All language subtitles for 10 episodio

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,450 --> 00:00:05,019 Yes! 2 00:00:05,020 --> 00:00:07,419 - Way to go, Jamie! - Thanks, Dad! 3 00:00:07,420 --> 00:00:09,760 No, yeah, I'm open to the idea of a different distributor, 4 00:00:09,780 --> 00:00:11,719 but not increasing the specs for the batteries themselves. 5 00:00:11,720 --> 00:00:12,730 Oh, hold on. 6 00:00:12,740 --> 00:00:13,749 I'm getting another call. 7 00:00:13,750 --> 00:00:14,759 Hey, this is Matt. 8 00:00:14,760 --> 00:00:16,280 Hello, Matt. I need you to listen. 9 00:00:16,300 --> 00:00:18,360 What I am about to tell you is very important. 10 00:00:18,380 --> 00:00:20,980 Is this a... Who is this? 11 00:00:21,040 --> 00:00:23,520 First, I need you to understand the degree of control I have. 12 00:00:23,540 --> 00:00:25,119 Keep your eyes on your daughter. 13 00:00:25,120 --> 00:00:27,240 You and I both understand she is vulnerable. 14 00:00:27,250 --> 00:00:29,880 I have the ability to exploit that fact. 15 00:00:29,910 --> 00:00:31,909 - Jamie. - Aah! 16 00:00:31,910 --> 00:00:33,849 - Jamie! - Girls, take a knee. 17 00:00:33,850 --> 00:00:35,119 What's wrong? Honey, talk to me. 18 00:00:35,120 --> 00:00:36,139 It's quite simple, Matt. 19 00:00:36,140 --> 00:00:38,110 I've taken control of your daughter's pacemaker 20 00:00:38,120 --> 00:00:41,250 and instructed her SA node to trigger a 3rd degree AV block. 21 00:00:41,260 --> 00:00:43,260 Her heart's electrical signals have turned off. 22 00:00:43,290 --> 00:00:44,300 Please, stop. 23 00:00:44,310 --> 00:00:45,689 - Why are you doing this? - Quiet, Matt. 24 00:00:45,690 --> 00:00:48,000 Now I'm going to give you some very specific instructions. 25 00:00:48,020 --> 00:00:49,820 I want you to do exactly as I say. 26 00:00:49,850 --> 00:00:51,160 - Are you ready, Matt? - Yes. 27 00:00:51,170 --> 00:00:53,320 You are going to liquidate a few assets for me. 28 00:00:53,350 --> 00:00:55,040 Start with your Union Bank pension 29 00:00:55,060 --> 00:00:56,940 and your shares in the company stock. 30 00:00:56,980 --> 00:00:58,920 - Do you hear me? - Yes, Union Bank, company stock. 31 00:00:58,940 --> 00:01:00,260 Just, please, I'm begging you, stop. 32 00:01:00,280 --> 00:01:01,660 Please don't tell anyone we spoke, Matt. 33 00:01:01,680 --> 00:01:04,280 Talk to the authorities and Jamie pays the price. 34 00:01:04,320 --> 00:01:05,620 I will be in touch. 35 00:01:05,640 --> 00:01:08,000 Until then, your daughter can have her heart back. 36 00:01:10,360 --> 00:01:11,560 Is she okay? 37 00:01:11,580 --> 00:01:13,180 Do you want some water? 38 00:01:13,200 --> 00:01:14,260 Way to go, honey. 39 00:01:19,210 --> 00:01:21,360 I'm into a new deal. It's huge. 40 00:01:21,380 --> 00:01:23,210 After this, I'm buying an island. 41 00:01:23,220 --> 00:01:24,660 When should I anticipate the transfer? 42 00:01:24,680 --> 00:01:25,720 End of day tomorrow. 43 00:01:25,740 --> 00:01:27,300 We're talking $3 million. 44 00:01:27,340 --> 00:01:28,500 Can you handle that? 45 00:01:28,520 --> 00:01:30,660 It's complicated, but it's viable. 46 00:01:30,680 --> 00:01:32,960 Contact me when you've got the crypto. 47 00:01:35,220 --> 00:01:37,840 Yes! Whoo! 48 00:01:37,980 --> 00:01:42,280 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 49 00:01:42,990 --> 00:01:45,940 _ 50 00:01:49,830 --> 00:01:51,789 Is it true you're dodging the warden? 51 00:01:51,790 --> 00:01:53,459 Please tell me it's not true. 52 00:01:53,460 --> 00:01:55,860 If the warden needs to talk, he can come find me. 53 00:01:55,880 --> 00:01:57,729 He knows where I am. 54 00:01:57,730 --> 00:02:00,060 Word is the laundry crew is planning to strike. 55 00:02:00,070 --> 00:02:01,780 I have much larger concerns 56 00:02:01,800 --> 00:02:04,440 than Warden Macatee and his laundry crew. 57 00:02:04,470 --> 00:02:06,420 The government is more intent than ever 58 00:02:06,440 --> 00:02:07,800 to stick a needle in my arm 59 00:02:07,820 --> 00:02:10,139 for any number of other crimes I've committed. 60 00:02:10,140 --> 00:02:13,460 An eventuality I have no intention of waiting around for. 61 00:02:13,500 --> 00:02:15,160 Man, are you in the wrong place. 62 00:02:15,550 --> 00:02:17,249 All we do here is wait. 63 00:02:17,250 --> 00:02:18,619 Yes. 64 00:02:18,620 --> 00:02:20,350 Which is why I'm leaving. 65 00:02:20,360 --> 00:02:22,759 Leaving? Are you... 66 00:02:22,760 --> 00:02:24,780 You're not seriously thinking about breaking out? 67 00:02:24,800 --> 00:02:27,680 - Yes. - Okay, that is a bad idea. 68 00:02:27,710 --> 00:02:29,460 It's a seedling of an idea. 69 00:02:29,500 --> 00:02:30,780 It's immature at this point, 70 00:02:30,820 --> 00:02:33,349 but we have two months to help it grow. 71 00:02:33,350 --> 00:02:36,400 We? Yeah, that is not happening. 72 00:02:36,410 --> 00:02:38,009 Not yet. 73 00:02:38,010 --> 00:02:39,970 But it will. 74 00:02:41,630 --> 00:02:43,859 You want me to make a dinner reservation for you? 75 00:02:43,860 --> 00:02:46,640 - In Chicago? - Yes. At Gene & Georgetti's. 76 00:02:46,650 --> 00:02:50,180 I have an insatiable craving for their Beef en Brochette, 77 00:02:50,190 --> 00:02:51,719 or the Chicken alla Joe. 78 00:02:51,720 --> 00:02:52,780 Maybe both. 79 00:02:52,800 --> 00:02:54,119 Have you read the indictment? 80 00:02:54,120 --> 00:02:57,540 There are 16 counts, ranging from money laundering to murder. 81 00:02:57,740 --> 00:03:00,360 The judge calendared eight weeks for the trial. 82 00:03:00,380 --> 00:03:01,800 So, to be safe, 83 00:03:01,850 --> 00:03:05,119 make the reservation for the following week. 84 00:03:05,120 --> 00:03:07,049 How can you be so confident? 85 00:03:07,050 --> 00:03:08,940 I'll take care of the trial. 86 00:03:08,990 --> 00:03:10,919 You take care of what comes after. 87 00:03:10,920 --> 00:03:12,420 Your beef brochette. 88 00:03:12,430 --> 00:03:14,060 My immunity agreement. 89 00:03:15,140 --> 00:03:18,029 You are full of fantasies today. 90 00:03:20,970 --> 00:03:23,569 I've uncovered a conspiracy. 91 00:03:23,570 --> 00:03:28,239 One that I know is deadly and is aimed at the halls of power. 92 00:03:28,240 --> 00:03:31,209 But I don't know why or when it'll strike. 93 00:03:31,210 --> 00:03:35,600 And I won't until you catch the man known as the Cryptobanker. 94 00:03:35,630 --> 00:03:38,380 And when you know, you won't say 95 00:03:38,400 --> 00:03:40,860 until they reinstate your immunity agreement. 96 00:03:40,880 --> 00:03:42,909 As Hippocrates believed, 97 00:03:42,910 --> 00:03:44,870 "desperate times call for desperate measures." 98 00:03:44,880 --> 00:03:47,509 I'm pretty sure he also said "first do no harm." 99 00:03:47,510 --> 00:03:50,480 Yes, well, one aphorism at a time. 100 00:03:51,900 --> 00:03:54,420 Tell me about the Cryptobanker. 101 00:03:54,440 --> 00:03:58,069 A drug cartel spends $70 million on airplanes. 102 00:03:58,070 --> 00:04:01,509 A Serbian sex trafficker drops $40 million on ships 103 00:04:01,510 --> 00:04:03,780 to smuggle victims across the Mediterranean. 104 00:04:03,830 --> 00:04:06,540 How did the people brokering these deals keep them hidden? 105 00:04:06,560 --> 00:04:07,799 They took payment in Bitcoin. 106 00:04:07,800 --> 00:04:09,099 Illegal activity accounts 107 00:04:09,100 --> 00:04:11,230 for half of all Bitcoin transactions. 108 00:04:11,240 --> 00:04:13,199 36 million annual transactions 109 00:04:13,200 --> 00:04:15,300 with a value of approximately $72 billion. 110 00:04:15,310 --> 00:04:18,409 And where do they go to launder their ill-gotten Bitcoin gains? 111 00:04:18,410 --> 00:04:21,379 To a man known as the Cryptobanker. 112 00:04:21,380 --> 00:04:23,320 I need you to clean three. 113 00:04:23,380 --> 00:04:24,749 What?! 114 00:04:24,750 --> 00:04:27,080 We agreed installments wouldn't exceed two. 115 00:04:27,100 --> 00:04:30,089 We agreed you'd be compensated on a sliding scale. 116 00:04:30,090 --> 00:04:31,740 I can't imagine Beth and the girls 117 00:04:31,750 --> 00:04:33,859 want to move off Park Avenue. 118 00:04:33,860 --> 00:04:35,480 The number is three. 119 00:04:35,490 --> 00:04:37,090 Make it work. 120 00:04:37,100 --> 00:04:39,629 All Reddington knows is that the Cryptobanker is in town. 121 00:04:39,630 --> 00:04:40,680 So we reached out to 122 00:04:40,700 --> 00:04:42,829 the Bureau's Virtual Currency Initiative, 123 00:04:42,830 --> 00:04:45,520 looking for someone local trafficking in Bitcoin, 124 00:04:45,540 --> 00:04:49,169 and one name stood out... a hacker known as the RAT. 125 00:04:49,170 --> 00:04:51,939 It's an abbreviation for "Remote Access Trojans"... 126 00:04:51,940 --> 00:04:53,279 malware that allows the user 127 00:04:53,280 --> 00:04:55,200 to lock companies out of their own servers. 128 00:04:55,220 --> 00:04:56,949 The hacker then demands a ransom 129 00:04:56,950 --> 00:04:58,760 and unlocks the server once it's paid. 130 00:04:58,780 --> 00:05:01,419 In Bitcoin that the Cryptobanker helps to launder. 131 00:05:01,420 --> 00:05:03,040 We find the RAT, we find the Cryptobanker. 132 00:05:03,060 --> 00:05:04,489 And the RAT's latest target? 133 00:05:04,490 --> 00:05:06,889 The leading manufacturer of pacemakers, 134 00:05:06,890 --> 00:05:09,120 called Pierson Diagnostics. 135 00:05:09,230 --> 00:05:11,829 You shouldn't be here. I can't talk to you. 136 00:05:11,830 --> 00:05:14,099 Mr. Pierson, many victims of extortion 137 00:05:14,100 --> 00:05:15,320 keep quiet for fear of retribution. 138 00:05:15,360 --> 00:05:17,599 We understand that it's a risk for you to trust us. 139 00:05:17,600 --> 00:05:20,080 We also know that you've liquidated millions in assets. 140 00:05:20,120 --> 00:05:22,209 Now, we contacted the SEC's Cyber Unit 141 00:05:22,210 --> 00:05:24,460 and traced those assets using the blockchain. 142 00:05:24,480 --> 00:05:27,340 You've purchased a large amount of Bitcoin. 143 00:05:27,450 --> 00:05:29,440 That can't be a coincidence. 144 00:05:29,480 --> 00:05:31,750 You're being leveraged. 145 00:05:33,790 --> 00:05:37,750 Jamie was born premature, with a heart arrhythmia. 146 00:05:37,760 --> 00:05:39,200 She was so tiny at the time, 147 00:05:39,220 --> 00:05:40,759 there were no devices on the market that could help her, 148 00:05:40,760 --> 00:05:42,840 so I made one. 149 00:05:42,860 --> 00:05:45,340 I made this company so that she could lead a normal life. 150 00:05:45,380 --> 00:05:47,029 Your daughter is in danger. 151 00:05:47,030 --> 00:05:49,180 He has control of her pacemaker. 152 00:05:49,240 --> 00:05:50,920 He'd hacked the software somehow. 153 00:05:50,930 --> 00:05:53,169 He says that he'll... 154 00:05:53,170 --> 00:05:55,069 that he'll kill her if I don't pay. 155 00:05:55,070 --> 00:05:57,089 The device. Are you able to disable the malware? 156 00:05:57,090 --> 00:05:58,100 He says he's watching me, 157 00:05:58,110 --> 00:06:00,470 that if I attempt to manipulate the software in any way 158 00:06:00,480 --> 00:06:02,979 or go to the police, he'll trigger it. 159 00:06:02,980 --> 00:06:04,550 We have people who can figure out 160 00:06:04,570 --> 00:06:06,220 how he gained access to the pacemaker. 161 00:06:06,270 --> 00:06:07,799 Perhaps we can defuse the threat 162 00:06:07,800 --> 00:06:09,769 and keep your daughter out of harm's way. 163 00:06:09,770 --> 00:06:11,809 Will you at least listen to what we have in mind? 164 00:06:11,810 --> 00:06:14,919 Serving as a juror in a high-profile case 165 00:06:14,920 --> 00:06:18,149 is never easy, and this case will be no exception. 166 00:06:18,150 --> 00:06:21,360 Before opening arguments, I want to thank you for your service. 167 00:06:21,380 --> 00:06:24,240 Mr. Sima, the floor is yours. 168 00:06:24,250 --> 00:06:25,719 Ladies and gentlemen, 169 00:06:25,720 --> 00:06:29,659 Raymond Reddington has been a fugitive from justice 170 00:06:29,660 --> 00:06:32,600 for more than 25 years. 171 00:06:33,700 --> 00:06:35,429 Or so we thought. 172 00:06:35,430 --> 00:06:37,829 In fact, for the past five years... 173 00:06:37,830 --> 00:06:39,820 - Objection! - ... the most wanted man in America 174 00:06:39,850 --> 00:06:41,819 - has had a secret immunity agreement... - Your Honor... 175 00:06:41,820 --> 00:06:43,879 ... with the very people sworn to bring him in. 176 00:06:43,880 --> 00:06:45,320 ... is this even remotely acceptable to you? 177 00:06:45,340 --> 00:06:48,120 I'll give you my answer after I clear the courtroom. 178 00:06:48,160 --> 00:06:49,559 Bailiff? 179 00:06:53,520 --> 00:06:55,420 Correct me if I'm wrong, Mr. Sima, 180 00:06:55,440 --> 00:06:57,280 but I distinctly recall the government 181 00:06:57,300 --> 00:06:59,939 wanting to keep the immunity agreement secret. 182 00:06:59,940 --> 00:07:01,600 What changed your mind? 183 00:07:01,690 --> 00:07:04,059 Is this your way to force a plea agreement? 184 00:07:04,060 --> 00:07:05,980 Trade execution for life in prison? 185 00:07:05,990 --> 00:07:07,980 Absolutely not. There's no deal on the table. 186 00:07:08,000 --> 00:07:10,880 Come on. They're fitting me for a Snitch Jacket, 187 00:07:10,930 --> 00:07:13,640 so even their incompetence won't save me. 188 00:07:13,740 --> 00:07:16,839 On the off chance they win, I die in prison. 189 00:07:16,840 --> 00:07:19,839 In the likely event they lose, I die on the street. 190 00:07:19,840 --> 00:07:22,550 We have the legal right to disclose the agreement. 191 00:07:22,560 --> 00:07:25,110 You also have a moral obligation not to. 192 00:07:25,120 --> 00:07:28,119 I couldn't be less interested in your views on morality. 193 00:07:28,120 --> 00:07:30,980 Then maybe I could interest you in mine. 194 00:07:31,060 --> 00:07:33,189 Disclosing Mr. Reddington's cooperation 195 00:07:33,190 --> 00:07:35,820 is like imposing the death penalty by fiat. 196 00:07:35,840 --> 00:07:38,040 Plus which, it sends a chilling message 197 00:07:38,050 --> 00:07:40,380 to any future confidential informant. 198 00:07:40,400 --> 00:07:42,549 This case is national news. 199 00:07:42,550 --> 00:07:45,249 If the government's decision to sell out an informant 200 00:07:45,250 --> 00:07:48,289 goes viral, no one will want to cooperate. 201 00:07:48,290 --> 00:07:50,289 Mr. Reddington is on trial here, 202 00:07:50,290 --> 00:07:52,359 not the Task Force he works with. 203 00:07:52,360 --> 00:07:54,859 As far as I'm concerned, they're co-conspirators 204 00:07:54,860 --> 00:07:57,340 who aided and abetted his criminal activity. 205 00:07:57,370 --> 00:07:58,860 Co-conspirators? 206 00:07:58,870 --> 00:08:02,960 These people are brave, honorable public servants. 207 00:08:03,050 --> 00:08:06,789 Mr. Sima may be content with a scorched-earth policy 208 00:08:06,790 --> 00:08:09,189 that would burn them in order to burn me. 209 00:08:09,190 --> 00:08:10,819 I can only hope that you're not. 210 00:08:10,820 --> 00:08:12,290 I'm not okay with it. 211 00:08:12,300 --> 00:08:14,360 But you've got no constitutional right 212 00:08:14,370 --> 00:08:16,769 to keep your immunity agreement secret, 213 00:08:16,770 --> 00:08:19,500 so I can't keep the government from introducing it. 214 00:08:19,520 --> 00:08:21,189 It may be contemptible, 215 00:08:21,190 --> 00:08:23,759 but there's nothing I can do to stop it. 216 00:08:58,930 --> 00:09:01,159 - Did you check the street? - I didn't see anything. 217 00:09:01,160 --> 00:09:03,000 But that doesn't mean that this is a good idea. 218 00:09:04,230 --> 00:09:05,860 It's gonna be awesome. 219 00:09:09,520 --> 00:09:12,160 Dad, what are you doing? 220 00:09:12,220 --> 00:09:14,069 Oh, you, uh... you must be Jamie. 221 00:09:14,070 --> 00:09:16,800 Honey, we're building, uh, something called a... 222 00:09:16,810 --> 00:09:20,020 Called a... a Faraday cage. I'm so sorry we haven't met. 223 00:09:20,030 --> 00:09:21,540 I'm Agent Mojtabai. 224 00:09:21,570 --> 00:09:22,920 You can, uh... you can call me Aram. 225 00:09:22,940 --> 00:09:24,819 This is a super cool room. 226 00:09:24,820 --> 00:09:27,660 - Not anymore. - Right, yeah. Sorry about that. 227 00:09:27,680 --> 00:09:29,809 I promise I'll help fix everything up when we're done. 228 00:09:29,810 --> 00:09:32,020 Maybe you could, uh... you could get some fun wallpaper? 229 00:09:32,030 --> 00:09:33,389 I don't want wallpaper. 230 00:09:33,390 --> 00:09:35,059 Honey, this is important. We need to do this. 231 00:09:35,060 --> 00:09:37,400 What's a Faraday cage? 232 00:09:37,420 --> 00:09:39,980 Well, it's sort of like a force field, uh, 233 00:09:40,000 --> 00:09:42,300 created by a man named Michael Faraday. 234 00:09:42,340 --> 00:09:43,580 Was he a superhero? 235 00:09:43,600 --> 00:09:45,780 Because only superheroes have force fields. 236 00:09:45,810 --> 00:09:49,109 He was, uh, kind of. A, uh... a scientific superhero. 237 00:09:49,110 --> 00:09:51,809 I can name six superheroes who have force fields. 238 00:09:51,810 --> 00:09:55,649 Iron Man, Susan Storm, Apocalypse, 239 00:09:55,650 --> 00:09:58,649 Banshee, Green Lantern, and Violet Parr. 240 00:09:58,650 --> 00:10:01,040 Actually, uh, Banshee doesn't really have a force field... 241 00:10:01,060 --> 00:10:03,889 When he screams, people back off. 242 00:10:03,890 --> 00:10:05,239 Touché. 243 00:10:05,240 --> 00:10:08,140 Will this force field keep him from messing with this? 244 00:10:08,150 --> 00:10:10,500 In here, it will. That's why we're building it. 245 00:10:10,550 --> 00:10:11,940 So you'll be safe. 246 00:10:13,150 --> 00:10:14,819 - Cool. Can I help? - Sure. 247 00:10:14,820 --> 00:10:16,319 If, uh, your dad's all right with it. 248 00:10:16,320 --> 00:10:17,980 - Hey. - Okay. Well, here... 249 00:10:17,990 --> 00:10:19,540 grab yourself a handful of zip ties 250 00:10:19,570 --> 00:10:22,340 and, uh, let's get to work. 251 00:10:23,180 --> 00:10:25,049 There's been a change of plans. 252 00:10:25,050 --> 00:10:28,720 I'm moving up the timeline of my impending escape. 253 00:10:28,770 --> 00:10:30,269 Moving up to when? 254 00:10:30,270 --> 00:10:32,080 Thursday at 4:00. 255 00:10:32,120 --> 00:10:33,919 - Thursday? Like tomorrow Thursday? - At 4:00. 256 00:10:33,920 --> 00:10:36,039 Hold up. You said you had eight weeks. 257 00:10:36,040 --> 00:10:38,420 I said we had eight weeks. Now we don't. 258 00:10:38,430 --> 00:10:42,150 The government has changed its strategy, so I'm changing mine. 259 00:10:42,160 --> 00:10:44,290 No, no. You said all you had was a "seedling" 260 00:10:44,300 --> 00:10:45,949 and that it was "immature." 261 00:10:45,950 --> 00:10:47,889 Vontae, I have until tomorrow. 262 00:10:47,890 --> 00:10:49,140 At 4:00. 263 00:10:49,160 --> 00:10:51,859 Here's a "honeydo" list to do while I'm in court. 264 00:10:51,860 --> 00:10:53,689 A quarter pound of ground chuck, 265 00:10:53,690 --> 00:10:54,959 3 ounces of bleach, 266 00:10:54,960 --> 00:10:57,029 same amount of paint or nail polish remover... 267 00:10:57,030 --> 00:10:59,799 Rubber cement, hair clippings from the prison barber? 268 00:10:59,800 --> 00:11:01,200 What the hell? 269 00:11:01,220 --> 00:11:03,250 - What about the warden? - What about the warden? 270 00:11:03,280 --> 00:11:05,819 Look, the laundry boys are ready to walk, okay? 271 00:11:05,820 --> 00:11:07,450 He's got a problem on his hands. 272 00:11:07,460 --> 00:11:10,920 Maybe if you help him, he'll pull a few strings, help you. 273 00:11:10,960 --> 00:11:12,729 Oh, he's gonna do much more than that. 274 00:11:12,730 --> 00:11:14,700 You and the warden. What? 275 00:11:14,760 --> 00:11:16,860 Let's start with the items on the list. 276 00:11:16,960 --> 00:11:18,520 Okay. 277 00:11:20,870 --> 00:11:22,700 I'm told you wanted a word 278 00:11:22,710 --> 00:11:24,040 before I bring out the jury. 279 00:11:24,060 --> 00:11:25,459 To petition the court 280 00:11:25,460 --> 00:11:29,220 not to let Mr. Sima put the Task Force on trial. 281 00:11:29,240 --> 00:11:31,540 If that's how he intends on trying his case, 282 00:11:31,600 --> 00:11:34,229 - I can't stop him. - Very well. Then I must. 283 00:11:34,230 --> 00:11:36,769 I'll plead guilty. On all counts. 284 00:11:36,770 --> 00:11:40,100 But only if Mr. Sima agrees to instruct the jury 285 00:11:40,110 --> 00:11:41,320 that he was mistaken 286 00:11:41,340 --> 00:11:43,660 about the existence of an immunity agreement. 287 00:11:43,690 --> 00:11:45,360 You want me to lie in court? 288 00:11:45,370 --> 00:11:47,120 Yes. It plays to your strengths. 289 00:11:50,100 --> 00:11:52,080 Take the win, Mr. Sima. 290 00:11:54,070 --> 00:11:56,600 Mr. Reddington, is your guilty plea based, 291 00:11:56,610 --> 00:11:59,450 at least in part, on the fact that you are guilty 292 00:11:59,460 --> 00:12:00,860 of the crimes you intend to admit? 293 00:12:00,880 --> 00:12:03,209 - It is. - If I accept your guilty plea, 294 00:12:03,210 --> 00:12:05,579 you give up the right to appeal your conviction 295 00:12:05,580 --> 00:12:07,419 and the right to appeal your sentence. 296 00:12:07,420 --> 00:12:09,180 - Do you understand? - I do. 297 00:12:10,290 --> 00:12:11,819 The maximum penalty 298 00:12:11,820 --> 00:12:14,459 for a person guilty of the crimes you're charged with 299 00:12:14,460 --> 00:12:16,589 is death by lethal injection. 300 00:12:16,590 --> 00:12:19,129 - Are you aware of that? - I am. 301 00:12:19,130 --> 00:12:23,669 Has anyone done anything you think is illegal or unethical 302 00:12:23,670 --> 00:12:25,280 to force you to plead guilty? 303 00:12:25,290 --> 00:12:27,119 Other than Mr. Sima? No. 304 00:12:27,120 --> 00:12:31,159 I find your proposed guilty plea is supported by facts 305 00:12:31,160 --> 00:12:34,560 and that you are acting competently and voluntarily 306 00:12:34,580 --> 00:12:37,159 in giving up your rights. 307 00:12:37,160 --> 00:12:38,960 I'm prepared to accept it. 308 00:12:39,000 --> 00:12:40,579 Are you sure that you want me to? 309 00:12:40,580 --> 00:12:42,819 - Yes, Your Honor, I'm sure. - Very well. 310 00:12:42,820 --> 00:12:45,640 I accept the defendant's plea to the indictment 311 00:12:45,710 --> 00:12:47,939 and find him guilty as charged. 312 00:12:51,130 --> 00:12:54,400 Okay, cross your fingers and toes. 313 00:13:03,410 --> 00:13:04,870 Okay. 314 00:13:07,410 --> 00:13:08,800 We're up. 315 00:13:08,810 --> 00:13:10,679 So it's working? 316 00:13:11,820 --> 00:13:13,820 How often do you push software updates 317 00:13:13,840 --> 00:13:15,200 to your monitoring devices? 318 00:13:15,210 --> 00:13:17,350 Uh, maybe three or four times a year. 319 00:13:19,120 --> 00:13:20,320 That's how he got in. 320 00:13:21,230 --> 00:13:23,690 I mean, think about it. 321 00:13:23,700 --> 00:13:25,729 The devices have built-in access authority. 322 00:13:25,730 --> 00:13:28,769 Why not use the home monitor as a proxy for the malware program? 323 00:13:28,770 --> 00:13:30,980 - It's perfect. - Okay, honey, just a little pinch. 324 00:13:31,040 --> 00:13:32,400 Ow! 325 00:13:33,200 --> 00:13:35,550 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 326 00:13:35,560 --> 00:13:37,100 - What are you doing? - Disconnecting her pacemaker. 327 00:13:37,110 --> 00:13:38,579 No, no. You... You can't do that. 328 00:13:38,580 --> 00:13:40,609 We're offline. He has no idea. 329 00:13:40,610 --> 00:13:42,560 - Ow! Dad, it hurts. - Okay, just hold on, sweetie. 330 00:13:42,570 --> 00:13:43,579 I'll be done in a second, okay? 331 00:13:43,580 --> 00:13:46,249 Okay, this is a, uh, this is a really bad idea. 332 00:13:46,250 --> 00:13:47,360 It's not. 333 00:13:47,420 --> 00:13:48,919 She has a simple arrhythmia. 334 00:13:48,920 --> 00:13:50,619 Clipping the pacing leads on the device 335 00:13:50,620 --> 00:13:52,800 disconnects her from her abductors. 336 00:14:08,140 --> 00:14:09,870 Excuse me. What's going on? 337 00:14:09,880 --> 00:14:12,840 No clue. We've got redundant systems. 338 00:14:12,850 --> 00:14:14,240 This shouldn't happen. 339 00:14:14,250 --> 00:14:16,659 Where are you going? This was not part of our plan. 340 00:14:16,660 --> 00:14:18,379 - We agreed to... - Taking her to a hospital. 341 00:14:18,380 --> 00:14:20,340 She'll be fine until I can get her some real help. 342 00:14:21,950 --> 00:14:23,700 Okay, look, as far as I'm concerned, this is over. 343 00:14:23,710 --> 00:14:25,179 This guy... he won't just let you walk away. 344 00:14:25,180 --> 00:14:26,189 But he has no leverage now. 345 00:14:26,190 --> 00:14:27,340 I don't really give a damn what he thinks. 346 00:14:27,360 --> 00:14:28,889 Just... 347 00:14:30,630 --> 00:14:31,699 Hello? 348 00:14:31,700 --> 00:14:32,820 Hello, Matt. What happened 349 00:14:32,830 --> 00:14:34,240 to your daughter's pacemaker, Matt? 350 00:14:34,250 --> 00:14:35,779 I took it offline. I disconnected it. 351 00:14:35,780 --> 00:14:37,380 You're gonna have to find someone else to blackmail. 352 00:14:37,400 --> 00:14:39,930 Wrong choice, Matt. All you had to do was pay the ransom. 353 00:14:39,940 --> 00:14:41,140 It was very simple. 354 00:14:41,160 --> 00:14:44,779 Unfortunately, now things get considerably more difficult. 355 00:14:44,780 --> 00:14:46,260 Wait. What do you mean "more difficult"? 356 00:14:46,280 --> 00:14:47,560 By disobeying my instructions, 357 00:14:47,580 --> 00:14:49,510 you have triggered a contingency plan 358 00:14:49,520 --> 00:14:52,659 and given me control of your company's system-wide files. 359 00:14:52,660 --> 00:14:54,349 All 200,000 patients. 360 00:14:54,350 --> 00:14:55,789 No, no, no, please, listen. 361 00:14:55,790 --> 00:14:57,800 No, I think you need to listen, Matt. 362 00:14:57,880 --> 00:15:00,200 I've selected 1,000 patients at random 363 00:15:00,220 --> 00:15:01,660 and programmed their pacemakers 364 00:15:01,670 --> 00:15:04,199 to deliver a lethal shock in 24 hours. 365 00:15:04,200 --> 00:15:07,940 I am also increasing my price... $6 million in Bitcoin. 366 00:15:07,970 --> 00:15:09,800 I will send you the wallet number shortly. 367 00:15:09,860 --> 00:15:12,579 If you choose to pay, I will send you an authentication code 368 00:15:12,580 --> 00:15:13,609 to unlock your system. 369 00:15:13,610 --> 00:15:18,020 If you don't, a symphony of hearts falls silent at once. 370 00:15:18,110 --> 00:15:19,540 Your choice. 371 00:15:19,550 --> 00:15:21,480 I will be in touch. Good day, Matt. 372 00:15:27,710 --> 00:15:30,240 They're taking Pierson's daughter to the hospital. 373 00:15:30,260 --> 00:15:31,320 She's gonna be okay. 374 00:15:31,360 --> 00:15:33,770 That's great, but what about the 200,000 patients 375 00:15:33,780 --> 00:15:36,069 who aren't having their pacemakers taken offline? 376 00:15:36,070 --> 00:15:38,660 Pierson has 24 hours to pay the ransom 377 00:15:38,680 --> 00:15:40,880 or the RAT says he'll kill 1,000 of them. 378 00:15:40,900 --> 00:15:43,680 - Can they do that? - A pacemaker is a mini defibrillator. 379 00:15:43,690 --> 00:15:45,059 If the heart stops, it can deliver a 380 00:15:45,060 --> 00:15:46,839 jolt of electricity to restart it. 381 00:15:46,840 --> 00:15:48,340 - A safe jolt. - It was, 382 00:15:48,360 --> 00:15:50,219 until the RAT took control over the system. 383 00:15:50,220 --> 00:15:52,779 Now he can recalibrate the amount of electricity 384 00:15:52,780 --> 00:15:55,760 that gets delivered, turning a safe jolt into a lethal one. 385 00:15:55,810 --> 00:15:57,440 Get Pierson to get us a list of everyone 386 00:15:57,460 --> 00:15:59,039 with a Pierson Diagnostics pacemaker. 387 00:15:59,040 --> 00:16:01,900 Aram, I want that list on my desk within the hour. 388 00:16:01,960 --> 00:16:03,020 We can't notify 389 00:16:03,040 --> 00:16:04,879 200,000 people on the down low. 390 00:16:04,880 --> 00:16:06,749 I mean, once word of this gets out, 391 00:16:06,750 --> 00:16:08,540 Pierson Diagnostics is finished. 392 00:16:08,570 --> 00:16:11,469 A small price to pay to save all those at risk. 393 00:16:14,180 --> 00:16:15,800 What is it? 394 00:16:15,840 --> 00:16:18,480 Reddington pleaded guilty. 395 00:16:21,860 --> 00:16:24,180 Ladies and gentlemen of the jury, 396 00:16:24,190 --> 00:16:26,120 the defendant has pleaded guilty, 397 00:16:26,160 --> 00:16:28,359 so this trial will not take place. 398 00:16:28,360 --> 00:16:31,090 Instead, we're moving directly to the sentencing phase. 399 00:16:31,140 --> 00:16:32,479 To aid in your decision, 400 00:16:32,480 --> 00:16:34,409 each side will be given the opportunity 401 00:16:34,410 --> 00:16:36,600 to present witness impact statements. 402 00:16:37,030 --> 00:16:40,599 Mr. Charleston, for the record, please state your profession. 403 00:16:40,600 --> 00:16:42,039 For the past six years, 404 00:16:42,040 --> 00:16:44,839 I've served as Deputy Administrator of the ATF. 405 00:16:44,840 --> 00:16:48,439 In that time, have you investigated the defendant? 406 00:16:48,440 --> 00:16:50,909 We have 24 cases that target Mr. Reddington. 407 00:16:50,910 --> 00:16:53,400 Cases in which people were killed? 408 00:16:53,480 --> 00:16:56,449 13 that we know of. 409 00:16:56,450 --> 00:16:59,519 - But those are only the ATF cases. - Meaning? 410 00:16:59,520 --> 00:17:03,180 Meaning Treasury ran several joint cases with the ATF 411 00:17:03,200 --> 00:17:04,689 in which lives were lost. 412 00:17:04,690 --> 00:17:05,779 Interpol has coordinated 413 00:17:05,780 --> 00:17:07,400 with law enforcement around the globe 414 00:17:07,500 --> 00:17:09,740 in an attempt to apprehend Mr. Reddington. 415 00:17:09,780 --> 00:17:12,699 MI6. Mossad. Russian SVR. 416 00:17:12,700 --> 00:17:14,099 To my knowledge, this man is wanted 417 00:17:14,100 --> 00:17:15,580 in every country he's set foot in. 418 00:17:15,640 --> 00:17:18,920 We couldn't catch him because he has resources everywhere... 419 00:17:18,940 --> 00:17:21,479 in law enforcement, governments around the world, 420 00:17:21,480 --> 00:17:23,940 the private sector, the penal system. 421 00:17:23,980 --> 00:17:26,300 He wields a great power and influence 422 00:17:26,320 --> 00:17:28,479 over these men and women, 423 00:17:28,480 --> 00:17:31,040 loyal associates who will do whatever he asks. 424 00:17:31,100 --> 00:17:32,919 I can assure you, right now, 425 00:17:32,920 --> 00:17:34,660 Reddington has people doing his bidding... 426 00:17:35,490 --> 00:17:37,420 whatever that may be. 427 00:17:37,440 --> 00:17:39,990 Now, I don't know who they are, but they're everywhere. 428 00:17:40,000 --> 00:17:42,340 And the only way to stop them is to stop him. 429 00:17:42,380 --> 00:17:46,340 Capital punishment. Like cutting out a cancer. 430 00:17:46,440 --> 00:17:48,140 It's the only option. 431 00:17:58,750 --> 00:18:01,779 The minute the Feds threatened to take us down with him, 432 00:18:01,780 --> 00:18:02,819 he gave up. 433 00:18:02,820 --> 00:18:04,990 He pleaded guilty to protect us, 434 00:18:05,000 --> 00:18:06,589 and they're gonna kill him for it. 435 00:18:06,590 --> 00:18:07,750 Unless he has a plan. 436 00:18:07,760 --> 00:18:09,160 It doesn't appear that he does, 437 00:18:09,200 --> 00:18:11,320 but with Reddington, appearances can be deceiving. 438 00:18:12,600 --> 00:18:13,890 We have a lead on the RAT. 439 00:18:13,900 --> 00:18:15,599 Aram got the company to put together a list 440 00:18:15,600 --> 00:18:18,580 of patients with Pierson Diagnostics pacemakers. 441 00:18:18,600 --> 00:18:20,340 It turns out there's one person on the patient list 442 00:18:20,350 --> 00:18:21,869 who wasn't a patient. 443 00:18:21,870 --> 00:18:23,739 Oleg Gromov, a Russian national 444 00:18:23,740 --> 00:18:25,260 who's in the country on a student visa. 445 00:18:25,270 --> 00:18:27,570 We ran a trace on his cell. He's at a café in Georgetown. 446 00:18:27,580 --> 00:18:28,860 A patient that's not a patient? 447 00:18:28,920 --> 00:18:31,659 Gromov bought a pacemaker but never had it installed. 448 00:18:31,660 --> 00:18:34,310 He also pays a monthly fee to Pierson Diagnostics 449 00:18:34,320 --> 00:18:36,119 to get updates for his home monitor. 450 00:18:36,120 --> 00:18:37,579 Go. See if this kid can explain 451 00:18:37,580 --> 00:18:40,989 why he's paying for a pacemaker service he doesn't need. 452 00:18:40,990 --> 00:18:43,720 Liz, tell Reddington, if there's anything that we can do... 453 00:18:43,740 --> 00:18:48,180 He knows. That's why he's done this. 454 00:18:48,260 --> 00:18:50,660 ♪ Out of my head, not feeling right ♪ 455 00:18:50,670 --> 00:18:53,450 ♪ Worm in my apple when I took a bite ♪ 456 00:18:53,470 --> 00:18:58,109 ♪ I think something's off ♪ 457 00:18:59,220 --> 00:19:01,770 - _ - ♪ Missing a screw, I'm pretty sure ♪ 458 00:19:01,800 --> 00:19:03,809 ♪ Doing my laundry at the hardware store ♪ 459 00:19:04,850 --> 00:19:08,219 - _ - ♪ I think something's off ♪ 460 00:19:10,140 --> 00:19:14,319 ♪ I think something's off ♪ 461 00:19:15,460 --> 00:19:16,889 ♪ Something's off ♪ 462 00:19:16,890 --> 00:19:18,080 Hey, it's me. 463 00:19:18,100 --> 00:19:21,059 Yeah, the funds are on deposit, but, uh, we have a situation. 464 00:19:21,060 --> 00:19:22,399 I need to see you. 465 00:19:22,400 --> 00:19:24,260 Yes, now. 466 00:19:31,410 --> 00:19:34,710 Tell me about this... situation. 467 00:19:34,810 --> 00:19:37,040 Police. Feds. I'm not sure which. 468 00:19:37,050 --> 00:19:38,579 I don't know why they were looking for me, 469 00:19:38,580 --> 00:19:41,629 but better safe than sorry. 470 00:19:41,630 --> 00:19:43,069 What do they know? 471 00:19:43,070 --> 00:19:45,299 I said I don't know. I'll handle it. 472 00:19:45,300 --> 00:19:48,140 I just need you to get the transfer done right away. 473 00:19:54,110 --> 00:19:56,110 You know what? 474 00:19:56,120 --> 00:19:57,579 You're right. 475 00:19:57,580 --> 00:19:59,220 Better safe than sorry. 476 00:20:14,930 --> 00:20:16,799 Cooper thinks you have a plan. 477 00:20:16,800 --> 00:20:18,800 Harold is an eternal optimist. 478 00:20:18,820 --> 00:20:20,569 He's optimistic that you giving up 479 00:20:20,570 --> 00:20:22,220 isn't what it appears to be. 480 00:20:22,310 --> 00:20:24,600 You don't have to worry about me. 481 00:20:24,840 --> 00:20:26,479 Why? 482 00:20:26,480 --> 00:20:28,579 Because you have a plan? 483 00:20:28,580 --> 00:20:30,240 Or because you're gonna be dead soon? 484 00:20:32,920 --> 00:20:36,050 I understand witnesses you've never even met 485 00:20:36,060 --> 00:20:38,719 are testifying under oath that you're evil incarnate. 486 00:20:38,720 --> 00:20:42,079 Apparently I'm a moral scourge and a malignant tumor. 487 00:20:42,080 --> 00:20:44,490 - I'd like to present the other side. - No. 488 00:20:44,500 --> 00:20:46,419 They're taking witness impact statements. 489 00:20:46,420 --> 00:20:49,100 No witness has been impacted by you more than me. 490 00:20:49,120 --> 00:20:50,549 It won't change the outcome. 491 00:20:50,550 --> 00:20:52,719 - I want to testify. - Ah. 492 00:20:57,060 --> 00:21:00,640 Fine. Short and to the point. 493 00:21:00,700 --> 00:21:02,529 Why? Do you have somewhere you have to be? 494 00:21:02,530 --> 00:21:04,619 Gene & Georgetti's would be nice. 495 00:21:04,620 --> 00:21:06,800 I've decided to go with the double lamb chops 496 00:21:06,820 --> 00:21:08,220 instead of the Beef en Brochette, 497 00:21:08,240 --> 00:21:10,439 and definitely the Chicken alla Joe. 498 00:21:10,440 --> 00:21:14,400 What I say might not make a difference, but it could. 499 00:21:14,480 --> 00:21:16,320 Why would you want me to rush through it? 500 00:21:16,330 --> 00:21:19,019 Unless you don't care what's on their minds 501 00:21:19,020 --> 00:21:21,580 because Cooper's right... 502 00:21:21,620 --> 00:21:24,380 you have a plan. 503 00:21:28,530 --> 00:21:31,599 Agent Keen, you're a criminal profiler, are you not? 504 00:21:31,600 --> 00:21:33,130 Yes. 505 00:21:33,140 --> 00:21:35,039 Top of your class at Quantico? 506 00:21:35,040 --> 00:21:37,669 I was 15th in a class of 200. 507 00:21:37,670 --> 00:21:41,380 You've been trained to think like a criminal. 508 00:21:41,480 --> 00:21:43,879 By the very best. 509 00:21:45,260 --> 00:21:47,610 Profile me. 510 00:22:01,310 --> 00:22:03,110 You're a fugitive. 511 00:22:04,980 --> 00:22:07,580 You live a fugitive's existence. 512 00:22:07,590 --> 00:22:11,059 Fleeting. Transient. Impermanent. 513 00:22:13,490 --> 00:22:17,380 Almost exclusively, this is how you interact with the world... 514 00:22:17,430 --> 00:22:20,460 in... 515 00:22:20,470 --> 00:22:24,069 short, brief, passing encounters. 516 00:22:26,470 --> 00:22:30,800 I say "almost" because this is not how you interact with me. 517 00:22:32,200 --> 00:22:35,129 With me... 518 00:22:35,130 --> 00:22:36,799 you are enduring... 519 00:22:40,040 --> 00:22:42,300 ... permanent. 520 00:22:42,360 --> 00:22:44,100 The world thinks you're bad 521 00:22:44,140 --> 00:22:47,280 because you've done some terrible things. 522 00:22:48,610 --> 00:22:50,509 But I believe you're good 523 00:22:50,510 --> 00:22:53,720 in spite of the terrible things you've done. 524 00:22:53,900 --> 00:22:55,869 And I know that you're not here today 525 00:22:55,870 --> 00:22:57,469 because of those terrible things. 526 00:22:57,470 --> 00:23:00,600 You're here today because of love. 527 00:23:01,040 --> 00:23:03,639 Love brought you out of the shadows. 528 00:23:03,640 --> 00:23:07,640 Love put you on the street corner where you were caught. 529 00:23:07,710 --> 00:23:12,600 And not just the love of a father for his daughter, 530 00:23:12,640 --> 00:23:17,169 but the love of doing what you believe is right. 531 00:23:17,170 --> 00:23:21,509 And not necessarily for yourself, but... 532 00:23:21,510 --> 00:23:25,250 what's right for the greater world around us. 533 00:23:26,340 --> 00:23:30,749 A world you love so much. 534 00:23:35,190 --> 00:23:38,100 But I can't tell you about any of that. 535 00:23:38,430 --> 00:23:41,019 He pleaded guilty to prevent me 536 00:23:41,020 --> 00:23:44,420 from telling you about his many acts of conscience 537 00:23:44,470 --> 00:23:46,999 because if I did, it would be bad for me, 538 00:23:47,000 --> 00:23:50,860 for my career, for my reputation. 539 00:23:52,390 --> 00:23:57,040 To honor me, he's put himself at your mercy. 540 00:24:00,200 --> 00:24:04,669 And so to honor him, 541 00:24:04,670 --> 00:24:07,440 I have to ask you... 542 00:24:07,490 --> 00:24:10,559 to be merciful in return. 543 00:24:18,460 --> 00:24:21,119 Because of you, 1,000 people are still at risk. 544 00:24:21,120 --> 00:24:22,720 We identified the man who threatened your daughter. 545 00:24:22,740 --> 00:24:24,860 I paid the ransom but didn't get the authentication code 546 00:24:24,880 --> 00:24:25,889 to unlock the servers. Why? 547 00:24:25,890 --> 00:24:26,990 Because you went after him. 548 00:24:27,000 --> 00:24:28,140 We're in Gromov's apartment, 549 00:24:28,180 --> 00:24:29,780 have an APB on the plates on his car. 550 00:24:29,800 --> 00:24:31,240 We will find him, the computer, 551 00:24:31,250 --> 00:24:32,840 and the authentication code that's on it. 552 00:24:32,880 --> 00:24:33,959 His deadline's in three hours. 553 00:24:33,960 --> 00:24:35,660 We can debate how we got into this mess later. 554 00:24:35,670 --> 00:24:37,520 Right now, I need your help in getting us out of it. 555 00:24:37,540 --> 00:24:38,799 Well, I'll help us get out of this mess, 556 00:24:38,800 --> 00:24:40,470 but how we got into it is not up for debate. 557 00:24:40,490 --> 00:24:42,060 That's all on you. 558 00:24:44,660 --> 00:24:47,229 Cooper. Aram, you're on speaker. 559 00:24:47,230 --> 00:24:49,169 There's no sign of him or his computer. 560 00:24:49,170 --> 00:24:51,160 Or a key or an authentication code 561 00:24:51,170 --> 00:24:53,069 - that'll take the malware offline? - Nothing. 562 00:24:53,070 --> 00:24:54,160 Only the docking station, 563 00:24:54,170 --> 00:24:56,019 which I assume he uses for his laptop. 564 00:24:56,020 --> 00:24:58,219 The docking station. Is there a serial number on it? 565 00:24:58,220 --> 00:25:00,009 Of course. That is genius. 566 00:25:00,010 --> 00:25:01,509 The serial number IDs the computer 567 00:25:01,510 --> 00:25:03,510 and the company that made it. 568 00:25:03,520 --> 00:25:06,419 Okay. If we get it, we can access the computer 569 00:25:06,420 --> 00:25:08,289 through the company's remote diagnostic software. 570 00:25:08,290 --> 00:25:09,339 Which gives us an IP address 571 00:25:09,340 --> 00:25:10,779 as soon as the computer's turned on. 572 00:25:10,780 --> 00:25:12,000 I found you. 573 00:25:12,020 --> 00:25:13,720 The, uh... the serial number, not the RAT. 574 00:25:13,730 --> 00:25:14,920 Tell SWAT to stay on-site, 575 00:25:14,930 --> 00:25:16,800 then get back here and set up that backdoor. 576 00:25:16,820 --> 00:25:18,020 The second that computer's turned on, 577 00:25:18,040 --> 00:25:19,660 I want to be able to find it. 578 00:25:19,720 --> 00:25:23,699 Mr. Sima, closing arguments? 579 00:25:28,940 --> 00:25:30,639 You've heard testimony 580 00:25:30,640 --> 00:25:33,620 about the extent of the defendant's criminal empire, 581 00:25:33,640 --> 00:25:35,309 as well as the pain and suffering 582 00:25:35,310 --> 00:25:36,449 his crimes have caused. 583 00:25:36,450 --> 00:25:37,579 So off with his head! 584 00:25:37,580 --> 00:25:39,659 - Mine, not his. - Your Honor... 585 00:25:39,660 --> 00:25:41,819 Mr. Reddington, you'll have your turn in a moment. 586 00:25:41,820 --> 00:25:46,020 Yes, but as I plan to echo what Mr. Sima says, 587 00:25:46,030 --> 00:25:47,859 I thought we might skip over him saying it. 588 00:25:47,860 --> 00:25:49,480 He's asking for the death penalty. 589 00:25:49,500 --> 00:25:51,140 You plan on echoing that? 590 00:25:51,150 --> 00:25:52,429 I do. 591 00:25:52,430 --> 00:25:55,780 One trait of mine that Agent Keen's 592 00:25:55,800 --> 00:25:59,839 otherwise exquisite profile left out was optimism. 593 00:25:59,840 --> 00:26:03,070 Hope for a better tomorrow. 594 00:26:03,080 --> 00:26:06,809 A desert safari on the Wahiba Sands. 595 00:26:06,810 --> 00:26:10,249 Riding with the bagualeros in Patagonia. 596 00:26:10,250 --> 00:26:12,519 None of that would be possible 597 00:26:12,520 --> 00:26:14,680 if I were sentenced to life in prison. 598 00:26:14,690 --> 00:26:16,919 There'd be nothing to hope for, and without hope, 599 00:26:16,920 --> 00:26:19,089 nothing to live for. 600 00:26:19,090 --> 00:26:23,160 Not even the joy of interrupting Mr. Sima to make his point, 601 00:26:23,170 --> 00:26:24,540 only pithier. 602 00:26:24,560 --> 00:26:27,269 As we're all agreed I should be executed, 603 00:26:27,270 --> 00:26:30,799 I feel like we should wrap this up, don't you? 604 00:26:30,800 --> 00:26:32,439 What've we got? 605 00:26:32,440 --> 00:26:34,310 The guy you want in the car you're looking for. 606 00:26:34,320 --> 00:26:35,479 Have the crime techs come through? 607 00:26:35,480 --> 00:26:37,439 Everything's been bagged and tagged. 608 00:26:37,440 --> 00:26:38,880 Here's the evidence list. 609 00:26:40,310 --> 00:26:41,380 No laptop. 610 00:26:42,980 --> 00:26:44,760 Where are we on setting up the backdoor link 611 00:26:44,780 --> 00:26:45,789 to Gromov's computer? 612 00:26:45,790 --> 00:26:47,199 Done and done. When he turns it on, 613 00:26:47,200 --> 00:26:48,520 it should ping me a location. 614 00:26:48,580 --> 00:26:50,020 Agent Ressler. Anything? 615 00:26:50,060 --> 00:26:51,860 Gromov's dead. Shot in the head. 616 00:26:51,960 --> 00:26:53,659 Whoever did it took his laptop. 617 00:26:53,660 --> 00:26:55,819 - The Cryptobanker? - Could be. Could be anyone. 618 00:26:55,820 --> 00:26:57,739 Alive or dead, that signal is still set to go out 619 00:26:57,740 --> 00:26:59,229 - at the deadline. - Whoever has the computer, 620 00:26:59,230 --> 00:27:01,069 we'll get a trace as soon as they turn it on. 621 00:27:01,070 --> 00:27:02,220 Yeah, if they turn it on. 622 00:27:02,240 --> 00:27:04,060 Deadline's in 90 minutes. Get back here. 623 00:27:04,080 --> 00:27:05,600 Yep. 624 00:27:29,730 --> 00:27:31,629 Reddington! Let's go. 625 00:27:31,630 --> 00:27:33,529 The warden's ready for you. 626 00:27:44,580 --> 00:27:46,609 Michael said you decided to get smart 627 00:27:46,610 --> 00:27:48,049 and help broker some peace. 628 00:27:48,050 --> 00:27:49,680 Yes. I had a thought or two. 629 00:27:49,720 --> 00:27:50,920 What's your idea? 630 00:27:51,920 --> 00:27:54,050 That's quite an animal you've got there. 631 00:27:54,060 --> 00:27:55,120 That's Duke. 632 00:27:55,160 --> 00:27:57,820 Reminds me of a pooch that lived down the block 633 00:27:57,830 --> 00:27:59,059 when I was a kid. 634 00:27:59,060 --> 00:28:01,459 Always hot and cold. 635 00:28:01,460 --> 00:28:04,660 Wet kisses one day, stitches the next. 636 00:28:04,670 --> 00:28:06,630 I got an appointment at 5:00 with the wife, so tell me... 637 00:28:06,640 --> 00:28:09,169 I've heard you're in couples therapy. 638 00:28:09,170 --> 00:28:12,220 That must be quite an undertaking. 639 00:28:12,310 --> 00:28:13,939 What's your idea? 640 00:28:13,940 --> 00:28:17,809 Well, for starters, two inmates will be critical 641 00:28:17,810 --> 00:28:19,649 to these negotiations... 642 00:28:19,650 --> 00:28:22,379 Vontae Jones and Vega Montero. 643 00:28:22,380 --> 00:28:24,060 Neither of them work the laundry. 644 00:28:24,090 --> 00:28:26,289 But they both have worked there in the past, 645 00:28:26,290 --> 00:28:29,219 they have a perceptive yet pragmatic take on the issues, 646 00:28:29,220 --> 00:28:32,800 and both are trusted by all parties concerned. 647 00:28:32,820 --> 00:28:34,400 I think we should bring them in on this. 648 00:28:34,460 --> 00:28:35,729 I'm late. It'll have to wait. 649 00:28:35,730 --> 00:28:37,920 Come on, Jim. You asked for my help. 650 00:28:37,940 --> 00:28:40,080 It'll take... what... 10 minutes? 651 00:28:40,120 --> 00:28:42,720 To prevent a laundry strike? 652 00:28:45,070 --> 00:28:46,609 Loretta... 653 00:28:46,610 --> 00:28:48,880 ... send up Vontae Jones and Vega Montero. 654 00:28:48,960 --> 00:28:51,330 I can't hear you, Jim. It's the line. 655 00:28:51,340 --> 00:28:54,040 Sounds like you're underwater. 656 00:28:54,120 --> 00:28:58,020 Send up Vontae Jones and Vega Montero. 657 00:28:59,550 --> 00:29:02,520 My goodness, look at that pronghorn. 658 00:29:02,530 --> 00:29:03,620 Good eye. 659 00:29:03,630 --> 00:29:05,189 Most people can't tell the difference 660 00:29:05,190 --> 00:29:06,740 between species of antelope. 661 00:29:06,800 --> 00:29:08,429 Boy, that's a beaut. 662 00:29:08,430 --> 00:29:12,300 I took that prairie goat there with a bow on the Dakota plains. 663 00:29:12,400 --> 00:29:15,179 34-inch compound. 664 00:29:15,180 --> 00:29:17,539 Pope & Young pronghorn state record, 665 00:29:17,540 --> 00:29:19,309 if that means anything to you. 666 00:29:19,310 --> 00:29:20,980 Scored a 90 and... 667 00:29:31,920 --> 00:29:33,660 Thanks, Bob. I'll take it from here. 668 00:29:35,100 --> 00:29:36,220 Jim? 669 00:29:36,230 --> 00:29:39,459 The fellas are here. Should I send them in? 670 00:29:41,430 --> 00:29:44,029 Jim? 671 00:29:44,030 --> 00:29:46,269 Jim! 672 00:29:46,270 --> 00:29:49,069 - Send 'em in. - All right! 673 00:29:49,070 --> 00:29:50,369 You go ahead, boys. 674 00:29:55,480 --> 00:29:58,279 - What happened to the dog? - High as a kite. 675 00:29:58,280 --> 00:30:00,219 We only have about 10 minutes if this is gonna work. 676 00:30:00,220 --> 00:30:01,549 Where's the hair and the glue? 677 00:30:07,660 --> 00:30:09,040 Someone needs to strip the warden. 678 00:30:10,250 --> 00:30:11,440 Any takers? 679 00:30:16,380 --> 00:30:19,340 The company confirmed that more than 18,000 patients 680 00:30:19,360 --> 00:30:21,170 have had their pacemakers removed, 681 00:30:21,190 --> 00:30:23,159 but the vast majority remain at risk 682 00:30:23,160 --> 00:30:24,879 as a result of the malware attack 683 00:30:24,880 --> 00:30:26,500 on the company's servers. 684 00:30:26,600 --> 00:30:28,499 Pierson Diagnostics stock collapsed 685 00:30:28,500 --> 00:30:29,980 with news of the recall, 686 00:30:29,990 --> 00:30:32,719 but CEO Matt Pierson says his sole concern 687 00:30:32,720 --> 00:30:34,799 is for his patients' well-being. 688 00:30:34,800 --> 00:30:37,619 - 32 minutes left. - Even with an IP address, 689 00:30:37,620 --> 00:30:39,570 there's no guarantee that we'll get to the computer in time 690 00:30:39,580 --> 00:30:40,700 to disconnect the malware. 691 00:30:42,440 --> 00:30:44,420 I have a problem... 692 00:30:44,450 --> 00:30:46,449 ... and an opportunity. 693 00:30:46,450 --> 00:30:48,640 You can't be here. 694 00:30:48,820 --> 00:30:52,689 A client became a liability. 695 00:30:52,690 --> 00:30:54,160 That's the problem. 696 00:30:54,180 --> 00:30:56,680 This... 697 00:30:58,060 --> 00:31:00,400 ... is the opportunity. 698 00:31:02,600 --> 00:31:04,280 I can't handle that amount. 699 00:31:04,300 --> 00:31:07,239 I'm not asking you to do it on a sliding scale. 700 00:31:07,240 --> 00:31:10,970 I'm offering you 40% of the total amount. 701 00:31:11,070 --> 00:31:12,970 Can you handle it now? 702 00:31:14,760 --> 00:31:16,600 Okay, that's it. 703 00:31:16,620 --> 00:31:18,579 The computer... it is on. 704 00:31:18,580 --> 00:31:19,940 You have a location? 705 00:31:19,960 --> 00:31:22,780 Uh, the diagnostics program is booting up. 706 00:31:22,790 --> 00:31:25,200 Come on. Come on! Come on. 707 00:31:25,220 --> 00:31:27,619 You wanna stay in this broom closet for another 20 years, 708 00:31:27,620 --> 00:31:30,800 get a gold watch and a retirement you can't afford? 709 00:31:30,860 --> 00:31:33,700 - This is our shot. - What about the client? 710 00:31:33,720 --> 00:31:36,599 None of this is traceable. Not the Bitcoin and not the client. 711 00:31:36,600 --> 00:31:39,630 Wash this, and the lifestyle Beth's been used to? 712 00:31:39,640 --> 00:31:41,770 She can double it. 713 00:31:41,870 --> 00:31:43,400 Okay, that's it. I got it. 714 00:31:43,410 --> 00:31:45,809 The IP address belongs to the First Bank of Maryland, 715 00:31:45,810 --> 00:31:47,319 399 North Avenue. 716 00:31:47,320 --> 00:31:49,379 And, hang on... I know who has it. 717 00:31:49,380 --> 00:31:52,379 I used the diagnostics program to grab a screenshot 718 00:31:52,380 --> 00:31:53,420 from the webcam. 719 00:31:53,430 --> 00:31:56,040 Gromov's dead. His computer ends up at a bank. 720 00:31:56,050 --> 00:31:57,940 I say we're looking at the Cryptobanker. 721 00:31:57,960 --> 00:32:00,070 Aram, send the photo to bank security, 722 00:32:00,080 --> 00:32:01,959 then roll out with Ressler and Navabi. 723 00:32:01,960 --> 00:32:03,620 You've got half an hour. 724 00:32:07,930 --> 00:32:10,869 Look, Mr. Reddington, I don't wanna be all negative. 725 00:32:10,870 --> 00:32:13,399 I'm not so sure this is working out like you thought. 726 00:32:13,400 --> 00:32:15,439 It'll work. 727 00:32:15,440 --> 00:32:18,169 Most people aren't particularly observant. 728 00:32:18,170 --> 00:32:20,109 They tend to see what they want to see. 729 00:32:20,110 --> 00:32:22,320 With the hat and the glasses, it'll work. 730 00:32:22,650 --> 00:32:24,749 But this is the whole plan? 731 00:32:24,750 --> 00:32:27,119 - Oh. - High school theater? 732 00:32:27,120 --> 00:32:30,019 Man, they got 28 guards on staff right now. 733 00:32:30,020 --> 00:32:31,950 I don't need to get past 28 guards. 734 00:32:31,960 --> 00:32:34,480 I only need to get past two or three. 735 00:32:34,540 --> 00:32:36,780 Jim, you better get moving. 736 00:32:36,800 --> 00:32:37,890 You're gonna be late. 737 00:32:37,900 --> 00:32:40,160 Connie will have you sleeping on the davenport again. 738 00:32:40,170 --> 00:32:42,159 On my way. 739 00:32:42,160 --> 00:32:43,660 I can't hear you. 740 00:32:43,670 --> 00:32:45,230 I said I'm on my way. 741 00:32:45,240 --> 00:32:47,690 Could... Could you grab me a Yoo-hoo from the machine? 742 00:32:47,700 --> 00:32:50,820 - My blood sugar. - Okeydokey, Jim. 743 00:32:54,310 --> 00:32:57,709 Handcuff yourselves to the bars on the window. 744 00:32:57,710 --> 00:33:02,220 Tell them I threatened your lives, forced you to cooperate. 745 00:33:04,790 --> 00:33:07,189 How do I look? 746 00:33:07,190 --> 00:33:09,259 Don't answer that. 747 00:33:09,260 --> 00:33:10,640 All right, come on, Duke. 748 00:33:10,680 --> 00:33:13,059 Time to wake up. Let's go, kid. 749 00:33:24,010 --> 00:33:25,170 I'm sorry. He did what?! 750 00:33:25,180 --> 00:33:27,009 He asked the jury to execute him. 751 00:33:27,010 --> 00:33:29,660 He didn't even try to make a case for life in prison. 752 00:33:29,700 --> 00:33:30,929 Why? What did he say? 753 00:33:30,930 --> 00:33:32,479 He said that, if he was locked up, 754 00:33:32,480 --> 00:33:34,329 he would have nothing to live for. 755 00:33:34,330 --> 00:33:37,100 Look, I know you think he's got some plan up his sleeve, 756 00:33:37,110 --> 00:33:38,700 but I don't know. 757 00:33:38,710 --> 00:33:39,800 There's something wrong. 758 00:33:39,820 --> 00:33:41,809 - Have you spoken with him? - I'm at Colton now. 759 00:33:41,810 --> 00:33:44,439 I'm gonna figure out what the hell's going on. 760 00:33:54,620 --> 00:33:56,980 Elizabeth Keen, here to see Raymond Reddington. 761 00:33:56,990 --> 00:33:58,639 Sign here. 762 00:33:58,640 --> 00:34:01,329 He's in with the warden now. 763 00:34:01,330 --> 00:34:02,520 I'll take her, Frank. 764 00:34:25,990 --> 00:34:28,439 - What the... - Jeez-and-Crackers! 765 00:34:28,440 --> 00:34:30,689 Jim? 766 00:34:30,690 --> 00:34:33,340 Jim! 767 00:34:44,800 --> 00:34:46,839 You stay. You stay. 768 00:34:49,280 --> 00:34:51,440 Dembe, I'm 10 seconds out. 769 00:34:51,520 --> 00:34:54,000 Raymond, you must hurry. 770 00:35:20,780 --> 00:35:22,070 Raymond, guards. 771 00:35:25,680 --> 00:35:28,179 Go, go! Go, go! 772 00:35:29,780 --> 00:35:31,460 Wait! 773 00:35:31,520 --> 00:35:34,049 You need to abort now. They'll fire on you! 774 00:35:34,050 --> 00:35:35,260 - No, we can make it. - No. 775 00:35:35,280 --> 00:35:37,459 Go! Go! 776 00:36:28,580 --> 00:36:30,100 Agent Ressler, FBI. 777 00:36:30,110 --> 00:36:31,720 Don Simmons. We spoke on the phone. 778 00:36:31,740 --> 00:36:33,139 Your suspect's on the second floor. 779 00:36:33,140 --> 00:36:35,079 As advised, we didn't make contact. 780 00:36:40,020 --> 00:36:42,480 That's the sound of your ship coming in. 781 00:36:43,250 --> 00:36:45,300 I won't be able to keep that amount from hitting the books. 782 00:36:45,420 --> 00:36:46,950 By the time it does, 783 00:36:46,960 --> 00:36:48,920 you'll be on the island of your choice. 784 00:36:52,830 --> 00:36:54,390 It's the last door on the left. 785 00:37:00,800 --> 00:37:02,850 - FBI. Hands up. - The laptop... where is it? 786 00:37:02,860 --> 00:37:04,550 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. It's... It's right here. 787 00:37:04,560 --> 00:37:05,889 It's right here. It's right here. 788 00:37:05,890 --> 00:37:06,920 Keep your hands where we can see them. 789 00:37:06,930 --> 00:37:09,000 - Put the bag down. - Take your hands out of the bag. 790 00:37:09,010 --> 00:37:10,040 - Right in here. - Do what she says, sir. Stop! 791 00:37:10,050 --> 00:37:12,460 - Please stop! - Take your hands away from the bag! 792 00:37:12,470 --> 00:37:14,170 - Very slowly. - Gun! 793 00:37:14,180 --> 00:37:16,920 Oh! Aah! 794 00:37:16,940 --> 00:37:18,130 He was gonna shoot her. 795 00:37:18,140 --> 00:37:19,360 - Okay, Aram. - He had his gun out. 796 00:37:19,370 --> 00:37:20,960 Keep your hands up. Keep your hands up. 797 00:37:21,010 --> 00:37:22,970 The computer, Aram. 798 00:37:22,980 --> 00:37:25,239 Come on. We need the authentication code. 799 00:37:25,240 --> 00:37:26,540 Okay. 800 00:37:26,550 --> 00:37:29,200 Um, is he, uh... is he gonna make it? 801 00:37:29,220 --> 00:37:30,780 He'll be fine, but 1,000 people won't be 802 00:37:30,800 --> 00:37:32,060 if you don't get the authentication code 803 00:37:32,070 --> 00:37:33,369 in less than two minutes. 804 00:37:33,370 --> 00:37:34,379 He had the computer, 805 00:37:34,380 --> 00:37:36,360 so he obviously knows the password. 806 00:37:37,310 --> 00:37:39,560 I need that password. 807 00:37:40,040 --> 00:37:41,809 Aah! 808 00:37:41,810 --> 00:37:45,479 A-star-7-H-34-A! 809 00:37:45,480 --> 00:37:48,379 Aah! Ugh. 810 00:37:48,380 --> 00:37:51,349 All right, Aram, talk to me. What's going on? 811 00:37:51,350 --> 00:37:52,740 Oh, boy. 812 00:37:53,660 --> 00:37:55,789 Someone get Pierson on the phone, please. 813 00:37:58,240 --> 00:37:59,409 This is Pierson. 814 00:37:59,410 --> 00:38:01,579 Mr. Pierson, this is Aram Mojtabai. 815 00:38:01,580 --> 00:38:03,079 I need you to, uh, give me just a minute. 816 00:38:03,080 --> 00:38:04,360 Okay, we're running out of time. 817 00:38:10,170 --> 00:38:11,600 Okay, all right, I got it. 818 00:38:11,610 --> 00:38:13,779 Mr. Pierson, I'm gonna give you an authentication code 819 00:38:13,780 --> 00:38:16,109 that you need to type into the ransomware prompt. 820 00:38:16,110 --> 00:38:19,550 You cannot get this wrong or transpose a digit, 821 00:38:19,560 --> 00:38:21,799 or we could get locked out or trip a bypass... 822 00:38:21,800 --> 00:38:23,280 Okay, I got it. The number. Go. 823 00:38:23,390 --> 00:38:25,249 Okay. 7S-... 824 00:38:25,250 --> 00:38:26,519 7S-... 825 00:38:26,520 --> 00:38:28,689 - 8#0... - 8#0... 826 00:38:28,690 --> 00:38:31,320 - D7D... - D7D... 827 00:38:31,330 --> 00:38:32,689 Okay. Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 828 00:38:32,690 --> 00:38:34,119 Wait, uh, uh, just to double-check, 829 00:38:34,120 --> 00:38:37,660 Agent Ressler, is, uh, is that the letter "O" or... or a zero? 830 00:38:37,670 --> 00:38:39,499 - It's a zero. - Okay, go. 831 00:38:39,500 --> 00:38:40,730 Now. Hit "enter" now. 832 00:38:44,110 --> 00:38:46,239 We're back. 833 00:38:46,240 --> 00:38:47,670 Agent Mojtabai, thank you. 834 00:38:49,610 --> 00:38:50,760 You're welcome. 835 00:38:52,320 --> 00:38:54,500 Oh, and, uh... I would do a fresh install 836 00:38:54,520 --> 00:38:55,819 of all the affected pacemakers 837 00:38:55,820 --> 00:38:57,149 even though the malware is disabled. 838 00:38:57,150 --> 00:38:59,090 And, uh, please tell Jamie 839 00:38:59,100 --> 00:39:01,879 I'd totally come help redecorate her room if she wants. 840 00:39:01,880 --> 00:39:02,959 I'll let her know. 841 00:39:11,200 --> 00:39:13,350 You know, if you had told me what you were up to, 842 00:39:13,360 --> 00:39:15,599 I wouldn't have shown up and gotten in the way. 843 00:39:15,600 --> 00:39:17,439 Tell me about the Cryptobanker. 844 00:39:17,440 --> 00:39:20,280 Not that it matters now, but we have him in custody. 845 00:39:20,340 --> 00:39:22,080 He did business in Cairo 846 00:39:22,100 --> 00:39:24,560 with a man who can unlock the conspiracy. 847 00:39:24,570 --> 00:39:26,659 What good will that do? You pleaded guilty. 848 00:39:26,660 --> 00:39:30,020 Dembe photographed a transaction report between them. 849 00:39:30,170 --> 00:39:32,240 Get it. Show it to him. 850 00:39:32,290 --> 00:39:35,289 Get him to tell you where he sent the laundered money. 851 00:39:35,290 --> 00:39:37,680 An account number. An address. 852 00:39:37,720 --> 00:39:39,440 For the man in Cairo. 853 00:39:39,640 --> 00:39:41,620 Everything rests on finding him. 854 00:39:45,460 --> 00:39:50,250 What you said in your profile. It was very kind. 855 00:39:52,990 --> 00:39:54,789 Let's hope the jury is, too. 856 00:40:11,510 --> 00:40:14,990 This is a transaction report generated by a business deal 857 00:40:15,000 --> 00:40:17,079 between you and a man in Cairo. 858 00:40:17,080 --> 00:40:20,020 I'm gonna ask you one question about this report. 859 00:40:20,120 --> 00:40:22,349 Answer it honestly and I'll tell Main Justice 860 00:40:22,350 --> 00:40:24,959 you provided the FBI with vital intel. 861 00:40:24,960 --> 00:40:26,489 I'm giving you a gift. 862 00:40:26,490 --> 00:40:28,629 I hope you're smart enough to take it. 863 00:40:28,630 --> 00:40:32,380 Madam Foreperson, has the jury reached a verdict? 864 00:40:32,510 --> 00:40:33,949 We have, Your Honor. 865 00:40:33,950 --> 00:40:35,779 I never know a client's identity. 866 00:40:35,780 --> 00:40:37,160 This report indicates you laundered 867 00:40:37,170 --> 00:40:39,550 $5 million worth of Bitcoin for him. 868 00:40:39,560 --> 00:40:40,989 So you may not know his identity, 869 00:40:40,990 --> 00:40:42,940 but you know where you sent him his money. 870 00:40:43,040 --> 00:40:44,719 And that's my question. 871 00:40:44,720 --> 00:40:47,390 His money... Where did you send it to him? 872 00:40:47,400 --> 00:40:49,859 I can't tell you that because I don't know. 873 00:40:49,860 --> 00:40:52,099 I didn't send it to him. 874 00:40:52,100 --> 00:40:55,839 I have to find the man in Cairo. 875 00:40:55,840 --> 00:40:58,240 Mr. Reddington, please stand. 876 00:40:58,300 --> 00:41:02,520 Madam Foreperson, does the jury believe 877 00:41:02,540 --> 00:41:05,000 the defendant deserves the death penalty? 878 00:41:06,750 --> 00:41:07,939 Yes. 879 00:41:09,920 --> 00:41:12,649 Are there any mitigating circumstances? 880 00:41:12,650 --> 00:41:14,550 No. 881 00:41:14,560 --> 00:41:19,789 Your Honor, I ask you to set the jury's recommendation aside. 882 00:41:19,790 --> 00:41:22,640 It was your recommendation to them. 883 00:41:22,730 --> 00:41:24,760 A moment of madness. 884 00:41:24,820 --> 00:41:27,450 Or a hope that you would have escaped by now? 885 00:41:27,500 --> 00:41:30,569 Without hope, one is hopeless. 886 00:41:30,570 --> 00:41:34,339 I'm going to accept the jury's recommendation. 887 00:41:34,340 --> 00:41:37,540 Based on the crimes you've pleaded guilty to, 888 00:41:37,550 --> 00:41:40,279 you've not only lost your right to live as a free man, 889 00:41:40,280 --> 00:41:43,149 but under the laws of the United States, 890 00:41:43,150 --> 00:41:45,840 you have lost your right to live at all. 891 00:41:49,600 --> 00:41:54,380 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 67134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.