me now, or I swear 494 00:25:26,400 --> 00:25:28,567 I will have your family eating dog food out of a can. 495 00:25:28,634 --> 00:25:29,700 Martha, stop it! 496 00:25:29,767 --> 00:25:31,367 Mike, damn it, I am the First Lady! 497 00:25:31,433 --> 00:25:33,934 Tell your storm trooper to stay away from me! 498 00:25:34,001 --> 00:25:34,934 CUMMINGS: Certainly. 499 00:25:36,001 --> 00:25:37,567 I need to talk to my husband. 500 00:25:37,634 --> 00:25:40,201 Martha, look... he's in the middle of a press conference 501 00:25:40,268 --> 00:25:42,034 right now. 502 00:25:42,101 --> 00:25:43,367 Hundreds of millions of people 503 00:25:43,433 --> 00:25:44,467 are watching him live. 504 00:25:45,767 --> 00:25:46,901 LOGAN: ...interfere with my job 505 00:25:46,967 --> 00:25:48,333 of making this country more secure. 506 00:25:48,400 --> 00:25:49,367 What is it, Martha? 507 00:25:49,433 --> 00:25:51,567 What is so urgent? 508 00:25:51,634 --> 00:25:53,867 LOGAN: ...I have decided to keep my scheduled meeting 509 00:25:53,867 --> 00:25:55,534 with the Russian president 510 00:25:55,600 --> 00:25:57,034 Maybe I can help. 511 00:25:57,101 --> 00:25:58,300 LOGAN: Yuri Suvarov and I will sign 512 00:25:58,367 --> 00:26:00,834 a comprehensive treaty that promises 513 00:26:00,901 --> 00:26:02,333 a new level of cooperation 514 00:26:02,400 --> 00:26:07,201 between us and our Russian friends in the war on terror. 515 00:26:07,268 --> 00:26:10,801 Tell Charles I want to see him when he's done. 516 00:27:09,367 --> 00:27:10,868 Don't shoot me. 517 00:27:10,934 --> 00:27:12,434 What the hell are you doing here? 518 00:27:12,501 --> 00:27:13,734 I'm sorry I followed you. 519 00:27:13,801 --> 00:27:16,200 I'm just... I'm just worried about my mother. 520 00:27:18,000 --> 00:27:19,467 Get up. 521 00:27:19,534 --> 00:27:21,767 Get up. Get up! 522 00:27:21,834 --> 00:27:23,267 Damn it! 523 00:27:23,334 --> 00:27:24,934 Come here. You're going with me. 524 00:27:25,000 --> 00:27:26,000 This is none of my business. 525 00:27:26,067 --> 00:27:26,901 This is none of my business. 526 00:27:26,968 --> 00:27:28,434 I won't tell anyone. 527 00:27:28,501 --> 00:27:30,167 Just let me go, okay? 528 00:27:31,234 --> 00:27:32,934 I really wish I could, kid, 529 00:27:33,000 --> 00:27:34,067 but I can't. 530 00:27:34,133 --> 00:27:35,267 You're going with me. 531 00:27:35,334 --> 00:27:36,234 Now get in the helicopter. 532 00:27:36,300 --> 00:27:39,467 Frank, Frank, come on, please. 533 00:27:39,534 --> 00:27:41,167 Get into the helicopter. Move! 534 00:27:55,067 --> 00:27:57,067 BESSON: Prep a sterile cranial field. 535 00:27:57,133 --> 00:28:00,133 I need access to the right hemisphere. 536 00:28:04,567 --> 00:28:05,801 I need to talk to Tony 537 00:28:05,868 --> 00:28:07,167 before he goes into surgery. 538 00:28:07,234 --> 00:28:08,567 He's non-responsive. 539 00:28:08,634 --> 00:28:09,834 According to the paramedic 540 00:28:09,901 --> 00:28:11,501 on the chopper, he suffered a closed head trauma 541 00:28:11,567 --> 00:28:12,868 that's affected his speech. 542 00:28:12,934 --> 00:28:14,367 They're going to try to insert a stint 543 00:28:14,434 --> 00:28:15,734 to relieve the pressure. 544 00:28:15,801 --> 00:28:17,000 Will he be able to talk then? 545 00:28:17,067 --> 00:28:19,067 The doctor doesn't know. 546 00:28:19,133 --> 00:28:21,467 I want real time updates on his progress. 547 00:28:22,567 --> 00:28:23,834 We need Tony to explain this. 548 00:28:24,901 --> 00:28:25,834 What is it? 549 00:28:25,901 --> 00:28:26,834 I may have found a connection 550 00:28:26,901 --> 00:28:28,300 between Tony and David Palmer. 551 00:28:28,367 --> 00:28:29,300 Tony's phone records? 552 00:28:29,367 --> 00:28:30,534 One call in particular. 553 00:28:30,601 --> 00:28:32,200 The last time Tony spoke to President Palmer 554 00:28:32,267 --> 00:28:33,667 was the day that Jack Bauer was killed. 555 00:28:35,601 --> 00:28:37,267 Pull the transcripts? 556 00:28:37,334 --> 00:28:39,334 I tried, but the files were corrupted. 557 00:28:41,100 --> 00:28:42,834 What's he hiding? 558 00:28:42,901 --> 00:28:45,000 Something about Jack's death. 559 00:28:48,834 --> 00:28:50,167 DEREK: Are you kidnapping me? 560 00:28:50,234 --> 00:28:51,734 No! 561 00:28:51,801 --> 00:28:53,133 Then where are you taking me? 562 00:28:53,200 --> 00:28:54,667 Los Angeles. 563 00:28:54,734 --> 00:28:55,868 Why? 564 00:28:55,934 --> 00:28:57,834 Because I couldn't leave you back there. 565 00:28:57,901 --> 00:29:00,067 You'd have gone to the police, and I couldn't let that happen. 566 00:29:00,167 --> 00:29:01,601 But what is this about? 567 00:29:01,667 --> 00:29:02,934 Who are you? 568 00:29:03,000 --> 00:29:06,367 Someone who's not supposed to still be alive. 569 00:29:06,434 --> 00:29:08,834 Like some kind of witness relocation thg? 570 00:29:08,901 --> 00:29:10,567 Yeah, mething lith that. 571 00:29:10,634 --> 00:29:12,467 So you were a criminal. 572 00:29:12,534 --> 00:29:15,934 No. Listen, Dere the less you know about me, the better. 573 00:29:17,167 --> 00:29:19,033 So what are you going to do with me? 574 00:29:22,234 --> 00:29:23,167 DIANE: Hello? 575 00:29:23,234 --> 00:29:24,867 Diane, it's me. 576 00:29:24,934 --> 00:29:26,367 Frank, I can just barely hear you. 577 00:29:26,434 --> 00:29:27,367 What's that noise? 578 00:29:27,434 --> 00:29:29,167 I'm in a helicopter with Derek. 579 00:29:29,234 --> 00:29:30,201 Derek? 580 00:29:30,267 --> 00:29:31,334 Yeah. He's fine. 581 00:29:31,401 --> 00:29:32,600 Listen, Diane, I need you 582 00:29:32,667 --> 00:29:34,067 to pick him up hiin Los Angeles for me. 583 00:29:34,134 --> 00:29:35,301 Why is he with you? 584 00:29:35,367 --> 00:29:37,201 I'll explain everything as soon as I see you. 585 00:29:37,267 --> 00:29:39,700 Frank, Frank, what are you doing with Derek? 586 00:29:39,767 --> 00:29:41,000 Diane, please just do this for me. 587 00:29:41,067 --> 00:29:42,234 I need you to get in a car a 588 00:29:42,301 --> 00:29:43,501 and start driving now. 589 00:29:43,568 --> 00:29:44,934 You're scaring me. 590 00:29:45,000 --> 00:29:46,234 Heane, do you remember this morning, 591 00:29:46,301 --> 00:29:47,867 when you said that you trusted me? 592 00:29:47,934 --> 00:29:50,401 Right now, I need you to trust me. 593 00:29:50,468 --> 00:29:52,733 Derek's going to be fine. Just do what I say. 594 00:29:52,800 --> 00:29:54,034 I need you to get in a car 595 00:29:54,101 --> 00:29:55,568 and start driving towards Los Angeles. 596 00:29:55,600 --> 00:29:57,101 Don't talk to anybody about this. 597 00:29:57,167 --> 00:29:59,568 And I'll get back to you as soon as I can. 598 00:29:59,633 --> 00:30:01,334 Frank? 599 00:30:04,667 --> 00:30:05,967 I don't understand. 600 00:30:06,067 --> 00:30:08,134 You're just going to hand me back to my mom? 601 00:30:08,201 --> 00:30:10,401 I thought you were worried about me going to the police. 602 00:30:10,468 --> 00:30:12,167 I have something to do in Los Angeles. 603 00:30:12,234 --> 00:30:14,367 Once it's done, it doesn't matter. 604 00:30:32,367 --> 00:30:33,600 FO How are you doing? 605 00:30:33,667 --> 00:30:35,733 I'm sorry, Charles. 606 00:30:35,800 --> 00:30:37,767 I didn't mean to make a scene. 607 00:30:37,834 --> 00:30:39,067 I know that. 608 00:30:40,834 --> 00:30:42,934 Dr. Hill says you haven't been taking your medication. 609 00:30:44,134 --> 00:30:46,568 I don't like the way the pills make me feel. 610 00:30:46,633 --> 00:30:49,434 Martie... 611 00:30:49,501 --> 00:30:51,401 we just need to get through today. 612 00:30:51,468 --> 00:30:53,401 Charles... 613 00:30:53,468 --> 00:30:55,867 the reason that I needed to... 614 00:30:55,934 --> 00:30:57,134 eded to talk to you... 615 00:30:57,201 --> 00:30:58,134 What is it, honey? 616 00:30:58,201 --> 00:31:00,167 Go ahead. 617 00:31:00,234 --> 00:31:03,367 I think... that David was killed 618 00:31:03,434 --> 00:31:05,834 because of something he was about to tell me. 619 00:31:11,934 --> 00:31:13,700 What are you talkiou aal? 620 00:31:13,767 --> 00:31:15,367 He called me yesterday. 621 00:31:15,434 --> 00:31:17,633 He said he wanted to meet with me. 622 00:31:17,700 --> 00:31:19,367 Meet with you about what? 623 00:31:19,434 --> 00:31:21,201 He said it concerned national security, 624 00:31:21,267 --> 00:31:23,234 and that it involved you. 625 00:31:23,301 --> 00:31:25,367 Me? Yes. 626 00:31:25,434 --> 00:31:26,900 What else did he say? 627 00:31:26,967 --> 00:31:29,534 Just that he would explain when he saw me. 628 00:31:30,568 --> 00:31:32,700 If this was so important, 629 00:31:32,767 --> 00:31:34,733 why wouldn't he have called me himself? 630 00:31:36,101 --> 00:31:38,534 Well, Charles, you shut him out of this White House 631 00:31:38,600 --> 00:31:39,568 about 18 months ago. 632 00:31:39,633 --> 00:31:41,934 You know that. 633 00:31:42,000 --> 00:31:43,501 He had no real access. 634 00:31:44,633 --> 00:31:45,934 Except through you. 635 00:31:46,967 --> 00:31:48,000 You don't believe me. 636 00:31:48,067 --> 00:31:49,501 I didn't s that. 637 00:31:49,568 --> 00:31:51,667 You didn't need to. 638 00:31:51,733 --> 00:31:53,501 Martha... 639 00:31:53,568 --> 00:31:56,800 I am not making this up. 640 00:31:56,867 --> 00:31:58,700 I am not crazy; I am not a fool, 641 00:31:58,767 --> 00:32:00,167 Charles! Martha... 642 00:32:00,234 --> 00:32:01,667 it's going to be all right. 643 00:32:01,733 --> 00:32:05,867 I'm not making this up. 644 00:32:08,401 --> 00:32:10,267 All right. 645 00:32:10,334 --> 00:32:12,000 I'll have Walt look into it. 646 00:32:12,067 --> 00:32:13,600 You will? 647 00:32:13,667 --> 00:32:15,434 Yes. 648 00:32:15,501 --> 00:32:16,434 Thank you. 649 00:32:16,501 --> 00:32:19,267 But right now... 650 00:32:19,334 --> 00:32:22,401 President Suvarov and his wife are arriving in one hour. 651 00:32:22,468 --> 00:32:26,201 I need you to be there. 652 00:32:26,267 --> 00:32:28,967 I need you by my side. 653 00:32:32,367 --> 00:32:34,834 I'm sorry. 654 00:32:42,067 --> 00:32:43,667 Thank you. 655 00:32:52,067 --> 00:32:53,700 Was she all right? 656 00:32:53,767 --> 00:32:55,167 No, Walt, she's not all right. 657 00:32:55,234 --> 00:32:56,934 She's having another one of her delusions. 658 00:32:58,201 --> 00:32:59,501 She thinks that David Palmer was killed 659 00:32:59,568 --> 00:33:01,301 because of something he was about to tell her. 660 00:33:01,367 --> 00:33:02,834 She's imagining 661 00:33:02,900 --> 00:33:05,401 she's in the middle of one of her own conspiracy theories. 662 00:33:06,401 --> 00:33:07,733 Well, what should we do? 663 00:33:11,000 --> 00:33:12,234 Nothing. 664 00:33:27,101 --> 00:33:29,334 Spenser, have you talked to Chloe this morning? 665 00:33:29,400 --> 00:33:30,800 No. Why? 666 00:33:30,867 --> 00:33:33,268 She left her apartment about a half hour ago. 667 00:33:33,334 --> 00:33:35,034 She should've been here by now. 668 00:33:35,101 --> 00:33:36,567 It's probably traffic. 669 00:33:36,634 --> 00:33:37,934 She commutes against traffic. 670 00:33:38,001 --> 00:33:39,600 And she's not answering her cell phone. 671 00:33:39,667 --> 00:33:41,767 I wouldn't worry about it. 672 00:33:41,834 --> 00:33:43,634 She sounded strange when I talked to her. 673 00:33:43,700 --> 00:33:46,234 She always sounds strange. 674 00:33:46,301 --> 00:33:49,301 I'm gonna call Adamson, have him run a locate on her cell. 675 00:33:49,368 --> 00:33:51,600 Don't waste his time, Edgar. She's fine. 676 00:33:51,667 --> 00:33:53,734 I'm sure of it. What makes you so sure? 677 00:33:53,800 --> 00:33:55,600 It doesn't matter. It does to me. 678 00:33:55,667 --> 00:33:57,901 I saw her, okay? 679 00:33:57,967 --> 00:34:00,001 Uh, about half an hour ago. 680 00:34:00,067 --> 00:34:01,001 But I thought you said... 681 00:34:01,067 --> 00:34:03,134 Forget what I said. 682 00:34:03,201 --> 00:34:05,700 Where did you see her? Man... 683 00:34:05,767 --> 00:34:08,067 do you really need me to spell it out for you? 684 00:34:11,368 --> 00:34:12,867 Don't worry about Chloe. 685 00:34:12,934 --> 00:34:14,533 She's fine, all right? 686 00:34:22,767 --> 00:34:24,334 You can just let me out here. 687 00:34:24,400 --> 00:34:25,667 There's nothing here. 688 00:34:25,734 --> 00:34:27,301 Just pull over, please. 689 00:34:37,034 --> 00:34:40,734 FO I still don't understand what this is all about, Frank. 690 00:34:40,800 --> 00:34:43,600 Will you please tell me what's going on? 691 00:34:47,700 --> 00:34:50,134 Please? 692 00:34:50,201 --> 00:34:51,867 A friend of mine's in trouble. 693 00:34:51,934 --> 00:34:53,934 I needed to pick her up in a hurry. 694 00:34:54,001 --> 00:34:56,901 This is the only way I could get to her quick enough. 695 00:35:26,634 --> 00:35:28,301 X FO 696 00:35:43,734 --> 00:35:44,834 HeFO Chloe. 697 00:35:44,901 --> 00:35:46,268 Jack! 698 00:35:47,901 --> 00:35:49,667 Are you okay? I'm fine! 699 00:35:49,734 --> 00:35:51,301 What's happening? Why would anyone 700 00:35:51,368 --> 00:35:53,533 want to kill the people who know you're alive? 701 00:35:53,600 --> 00:35:55,667 I don't know yet, but we're gonna find out. 702 00:35:55,734 --> 00:35:58,533 Right now, I need to get access to CTU's archives 703 00:35:58,600 --> 00:36:00,467 from a secure location-- can you help me do that? 704 00:36:00,533 --> 00:36:02,001 I can't do it from my laptop. 705 00:36:02,067 --> 00:36:04,268 But there's a research loft at Cal Tech. 706 00:36:04,334 --> 00:36:05,834 I can get us in. 707 00:36:05,901 --> 00:36:07,368 Who's that? 708 00:36:08,667 --> 00:36:10,600 I'll explain as soon as we're in the car. 709 00:36:10,667 --> 00:36:12,533 I don't have a car. I took a cab. 710 00:36:14,368 --> 00:36:17,034 Come on, get in the helicopter. We got to go. 711 00:36:17,101 --> 00:36:18,533 Derek, get back in. 712 00:36:33,101 --> 00:36:35,700 X ( tires screech ) 713 00:36:35,767 --> 00:36:37,067 Jack? What? 714 00:36:37,134 --> 00:36:38,467 CHLOE: It's them. 715 00:36:38,533 --> 00:36:39,734 How did theydiind me? 716 00:36:39,800 --> 00:36:41,400 I don't think they ever lost you. 717 00:36:48,433 --> 00:36:49,533 Come on. 718 00:36:49,600 --> 00:36:51,500 What's going on, Frank? Who are they? 719 00:36:51,567 --> 00:36:53,533 What are we waiting for? Take off! 720 00:36:53,600 --> 00:36:54,934 We're not at speed!pe 721 00:36:57,400 --> 00:36:59,201 We're not gonna make it. Get out! Get out now, 722 00:36:59,268 --> 00:37:00,967 and stay by the side of the helicopter! 723 00:37:21,167 --> 00:37:23,867 Here! Take him and go into the refinery! 724 00:37:23,934 --> 00:37:26,134 24 Find somewhere to hide! Move! 725 00:37:44,467 --> 00:37:46,534 Double back, cut him off. 726 00:37:48,034 --> 00:37:49,334 Go through the smoke screen; I'm going around. 727 00:39:26,034 --> 00:39:27,367 Hold your fire, Chloe! 728 00:39:40,667 --> 00:39:42,200 Jack, what are you doing? Let's get out of here. 729 00:39:42,267 --> 00:39:44,034 Chloe, take Derek and walk away. 730 00:39:44,100 --> 00:39:46,034 Walk away now! 731 00:39:58,901 --> 00:40:01,100 At the rate you're bleeding out, you're not gonna make it 732 00:40:01,167 --> 00:40:02,534 unless you get medical attention. 733 00:40:02,601 --> 00:40:04,001 You tell me what I want to know, 734 00:40:04,068 --> 00:40:05,701 and I will get you to a hospital, you understand me? 735 00:40:07,300 --> 00:40:08,334 Do you understand me? 736 00:40:08,400 --> 00:40:09,834 Yeah. 737 00:40:09,901 --> 00:40:11,167 Four people knew I was alive. 738 00:40:11,233 --> 00:40:13,001 This morning, you tried to take them out. 739 00:40:13,068 --> 00:40:14,734 Why are you coming after me? 740 00:40:14,801 --> 00:40:17,534 Palmer was my... primary target. 741 00:40:17,601 --> 00:40:19,434 They only cared about Palmer. 742 00:40:19,500 --> 00:40:21,567 The others were just a diversion... 743 00:40:21,634 --> 00:40:24,001 ...to set you up, 744 00:40:24,068 --> 00:40:25,867 maket look like you did it. 745 00:40:25,934 --> 00:40:28,001 Why'd they want to kill Palmer? 746 00:40:28,068 --> 00:40:30,400 To keep him from talking. 747 00:40:30,467 --> 00:40:31,767 They had to shut him up. 748 00:40:31,834 --> 00:40:32,968 What'd he know? 749 00:40:33,034 --> 00:40:35,334 HeI wasn't given that information. 750 00:40:37,034 --> 00:40:39,834 Only hired... to take out the principle. 751 00:40:43,667 --> 00:40:45,801 You're the one that killed Palmer. 752 00:40:45,867 --> 00:40:48,034 Yeah. 753 00:41:05,567 --> 00:41:08,334 Who's behind this? 754 00:41:08,400 --> 00:41:10,100 Oh... 755 00:41:10,167 --> 00:41:13,367 I got my orders through a code of silence. 756 00:41:13,434 --> 00:41:15,367 We never use names, you know that. 757 00:41:15,434 --> 00:41:17,400 That's all I know. 758 00:41:17,467 --> 00:41:19,100 Take me to a hospital. 759 00:41:20,167 --> 00:41:22,367 Yeah. 760 00:41:29,667 --> 00:41:31,534 Sync:FRM-xxy -=http://www.1000fr.com=- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 52660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.