All language subtitles for M.D.G.S02E04.720p.ROKU.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,975 --> 00:00:18,852 Your file said you were a righty. 2 00:00:19,895 --> 00:00:22,022 But you hit me with a pretty good left. 3 00:00:33,033 --> 00:00:34,660 My eighth hunt. 4 00:00:37,412 --> 00:00:40,165 First time anyone's ever laid a hand on me. 5 00:01:36,263 --> 00:01:38,682 Come on, come on, 6 00:01:38,682 --> 00:01:40,225 come on. 7 00:02:06,168 --> 00:02:08,128 Hey. 8 00:02:08,128 --> 00:02:09,922 Found something? 9 00:02:09,922 --> 00:02:12,633 Yeah, I did. But I don't think you're gonna like it. 10 00:02:12,633 --> 00:02:14,384 Micky Dupree, this is my cousin, Detective Mike Roland. 11 00:02:14,384 --> 00:02:15,844 - How you doing? - Hey. 12 00:02:15,844 --> 00:02:18,180 We watched all the security film from yesterday, 13 00:02:18,180 --> 00:02:21,183 and there's only one person in your office other than you. 14 00:02:21,183 --> 00:02:22,476 Victor Suero. 15 00:02:23,810 --> 00:02:24,978 Okay. So? 16 00:02:24,978 --> 00:02:26,563 Someone else must've found another way in. 17 00:02:27,606 --> 00:02:29,149 How? They dig a tunnel? 18 00:02:30,192 --> 00:02:31,318 Vic wouldn't steal from me. 19 00:02:31,318 --> 00:02:32,528 Well, appears he did. 20 00:02:33,779 --> 00:02:35,155 Now blow that up, Manny. 21 00:02:37,491 --> 00:02:39,326 That your deposit pouch? 22 00:02:40,536 --> 00:02:42,287 - Something's got to be wrong. - Yeah. 23 00:02:42,287 --> 00:02:44,373 - Your employee's stealing from you. - No. No. 24 00:02:44,373 --> 00:02:47,417 No way. Kid's been working with me for over a decade, okay? 25 00:02:47,417 --> 00:02:50,128 You know what? We don't need you involved, Officer. Okay? 26 00:02:50,128 --> 00:02:51,338 I'm gonna give him a call 27 00:02:51,338 --> 00:02:52,673 and we're gonna get this thing settled. 28 00:02:52,673 --> 00:02:53,674 There's an explanation. 29 00:02:53,674 --> 00:02:54,925 The NYPD's already involved. 30 00:02:54,925 --> 00:02:57,678 - Your guy lifted receipts. - From my company. 31 00:02:57,678 --> 00:03:00,389 That works out of a market where I run security, okay? 32 00:03:00,389 --> 00:03:02,307 If upstairs finds out somebody boosted a safe 33 00:03:02,307 --> 00:03:04,184 and I did nothing about it, it's my ass. 34 00:03:04,184 --> 00:03:05,477 - Great. - Okay, look, 35 00:03:05,477 --> 00:03:06,562 that train's already left the station. 36 00:03:06,562 --> 00:03:07,646 Whatever, Manny! 37 00:03:07,646 --> 00:03:08,772 I just wanted you to know! 38 00:04:02,743 --> 00:04:04,703 Thank you 39 00:04:04,703 --> 00:04:07,623 for taking the game somewhere more... 40 00:04:07,623 --> 00:04:08,790 intimate. 41 00:04:10,584 --> 00:04:13,670 My other kills have been... quick. 42 00:04:13,670 --> 00:04:18,008 Satisfying, but not as fulfilling as they could be. 43 00:04:18,008 --> 00:04:19,635 Down here... 44 00:04:21,595 --> 00:04:24,556 we can have some fun, no? 45 00:04:28,769 --> 00:04:29,770 Yeah! 46 00:04:30,938 --> 00:04:33,815 I can smell your meat cooking! 47 00:05:05,931 --> 00:05:08,725 That's the first thing they teach you in grade school. 48 00:05:09,935 --> 00:05:11,937 Never touch the third rail. 49 00:05:14,982 --> 00:05:17,568 I can't believe it. 50 00:05:17,568 --> 00:05:20,320 Victor walks out. Monroe left behind. 51 00:05:20,320 --> 00:05:23,031 I'm glad the hunt lasts a bit longer. 52 00:05:23,031 --> 00:05:25,951 But Monroe was good for a hunt a year. 53 00:05:25,951 --> 00:05:28,161 We just lost an excellent customer. 54 00:05:29,062 --> 00:05:30,080 A money pouch? 55 00:05:30,080 --> 00:05:31,456 Bullshit. 56 00:05:31,456 --> 00:05:32,916 Yeah, there's video. 57 00:05:32,916 --> 00:05:35,419 I mean, I-I wouldn't believe it if I hadn't seen it. 58 00:05:35,419 --> 00:05:37,462 There's got to be some kind of explanation. 59 00:05:37,462 --> 00:05:39,339 Is he in, uh, some kind of jam? 60 00:05:39,339 --> 00:05:42,259 Any trouble where he'd need money like that? 61 00:05:44,469 --> 00:05:46,430 Josie? 62 00:05:47,514 --> 00:05:49,641 No, no. He's not in any trouble. 63 00:05:49,641 --> 00:05:50,726 Well, he's gonna be. 64 00:05:50,726 --> 00:05:52,978 They got film. They got his name. 65 00:05:52,978 --> 00:05:56,023 Just... call him, please. 66 00:05:56,023 --> 00:05:57,191 Tell him to come see me. 67 00:05:57,191 --> 00:05:58,692 We can work out whatever's going on. 68 00:06:01,028 --> 00:06:02,821 Okay. Thanks. 69 00:06:14,291 --> 00:06:16,210 Connell? You at the site? 70 00:06:16,210 --> 00:06:18,378 I have been for some time. 71 00:06:18,378 --> 00:06:20,339 Recommending a hot disposal. 72 00:06:21,340 --> 00:06:22,883 Body can't be moved in time. 73 00:06:22,883 --> 00:06:25,010 Another train will be arriving shortly. 74 00:06:25,010 --> 00:06:26,803 Well, if you think it's necessary. 75 00:06:26,803 --> 00:06:28,430 I do. And there'll be an investigation. 76 00:06:28,430 --> 00:06:30,641 He needs to be fully unidentifiable. 77 00:06:30,641 --> 00:06:32,601 Fingerprints are gone. So are the teeth. 78 00:06:33,602 --> 00:06:34,978 Hold on. 79 00:06:40,859 --> 00:06:43,362 Victor, Mr. Dupree says they have a video of you 80 00:06:43,362 --> 00:06:44,947 stealing money from him? 81 00:06:44,947 --> 00:06:46,949 The cops saw it and everything. What the fuck? 82 00:06:46,949 --> 00:06:49,076 You said that you worked it out with Timur. 83 00:06:49,076 --> 00:06:51,119 Just give me a call. I'm worried about you. 84 00:06:51,119 --> 00:06:52,412 Shit. 85 00:06:52,412 --> 00:06:53,789 Is there a problem? 86 00:06:53,789 --> 00:06:55,040 No, everything's fine. 87 00:06:55,040 --> 00:06:57,292 You just concentrate on your job. 88 00:08:49,363 --> 00:08:51,365 Hello? - Victor, 89 00:08:51,365 --> 00:08:53,742 you got an issue. You committed a crime. 90 00:08:53,742 --> 00:08:56,036 You stole from your boss and the police are aware. 91 00:08:56,036 --> 00:08:58,695 Getting pinched for larceny's the least of my concerns right now. 92 00:08:58,696 --> 00:08:59,206 No, no, no. 93 00:08:59,206 --> 00:09:01,083 Remember the rules? You get arrested, 94 00:09:01,083 --> 00:09:03,335 it's a violation. The game never ends. 95 00:09:03,335 --> 00:09:04,503 You'll be hunted every day 96 00:09:04,503 --> 00:09:05,712 for the rest of your life. 97 00:09:05,712 --> 00:09:06,713 No, no, no, no, no, no. 98 00:09:06,713 --> 00:09:08,131 That is bullshit! 99 00:09:08,131 --> 00:09:09,716 Yo, I stole that money 100 00:09:09,716 --> 00:09:12,427 - before the game even started! - It doesn't matter. 101 00:09:12,427 --> 00:09:14,930 If you think the past 59 minutes were awful, 102 00:09:14,930 --> 00:09:16,723 imagine having to run like that 103 00:09:16,723 --> 00:09:19,309 for weeks or months or years. 104 00:09:20,769 --> 00:09:21,769 Fuck! 105 00:09:36,118 --> 00:09:37,494 What just happened? 106 00:09:38,537 --> 00:09:39,872 I just locked myself in a closet. 107 00:09:42,499 --> 00:09:43,870 Well, I suggest you figure a way out, 108 00:09:43,871 --> 00:09:45,450 because it's the top of the hour. 109 00:09:45,451 --> 00:09:47,270 Every hunter knows now where you are 110 00:09:47,271 --> 00:09:48,714 and they're on their way. 111 00:10:00,000 --> 00:10:04,270 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 7814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.