All language subtitles for Trail Of The Dragon
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,350 --> 00:00:43,670
Pardonnez-moi ce dérangement.
2
00:00:45,350 --> 00:00:47,510
Je sais que vous ĂȘtes un tueur au sang
3
00:00:47,510 --> 00:00:49,950
froid incomparable. Lorsque vous avez
4
00:00:49,950 --> 00:00:52,830
trouvĂ© les 10000$, vous avez dĂ» ĂȘtre
5
00:00:52,830 --> 00:00:55,680
surpris. Je vous invite Ă m'aider.
6
00:00:57,080 --> 00:00:58,880
Je vous considĂšre comme la seule personne
7
00:00:58,880 --> 00:01:00,000
capable de le faire.
8
00:01:03,200 --> 00:01:05,760
Suivez les instructions dans une semaine
9
00:01:06,680 --> 00:01:09,600
et rapportez. Nous les 200000$ de cet
10
00:01:10,880 --> 00:01:12,400
homme. Tout ce que vous avez Ă lui dire,
11
00:01:12,920 --> 00:01:15,040
c'est que la somme appartient Ă Madame
12
00:01:15,040 --> 00:01:16,280
Tsai du Cercle rouge.
13
00:01:18,880 --> 00:01:20,880
Cette somme sera partagée ensuite.
14
00:01:25,240 --> 00:01:26,960
Conduisez vous bien Monsieur souris ?
15
00:01:28,720 --> 00:01:30,880
Je connais beaucoup de choses sur vous.
16
00:01:32,560 --> 00:01:34,480
Je sais que vous vivez avec une barmaid.
17
00:01:36,760 --> 00:01:38,600
Je sais aussi que vous ĂȘtes courageux,
18
00:01:40,040 --> 00:01:41,720
alors pas d'imprudence.
19
00:01:43,160 --> 00:01:44,680
N'oubliez pas notre rendez-vous
20
00:01:45,880 --> 00:01:48,400
alors à la santé de notre victoire.
21
00:03:42,920 --> 00:03:45,560
AllĂŽ, le
22
00:03:45,560 --> 00:03:46,640
702, je vous prie ?
23
00:04:14,760 --> 00:04:16,320
J'Ă©coute qui ĂȘtes vous ?
24
00:04:18,320 --> 00:04:20,480
Comment alors, René ?
25
00:04:34,240 --> 00:04:37,240
Patron, le voilĂ qui arrive. Bon il y a
26
00:04:37,240 --> 00:04:39,520
tout, pas encore, il y en a la moitié.
27
00:04:40,160 --> 00:04:42,560
Et quand aura-t-on l'autre moitié on
28
00:04:42,560 --> 00:04:44,400
l'aura dans 2 jours. Bon
29
00:04:45,680 --> 00:04:47,080
va le chercher et fais le entrer,
30
00:04:47,280 --> 00:04:47,720
d'accord ?
31
00:05:05,440 --> 00:05:08,120
Je peux vous ĂȘtre utile Monsieur.
32
00:05:08,160 --> 00:05:08,920
est-il lĂ
33
00:05:14,060 --> 00:05:16,980
alors que se passe
34
00:05:16,980 --> 00:05:19,860
t il ? Veuillez dire à .
35
00:05:20,800 --> 00:05:22,880
Que je voudrais bien le rencontrer. Quel
36
00:05:22,880 --> 00:05:25,240
est votre nom ? Je m'appelle souhait un
37
00:05:25,240 --> 00:05:25,520
moment
38
00:05:47,980 --> 00:05:49,700
Monsieur souhait, je vous en prie, entrez
39
00:05:49,700 --> 00:05:49,860
donc.
40
00:06:05,610 --> 00:06:06,810
Alors vous ĂȘtes Monsieur
41
00:06:08,170 --> 00:06:08,810
souhait,
42
00:06:14,580 --> 00:06:17,020
vous ĂȘtes Monsieur. Mais oui, en effet.
43
00:06:17,720 --> 00:06:18,920
Que puis je faire pour vous Monsieur
44
00:06:18,920 --> 00:06:19,360
souhait ?
45
00:06:22,400 --> 00:06:24,360
J'aurais besoin de vous parler mais seul
46
00:06:24,360 --> 00:06:27,320
Ă seul Monsieur Ditouc je n'ai rien
47
00:06:27,320 --> 00:06:29,360
Ă cacher, vous pouvez tout dire sans
48
00:06:29,360 --> 00:06:29,760
crainte,
49
00:06:34,480 --> 00:06:36,000
je veux 200000$,
50
00:06:40,960 --> 00:06:41,880
ne faites rien.
51
00:06:43,640 --> 00:06:45,600
voudriez-vous m'éclairer un peu Monsieur
52
00:06:45,600 --> 00:06:46,040
souhait.
53
00:06:51,040 --> 00:06:53,400
On m'a chargé de venir vous les réclamer,
54
00:06:53,400 --> 00:06:56,160
c'est tout. Mais qui ?
55
00:06:56,760 --> 00:06:58,280
J'aimerais tout de mĂȘme avoir quelques
56
00:06:58,280 --> 00:07:01,200
éclaircissements. Vous connaissez
57
00:07:01,200 --> 00:07:03,000
marie ? Sans doute. Marie,
58
00:07:04,280 --> 00:07:06,200
c'est ça ? Oui, la femme du grand patron
59
00:07:06,200 --> 00:07:07,920
du Cercle rouge, l'honorable Monsieur
60
00:07:07,920 --> 00:07:10,680
Tsai, la femme Ă Tsai, ce serait-elle
61
00:07:11,560 --> 00:07:14,040
bien sûr. Elle m'a chargé de vous
62
00:07:14,040 --> 00:07:16,960
demander 200000$. Monsieur souhait, je
63
00:07:16,960 --> 00:07:18,320
crains que la situation ne soit pas si
64
00:07:18,320 --> 00:07:20,680
aisée. J'ai horreur de céder aux menaces
65
00:07:20,680 --> 00:07:21,360
de genre.
66
00:07:30,240 --> 00:07:32,520
Faites trĂšs attention si vous ĂȘtes malin,
67
00:07:33,040 --> 00:07:35,520
vous donnerez l'argent sans discuter. Je
68
00:07:35,520 --> 00:07:36,680
le veux dans une semaine,
69
00:07:47,940 --> 00:07:50,120
restez tranquille. Sinon, je n'hésiterai
70
00:07:50,120 --> 00:07:51,120
pas Ă vous abattre.
71
00:10:43,280 --> 00:10:45,040
J'ai pu apprendre qu'il vivait avec une
72
00:10:45,040 --> 00:10:47,320
serveuse de bar. Il a une autre amie du
73
00:10:47,320 --> 00:10:48,160
nom de Annie.
74
00:10:52,040 --> 00:10:53,480
Est ce que tu es certain que c'est son
75
00:10:53,480 --> 00:10:55,920
adresse ? Ah oui, absolument et je suis
76
00:10:55,920 --> 00:10:57,520
sûr de l'existence de cette année. J'ai
77
00:10:57,520 --> 00:10:59,000
fait sa connaissance et je suis presque
78
00:10:59,000 --> 00:10:59,320
patron.
79
00:11:03,040 --> 00:11:05,880
On a la marchandise de premiÚre qualité.
80
00:11:10,040 --> 00:11:11,520
Tu n'as
81
00:11:20,360 --> 00:11:22,240
pas l'air heureux ces temps-ci. Qu'est ce
82
00:11:22,240 --> 00:11:22,680
qu'il y a
83
00:11:26,400 --> 00:11:28,000
peut ĂȘtre que tu veux t'en aller ? Je
84
00:11:28,000 --> 00:11:28,840
comprendrais tu sais.
85
00:11:37,760 --> 00:11:40,600
Je sais bien que tu ne m'aimes pas, je
86
00:11:40,600 --> 00:11:42,560
t'en veux pas. Tu sais, tu as le droit de
87
00:11:42,560 --> 00:11:45,120
choisir qui tu veux, mĂȘme si c'est une
88
00:11:45,120 --> 00:11:47,560
autre. Quant Ă
89
00:11:51,490 --> 00:11:53,850
moi, je je ne peux pas vivre sans toi.
90
00:12:15,000 --> 00:12:16,320
Je n'ai pas l'intention de te quitter
91
00:12:20,440 --> 00:12:22,920
mon chéri. Est ce que tu te rappelles
92
00:12:23,400 --> 00:12:25,480
de ton premiÚre rencontre il y a 2 ans ?
93
00:12:26,440 --> 00:12:27,160
Oui je m'en souviens.
94
00:12:29,960 --> 00:12:31,800
Tu te rappelles cette nuit lĂ Â ? J'avais
95
00:12:31,800 --> 00:12:34,360
déjà trop bu d'alcool, je ne savais plus
96
00:12:34,360 --> 00:12:37,080
trĂšs bien ce que je disais et toi
97
00:12:37,080 --> 00:12:39,040
gentiment tu m'as reconduite Ă la maison
98
00:12:39,040 --> 00:12:41,880
et sans ton aide ce soir-lĂ je
99
00:12:41,960 --> 00:12:43,120
serais restĂ©e je ne sais oĂč, certainement
100
00:12:43,120 --> 00:12:46,120
dehors. Si j'en suis
101
00:12:46,120 --> 00:12:47,640
là , c'est grùce à toi mon chéri.
102
00:12:49,720 --> 00:12:51,440
Quelquefois je me dis que c'est sûrement
103
00:12:51,440 --> 00:12:52,440
Dieu qui nous a réglé.
104
00:12:56,120 --> 00:12:57,240
Tu penses aussi que c'est Dieu ?
105
00:12:59,560 --> 00:13:00,520
Oui c'est peut ĂȘtre lui.
106
00:13:04,400 --> 00:13:06,720
Ah tu sais que c'est pour toi seul que
107
00:13:06,760 --> 00:13:08,960
depuis ce jour-lĂ je ne suis jamais plus
108
00:13:08,960 --> 00:13:11,400
retournée dans ce bar. C'est vrai.
109
00:13:12,280 --> 00:13:13,800
Comme dit dit que le patron est fùché. Je
110
00:13:13,800 --> 00:13:15,160
voudrais savoir ce que tu lui as raconté
111
00:13:15,160 --> 00:13:15,920
quand tu l'as quitté.
112
00:13:19,080 --> 00:13:20,320
Oui, une minute
113
00:13:22,080 --> 00:13:22,800
Monsieur Ăric, alors
114
00:13:32,580 --> 00:13:34,340
qu'est ce que tu veux donc dire ? Tu
115
00:13:34,340 --> 00:13:36,180
sais, il m'a encore prĂȘtĂ© une somme
116
00:13:36,180 --> 00:13:38,420
d'argent. Oh, il t'en prĂȘte toujours. Tu
117
00:13:38,420 --> 00:13:39,540
devrais faire attention,
118
00:13:41,260 --> 00:13:43,140
c'est que je voudrais acheter une bague
119
00:13:43,140 --> 00:13:46,120
en Or et que jusqu'ici. J'ai pas
120
00:13:46,120 --> 00:13:49,080
assez d'argent et joli
121
00:13:49,080 --> 00:13:52,040
tu sais ça j'en suis sûre, mais tu
122
00:13:52,040 --> 00:13:54,120
achĂštes bien trop de bijoux tu sais et tu
123
00:13:54,120 --> 00:13:55,680
ne gagnes pas suffisamment d'argent.
124
00:14:02,280 --> 00:14:04,800
Tu devrais ĂȘtre Ă©conome tu sais et garder
125
00:14:04,800 --> 00:14:07,240
un peu d'argent donc tu es encore jeune,
126
00:14:07,320 --> 00:14:10,040
tu comprends ? C'est peu plus tard. Oui,
127
00:14:10,040 --> 00:14:11,400
j'ai le temps d'en gagner. Je sais que je
128
00:14:11,400 --> 00:14:11,960
suis jeune.
129
00:14:14,680 --> 00:14:16,720
Il essaie de comprendre que si nous
130
00:14:16,720 --> 00:14:19,680
voulons un jour nous marier. Et c'est pas
131
00:14:19,680 --> 00:14:22,280
simple pour nous, nous avons une vie
132
00:14:22,280 --> 00:14:24,720
spéciale. Oh bien
133
00:14:24,720 --> 00:14:26,480
sûr, mais j'ai pas du tout besoin de
134
00:14:26,480 --> 00:14:28,520
conseils, je vais travailler moi,
135
00:14:29,800 --> 00:14:32,160
tu ferais bien de venir aussi, j'irai te
136
00:14:32,160 --> 00:14:34,960
voir tout à l'heure, écoute
137
00:14:35,160 --> 00:14:37,040
quand tu verras le patron, dis lui que je
138
00:14:37,040 --> 00:14:38,640
ne peux pas venir en ce moment, dis lui
139
00:14:38,720 --> 00:14:40,880
que je suis malade, je compte sur toi.
140
00:14:44,360 --> 00:14:45,080
Oh ça suffit.
141
00:16:19,200 --> 00:16:21,160
Je vous assure que on
142
00:16:22,080 --> 00:16:24,640
a fait de notre mieux. Ne parle pas
143
00:16:25,080 --> 00:16:26,120
n'est qu'un pauvre idiot.
144
00:16:29,960 --> 00:16:32,360
Ăcoutez, ça peut peut ĂȘtre s'arranger.
145
00:16:33,680 --> 00:16:34,640
Et comment vas tu ?
146
00:16:47,200 --> 00:16:49,400
Tu essaies de te servir de moi hein, pour
147
00:16:49,400 --> 00:16:50,880
que je t'aide à réaliser certaines
148
00:16:50,920 --> 00:16:53,760
opérations ? Mais non, pas du tout.
149
00:16:56,320 --> 00:16:59,180
Qu'est ce que tu vas croire ? Dis
150
00:16:59,180 --> 00:17:01,880
moi pourquoi ?Pourquoi tu veux que je
151
00:17:01,920 --> 00:17:04,640
fasse ça ? Ne pose pas de questions, fais
152
00:17:04,640 --> 00:17:06,000
ce que je te dis, un point c'est tout,
153
00:17:06,920 --> 00:17:09,280
fais ta part de travail et les dollars
154
00:17:09,280 --> 00:17:09,600
sont Ă nous.
155
00:17:13,520 --> 00:17:15,600
Mais enfin, qui nous dit que
156
00:17:16,560 --> 00:17:18,120
qu'on va réussir ? Je ne te force pas, tu
157
00:17:18,120 --> 00:17:20,040
sais-je te demande simplement ton
158
00:17:20,040 --> 00:17:22,640
aide, mais je sais-je ne peux rien jurer,
159
00:17:22,800 --> 00:17:24,800
j'essaierai chérie, mais je ne te promets
160
00:17:24,800 --> 00:17:27,320
rien du tout, mais pense un peu
161
00:17:28,840 --> 00:17:31,600
200000$ Ă nous. Ce serait la
162
00:17:31,600 --> 00:17:32,240
belle vie, non ?
163
00:17:34,800 --> 00:17:36,240
Ils sont là , à notre portée.
164
00:17:38,960 --> 00:17:40,760
Ah, c'est trop beau, je n'ose pas encore
165
00:17:40,760 --> 00:17:43,680
y croire, c'est risqué. Et
166
00:17:43,680 --> 00:17:45,600
puis si je dois trahir une amie, ça, ça,
167
00:17:46,000 --> 00:17:47,360
c'est une chose vraiment trop
168
00:17:47,360 --> 00:17:49,400
déshonorante. Je n'en ai pas le courage
169
00:17:53,320 --> 00:17:56,280
année, je comprends ce que
170
00:17:56,280 --> 00:17:57,720
tu ressens et tu as raison.
171
00:17:59,760 --> 00:18:01,800
Seulement je t'ai mis au courant, tu
172
00:18:01,800 --> 00:18:03,800
connais toute l'affaire ? Oh, ne crains
173
00:18:03,800 --> 00:18:06,080
rien, je ne dirai Ă personne, Ă personne,
174
00:18:06,080 --> 00:18:08,760
je peux te le jurer, chérie, tu en essûr ?
175
00:18:11,680 --> 00:18:13,560
La confiance est une chose rare, je n'ai
176
00:18:13,560 --> 00:18:15,160
confiance en personne, c'est Ă cause de
177
00:18:15,160 --> 00:18:16,640
ça que je suis en chérie. Mais
178
00:18:17,800 --> 00:18:20,720
alors réfléchis encore à ma proposition,
179
00:18:21,240 --> 00:18:22,840
Ă toi de savoir ce que tu veux, ma
180
00:18:22,840 --> 00:18:25,800
chérie, tu n'as qu'une chose à faire, tu
181
00:18:25,800 --> 00:18:26,360
sais laquelle.
182
00:19:45,480 --> 00:19:47,720
De l'argent liquide, rien d'autre.
183
00:19:49,760 --> 00:19:52,000
Demain aprÚs 12h00 à 03h00 trÚs précises
184
00:19:52,000 --> 00:19:53,920
de l'endroit habituel. Peut ĂȘtre que ça
185
00:19:53,920 --> 00:19:56,280
sera peut ĂȘtre qu'il viendra lui mĂȘme. On
186
00:19:56,280 --> 00:19:58,320
verra. Soyons prudents.
187
00:21:14,400 --> 00:21:15,800
Mais qu'est ce qui se passe, chérie,
188
00:21:16,960 --> 00:21:17,680
maladroit ?
189
00:21:37,520 --> 00:21:37,720
Est ce que
190
00:21:42,000 --> 00:21:42,240
est ce que
191
00:21:44,960 --> 00:21:45,120
ce
192
00:22:08,800 --> 00:22:08,960
ne
193
00:22:14,040 --> 00:22:15,320
serait ?
194
00:22:17,200 --> 00:22:17,360
Pour
195
00:22:22,600 --> 00:22:23,320
quelle raison ? Venez
196
00:22:26,840 --> 00:22:28,520
ici une minute.
197
00:22:30,360 --> 00:22:31,800
Quelqu'un est entré dans la cuisine
198
00:22:32,520 --> 00:22:35,320
aujourd'hui. Ce matin
199
00:22:35,320 --> 00:22:37,360
Annie est entrée et je ne vois personne
200
00:22:37,360 --> 00:22:39,200
d'autre qu'a t elle fait Ă la cuisine ce
201
00:22:39,240 --> 00:22:40,640
matin, elle a bu du lait
202
00:22:42,360 --> 00:22:44,920
mais Annie n'aime pas le lait, elle n'en
203
00:22:44,920 --> 00:22:45,640
boit jamais.
204
00:22:53,160 --> 00:22:55,480
Elle est là , elle est sortie. Déjà ,
205
00:23:02,970 --> 00:23:05,250
ils ne vont pas tarder, ils vont arriver
206
00:23:05,250 --> 00:23:08,250
avec l'argent patientons
207
00:23:09,090 --> 00:23:10,450
maintenant, ça ne sera plus trÚs long.
208
00:25:21,920 --> 00:25:23,480
Ăa fait longtemps qu'on s'est pas vu tous
209
00:25:23,480 --> 00:25:25,800
les 2. T'es monté en grade depuis tu
210
00:25:25,800 --> 00:25:28,640
prends des risques, laisse tomber, passe
211
00:25:28,640 --> 00:25:31,560
ta sacoche non ?
212
00:25:32,240 --> 00:25:34,000
Une 2nde passe dans la tienne. Qu'on la
213
00:25:34,000 --> 00:25:36,200
voit, je ne donne rien pour rien. Bah je
214
00:25:36,200 --> 00:25:37,640
le sais. Tu me crois en personne ?
215
00:25:39,720 --> 00:25:40,120
Donne ?
216
00:25:52,840 --> 00:25:54,000
Tu crois que je vais en rester lĂ Â ?
217
00:29:23,600 --> 00:29:25,560
Tu sais ce que c'est ça ? Oui, je sais et
218
00:29:25,560 --> 00:29:27,000
ça ne te regarde pas. On
219
00:29:30,320 --> 00:29:32,240
a déjà perdu 5 de nos hommes à cause de
220
00:29:32,280 --> 00:29:32,960
ce qu'il y a
221
00:29:36,440 --> 00:29:38,400
lĂ . Je vais donc le garder, je vais le
222
00:29:38,400 --> 00:29:40,120
garder. C'est la moindre des choses,
223
00:29:40,120 --> 00:29:41,800
non ? Attends.
224
00:30:40,080 --> 00:30:40,520
Oui
225
00:30:43,400 --> 00:30:44,760
patron, c'est pour vous.
226
00:30:49,360 --> 00:30:51,880
Oui, j'écoute. Oui,
227
00:30:54,080 --> 00:30:54,960
ça dépend ce que c'est.
228
00:31:02,160 --> 00:31:04,880
Si c'est oui, je vous
229
00:31:04,960 --> 00:31:07,440
attendrai au cimetiÚre. D'accord ?
230
00:31:08,160 --> 00:31:10,320
Et qui ĂȘtes-vous au juste ? RĂ©pondez,
231
00:31:10,400 --> 00:31:11,440
répondez, répondez
232
00:31:21,160 --> 00:31:22,720
peut ĂȘtre content, nous allons devoir
233
00:31:22,720 --> 00:31:24,800
payer la drogue. On pouvait la voir pour
234
00:31:24,800 --> 00:31:26,920
rien. Ou alors foutez moi le camp.
235
00:32:14,200 --> 00:32:16,240
Vous ĂȘtes bien Monsieur Letouque, c'est
236
00:32:16,240 --> 00:32:19,040
bien ça ? Et
237
00:32:19,040 --> 00:32:21,960
vous qui ĂȘtes vous ? Mon nom est paille,
238
00:32:22,200 --> 00:32:24,880
ou plutĂŽt, disons mon surnom, Ah, ravi de
239
00:32:24,880 --> 00:32:26,920
vous connaĂźtre. Vous voulez faire un
240
00:32:26,920 --> 00:32:29,440
marché ? Non, mais avec ça,
241
00:32:30,440 --> 00:32:33,280
votre prix ? Oh, j'en dirais,
242
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
disons 5000000 de dollars. Vous ignorez
243
00:32:36,000 --> 00:32:37,480
sans doute qu'il est Ă moi le contenu de
244
00:32:37,480 --> 00:32:39,640
ce sac, alors je vous en donne 2
245
00:32:39,960 --> 00:32:41,320
2000000 de dollars.
246
00:32:42,760 --> 00:32:44,880
Raisonnable ? Non ? Oh non
247
00:32:47,040 --> 00:32:48,600
non. J'ai dit ça. Je peux pas vendre Ă
248
00:32:48,600 --> 00:32:51,560
moins de 5000000. Mais si vous n'ĂȘtes
249
00:32:51,560 --> 00:32:54,280
pas intéressé, alors j'irai ailleurs.
250
00:34:45,560 --> 00:34:46,840
Je vais vous payer, jeune homme,
251
00:34:53,200 --> 00:34:55,840
soyons sĂ©rieux, se battre ne nous mĂšne Ă
252
00:34:55,840 --> 00:34:56,240
rien.
253
00:34:59,560 --> 00:35:02,280
Je vous écoute. Comment allons nousfaire ?
254
00:35:33,280 --> 00:35:34,800
Vous n'avez encore jamais entendu son
255
00:35:34,800 --> 00:35:36,560
nom ? Souhait le tueur au cĆur froid.
256
00:35:37,680 --> 00:35:40,160
Comment cet homme lĂ , c'est souhait le
257
00:35:40,160 --> 00:35:40,600
tueur
258
00:35:44,160 --> 00:35:45,800
un peu gros Ă avaler pour mon estomac
259
00:35:45,800 --> 00:35:46,320
délicat.
260
00:35:49,560 --> 00:35:51,560
Je l'ai rencontré hier dans une boßte de
261
00:35:51,560 --> 00:35:51,960
nuit,
262
00:35:55,760 --> 00:35:58,200
je croyais que vous pourriez l'abattre.
263
00:35:58,440 --> 00:36:00,080
C'est une clause de notre marché jeune
264
00:36:00,120 --> 00:36:00,360
homme.
265
00:36:07,520 --> 00:36:08,480
Je vais essayer,
266
00:36:12,040 --> 00:36:14,880
entendez, je les attendrai. Si
267
00:36:15,280 --> 00:36:17,160
on cherche Ă me joindre, je suis Ă
268
00:36:17,160 --> 00:36:18,000
l'hĂŽtel d'Irlande.
269
00:38:43,440 --> 00:38:44,720
Il a encore réussi à s'échapper. Fait
270
00:38:44,720 --> 00:38:46,920
savoir que j'ai
271
00:38:53,090 --> 00:38:55,890
ici 20000000 de dollars en liquide
272
00:38:56,050 --> 00:38:57,890
et que je serai au cimetiĂšre Ă 01h00 pour
273
00:38:57,890 --> 00:39:00,370
transiger qu'il y soit, je l'attendrai et
274
00:39:00,370 --> 00:39:00,810
vous irez
275
00:39:03,970 --> 00:39:05,490
allez tout de suite Ă l'hĂŽtel d'Irlande
276
00:39:05,490 --> 00:39:08,320
et Vertissez pas du rendez-vous. Il sera
277
00:39:08,320 --> 00:39:09,560
ce qu'il doit faire, non ?
278
00:39:12,240 --> 00:39:14,080
Vous croyez ? Vous croyez que ?
279
00:39:20,000 --> 00:39:21,120
Et oui, j'en suis certain.
280
00:39:47,320 --> 00:39:49,640
Je peux m'en aller bien sûr. Merci.
281
00:39:51,600 --> 00:39:54,000
Oui. OĂč est votre maĂźtresse ? Elle est
282
00:39:54,000 --> 00:39:55,400
allée faire des achats, Monsieur.
283
00:39:57,560 --> 00:39:59,480
Je peux m'en aller ? Bien sûr, tiens.
284
00:40:25,440 --> 00:40:26,000
J'écoute,
285
00:40:28,080 --> 00:40:28,880
j'arrive immédiatement.
286
00:40:32,040 --> 00:40:34,840
Téléphoner pour moi demain à 01h00 ? TrÚs
287
00:40:34,840 --> 00:40:37,600
bien j'y serai.
288
00:40:39,160 --> 00:40:40,800
Notre plan doit ĂȘtre une rĂ©ussite.
289
00:40:42,760 --> 00:40:44,320
Merci et bonne chance.
290
00:41:08,960 --> 00:41:10,120
Ăa fait plus de 100$.
291
00:41:11,920 --> 00:41:13,760
Garde la moitié chérie, tu m'as pas
292
00:41:13,760 --> 00:41:15,640
laissé finir. On croit que t'es un
293
00:41:15,640 --> 00:41:17,920
compteur dans le ventre ? Pressé de s'en
294
00:41:17,920 --> 00:41:18,280
aller ?
295
00:41:27,430 --> 00:41:28,550
T'oublies quelque chose ?
296
00:42:54,700 --> 00:42:57,580
Tu dors ? Est ce que
297
00:42:57,580 --> 00:42:58,340
tu pars demain ?
298
00:43:05,140 --> 00:43:05,580
Japon.
299
00:43:09,260 --> 00:43:11,860
J'aimerais aller avec toi, non ?
300
00:43:19,440 --> 00:43:21,000
Viens faire lĂ -bas, c'est tout. Ensuite
301
00:43:21,000 --> 00:43:24,000
je reviendrai, c'est trĂšs important.
302
00:43:24,920 --> 00:43:27,720
Ouais, tu y vas comment ?
303
00:43:29,400 --> 00:43:31,280
Tu pars en avion ou par le bateau ?
304
00:43:33,200 --> 00:43:33,320
Je
305
00:43:36,960 --> 00:43:37,560
prends l'avion,
306
00:43:42,320 --> 00:43:43,760
qu'en penses tu ? Ătre de retour ?
307
00:43:53,160 --> 00:43:55,680
Annie a été tuée. Voilà que toi tu fais
308
00:43:55,680 --> 00:43:58,600
ton aller. Qu'est ce que je vais faire
309
00:43:58,600 --> 00:43:58,880
ça ?
310
00:44:02,040 --> 00:44:02,920
Je suis désolé
311
00:44:09,580 --> 00:44:12,540
désolé, tu peux rien dire de plus
312
00:44:13,740 --> 00:44:15,700
aprÚs tout ce temps passé ensemble, tu
313
00:44:15,700 --> 00:44:17,820
n'as que ça à dire hein. Je suis désolé,
314
00:44:18,220 --> 00:44:20,820
tu es un monstre et un monstre decruauté.
315
00:44:23,460 --> 00:44:25,860
Je t'aime encore, tu sais jamais encore.
316
00:44:26,440 --> 00:44:29,320
Et toi tu
317
00:44:29,840 --> 00:44:31,160
tu dis que tu es désolé,
318
00:44:34,440 --> 00:44:36,920
je suis désolé, désolé,
319
00:44:38,000 --> 00:44:39,960
non, ne Touche pas, je veux plus de toi.
320
00:44:45,800 --> 00:44:47,720
Tout ça n'est qu'un jeu, un jeu, rien de
321
00:44:47,720 --> 00:44:48,040
plus.
322
00:44:51,160 --> 00:44:52,000
Je te crois.
323
00:44:58,760 --> 00:44:59,760
C'était pas sérieux.
324
00:45:18,900 --> 00:45:21,300
Dis moi que tu vas rester ? Non, je dois
325
00:45:21,300 --> 00:45:21,700
partir.
326
00:45:26,980 --> 00:45:29,340
Tu dois y aller hein ? Alors dans ce cas,
327
00:45:29,340 --> 00:45:32,300
que ce soit tout de suite inutile de
328
00:45:32,300 --> 00:45:35,240
continuer Ă me torturer. Le Cercle rouge
329
00:45:35,240 --> 00:45:36,960
était célÚbre en Asie il y a 3 ans
330
00:45:38,440 --> 00:45:39,440
et maintenant c'est fini.
331
00:45:42,400 --> 00:45:45,400
Le patron a perdu sa femme et
332
00:45:45,400 --> 00:45:47,400
il s'est remarié avec Marie, une fille de
333
00:45:47,400 --> 00:45:50,240
barre. Il a eu tort, trĂšs peu de temps
334
00:45:50,240 --> 00:45:52,720
aprÚs le mariage, elle a elle a séduit le
335
00:45:52,720 --> 00:45:55,080
frÚre de son mari qui lui a cédé. Et
336
00:45:55,080 --> 00:45:57,280
alors ce frÚre, c'est votre patron ?
337
00:45:58,320 --> 00:46:00,200
Marie voulait garder le secret, un autre
338
00:46:00,200 --> 00:46:01,800
frÚre était au courant, elle l'a fait
339
00:46:01,800 --> 00:46:03,720
descendre par pour elle, c'était simple.
340
00:46:06,040 --> 00:46:07,720
Marie voulait surtout posséder tout le
341
00:46:07,720 --> 00:46:10,680
monde et s'enrichir. SaĂŻ
342
00:46:10,680 --> 00:46:12,080
le patron et son frĂšre sont morts, l'ituk
343
00:46:12,080 --> 00:46:14,520
s'est installé ici pour travailler.
344
00:46:15,440 --> 00:46:17,720
C'est alors que Marie a engagé ce tueur
345
00:46:18,600 --> 00:46:20,560
il y a de ça quelques jours maintenant.
346
00:46:20,560 --> 00:46:22,160
Elle aimerait que l'etouk lui rendent
347
00:46:22,160 --> 00:46:24,200
l'argent qui était la part de tsai. Alors
348
00:46:24,200 --> 00:46:25,560
lui il n'est pas d'accord
349
00:46:28,480 --> 00:46:30,200
et à votre avis il cédera ? Je suis sûr
350
00:46:30,200 --> 00:46:32,040
que non, il va se battre, c'est
351
00:46:32,040 --> 00:46:35,000
intéressant ça. Cette mairie
352
00:46:35,360 --> 00:46:37,520
est ce que vous l'avez déjà vu ? Pas
353
00:46:37,560 --> 00:46:37,960
encore.
354
00:52:17,920 --> 00:52:18,800
Sans votre argent.
355
00:52:25,880 --> 00:52:27,760
Il est ici.
356
00:52:31,320 --> 00:52:33,000
Je l'ai dans cette petite mallette.
357
00:52:35,160 --> 00:52:38,160
Va le lui donner sans discussion, patron,
358
00:52:38,160 --> 00:52:39,680
on va lui donner ça.
359
00:53:04,040 --> 00:53:04,800
Montrer l'argent ?
360
00:53:29,330 --> 00:53:32,290
Attends pas tout de suite.
361
00:53:33,650 --> 00:53:35,210
La mallette n'est pas encore Ă vous, je
362
00:53:35,250 --> 00:53:36,850
le crains. Il reste un petit dĂ©tail Ă
363
00:53:36,850 --> 00:53:39,730
régler. Un de nos amis trouvent que
364
00:53:39,730 --> 00:53:42,690
c'est trop pour vous seul. C'est un
365
00:53:42,690 --> 00:53:44,010
garçon intelligent et il aimerait
366
00:53:44,010 --> 00:53:45,170
partager cette fortune.
367
00:53:47,130 --> 00:53:47,730
Qu'il vienne.
368
00:54:04,790 --> 00:54:06,230
Bien qu'on se retrouvera un jour ou
369
00:54:06,230 --> 00:54:09,190
l'autre, j'aimerais ĂȘtre sĂ»r que
370
00:54:09,230 --> 00:54:11,030
tu as le cĆur aussi froid qu'on le dit
371
00:54:11,190 --> 00:54:12,990
pour dire que ça ne m'étonnerait pas
372
00:54:12,990 --> 00:54:13,390
beaucoup.
373
00:54:15,990 --> 00:54:17,470
Et ton venin de Cobra, tu l'utilises
374
00:54:17,470 --> 00:54:18,430
encore pour terrasser ceux qui
375
00:54:18,430 --> 00:54:21,230
t'attaquent peut ĂȘtre du venin de
376
00:54:21,230 --> 00:54:21,950
Cobra.
377
00:54:25,800 --> 00:54:27,920
Je te laisse la surprise, tu verras bien
378
00:54:29,720 --> 00:54:31,200
pourquoi t'as envie de te battre avecmoi ?
379
00:54:35,520 --> 00:54:37,200
Est ce que tu vois une autre solution ?
380
00:54:38,440 --> 00:54:39,720
Tu crois qu'il donne de l'argent pour
381
00:54:39,720 --> 00:54:39,920
rien ?
382
00:54:46,280 --> 00:54:47,800
Cher souhait, si vous rĂ©ussissez Ă
383
00:54:47,800 --> 00:54:49,880
terrasser notre ami paille, alors vous
384
00:54:49,880 --> 00:54:51,560
gardez la mallette et tout ce qu'elle
385
00:54:51,560 --> 00:54:52,120
contient.
386
00:58:20,460 --> 00:58:23,060
Et alors oĂč est il ? Et ça
387
00:58:31,100 --> 00:58:33,060
dis donc, est ce que vous n'ĂȘtes pas
388
00:58:33,060 --> 00:58:35,980
complice ? Je crois.
389
00:58:37,700 --> 00:58:38,700
Je crois que t'as gagné.
390
00:58:41,580 --> 00:58:43,060
Mais attendez, attendez.
391
00:58:45,560 --> 00:58:47,360
L'argent n'est pas Ă vous que je sache,
392
00:58:47,360 --> 00:58:49,760
alors quel importance ça a pour vous ? Je
393
00:58:49,760 --> 00:58:52,600
suis tombé. Non mais tu veux rire ? Tu
394
00:58:52,600 --> 00:58:54,400
sauras que le patron a été tué et que
395
00:58:54,400 --> 00:58:56,280
l'argent est pour nous. Comment
396
00:58:58,400 --> 00:59:00,360
le patron a été tué ? Ne joue pas
397
00:59:00,360 --> 00:59:01,720
l'innocent, tu le sais déjà . Eh
398
00:59:06,080 --> 00:59:08,640
c'est pas toi qui l'aurait descendu.
399
00:59:09,400 --> 00:59:11,360
Non, non, c'est pas nous.
400
00:59:21,470 --> 00:59:23,350
Ăcoute, nous sommes orphelins, maintenant
401
00:59:23,350 --> 00:59:26,310
on a perdu notre pĂšre, alors on
402
00:59:26,310 --> 00:59:28,550
peut faire ce qu'on veut, non ? La
403
00:59:28,550 --> 00:59:30,350
solution la plus intelligente c'est de
404
00:59:30,390 --> 00:59:32,350
partager la fortune au lieu de se battre.
405
00:59:37,350 --> 00:59:38,670
Oh, ils voudraient qu'on leur film un
406
00:59:38,670 --> 00:59:40,110
petit quelque chose, une part de l'autre
407
00:59:40,110 --> 00:59:41,870
gĂąteau, ils disent que c'est la solution
408
00:59:41,870 --> 00:59:43,630
qui évitera la bagarre. Qu'est ce que tu
409
00:59:43,630 --> 00:59:45,070
en dis ? Non quoi.
410
01:06:47,120 --> 01:06:49,160
Et donc je crois que ça y est, on a
411
01:06:49,160 --> 01:06:51,200
gagné, on a le gros paquet,
412
01:06:52,080 --> 01:06:54,000
non, pas encore, non, pas encore,
413
01:07:01,350 --> 01:07:02,550
il y a mairie hein,
414
01:07:04,430 --> 01:07:06,710
il ne reste à régler, ça c'est rien. Si
415
01:07:06,710 --> 01:07:09,630
tu y tiens, je m'en charge, on se
416
01:07:09,630 --> 01:07:10,750
connaĂźt, tu sais que tu peux avoir
417
01:07:10,750 --> 01:07:11,550
confiance en moi,
418
01:07:14,310 --> 01:07:16,270
tu oublies quelque chose, on ne sait pas
419
01:07:16,270 --> 01:07:18,720
du tout qui est cette femme. D'ailleurs,
420
01:07:18,720 --> 01:07:19,720
tu n'es pas du tout dans le coup,
421
01:07:23,520 --> 01:07:25,960
tu veux jouer ça tout seul ? T'es malade,
422
01:07:25,960 --> 01:07:26,560
je le sais.
423
01:07:28,960 --> 01:07:29,800
Selma,
424
01:07:31,240 --> 01:07:33,440
cet argent, tu tiens Ă le partager.
425
01:07:35,920 --> 01:07:38,760
Oui mais combien veux tu ?
426
01:07:39,200 --> 01:07:41,920
Oh comme les autres fois, une moitié pour
427
01:07:41,920 --> 01:07:44,800
toi et moi le reste, non, je garde
428
01:07:44,800 --> 01:07:46,480
tout, tu n'as droit Ă rien.
429
01:07:52,160 --> 01:07:54,200
Alors, et ta parole, tu ne respectes
430
01:07:54,200 --> 01:07:56,080
rien. D'habitude, tu es du genre
431
01:07:56,080 --> 01:07:56,800
régulier. Jamais encore
432
01:07:59,160 --> 01:08:01,560
on ne s'est bagarrĂ©. Il y a un dĂ©but Ă
433
01:08:01,560 --> 01:08:04,520
tout. Tu te feras une raison dans
434
01:08:04,520 --> 01:08:05,160
ton intĂ©rĂȘt.
435
01:08:08,480 --> 01:08:10,680
Ne parle pas de ça Ă qui que ce soit. Ă
436
01:08:10,680 --> 01:08:11,480
qui que ce soit.
437
01:17:26,880 --> 01:17:28,920
Tu as trÚs bien joué, tu sais, et nous
438
01:17:28,920 --> 01:17:31,680
avons gagné. Nous avons l'argent, nous
439
01:17:31,680 --> 01:17:33,960
avons 3000000 à nous gérer. Tout ce
440
01:17:33,960 --> 01:17:35,760
qu'avait dit Touc, nous sommes riches.
441
01:17:35,760 --> 01:17:38,000
Maintenant que tu sais que je suis
442
01:17:38,000 --> 01:17:40,880
maigre, tu ne m'en veux pas, hein ? Il ne
443
01:17:40,880 --> 01:17:43,000
reste plus que toi et moi. Cet argent va
444
01:17:43,000 --> 01:17:44,520
nous permettre de recommencer tous les 2
445
01:17:44,520 --> 01:17:46,560
une autre existence plus exactante que
446
01:17:46,560 --> 01:17:47,520
celle que nous avons connu jusqu'Ă
447
01:17:47,520 --> 01:17:49,480
présent. Et seulement il y a une chose
448
01:17:49,480 --> 01:17:52,360
qu'il faut que tu saches. Je pars de
449
01:17:52,360 --> 01:17:53,920
mon cÎté et toi du tien. Souhait,
450
01:17:55,520 --> 01:17:58,280
tu ne m'en voudras pas. Tu voulais me
451
01:17:58,280 --> 01:17:59,400
quitter de toute façon.
452
01:18:01,440 --> 01:18:03,160
Je crois d'ailleurs que tu vas me quitter
453
01:18:03,160 --> 01:18:06,160
définitivement, que
454
01:18:06,160 --> 01:18:07,400
ton Ăąme repose en paix.
455
01:18:09,280 --> 01:18:10,280
Merci pour l'argent.
456
01:18:19,080 --> 01:18:21,000
Tu as Ă©tĂ© trĂšs courageux. Tu peux ĂȘtre
457
01:18:21,000 --> 01:18:22,240
trĂšs content de toi.
458
01:18:24,280 --> 01:18:26,240
Alors c'était toi, c'était toi cette
459
01:18:26,240 --> 01:18:27,160
mairie. Ăa
460
01:18:29,200 --> 01:18:30,680
c'est c'est pour toi que
461
01:18:42,640 --> 01:18:44,560
j'ai besoin d'avoir beaucoup d'argent.
462
01:18:44,560 --> 01:18:46,720
J'ai des goûts qui me coûtent trÚs cher.
463
01:18:47,120 --> 01:18:49,080
Je te remercie. Tu sais, tu m'as été trÚs
464
01:18:49,080 --> 01:18:51,080
utile. Je n'ai plus rien Ă craindre,
465
01:18:51,080 --> 01:18:53,520
grùce à toi, tu es mon héros cheval.
31182