Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,212 --> 00:00:05,422
- Previously on The Way Home.
2
00:00:06,089 --> 00:00:07,507
Mom, where are you?!
3
00:00:07,549 --> 00:00:09,509
Mom and I jumped in together,
and then it literally
4
00:00:09,551 --> 00:00:11,344
ripped us apart.
- If Del loses the farm
5
00:00:11,386 --> 00:00:13,471
because of me,
I'd never forgive myself.
6
00:00:13,513 --> 00:00:15,265
- I left because I couldn't
deal with Colton's death
7
00:00:15,306 --> 00:00:16,725
and your involvement in it.
8
00:00:16,766 --> 00:00:17,976
You set out to fix that too,
9
00:00:18,018 --> 00:00:19,519
Kat, but you broke it.
10
00:00:19,561 --> 00:00:20,729
(horse neighing)
11
00:00:20,770 --> 00:00:22,272
- Do you know Jacob Landry?
12
00:00:22,313 --> 00:00:24,107
- I do.
- Where... where is he?
13
00:00:24,149 --> 00:00:26,443
- Found your next story.
14
00:00:27,819 --> 00:00:28,778
(giggling)
15
00:00:28,820 --> 00:00:30,113
- Jacob?
16
00:00:31,531 --> 00:00:33,658
(birds chirping)
17
00:00:35,118 --> 00:00:37,412
(mysterious music)
18
00:00:40,248 --> 00:00:43,376
(Alice): Child of the pure
unclouded brow
19
00:00:43,418 --> 00:00:45,086
and dreaming eyes of wonder.
20
00:00:45,128 --> 00:00:46,546
(Kat): Wait, Jacob?
21
00:00:46,588 --> 00:00:49,049
(Alice): The time be fleet,
and I and thou
22
00:00:49,090 --> 00:00:51,634
are half a life asunder,
23
00:00:51,676 --> 00:00:54,054
whose echoes live
in memories yet,
24
00:00:54,095 --> 00:00:56,598
though envious years
would say forget.
25
00:00:57,932 --> 00:00:58,933
I have not seen
thy sunny face,
26
00:00:58,975 --> 00:01:00,894
nor heard thy silver laughter.
27
00:01:00,935 --> 00:01:02,228
- Jacob!
28
00:01:03,730 --> 00:01:05,273
(Alice): But no thought of me
shall find a place
29
00:01:05,315 --> 00:01:07,609
in thy young life's hereafter.
30
00:01:08,693 --> 00:01:11,237
- I'm... I'm so sorry.
31
00:01:12,322 --> 00:01:14,157
I thought you were some...
someone else.
32
00:01:14,199 --> 00:01:15,617
(breathes heavily)
33
00:01:17,452 --> 00:01:19,621
(gasping)
34
00:01:21,498 --> 00:01:24,292
- Miss? Do you need
some assistance?
35
00:01:24,334 --> 00:01:26,336
- No.
- No, no, no,
36
00:01:26,378 --> 00:01:28,129
no need to fear me now.
37
00:01:29,464 --> 00:01:32,092
If anything,
I should be suspicious of you.
38
00:01:32,133 --> 00:01:34,636
You are on my land, after all.
39
00:01:35,428 --> 00:01:36,680
- Your land?
40
00:01:36,721 --> 00:01:38,181
- Why, yes.
41
00:01:39,516 --> 00:01:40,892
I'm Elijah Landry.
42
00:01:42,977 --> 00:01:44,479
And who might you be?
43
00:01:46,231 --> 00:01:48,525
- K... Katherine.
44
00:01:48,566 --> 00:01:50,902
Just... Katherine.
45
00:02:00,120 --> 00:02:03,707
- Grandma, wait!
Let me help you.
46
00:02:03,748 --> 00:02:05,750
- Oh, thanks, Hon.
I'm gonna get to the market
47
00:02:05,792 --> 00:02:08,628
and nab a good stall.
- Well, I'll come with you.
48
00:02:08,670 --> 00:02:11,214
Whatever you need,
I'll help. Always.
49
00:02:11,256 --> 00:02:15,760
- Okay. You hop in, fast.
We're gonna beat the masses.
50
00:02:15,802 --> 00:02:17,470
(laughs)
51
00:02:17,512 --> 00:02:19,848
- Slow down, Jacob.
She meant no harm.
52
00:02:21,891 --> 00:02:23,643
At least I assume you didn't.
53
00:02:23,685 --> 00:02:26,521
- No. No, no, no, of course not,
no. I...
54
00:02:26,563 --> 00:02:30,859
Sorry I just... I got confused.
His name is Jacob?
55
00:02:30,900 --> 00:02:32,652
- Yes, my grandson.
56
00:02:34,195 --> 00:02:35,905
May I ask what's
brought you to us?
57
00:02:36,865 --> 00:02:38,616
- I'm a... I'm a traveller.
58
00:02:38,658 --> 00:02:42,454
And I've come quite a long way
looking for somebody.
59
00:02:42,495 --> 00:02:44,164
I... I think
I'm in the wrong place.
60
00:02:44,205 --> 00:02:46,499
- Oh, I don't know about that.
61
00:02:46,541 --> 00:02:49,961
You look like you've battled
quite a storm...
62
00:02:50,003 --> 00:02:51,588
and the storm won.
63
00:02:53,048 --> 00:02:55,759
I have a warm home. Food to eat.
64
00:02:55,800 --> 00:02:58,595
So it seems to me you may be
in just the right place.
65
00:02:59,637 --> 00:03:01,639
There's Jacob.
With my son, William.
66
00:03:01,681 --> 00:03:04,559
- It's... It's home.
67
00:03:04,601 --> 00:03:06,353
(emotional music)
68
00:03:11,024 --> 00:03:13,068
(knocking)
69
00:03:13,109 --> 00:03:14,486
- Kat?
70
00:03:15,779 --> 00:03:17,322
(sighs)
71
00:03:24,996 --> 00:03:27,248
(door opens)
- Good morning, Elliot!
72
00:03:27,290 --> 00:03:29,042
I hope you're hungry.
Del's in there
73
00:03:29,084 --> 00:03:31,378
making enough pancakes
to feed an army.
74
00:03:32,921 --> 00:03:34,422
(Jacob): Hi, Elliot!
75
00:03:35,131 --> 00:03:36,299
There's hay in your hair.
76
00:03:37,467 --> 00:03:40,220
Did you sleep in that
stinky old barn again?
77
00:03:40,261 --> 00:03:41,930
- I fell asleep
watching the stars.
78
00:03:43,515 --> 00:03:46,309
Um, I gotta get home.
Dad's boat leaves this morning.
79
00:03:46,351 --> 00:03:48,436
- Vic's off again?
80
00:03:48,478 --> 00:03:51,189
Well, there's always
a seat for you at our table.
81
00:03:51,231 --> 00:03:52,774
Anytime, Elliot.
82
00:03:53,775 --> 00:03:55,151
- Tell Kat to meet me
at the bus stop.
83
00:03:55,193 --> 00:03:56,653
We don't want to be late
for today's field trip.
84
00:03:56,695 --> 00:03:57,654
- Will do.
85
00:03:57,696 --> 00:03:59,781
(mysterious music)
86
00:04:04,703 --> 00:04:07,789
- Help yourself to some
blue house honey samples.
87
00:04:07,831 --> 00:04:09,666
The biscuits are fresh made
this morning.
88
00:04:09,708 --> 00:04:11,960
- Don't you think those samples
are a little... generous?
89
00:04:12,002 --> 00:04:14,504
I mean, if people want
to try it, they should pay.
90
00:04:14,546 --> 00:04:16,756
- Special delivery for my two
favorite customers.
91
00:04:16,798 --> 00:04:18,591
- Oh, thanks, Monica.
92
00:04:18,633 --> 00:04:20,051
- How is business
this morning, ladies?
93
00:04:20,093 --> 00:04:21,678
- Good. But you could give
Alice here
94
00:04:21,720 --> 00:04:23,972
some lessons in behavioral
economics for me.
95
00:04:24,014 --> 00:04:25,765
- Oh, how about a job?
96
00:04:25,807 --> 00:04:27,308
Now that you're staying
for the summer,
97
00:04:27,350 --> 00:04:29,102
I am in desperate need
of wait staff.
98
00:04:29,144 --> 00:04:31,354
Especially with Spencer
off to Italy.
99
00:04:31,396 --> 00:04:33,857
- Thank you. I would love to,
but... I just don't know
100
00:04:33,898 --> 00:04:35,442
how available I'm gonna be.
101
00:04:35,483 --> 00:04:37,110
- Well, just tell me that
you'll think about it?
102
00:04:37,152 --> 00:04:38,903
- I will. Thank you.
103
00:04:38,945 --> 00:04:41,489
- You can't turn down
a job at The Point.
104
00:04:41,531 --> 00:04:44,909
That is a teenage
rite of passage around here.
105
00:04:44,951 --> 00:04:47,203
- Yeah, but... helping you
with the farm is important.
106
00:04:47,245 --> 00:04:48,705
- How much help
do you think I need?
107
00:04:52,167 --> 00:04:55,128
- Come. Warm yourself
by the fire.
108
00:04:55,170 --> 00:04:56,880
I'll fix you something to eat.
109
00:04:56,921 --> 00:04:58,673
(soft music)
110
00:05:16,358 --> 00:05:17,692
Getting dried off?
111
00:05:19,569 --> 00:05:21,488
- Yes. Yes, thank you.
112
00:05:21,529 --> 00:05:24,199
Thank you. Why, uh...
113
00:05:24,240 --> 00:05:26,409
stonework like this really...
114
00:05:26,451 --> 00:05:28,119
stands the test of time.
115
00:05:29,371 --> 00:05:31,664
- Well, it was my hope
when I built it,
116
00:05:31,706 --> 00:05:33,750
that it would remain
long after I'm gone.
117
00:05:34,542 --> 00:05:37,003
But best laid plans.
118
00:05:38,088 --> 00:05:39,881
Stones keep coming loose,
you see.
119
00:05:39,923 --> 00:05:42,092
There's always something
to fix around here.
120
00:05:45,053 --> 00:05:47,055
- You have a beautiful home.
121
00:05:48,973 --> 00:05:50,767
1814.
122
00:05:51,851 --> 00:05:53,687
It's been quite
the year already, huh?
123
00:05:53,728 --> 00:05:55,855
- So far. We'll see at harvest.
124
00:05:57,107 --> 00:05:58,525
That may as well
go in the fire,
125
00:05:58,566 --> 00:05:59,901
for all the good
it's done me, though.
126
00:05:59,943 --> 00:06:02,529
- Well, I don't know.
Could have its uses.
127
00:06:03,863 --> 00:06:07,117
- Now, I've not much to offer
a guest, I'm afraid.
128
00:06:08,243 --> 00:06:09,869
I apologize for its simplicity.
129
00:06:09,911 --> 00:06:12,580
- No.
- My wife passed last winter,
130
00:06:12,622 --> 00:06:14,416
and I have a lot to learn.
131
00:06:14,457 --> 00:06:16,001
- I'm very sorry.
132
00:06:16,042 --> 00:06:18,503
- Beck and I had many
happy years together here.
133
00:06:19,379 --> 00:06:21,423
And we'll see each other again.
134
00:06:22,090 --> 00:06:23,425
One day.
135
00:06:24,259 --> 00:06:25,593
- Hmm.
136
00:06:28,138 --> 00:06:30,015
- My son did that.
137
00:06:30,890 --> 00:06:32,767
He's got an eye.
138
00:06:35,437 --> 00:06:36,938
- That's the Port Haven
lighthouse.
139
00:06:39,607 --> 00:06:41,568
- I'm surprised
you're familiar with it.
140
00:06:42,986 --> 00:06:44,446
Not being from around here.
141
00:06:44,487 --> 00:06:47,449
- Oh, I've spent some time
in the area.
142
00:06:47,490 --> 00:06:49,784
You know, just...
passing through.
143
00:06:51,077 --> 00:06:54,914
- Well, it's the pride
of our little community.
144
00:06:54,956 --> 00:06:56,458
Built by Landry hands.
145
00:06:56,499 --> 00:06:58,043
- Your son helped
build that too?
146
00:06:58,084 --> 00:07:01,421
- And designed it.
He's a real artist, that boy.
147
00:07:01,463 --> 00:07:03,631
I don't know
where he gets it from.
148
00:07:03,673 --> 00:07:05,091
- Hmm.
149
00:07:08,845 --> 00:07:11,181
- What's that?
- My latest stoke of genius,
150
00:07:11,222 --> 00:07:12,640
gals. The summer folks
151
00:07:12,682 --> 00:07:14,434
are gonna eat this up,
look, look, look!
152
00:07:14,476 --> 00:07:17,520
Discover Port Haven's
ghastly buried past.
153
00:07:17,562 --> 00:07:20,607
Only 45 bucks!
I'll put the Landry ladies
154
00:07:20,648 --> 00:07:22,817
down for three tickets, yeah?
- Do we have a choice?
155
00:07:22,859 --> 00:07:24,611
- Aw!
- Doesn't that seem
156
00:07:24,652 --> 00:07:27,405
a little steep?
I mean, especially right now?
157
00:07:27,447 --> 00:07:29,699
- You know, I am charging
the going rate!
158
00:07:29,741 --> 00:07:32,285
But wait, wait, what's wrong?
Is... is money tight?
159
00:07:32,327 --> 00:07:34,871
- No! We're fine.
I mean, expanding
160
00:07:34,913 --> 00:07:36,998
the honey business
set us back a little bit,
161
00:07:37,040 --> 00:07:39,584
but I'll make it up
by the end of the season.
162
00:07:39,626 --> 00:07:41,002
- Okay, okay.
- Sample?
163
00:07:41,044 --> 00:07:42,587
- Hi! I'll take one of these!
- Delicious honey.
164
00:07:42,629 --> 00:07:44,130
Have a sample.
- Grandma,
165
00:07:44,172 --> 00:07:45,965
you don't have to pretend
that everything is okay for me,
166
00:07:46,007 --> 00:07:48,176
okay? I'm old enough
to know the truth.
167
00:07:48,218 --> 00:07:50,053
- What are you talking about?
You've been acting
168
00:07:50,095 --> 00:07:51,721
strange all morning.
169
00:07:51,763 --> 00:07:53,515
- Because we're about
to lose the farm!
170
00:07:54,182 --> 00:07:55,517
- Wait, what?
171
00:07:56,893 --> 00:07:58,728
(scoffs)
172
00:08:00,647 --> 00:08:03,483
- No doubt you've tasted better,
but...
173
00:08:03,525 --> 00:08:05,235
that will stick to your ribs.
174
00:08:06,611 --> 00:08:08,863
(Elijah whistling a melody)
175
00:08:14,035 --> 00:08:15,787
(suspenseful music)
176
00:08:16,621 --> 00:08:17,997
(Jacob): We'll be heroes,
177
00:08:18,039 --> 00:08:21,334
and heroes always leave
their mark. See?
178
00:08:21,376 --> 00:08:24,629
J and K to the rescue!
(laughs)
179
00:08:24,671 --> 00:08:27,132
(Elijah continues whistling)
180
00:08:32,012 --> 00:08:35,181
- How...
How do you know that song?
181
00:08:35,223 --> 00:08:36,808
- Hmm?
182
00:08:36,850 --> 00:08:38,435
Oh!
183
00:08:38,476 --> 00:08:40,645
Oh, my...
184
00:08:40,687 --> 00:08:43,982
son used to hum it all the time
when he was a boy.
185
00:08:44,024 --> 00:08:46,568
- William? Your son
who built the lighthouse?
186
00:08:46,609 --> 00:08:52,323
- No. No, my other son.
187
00:08:53,742 --> 00:08:55,744
- You have another son?
188
00:08:55,785 --> 00:08:58,371
- I do. We took him in, oh...
189
00:08:58,413 --> 00:09:01,124
some... twenty-odd years ago.
190
00:09:01,166 --> 00:09:03,209
But he's a Landry
through and through.
191
00:09:03,251 --> 00:09:05,545
William even named his own
boy after him.
192
00:09:05,587 --> 00:09:07,213
After our Jacob.
193
00:09:08,340 --> 00:09:12,177
- And... where is that
Jacob now?
194
00:09:13,053 --> 00:09:14,512
- He's gone, I'm afraid.
195
00:09:14,554 --> 00:09:16,514
- Gone?
- Yes.
196
00:09:16,556 --> 00:09:18,058
To Upper Canada.
197
00:09:19,100 --> 00:09:21,144
He's delivering
a ship for the war effort.
198
00:09:21,186 --> 00:09:23,938
- So he's coming...
he's coming back?
199
00:09:24,898 --> 00:09:26,066
- Of course.
200
00:09:27,233 --> 00:09:29,194
This is his home.
201
00:09:30,653 --> 00:09:33,698
(whispering): The explorer
found his way home...
202
00:09:34,783 --> 00:09:36,117
- How do you know that song,
Katherine?
203
00:09:38,036 --> 00:09:41,122
The one my Jacob
used to sing as a child?
204
00:09:42,791 --> 00:09:46,378
- I told you that I came here...
looking for someone.
205
00:09:48,338 --> 00:09:49,964
It's my little brother.
206
00:09:51,466 --> 00:09:53,301
His... his name was...
207
00:09:55,178 --> 00:09:57,847
...is Jacob.
208
00:09:58,973 --> 00:10:00,350
And I...
209
00:10:00,392 --> 00:10:05,146
I have been searching 24 years.
210
00:10:08,233 --> 00:10:11,277
And I think I finally found him.
211
00:10:11,945 --> 00:10:13,363
- 24 years?
212
00:10:17,033 --> 00:10:19,244
We always knew someone
would come for him.
213
00:10:22,747 --> 00:10:24,791
If you're Jacob's sister...
214
00:10:31,506 --> 00:10:33,425
...then that makes you
family too.
215
00:10:34,426 --> 00:10:36,011
(gasping)
216
00:10:42,100 --> 00:10:44,686
- This day keeps getting
better and better.
217
00:10:44,728 --> 00:10:46,312
(birds chirping)
218
00:10:49,649 --> 00:10:52,110
- Hey, um...
Sorry about back there.
219
00:10:52,152 --> 00:10:54,904
I just... I've been trying
to talk to you and I...
220
00:10:54,946 --> 00:10:56,948
just kind of exploded.
- Couldn't you have exploded
221
00:10:56,990 --> 00:10:58,950
in some place less crowded?
I mean, the rumors
222
00:10:58,992 --> 00:11:01,244
that this is going to fuel.
And what gave you that idea
223
00:11:01,286 --> 00:11:03,121
that we were losing the farm?
224
00:11:03,163 --> 00:11:05,165
- Hank from next door.
He said that you depend
225
00:11:05,206 --> 00:11:07,917
on the money from his lease
to keep...
226
00:11:07,959 --> 00:11:09,669
Wait, so we're not
gonna lose the farm?
227
00:11:09,711 --> 00:11:11,671
- No! I mean with Hank selling,
228
00:11:11,713 --> 00:11:14,674
I've got a land issue to solve,
that's all.
229
00:11:14,716 --> 00:11:17,927
So no more jumping
to dramatic conclusions, please!
230
00:11:17,969 --> 00:11:19,971
- So... what are you gonna do?
231
00:11:20,013 --> 00:11:21,973
- Right now, I'm gonna give
my granddaughter
232
00:11:22,015 --> 00:11:25,727
the invaluable life lesson
of changing a tire.
233
00:11:25,769 --> 00:11:27,812
If I can just find
my lug wrench.
234
00:11:29,356 --> 00:11:31,399
Oh, Jude!
235
00:11:31,441 --> 00:11:33,902
I knew if I lent it to her
I would never see it again.
236
00:11:33,943 --> 00:11:35,653
(truck door opens and closes)
237
00:11:35,695 --> 00:11:37,155
- Hey, there.
238
00:11:37,197 --> 00:11:40,075
You ladies stranded
or just taking in the view?
239
00:11:41,242 --> 00:11:42,494
- What view?
240
00:11:42,535 --> 00:11:44,496
- From where I'm standing,
it's...
241
00:11:44,537 --> 00:11:46,206
it's a breathtaking one.
242
00:11:47,916 --> 00:11:49,834
Well, that tire's a goner.
You point me to the spare,
243
00:11:49,876 --> 00:11:51,336
I'll get you back
on the road in no time.
244
00:11:51,378 --> 00:11:53,880
- Not necessary,
but if you loan me your wrench,
245
00:11:53,922 --> 00:11:56,716
I can handle the rest.
- I bet you can.
246
00:11:56,758 --> 00:11:58,635
You know what they say?
247
00:11:58,677 --> 00:12:00,679
Two sets of hands
are better than one.
248
00:12:00,720 --> 00:12:02,555
- I don't know about that.
(chuckling)
249
00:12:02,597 --> 00:12:03,973
- Oh, come on.
250
00:12:04,015 --> 00:12:05,558
We need to look after
one another out here
251
00:12:05,600 --> 00:12:07,227
in the country.
Isn't that right?
252
00:12:08,770 --> 00:12:11,606
- This is true. But driving up
here in your fancy truck
253
00:12:11,648 --> 00:12:14,567
for a few weeks in the summer
doesn't constitute real life
254
00:12:14,609 --> 00:12:16,903
in the country, so like I said,
255
00:12:16,945 --> 00:12:18,905
we can handle this,
and you can be on your way
256
00:12:18,947 --> 00:12:21,741
and leave this to us locals.
257
00:12:21,783 --> 00:12:25,328
- Actually, I am a local.
Year-round.
258
00:12:25,370 --> 00:12:26,996
I just retired to Port Haven,
259
00:12:27,038 --> 00:12:29,457
and I sure hope we run into
one another again soon.
260
00:12:32,085 --> 00:12:33,003
- Oh, dear.
261
00:12:36,965 --> 00:12:40,677
Oh, hey! Where do I return this?
262
00:12:40,719 --> 00:12:43,304
(truck drives off)
263
00:12:43,346 --> 00:12:45,265
- He seems... nice?
264
00:12:48,601 --> 00:12:50,854
(soft music)
265
00:12:54,607 --> 00:12:56,401
(sighs)
266
00:12:58,278 --> 00:12:59,571
Dad?
267
00:12:59,612 --> 00:13:01,740
Dad, are you still here?
268
00:13:01,781 --> 00:13:03,283
I fell asleep!
269
00:13:17,964 --> 00:13:19,507
(Elliot): See you next week,
Dad.
270
00:13:23,303 --> 00:13:25,930
- What did Jacob tell you
when you found him?
271
00:13:26,473 --> 00:13:28,600
- Nothing.
272
00:13:28,641 --> 00:13:30,268
He could barely speak,
let alone say
273
00:13:30,310 --> 00:13:31,811
what had happened to him.
274
00:13:31,853 --> 00:13:35,148
How he'd been separated
from his... his people.
275
00:13:36,608 --> 00:13:39,819
- But... didn't you ask him?
I mean, didn't you want to know?
276
00:13:39,861 --> 00:13:44,074
- I wanted him to feel safe.
And he was.
277
00:13:45,617 --> 00:13:49,829
Rebecca and I, we always felt
that we were meant to find him.
278
00:13:50,872 --> 00:13:52,540
And he's been so loved here,
Katherine.
279
00:13:53,500 --> 00:13:57,003
- And I'm... I'm so glad.
280
00:13:57,045 --> 00:14:01,341
I... I can't believe
that we lost him... to you.
281
00:14:02,175 --> 00:14:03,510
- I know.
282
00:14:05,512 --> 00:14:07,055
Will we lose him to you?
283
00:14:12,852 --> 00:14:15,271
- You?
- Susanna. You know Katherine?
284
00:14:15,313 --> 00:14:17,607
- I made her acquaintance
in town,
285
00:14:17,649 --> 00:14:19,275
though she didn't
mention her name.
286
00:14:19,317 --> 00:14:22,737
- Katherine,
this is Susanna Augustine.
287
00:14:22,779 --> 00:14:26,825
Jacob's betrothed.
- Betrothed, as in to marry?
288
00:14:26,866 --> 00:14:28,410
- That is the definition, yes.
289
00:14:28,451 --> 00:14:30,829
And you're here
with Elijah because...?
290
00:14:30,870 --> 00:14:32,872
- Because I'm the sister
of your betrothed.
291
00:14:33,915 --> 00:14:37,919
- Well. We have much
to discuss, then.
292
00:14:37,961 --> 00:14:39,629
Let me escort you
to your lodging.
293
00:14:39,671 --> 00:14:41,172
We can get to know one another.
294
00:14:41,214 --> 00:14:43,466
- Actually, I would like to stay
and talk to Elijah and--
295
00:14:43,508 --> 00:14:45,552
- Oh, but I insist.
The roads can be treacherous
296
00:14:45,593 --> 00:14:47,345
for a woman traveling alone.
297
00:14:47,387 --> 00:14:50,390
We wouldn't want any harm
to come to Jacob's dear sister.
298
00:14:52,976 --> 00:14:54,686
- Yes, I appreciate
your concern,
299
00:14:54,728 --> 00:14:56,146
but it is all
a misunderstanding.
300
00:14:56,187 --> 00:14:59,649
We're doing great,
the farm is doing just great.
301
00:14:59,691 --> 00:15:02,610
Coffee soon.
Sounds good, thank you.
302
00:15:04,112 --> 00:15:05,530
- Alright, are you gonna talk
to Mom about this...
303
00:15:05,572 --> 00:15:07,824
land situation?
- Sure. I'll talk to her.
304
00:15:07,866 --> 00:15:09,909
Once I finish dealing
with every other
305
00:15:09,951 --> 00:15:11,786
concerned citizen
in Port Haven.
306
00:15:11,828 --> 00:15:13,621
(phone ringing)
Oh, my gosh.
307
00:15:13,663 --> 00:15:15,915
Let the rest go to voicemail.
308
00:15:16,666 --> 00:15:18,001
Oh!
309
00:15:18,043 --> 00:15:19,419
I've gotta get on with my day.
310
00:15:21,755 --> 00:15:23,965
(soft music)
311
00:15:31,473 --> 00:15:33,475
(birds chirping)
312
00:15:33,516 --> 00:15:35,018
(hooves clomping)
313
00:15:35,060 --> 00:15:37,062
(light whinnying)
314
00:15:37,103 --> 00:15:40,565
Oh, hi! You're ready
to meet me, huh?
315
00:15:41,608 --> 00:15:43,443
Wow. Nice to meet you.
316
00:15:44,944 --> 00:15:46,446
God, aren't you gorgeous?
317
00:15:48,239 --> 00:15:51,618
- Okay, just...
what exactly are you doing?
318
00:15:51,659 --> 00:15:53,161
- You tell me. You disappeared
319
00:15:53,203 --> 00:15:54,954
the last time I brought
you here.
320
00:15:54,996 --> 00:15:56,915
Whatever deceit you
are trying to pull on--
321
00:15:56,956 --> 00:15:59,334
- Oh, no, no, no, you have
the wrong idea about me.
322
00:15:59,376 --> 00:16:01,169
- When we last met,
you said you were looking
323
00:16:01,211 --> 00:16:03,296
for the child Jacob Landry.
324
00:16:03,338 --> 00:16:05,590
- Yes, I was. But...
- But!
325
00:16:05,632 --> 00:16:08,510
Now you claim to be
my Jacob's long-lost sister.
326
00:16:08,551 --> 00:16:13,348
Jacob the man, not the boy.
So, which is it?
327
00:16:13,390 --> 00:16:15,141
- It's both. Okay?
The last time
328
00:16:15,183 --> 00:16:17,602
I was with Jacob,
he was a little boy.
329
00:16:17,644 --> 00:16:18,770
- I've known Jacob a long time
330
00:16:18,812 --> 00:16:21,231
and he has never
once mentioned a sister.
331
00:16:22,232 --> 00:16:24,693
- There... must be
a reason for that.
332
00:16:24,734 --> 00:16:27,445
- You run around these woods
dressed in men's clothing.
333
00:16:27,487 --> 00:16:29,656
You have criminals
like Thomas Coyle
334
00:16:29,698 --> 00:16:31,449
shooting at you for reasons
you can't explain.
335
00:16:31,491 --> 00:16:33,201
- He should be the one
that's explaining that.
336
00:16:33,243 --> 00:16:35,286
- Let this be a warning.
- Whoa.
337
00:16:35,328 --> 00:16:37,580
Susanna.
Hey, you saved my life.
338
00:16:37,622 --> 00:16:41,292
And I am so grateful for that,
okay? Trust me, I mean no harm.
339
00:16:41,334 --> 00:16:44,004
I am only here for Jacob.
Susanna!
340
00:16:44,045 --> 00:16:47,132
- I am giving you
one last chance.
341
00:16:47,173 --> 00:16:49,384
Who are you and what do you want
342
00:16:49,426 --> 00:16:51,970
with the Landry family?
With Jacob?
343
00:16:52,012 --> 00:16:53,680
- Okay, you want
to know who I am?
344
00:16:55,557 --> 00:16:56,683
You asked for it.
345
00:16:59,477 --> 00:17:01,479
(eerie music)
346
00:17:11,364 --> 00:17:12,282
- Who's this?
347
00:17:12,323 --> 00:17:13,908
- Oh good, you can see him too.
348
00:17:13,950 --> 00:17:16,453
I was starting to think
I was hallucinating.
349
00:17:16,494 --> 00:17:18,913
- Where did he come from?
- I don't know.
350
00:17:18,955 --> 00:17:20,749
But he certainly
belongs to someone.
351
00:17:20,790 --> 00:17:23,043
I'll ask around.
352
00:17:23,084 --> 00:17:25,420
Until then, I can stable him
in the barn.
353
00:17:25,462 --> 00:17:27,130
Funny thing is he looks
just like a horse
354
00:17:27,172 --> 00:17:30,175
I had when I was a kid.
Lightning.
355
00:17:30,216 --> 00:17:33,303
Oh, I loved him so much.
356
00:17:33,345 --> 00:17:34,929
- Totally forgot
you were a horse girl.
357
00:17:34,971 --> 00:17:36,681
- Is that a bad thing?
- No.
358
00:17:36,723 --> 00:17:37,891
(laughs)
Why didn't you and Colton
359
00:17:37,932 --> 00:17:40,143
keep horses
if you love them so much?
360
00:17:41,227 --> 00:17:43,355
- Oh it just...
didn't make sense for us.
361
00:17:43,396 --> 00:17:45,440
(birds chirping)
362
00:17:47,025 --> 00:17:48,860
(lawn mower revving)
363
00:17:48,902 --> 00:17:52,697
(mysterious music)
364
00:18:01,289 --> 00:18:02,582
(sighs)
365
00:18:09,923 --> 00:18:11,424
- I found him!
366
00:18:12,008 --> 00:18:13,343
He's alive!
367
00:18:13,385 --> 00:18:16,763
- What?
Jacob! He's alive!
368
00:18:18,598 --> 00:18:20,183
- You did it, Kat.
369
00:18:20,934 --> 00:18:23,144
(Kat cries)
You did it.
370
00:18:24,604 --> 00:18:26,231
You were right.
371
00:18:26,940 --> 00:18:28,358
Come on, come on, come on.
372
00:18:33,029 --> 00:18:34,531
(soft music)
373
00:18:34,572 --> 00:18:38,201
- Elijah and Rebecca Landry
took Jacob in,
374
00:18:38,243 --> 00:18:41,496
and they loved him.
And the house, it's our house.
375
00:18:41,538 --> 00:18:45,208
The original farm house.
With the same fireplace
376
00:18:45,250 --> 00:18:47,961
and the same fields.
I mean... that...
377
00:18:48,003 --> 00:18:50,213
this is where Jacob grew up,
you know?
378
00:18:50,255 --> 00:18:53,383
And... even though
he wasn't with us,
379
00:18:53,425 --> 00:18:55,385
he was still a Landry. And I...
380
00:18:55,427 --> 00:18:57,595
I told you, he even built
the lighthouse.
381
00:18:59,055 --> 00:19:01,182
What?
- You found Jacob.
382
00:19:01,224 --> 00:19:04,686
It's incredible.
But he's at war.
383
00:19:04,728 --> 00:19:06,563
- No. No, he's not at war.
384
00:19:06,604 --> 00:19:09,149
He's delivering a ship
for the war.
385
00:19:09,190 --> 00:19:10,984
- Then why did the pond
take you there at all?
386
00:19:11,026 --> 00:19:13,111
While he was gone?
- I-I don't know.
387
00:19:13,153 --> 00:19:16,031
Okay, maybe... so that I can
meet his family, uh,
388
00:19:16,072 --> 00:19:18,158
to show me that I am
on the right track.
389
00:19:18,199 --> 00:19:20,326
- And now you know that
he has a family who loves him.
390
00:19:20,368 --> 00:19:22,912
A fiancé. And he spent
more of his life in that time
391
00:19:22,954 --> 00:19:26,499
that he has here, just...
remember that if you meet him.
392
00:19:26,541 --> 00:19:29,586
- If? Of course
I'm gonna meet him. Come on.
393
00:19:29,627 --> 00:19:31,254
- And then what?
394
00:19:31,296 --> 00:19:33,256
He's not a little kid anymore,
Kat.
395
00:19:33,298 --> 00:19:35,508
You expect him to leave
everything he knows behind?
396
00:19:35,550 --> 00:19:37,635
- What do you think
this has all been for?
397
00:19:38,595 --> 00:19:41,931
Okay, this is where
Jacob belongs.
398
00:19:41,973 --> 00:19:45,352
With us, here, in this time.
399
00:19:47,187 --> 00:19:49,022
(scoffs)
You know what?
400
00:19:49,064 --> 00:19:50,774
Just forget it. God.
401
00:19:53,902 --> 00:19:55,820
(sighs)
402
00:19:57,113 --> 00:19:59,074
I've still lost
24 years with him.
403
00:19:59,115 --> 00:20:01,076
I don't know why I thought
404
00:20:01,117 --> 00:20:03,787
the pond would give
Jake back as he was.
405
00:20:05,163 --> 00:20:06,956
I mean clearly this is not
a child's writing.
406
00:20:06,998 --> 00:20:08,416
He's a man now.
407
00:20:10,168 --> 00:20:11,711
- I'm sorry, Mom.
408
00:20:11,753 --> 00:20:15,131
But you found him,
and he's alive, okay?
409
00:20:15,173 --> 00:20:17,467
That's huge.
- I mean, I really thought
410
00:20:17,509 --> 00:20:19,719
Jake's name was gonna
be in here.
411
00:20:19,761 --> 00:20:22,389
But Elijah and Rebecca,
they only wrote down
412
00:20:22,430 --> 00:20:24,974
their one son, William.
413
00:20:25,016 --> 00:20:27,811
I met him, and his little boy
Jacob.
414
00:20:27,852 --> 00:20:30,563
But what about our Jacob?
415
00:20:31,815 --> 00:20:34,442
I mean, if they really
loved him as their own...
416
00:20:34,484 --> 00:20:36,319
- Why leave him
out of the Almanac?
417
00:20:38,780 --> 00:20:40,323
- Wait a minute.
418
00:20:41,783 --> 00:20:46,162
I saw a drawing that Jacob
did of the lighthouse.
419
00:20:46,204 --> 00:20:48,206
I mean, he was an artist.
420
00:20:48,248 --> 00:20:50,166
- Do you think
he did your portrait?
421
00:20:50,208 --> 00:20:52,460
- I don't know.
I mean, it's pretty hard
422
00:20:52,502 --> 00:20:55,171
to compare this with a sketch.
423
00:20:55,213 --> 00:20:56,840
- It must've been him.
424
00:20:56,881 --> 00:20:58,508
Don't give up hope, Mom, okay?
425
00:20:58,550 --> 00:21:00,969
If he painted you,
you are going to meet him.
426
00:21:01,011 --> 00:21:02,804
- You're right.
427
00:21:02,846 --> 00:21:04,764
Forget what Elliot said.
428
00:21:04,806 --> 00:21:07,225
- I'm sorry, Elliot?
429
00:21:07,267 --> 00:21:09,352
Mom, I have been here
losing my mind
430
00:21:09,394 --> 00:21:11,855
worrying about you, and you
stopped to tell Elliot first?
431
00:21:11,896 --> 00:21:15,191
- No! No, not...
on purpose, okay?
432
00:21:15,233 --> 00:21:17,861
He was there, and I was excited,
and then I just...
433
00:21:17,902 --> 00:21:20,864
God, honestly, I shouldn't
have told him anything.
434
00:21:20,905 --> 00:21:22,657
- When are we going back?
435
00:21:22,699 --> 00:21:25,994
Mom. I want to be there
when you meet him, okay?
436
00:21:26,036 --> 00:21:28,621
Let me at least try?
Maybe the pond ripping us apart
437
00:21:28,663 --> 00:21:30,665
was just a one-time thing.
- Ali...
438
00:21:30,707 --> 00:21:32,959
even if the pond
would let you go...
439
00:21:34,419 --> 00:21:36,212
I won't.
440
00:21:36,254 --> 00:21:40,342
I'm sorry, sweetheart,
but it is way too dangerous.
441
00:21:41,134 --> 00:21:42,927
- Fine.
442
00:21:42,969 --> 00:21:44,596
I'll let you get some sleep.
443
00:21:46,765 --> 00:21:48,183
(sighs)
444
00:21:48,224 --> 00:21:49,893
(insects chirping)
445
00:21:54,105 --> 00:21:57,067
- Uh, I know I had a lot
on my mind last night,
446
00:21:57,108 --> 00:21:59,736
but when did I miss
you getting a horse?
447
00:21:59,778 --> 00:22:02,113
- I found him wandering
out in the field all alone.
448
00:22:02,155 --> 00:22:04,491
- Hi.
- So I took him in.
449
00:22:04,532 --> 00:22:06,910
I'm sure someone is gonna
come for him soon enough.
450
00:22:06,951 --> 00:22:09,496
- Oh God, he's beautiful.
- Yeah.
451
00:22:09,537 --> 00:22:11,206
- Um...
452
00:22:11,247 --> 00:22:13,083
I... I should get going.
453
00:22:13,124 --> 00:22:14,542
- Okay.
- Yeah.
454
00:22:15,293 --> 00:22:16,753
- My good boy.
455
00:22:16,795 --> 00:22:19,631
Beautiful, handsome horse,
aren't you?
456
00:22:21,758 --> 00:22:23,134
What is it, Katherine?
457
00:22:23,176 --> 00:22:25,887
- Nothing, you just...
you look happy.
458
00:22:26,930 --> 00:22:28,390
- Yeah.
459
00:22:30,308 --> 00:22:32,352
Wonder what your name is.
460
00:22:32,394 --> 00:22:35,605
You look like a... Stormy to me.
(car starting)
461
00:22:35,647 --> 00:22:37,774
I think I'll call you that,
if that's okay.
462
00:22:37,816 --> 00:22:39,693
Until I find your owner.
463
00:22:42,153 --> 00:22:44,823
Good thing we...
kept this paddock.
464
00:22:45,907 --> 00:22:48,284
Rip it down. Free up the space.
465
00:22:48,326 --> 00:22:49,703
You haven't had horses
since when?
466
00:22:49,744 --> 00:22:52,247
Before you were born.
- No, I am saving up
467
00:22:52,288 --> 00:22:55,792
to buy you one.
- I don't need a horse.
468
00:22:55,834 --> 00:22:59,295
We need to be practical,
Colton Landry.
469
00:22:59,337 --> 00:23:01,464
- Come on. I promised you
the world, Delly.
470
00:23:01,506 --> 00:23:03,842
That's gotta include
one measly horse.
471
00:23:04,968 --> 00:23:06,511
- You've given me plenty.
472
00:23:06,553 --> 00:23:07,929
(scoffs)
473
00:23:07,971 --> 00:23:10,557
We can't have two dreamers
in this family.
474
00:23:13,852 --> 00:23:15,353
- Come here.
475
00:23:17,772 --> 00:23:21,401
- Hey! Morning!
476
00:23:22,152 --> 00:23:23,862
I...
477
00:23:23,903 --> 00:23:25,989
come baring gifts.
478
00:23:26,031 --> 00:23:27,323
Who's your friend?
479
00:23:27,365 --> 00:23:29,743
- Well, looks like
he's my new man.
480
00:23:30,535 --> 00:23:32,495
It's like someone died.
481
00:23:32,537 --> 00:23:34,622
- Well, people wanted
to show you they cared
482
00:23:34,664 --> 00:23:36,624
in your time of need, Del.
483
00:23:36,666 --> 00:23:38,710
- But I'm not in need,
it's all a misunderstanding.
484
00:23:38,752 --> 00:23:41,504
- Which you could've explained
if you'd answered your phone.
485
00:23:41,546 --> 00:23:43,131
You know it's impossible
to stop the meal train
486
00:23:43,173 --> 00:23:46,634
once it gets going.
- I was just... trying to help.
487
00:23:46,676 --> 00:23:48,345
- Look, I appreciate
you two wanting to help,
488
00:23:48,386 --> 00:23:50,055
and apparently the whole town,
489
00:23:50,096 --> 00:23:52,515
but this is something I have
to figure out on my own.
490
00:23:52,557 --> 00:23:54,225
- This is still warm.
491
00:23:54,267 --> 00:23:56,728
I don't know what you're
so upset about. It's free food.
492
00:23:56,770 --> 00:23:59,814
- In the meantime,
find some place to donate this.
493
00:23:59,856 --> 00:24:02,650
And you, find something
to occupy your time
494
00:24:02,692 --> 00:24:04,527
rather than worrying about me.
495
00:24:04,569 --> 00:24:08,073
I think that a summer job
would be very rewarding.
496
00:24:09,032 --> 00:24:10,617
Now, shoo.
497
00:24:11,493 --> 00:24:13,536
- Man, those are good.
498
00:24:13,578 --> 00:24:16,164
That Nancy knows how to make
a lasagna or what?
499
00:24:16,206 --> 00:24:17,749
- Oh God.
500
00:24:17,791 --> 00:24:20,001
(soft music)
501
00:24:22,253 --> 00:24:23,588
(gasps)
502
00:24:23,630 --> 00:24:24,506
- Oh!
503
00:24:24,547 --> 00:24:26,716
- Hi.
- Hi.
504
00:24:26,758 --> 00:24:28,968
- Hi. Sorry, I didn't know
whether to knock or just...
505
00:24:29,010 --> 00:24:32,389
walk in, and...
clearly I made the wrong choice.
506
00:24:32,430 --> 00:24:35,600
- Um, can I... can I
help you with something?
507
00:24:35,642 --> 00:24:38,812
- I think the real question is,
can I help you with something?
508
00:24:39,771 --> 00:24:41,690
I was the youngest
elected editor
509
00:24:41,731 --> 00:24:44,484
for my school's online paper.
Not to brag.
510
00:24:44,526 --> 00:24:47,278
And it would be a dream
come true to experience
511
00:24:47,320 --> 00:24:50,615
print media first-hand,
before it's dead.
512
00:24:51,074 --> 00:24:52,617
(chuckles)
513
00:24:52,659 --> 00:24:56,663
- So... are you looking
for an internship?
514
00:24:56,705 --> 00:24:59,416
- I'll do anything.
You don't even have to pay me.
515
00:24:59,457 --> 00:25:01,668
I know you're a one-woman
operation on a budget.
516
00:25:01,710 --> 00:25:03,586
- You've done your research.
517
00:25:03,628 --> 00:25:05,755
- Casey... Goodwin.
518
00:25:05,797 --> 00:25:08,717
- Goodwin? Oh, so you're
Evelyn's granddaughter.
519
00:25:08,758 --> 00:25:11,761
- Yep. Grandchild, actually.
They/them.
520
00:25:11,803 --> 00:25:13,930
- Ah.
- I'm here for the summer
521
00:25:13,972 --> 00:25:15,974
while my dad deals
with her... estate.
522
00:25:16,016 --> 00:25:19,769
- Well, um... I could...
really use some help
523
00:25:19,811 --> 00:25:22,772
going through the...
extremely generous donations
524
00:25:22,814 --> 00:25:25,608
that Evelyn made
to the town archives.
525
00:25:25,650 --> 00:25:27,485
Would that be weird for you?
- I, um...
526
00:25:27,527 --> 00:25:30,780
I didn't know her that well.
- Oh. I'm sorry.
527
00:25:30,822 --> 00:25:33,324
- It happens.
Families ripped apart.
528
00:25:33,366 --> 00:25:34,743
- Yeah.
529
00:25:35,410 --> 00:25:36,953
- But maybe working here
530
00:25:36,995 --> 00:25:40,665
is my chance to get to know
my family in... a new way.
531
00:25:40,707 --> 00:25:41,958
- Hmm.
532
00:25:43,001 --> 00:25:44,294
- Please?
533
00:25:44,336 --> 00:25:45,712
- Welcome aboard, Casey.
534
00:25:45,754 --> 00:25:47,130
- Thank you.
(chuckling)
535
00:25:47,172 --> 00:25:48,381
- Um... Oh.
(phone ringing)
536
00:25:48,423 --> 00:25:50,091
I have to take that call.
Would you start with
537
00:25:50,133 --> 00:25:51,301
some of the boxes in the back?
538
00:25:51,343 --> 00:25:52,677
- Okay.
- Thanks.
539
00:25:55,430 --> 00:25:57,807
Hey, uh, Don.
540
00:25:57,849 --> 00:26:00,894
Yeah, thank you
for calling me back. I, um...
541
00:26:00,935 --> 00:26:03,229
I wanted to see
if I could hire you
542
00:26:03,271 --> 00:26:04,898
for an age progression
rendering?
543
00:26:06,149 --> 00:26:11,780
No, it's not a story,
it's, um... it's personal.
544
00:26:11,821 --> 00:26:15,200
Yeah, you remember my...
my brother, right? Jacob?
545
00:26:16,826 --> 00:26:18,745
Great, I will send
the photos over now.
546
00:26:18,787 --> 00:26:20,914
Okay, awesome, thank you.
547
00:26:22,165 --> 00:26:23,583
(sighs)
548
00:26:25,752 --> 00:26:27,003
- Elliot.
549
00:26:27,045 --> 00:26:29,172
I can't keep track
of the rules anymore.
550
00:26:29,214 --> 00:26:31,508
Now you're talking to Mom
about time travel, but not me?
551
00:26:31,549 --> 00:26:33,593
- I never made
a pact with your mom.
552
00:26:33,635 --> 00:26:35,595
- What? You yelling at me
at Lingermore
553
00:26:35,637 --> 00:26:37,222
to leave you alone
is not a pact.
554
00:26:37,263 --> 00:26:38,682
- Never mind.
555
00:26:40,016 --> 00:26:41,101
I shouldn't have jumped
down your throat like that,
556
00:26:41,142 --> 00:26:42,519
I apologize.
557
00:26:42,560 --> 00:26:44,771
Turns out I'm not great
at setting boundaries.
558
00:26:44,813 --> 00:26:47,691
- Unlike the pond, that is
totally done with me now.
559
00:26:48,525 --> 00:26:50,110
I'm just like... waiting here,
560
00:26:50,151 --> 00:26:53,071
whil Mom's off doing
this amazing thing.
561
00:26:54,155 --> 00:26:56,616
So... how did you do it?
562
00:26:57,325 --> 00:26:58,743
The waiting?
563
00:26:58,785 --> 00:27:01,204
The time travel guru thing?
564
00:27:02,497 --> 00:27:03,998
- When you care about
the time traveler,
565
00:27:04,040 --> 00:27:06,084
you find a way
to be there for them.
566
00:27:07,002 --> 00:27:08,336
Or you try to.
567
00:27:09,754 --> 00:27:10,922
Even when they hurl
constant demands at you
568
00:27:10,964 --> 00:27:13,091
and never say thank you.
- Right.
569
00:27:14,551 --> 00:27:17,887
Thank you... for the advice.
570
00:27:17,929 --> 00:27:20,390
- Always said I'd do anything
for a Landry, right?
571
00:27:20,432 --> 00:27:22,642
(soft music)
572
00:27:27,814 --> 00:27:29,733
- Alright, Mom.
Your summer intern
573
00:27:29,774 --> 00:27:31,943
is here and reporting for duty.
574
00:27:33,695 --> 00:27:36,573
- I... didn't realize
Kat needed more than one intern.
575
00:27:36,614 --> 00:27:38,825
But, uh... great. Grab a load.
576
00:27:38,867 --> 00:27:41,244
- Uh, sorry, who are you?
577
00:27:41,286 --> 00:27:43,913
- Casey Goodwin?
And you're Alice.
578
00:27:43,955 --> 00:27:47,208
Kat's told me about you.
- Oh, and... where is my mom?
579
00:27:47,250 --> 00:27:48,501
- Ducked out for a story.
580
00:27:48,543 --> 00:27:50,128
Something about
an emergency vote
581
00:27:50,170 --> 00:27:52,047
to place a new bench
on Main Street.
582
00:27:52,088 --> 00:27:54,841
Just another day on
the Port Haven Beat, right?
583
00:27:55,842 --> 00:27:56,885
- Yeah.
584
00:27:57,761 --> 00:27:59,721
- So, I guess we'll be spending
585
00:27:59,763 --> 00:28:01,222
a lot of time together here,
then?
586
00:28:01,264 --> 00:28:03,850
- Oh, no. I-I just...
587
00:28:03,892 --> 00:28:05,101
I didn't realize that my mom
588
00:28:05,143 --> 00:28:07,479
had already filled
the position, so...
589
00:28:07,520 --> 00:28:09,606
- I kind of begged her.
590
00:28:09,647 --> 00:28:11,691
Anything to get away
from my dad for the summer.
591
00:28:12,776 --> 00:28:14,444
Sucks being the new kid in town,
though.
592
00:28:14,486 --> 00:28:16,363
Not knowing anyone my age.
593
00:28:16,404 --> 00:28:18,615
But... you know
what that's like.
594
00:28:18,656 --> 00:28:21,493
- Yeah, uh...
I should get going.
595
00:28:21,534 --> 00:28:24,662
- Oh, okay.
Um, see you around, Alice.
596
00:28:26,331 --> 00:28:28,792
(indistinct chatter)
597
00:28:29,334 --> 00:28:30,335
- Um...
- Hi!
598
00:28:30,377 --> 00:28:32,295
- Hi. Turns out I'm not
as busy
599
00:28:32,337 --> 00:28:33,463
as I thought I would be,
600
00:28:33,505 --> 00:28:34,839
so if you're still hiring...
601
00:28:34,881 --> 00:28:36,216
- Then we're both in luck.
602
00:28:36,257 --> 00:28:39,719
Welcome to the best summer job
in Port Haven.
603
00:28:40,345 --> 00:28:42,013
Come on.
604
00:28:48,186 --> 00:28:50,313
(ambient folk music)
605
00:28:51,648 --> 00:28:53,775
(fingers snapping)
- Sorry, just a sec.
606
00:28:55,610 --> 00:28:57,153
Um... There you go.
607
00:28:57,654 --> 00:28:58,988
Oh my gosh.
608
00:28:59,030 --> 00:29:01,366
Sorry, uh...
I'll get you a napkin.
609
00:29:01,408 --> 00:29:03,326
- Might need... more than one.
610
00:29:03,368 --> 00:29:05,829
- Yeah, yeah. Just a sec.
611
00:29:05,870 --> 00:29:09,582
Hey. So I have
four iced matchas,
612
00:29:09,624 --> 00:29:12,252
two soy, one with vanilla--
- Which one's decaf?
613
00:29:12,293 --> 00:29:14,754
And that should be oat, not soy.
614
00:29:14,796 --> 00:29:16,965
- Uh, yeah.
I will fix those right away.
615
00:29:17,007 --> 00:29:19,676
- Here are some fresh scones
on the house.
616
00:29:20,510 --> 00:29:22,053
And here you go.
617
00:29:27,100 --> 00:29:28,810
- I'm so sorry.
I am so bad at this.
618
00:29:28,852 --> 00:29:30,729
- No sweat. It's your first day.
619
00:29:30,770 --> 00:29:32,897
- I can't believe I just spilled
coffee on Noah Leblanc.
620
00:29:34,357 --> 00:29:36,568
The most popular guy in school?
- Well, he's graduated now,
621
00:29:36,609 --> 00:29:38,319
so I don't think he holds
that honor anymore.
622
00:29:39,779 --> 00:29:41,698
Chin up. You'll get the hang
of this, don't worry.
623
00:29:41,740 --> 00:29:43,908
In the meantime, I was thinking
about doing a weekly
624
00:29:43,950 --> 00:29:45,869
open mic night?
Staff performances
625
00:29:45,910 --> 00:29:48,872
very much welcomed.
What do you think?
626
00:29:48,913 --> 00:29:50,749
- Sounds good.
- Okay. Well, why don't you
627
00:29:50,790 --> 00:29:52,709
take a break from serving
and go catch your breath
628
00:29:52,751 --> 00:29:54,627
out on the patio?
It's a gorgeous day.
629
00:29:54,669 --> 00:29:56,838
- Okay.
- Do me a favor
630
00:29:56,880 --> 00:29:58,798
and scrape the gum
off the bottoms of the tables
631
00:29:58,840 --> 00:30:00,759
while you're out there, huh?
- Yeah.
632
00:30:03,386 --> 00:30:04,804
(groans softly)
633
00:30:07,766 --> 00:30:10,226
(mysterious music)
634
00:30:12,395 --> 00:30:13,855
- Hey there.
635
00:30:15,774 --> 00:30:18,693
How you doing, boy?
Aren't you lovely?
636
00:30:18,735 --> 00:30:20,487
Let's get to know
each other, huh?
637
00:30:21,446 --> 00:30:22,781
Yeah?
638
00:30:23,907 --> 00:30:25,867
There we go. Good boy.
(clicks tongue)
639
00:30:25,909 --> 00:30:27,869
Moving on out. Move on out.
(kisses lips)
640
00:30:27,911 --> 00:30:30,038
Move out. There you go.
641
00:30:30,080 --> 00:30:32,248
(kisses lips)
642
00:30:36,252 --> 00:30:37,754
Good boy!
643
00:30:39,130 --> 00:30:41,049
(dinging)
- Sorry, just... just a second.
644
00:30:41,091 --> 00:30:42,550
- Hey, I think
my order is wrong?
645
00:30:42,592 --> 00:30:45,136
- Um, yeah, sorry.
- Alice.
646
00:30:45,178 --> 00:30:48,264
Hey, I didn't know
you worked here. Small world.
647
00:30:48,306 --> 00:30:49,891
- Small town.
648
00:30:49,933 --> 00:30:51,351
- Surely you'd know
your mom's coffee order.
649
00:30:51,393 --> 00:30:54,062
- Yeah, triple americano
with a splash of oat milk.
650
00:30:54,104 --> 00:30:56,022
(bell ringing)
Yeah, yeah. Uh, really sorry.
651
00:30:56,064 --> 00:30:58,066
Uh... Okay.
- Should I just come back later?
652
00:30:58,108 --> 00:30:59,859
I'm sure your mom wouldn't mind.
- No, that's fine.
653
00:30:59,901 --> 00:31:01,903
That's fine. that's fine.
- Excuse me!
654
00:31:01,945 --> 00:31:03,488
- At least let me
help you with that.
655
00:31:03,530 --> 00:31:05,115
- It's fine.
(steam hisses)
656
00:31:05,156 --> 00:31:06,157
Ugh...
- Hey!
657
00:31:07,283 --> 00:31:08,451
(woman gasps)
658
00:31:09,869 --> 00:31:12,247
- I'm so sorry.
- I'm good.
659
00:31:12,288 --> 00:31:16,459
- Can I get you a napkin, or...
- I'm good. It's fine. Thanks.
660
00:31:17,502 --> 00:31:18,920
- Well, it could've been worse.
661
00:31:18,962 --> 00:31:22,757
At least it wasn't, um... chili.
662
00:31:22,799 --> 00:31:26,386
- Uh, yeah... I-I guess.
663
00:31:28,388 --> 00:31:30,765
- Well, I'll be sure
to wear a rain coat tomorrow.
664
00:31:30,807 --> 00:31:33,518
Just, you know, in case.
665
00:31:36,312 --> 00:31:39,024
(soft music)
666
00:31:40,692 --> 00:31:43,945
- How many times must we go
on the same boring field trip
667
00:31:43,987 --> 00:31:46,948
and listen to the same
cheesy ghost story?
668
00:31:46,990 --> 00:31:49,617
"A tortured soul
has haunted Lighthouse Point
669
00:31:49,659 --> 00:31:51,077
for hundreds of years,
670
00:31:51,119 --> 00:31:53,371
waiting to avenge
his execution".
671
00:31:53,413 --> 00:31:56,791
- "At night, you can still
hear the clinking of his chains,
672
00:31:56,833 --> 00:31:58,084
as not even death..."
673
00:31:58,126 --> 00:32:00,086
(both): "...could set
this criminal free!"
674
00:32:00,128 --> 00:32:01,504
(laughing)
675
00:32:05,050 --> 00:32:06,968
- Speaking of same old,
same old.
676
00:32:07,010 --> 00:32:10,597
Uh, PB and J again, El?
677
00:32:10,638 --> 00:32:12,891
Does Vic know you eat
like this when he's away?
678
00:32:14,184 --> 00:32:18,188
- Yeah, I'm a creature of habit.
I know what I like.
679
00:32:19,064 --> 00:32:20,523
- Come over for dinner tonight.
680
00:32:20,565 --> 00:32:23,151
Please? My mom needs to actually
watch you eat a vegetable.
681
00:32:23,193 --> 00:32:25,153
- I was just over this morning.
- So?
682
00:32:25,195 --> 00:32:26,654
Come on.
You're part of the family
683
00:32:26,696 --> 00:32:28,198
whether you want to be
or not, El.
684
00:32:29,157 --> 00:32:30,492
(chuckling)
685
00:32:30,533 --> 00:32:31,534
- Elliot?
686
00:32:33,453 --> 00:32:35,872
So we both know why I'm here.
687
00:32:37,707 --> 00:32:39,209
What's your excuse?
688
00:32:40,502 --> 00:32:42,462
- Because... I knew you'd come.
689
00:32:48,259 --> 00:32:50,929
- All those years
of field trips.
690
00:32:50,970 --> 00:32:52,263
(chuckles lightly)
691
00:32:52,305 --> 00:32:55,350
Never really knowing
the true significance.
692
00:32:55,392 --> 00:32:57,477
Jacob built that.
693
00:32:57,519 --> 00:32:59,896
Which is proof that he lived.
694
00:32:59,938 --> 00:33:02,065
But it's also proof
that he grew up.
695
00:33:03,316 --> 00:33:04,859
And I missed it all.
696
00:33:04,901 --> 00:33:06,236
- Listen.
697
00:33:07,362 --> 00:33:08,947
What I should've said
before was that yes,
698
00:33:08,988 --> 00:33:10,532
Jacob's not a kid anymore,
699
00:33:12,242 --> 00:33:14,285
but he will always be
your little brother, Kat.
700
00:33:14,327 --> 00:33:17,580
- And I'll always be the sister
that let him down. Lost him.
701
00:33:18,832 --> 00:33:20,875
- No, don't do that
to yourself.
702
00:33:20,917 --> 00:33:22,585
You were the best sister.
703
00:33:22,627 --> 00:33:24,671
You know how I know that?
704
00:33:24,713 --> 00:33:26,673
Because I was there
for it all.
705
00:33:26,715 --> 00:33:28,717
I saw it.
706
00:33:28,758 --> 00:33:30,510
I felt it.
707
00:33:30,552 --> 00:33:34,055
Because you always treated me
like I was part of your family.
708
00:33:34,097 --> 00:33:37,934
If anything, I resented it,
because I wanted you to...
709
00:33:40,020 --> 00:33:41,521
look at me different.
710
00:33:43,481 --> 00:33:45,400
- Where is this coming from?
711
00:33:47,444 --> 00:33:50,155
- I never should've said
what I did about Colton's death.
712
00:33:51,614 --> 00:33:53,658
I'm sorry.
You didn't deserve that.
713
00:33:54,367 --> 00:33:56,578
I was...
714
00:33:56,619 --> 00:33:58,913
hurting and...
715
00:33:58,955 --> 00:34:01,458
I thought I could
run away from it all.
716
00:34:03,001 --> 00:34:04,961
But the pain was just waiting
for me when I got back.
717
00:34:07,047 --> 00:34:09,591
And I need to say to you,
718
00:34:09,632 --> 00:34:13,094
and to Del, and to Alice,
719
00:34:13,136 --> 00:34:16,973
what I never got
to say to Colton or Jake.
720
00:34:18,683 --> 00:34:20,643
You're the family I never had.
721
00:34:25,357 --> 00:34:27,525
- While...
722
00:34:27,567 --> 00:34:29,486
we're apologizing...
723
00:34:31,488 --> 00:34:33,573
I'm sorry.
724
00:34:33,615 --> 00:34:35,283
I'm sorry for earlier.
725
00:34:35,325 --> 00:34:38,953
I just... I know you wanna
be done with the past.
726
00:34:38,995 --> 00:34:42,082
But... but I can't be.
727
00:34:42,832 --> 00:34:45,210
Not until I bring Jacob home.
728
00:34:45,251 --> 00:34:47,003
- I know.
729
00:34:48,588 --> 00:34:51,049
- But I also cannot lose you.
730
00:34:52,926 --> 00:34:54,511
Not again.
731
00:34:56,221 --> 00:34:58,807
So maybe we just
set some boundaries, okay?
732
00:34:58,848 --> 00:35:01,393
No more... time travel talk.
733
00:35:03,019 --> 00:35:04,729
And I promise you
734
00:35:04,771 --> 00:35:09,109
that I will do whatever it takes
to make this work.
735
00:35:12,320 --> 00:35:13,488
So...
736
00:35:14,781 --> 00:35:17,534
Friends... again?
737
00:35:20,662 --> 00:35:22,038
- Of course.
738
00:35:23,248 --> 00:35:24,374
Always.
739
00:35:27,544 --> 00:35:30,088
- I'm sorry you had
a rough first day.
740
00:35:30,130 --> 00:35:32,632
I still think that the job
is good for you.
741
00:35:32,674 --> 00:35:35,552
Even if it's not
the magic summer you hoped for.
742
00:35:35,593 --> 00:35:37,262
- I'm still glad I'm here.
743
00:35:37,303 --> 00:35:40,390
And I'm really, really glad
that we're not losing the farm.
744
00:35:41,891 --> 00:35:43,852
- When I was your age,
745
00:35:43,893 --> 00:35:46,521
my father got into
financial trouble,
746
00:35:46,563 --> 00:35:48,273
and we lost everything.
747
00:35:48,314 --> 00:35:50,191
Including my horse, Lightning.
748
00:35:50,233 --> 00:35:52,027
I made a promise to myself
749
00:35:52,068 --> 00:35:54,738
that that would never
happen to me.
750
00:35:55,947 --> 00:35:57,741
I've always been
a practical person.
751
00:35:58,783 --> 00:36:00,994
And I know the practical thing
752
00:36:01,036 --> 00:36:04,164
to do with this
lease situation is...
753
00:36:04,205 --> 00:36:06,082
to let go of the land.
754
00:36:07,208 --> 00:36:10,754
But Colton had such big
dreams for the farm.
755
00:36:12,547 --> 00:36:16,718
A legacy to leave
for the next generation.
756
00:36:18,553 --> 00:36:21,598
I don't know if I have the heart
to let go of that dream.
757
00:36:22,474 --> 00:36:25,101
- Speaking as
the next generation,
758
00:36:25,143 --> 00:36:27,270
I think you should
follow your heart.
759
00:36:27,312 --> 00:36:29,898
- Seems I remember you didn't
want to be a farmer.
760
00:36:29,939 --> 00:36:31,983
(Alice chuckles)
761
00:36:32,025 --> 00:36:33,860
- I'll never live that down,
will I?
762
00:36:41,534 --> 00:36:43,286
- Hey, boy.
763
00:36:43,328 --> 00:36:45,497
I've got kind of a crazy idea.
764
00:36:46,498 --> 00:36:48,792
Do you think you can
trust me? Hmm?
765
00:36:51,127 --> 00:36:54,422
(soft music)
766
00:36:54,464 --> 00:36:55,715
Easy.
767
00:36:57,384 --> 00:36:58,510
Hang on.
768
00:37:00,845 --> 00:37:02,514
(inspiring music)
769
00:37:21,491 --> 00:37:24,202
- Since when did you become
a horse whisperer?
770
00:37:24,244 --> 00:37:26,413
- I'm a little rusty, but I...
771
00:37:26,454 --> 00:37:28,081
thought I would give it a shot.
772
00:37:28,123 --> 00:37:29,416
- Hi.
773
00:37:30,417 --> 00:37:32,627
- It's been a while.
(Kat chuckles)
774
00:37:32,669 --> 00:37:34,129
(sighs)
775
00:37:34,170 --> 00:37:35,797
I feel like a kid again.
776
00:37:37,215 --> 00:37:39,300
You know, that sense of freedom
and possibility.
777
00:37:39,342 --> 00:37:41,761
- Yeah.
- Some people, like your dad,
778
00:37:41,803 --> 00:37:45,056
they... manage to keep
that their whole lives.
779
00:37:45,098 --> 00:37:48,309
Most of us lose it under
the weight of the world.
780
00:37:48,351 --> 00:37:50,437
- Well, we can't stay
kids forever, can we?
781
00:37:50,478 --> 00:37:52,856
- I don't know. Maybe if we...
782
00:37:52,897 --> 00:37:55,942
dig deep enough,
we can find the child within.
783
00:38:05,827 --> 00:38:09,539
I know this isn't easy for you,
being the one that's stuck here.
784
00:38:09,581 --> 00:38:12,208
- Well, even if I can't be
there with you,
785
00:38:12,250 --> 00:38:14,044
I want to help you
bring Jacob home.
786
00:38:14,085 --> 00:38:17,005
- And I promise that you will be
the first person
787
00:38:17,047 --> 00:38:19,132
to know about anything.
788
00:38:19,174 --> 00:38:21,051
Especially since I made
a pact with Elliot
789
00:38:21,092 --> 00:38:23,636
about not discussing
time travel.
790
00:38:23,678 --> 00:38:25,138
- Pact?
791
00:38:25,180 --> 00:38:26,765
- But I, um...
792
00:38:26,806 --> 00:38:29,392
I asked a colleague
of mine for a favor.
793
00:38:29,434 --> 00:38:32,520
An age progression on Jacob.
794
00:38:32,562 --> 00:38:34,939
I mean, that way,
I don't know, maybe I...
795
00:38:34,981 --> 00:38:37,359
know who I'm looking for,
you know?
796
00:38:37,400 --> 00:38:39,152
Or at least accept the fact
797
00:38:39,194 --> 00:38:41,529
that he is no longer
an eight-year-old boy.
798
00:38:42,822 --> 00:38:45,492
So I... I haven't been able
to bring myself
799
00:38:45,533 --> 00:38:48,828
to look at it just yet,
and I just...
800
00:38:48,870 --> 00:38:52,874
Could we do that together?
- Yeah. Of course.
801
00:38:56,878 --> 00:38:58,630
What do you think?
802
00:38:58,672 --> 00:39:00,465
- Oh, my God.
803
00:39:02,217 --> 00:39:03,885
It's still our Jacob.
804
00:39:12,560 --> 00:39:14,312
- Well, well. Look who it is.
805
00:39:14,354 --> 00:39:16,940
I'd hope I'd run into you soon,
806
00:39:16,981 --> 00:39:18,608
and here we are.
807
00:39:18,650 --> 00:39:20,902
- Well, I wouldn't exactly
call it running into me,
808
00:39:20,944 --> 00:39:22,737
I mean, this is my barn.
(chuckles)
809
00:39:23,488 --> 00:39:26,032
Did you... come for your wrench?
810
00:39:26,074 --> 00:39:27,951
- No, no, I just thought
it was about time
811
00:39:27,992 --> 00:39:31,204
I met my neighbors.
I'm Sam Bishop.
812
00:39:31,246 --> 00:39:34,207
I bought Hank's farm next door.
813
00:39:34,249 --> 00:39:36,084
Which I suppose would make you
Delilah Landry.
814
00:39:36,126 --> 00:39:37,711
- It does.
815
00:39:37,752 --> 00:39:39,129
(chuckles)
816
00:39:39,170 --> 00:39:40,547
- Well, this is a bit awkward,
isn't it?
817
00:39:40,588 --> 00:39:42,882
- Why? Cause you're the guy
who won't keep up
818
00:39:42,924 --> 00:39:45,635
the lease on my land?
- No.
819
00:39:45,677 --> 00:39:48,638
Because it appears
you've stolen my horse.
820
00:39:49,597 --> 00:39:50,932
- Oh...
821
00:39:57,480 --> 00:39:58,898
(sighs)
822
00:40:03,445 --> 00:40:05,447
(glass shatters)
- Oh God.
823
00:40:10,660 --> 00:40:13,413
(mysterious music)
824
00:40:30,138 --> 00:40:31,765
It's the pond.
825
00:40:45,487 --> 00:40:46,780
- Alice.
826
00:40:47,739 --> 00:40:49,908
Look, it's been
a really long day.
827
00:40:49,949 --> 00:40:51,076
What can I do for you?
828
00:40:51,117 --> 00:40:52,494
- We haven't made a pact.
829
00:40:52,535 --> 00:40:54,662
- I'm sorry?
- Before.
830
00:40:54,704 --> 00:40:56,456
You said that we made
a pact not to talk
831
00:40:56,498 --> 00:40:58,291
about my travels anymore, but...
832
00:40:58,333 --> 00:41:00,794
I think I would remember
that conversation.
833
00:41:00,835 --> 00:41:04,047
Unless it hasn't happened
yet.... for me.
834
00:41:05,674 --> 00:41:07,092
So...
835
00:41:07,133 --> 00:41:09,552
I must've made some kind of
pact with you in the past,
836
00:41:09,594 --> 00:41:11,638
which means that I keep
going back.
837
00:41:11,680 --> 00:41:13,765
But Mom says that
she never saw me again,
838
00:41:13,807 --> 00:41:15,600
so what does the pond
want me to do?
839
00:41:15,642 --> 00:41:17,852
- I couldn't tell you that
even if I wanted to.
840
00:41:19,229 --> 00:41:22,649
But if I can offer you
a piece of advice, Alice,
841
00:41:22,691 --> 00:41:24,859
don't be in a hurry
to jump back in.
842
00:41:24,901 --> 00:41:26,569
- But why?
843
00:41:26,611 --> 00:41:28,822
- You can never go back
to the way things were.
844
00:41:29,489 --> 00:41:31,449
People... grow up.
845
00:41:32,534 --> 00:41:34,327
And everything you knew
about those kids
846
00:41:34,369 --> 00:41:36,037
we once were...
847
00:41:36,079 --> 00:41:37,747
is going to change.
848
00:41:40,875 --> 00:41:42,877
(mysterious music)
849
00:41:42,919 --> 00:41:45,046
Subtitling: difuze
61508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.