All language subtitles for Le Theoreme de Marguerite (2023)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Utilisez le code gratuit JOINNOW sur 

www.playships.eu
2
00:01:46,510 --> 00:01:47,860
Ça va durer combien de temps ?
3
00:01:48,460 --> 00:01:50,740
Pas longtemps, c'est juste une petite
présentation de toi.
4
00:01:51,580 --> 00:01:53,940
Tu sais, c'est pour le journal de l'école,
hein, pas le Times.
5
00:01:54,720 --> 00:01:57,120
Est-ce que tu peux te présenter très
simplement ?
6
00:01:57,690 --> 00:02:00,049
Je m'appelle Marguerite
Hoffmann, j'ai 25 ans et je suis
7
00:02:00,050 --> 00:02:02,383
en dernière année de thèse
de mathématiques à l'ENS.
8
00:02:03,050 --> 00:02:04,800
Et tu aimes ta vie Ă la Normale Sup ?
9
00:02:05,314 --> 00:02:06,314
Oui, beaucoup.
10
00:02:06,470 --> 00:02:08,170
Je voudrais devenir chercheuse ici.
11
00:02:09,120 --> 00:02:12,023
L'ENS, c'est un peu ta seconde maison,
en fait.
12
00:02:12,220 --> 00:02:14,341
C'est pour ça que tu te balades toujours
en chaussons ?
13
00:02:15,666 --> 00:02:16,903
C'est confortable.
14
00:02:18,100 --> 00:02:21,100
Tu travailles sur le théorème de Goldbach,
c'est bien ça ?
15
00:02:21,250 --> 00:02:22,490
La conjecture de Goldbach.
16
00:02:22,870 --> 00:02:24,726
Je travaille pas exactement dessus,
mais c'est en lien.
17
00:02:24,750 --> 00:02:27,671
C'est l'un des problèmes non résolus
les plus importants en mathématiques.
18
00:02:27,980 --> 00:02:29,460
Personne ne l'a jamais encore prouvé.
19
00:02:30,135 --> 00:02:31,520
Et tu penses en ĂŞtre capable ?
20
00:02:35,400 --> 00:02:38,090
Je sais même pas si ça sera prouvé
de mon vivant.
21
00:02:39,790 --> 00:02:42,240
En dehors des maths, tu as d'autres
passions ?
22
00:02:47,120 --> 00:02:49,293
J'aime marcher, ça m'aide à réfléchir.
23
00:02:50,400 --> 00:02:52,430
Et parfois, je joue au yams avec ma mère.
24
00:02:54,210 --> 00:02:57,040
En quoi ce séminaire du 7 mars est si
important ?
25
00:02:58,000 --> 00:03:01,181
C'est la première fois que je vais présenter
mes travaux devant des spécialistes.
26
00:03:01,310 --> 00:03:03,179
Le retour sur mon travail va ĂŞtre crucial.
27
00:03:03,210 --> 00:03:05,365
Ça peut déboucher sur des publications...
28
00:03:08,690 --> 00:03:10,731
Qu'est-ce que tu aimes tant dans les
mathématiques ?
29
00:03:15,750 --> 00:03:17,196
Je pourrais pas vivre sans.
30
00:03:19,990 --> 00:03:20,990
Ok.
31
00:03:21,170 --> 00:03:22,030
C'est tout ?
32
00:03:22,031 --> 00:03:23,191
Oui, oui, j'ai ce qu'il faut.
33
00:03:23,510 --> 00:03:24,005
Merci.
34
00:03:24,030 --> 00:03:25,030
Merci.
35
00:03:31,990 --> 00:03:32,990
Salut.
36
00:04:44,515 --> 00:04:45,515
Alors ?
37
00:04:45,860 --> 00:04:47,029
Est-ce qu'on peut écrire
tout nombre paire
38
00:04:47,030 --> 00:04:49,371
comme la somme de
deux nombres premiers ?
39
00:04:50,300 --> 00:04:53,710
Tiens, par exemple, pour 98, quelles sont
les solutions ?
40
00:04:57,840 --> 00:04:58,840
C'est long tout ça !
41
00:04:59,258 --> 00:05:00,911
Bon Marguerite,
puisque vous ĂŞtes lĂ ,
42
00:05:00,935 --> 00:05:02,726
pourriez-vous éclairer
ces jeunes normaliens
43
00:05:02,751 --> 00:05:04,830
qui commencent dĂ©jĂ
Ă baisser dans mon estime ?
44
00:05:05,230 --> 00:05:11,478
98 égale 19 plus 79, 31 plus 67,
37 plus 61.
45
00:05:14,097 --> 00:05:15,217
C'est tout ?
46
00:05:17,240 --> 00:05:21,601
Ben euh... oui, oui, ce sont les trois
seules solutions.
47
00:05:21,913 --> 00:05:23,461
C'est tout ce que vous avez Ă dire.
48
00:05:24,190 --> 00:05:24,890
Vous êtes sûr ?
49
00:05:25,264 --> 00:05:26,583
Ben oui.
50
00:05:26,990 --> 00:05:28,286
En effet, c'est correct.
51
00:05:28,990 --> 00:05:32,991
Mais, et vous savez qu'un mais annule tout
ce qui a été dit précédemment.
52
00:05:34,415 --> 00:05:38,441
Le fait que vous ayez trouvé trois
solutions devrait vous étonner.
53
00:05:39,020 --> 00:05:44,045
Ça devrait vous amener à vous poser
d'autres questions sur la conjecture de Goldbach,
54
00:05:44,070 --> 00:05:47,381
le nombre de solutions et
pourquoi toutes ces solutions.
55
00:05:47,790 --> 00:05:50,850
La recherche, ce n'est pas répondre à une
question posée.
56
00:05:50,875 --> 00:05:53,175
Ça, un ordinateur le ferait mieux que
vous.
57
00:05:53,281 --> 00:05:55,626
C'est s'interroger,
se poser de nouvelles questions,
58
00:05:55,651 --> 00:05:57,691
trouver les
liens entre les phénomènes.
59
00:05:58,005 --> 00:06:03,158
Pour exceller dans les mathématiques,
pour repousser les limites, il faut créer,
60
00:06:03,735 --> 00:06:07,436
faire un pas de côté, changer son point de
vue, inventer de nouvelles méthodes.
61
00:06:08,020 --> 00:06:09,430
Sinon, on n'évolue pas.
62
00:06:09,910 --> 00:06:12,125
Bon, on va s'arrĂŞter lĂ pour aujourd'hui.
63
00:06:12,551 --> 00:06:16,990
Je rappelle à la classe le séminaire de la
semaine prochaine oĂą vous retrouverez
64
00:06:16,991 --> 00:06:19,701
justement Marguerite
Hoffmann qui présente une partie
65
00:06:19,702 --> 00:06:22,351
de ses travaux de thèse
sur les nombres premiers.
66
00:06:22,450 --> 00:06:25,070
Inutile de vous rappeler la nécessité de
votre présence.
67
00:06:25,190 --> 00:06:25,510
Merci.
68
00:06:25,610 --> 00:06:26,610
Merci.
69
00:06:36,280 --> 00:06:38,140
Vouliez vous faire répéter le
séminaire, c'est ça ?
70
00:06:38,141 --> 00:06:38,640
Oui.
71
00:06:38,665 --> 00:06:41,470
Vous n'allez pas pouvoir, je dois
accueillir un nouveau doctorant.
72
00:06:42,120 --> 00:06:44,060
Vous dirigez une autre thèse en même temps
que la mienne ?
73
00:06:44,061 --> 00:06:46,083
Ce sont pas mes habitudes, mais
exceptionnellement, oui.
74
00:06:46,108 --> 00:06:47,530
C'est un doctorant d'Oxford.
75
00:06:48,390 --> 00:06:51,361
D'ailleurs, ça devrait vous intéresser,
il travaille sur le mĂŞme sujet que vous.
76
00:06:51,630 --> 00:06:52,580
Le mĂŞme sujet ?
77
00:06:52,581 --> 00:06:53,026
Oui.
78
00:06:53,051 --> 00:06:55,683
Si je veux finir ma démonstration
de Szeméredi pour le
79
00:06:55,708 --> 00:06:58,060
colloque de Lausanne, Ă trois,
nous ne serons pas de trop.
80
00:07:06,225 --> 00:07:07,180
Vous l'avez fait l'interview ?
81
00:07:07,181 --> 00:07:08,181
Oui, ce matin.
82
00:07:08,840 --> 00:07:10,100
Oui, ce n'est pas compliqué.
83
00:07:10,830 --> 00:07:12,351
C'est rare une mathématicienne de votre
niveau.
84
00:07:12,376 --> 00:07:13,940
C'est important de vous mettre en avant.
85
00:07:17,450 --> 00:07:18,883
Concernant votre
séminaire,
86
00:07:18,908 --> 00:07:21,845
ce qui est primordial,
c'est d'ĂŞtre le plus clair possible.
87
00:07:22,355 --> 00:07:25,756
Juste les faits, votre raisonnement,
l'épreuve.
88
00:07:26,636 --> 00:07:27,636
Ça va aller.
89
00:07:29,505 --> 00:07:30,505
Vous ne me décevrez pas.
90
00:07:31,915 --> 00:07:33,511
Je ne suis pas inquiet.
91
00:07:41,700 --> 00:07:44,820
Lucas Savelli, Marguerite Hoffman,
mon autre doctorante.
92
00:07:44,860 --> 00:07:45,860
Enchanté.
93
00:07:46,210 --> 00:07:49,561
Je suis sûr que vous aurez bientôt l 'occasion
de parler de vos recherches ensemble.
94
00:07:50,560 --> 00:07:51,775
A bientĂ´t, j'imagine.
95
00:07:51,800 --> 00:07:52,800
A bientĂ´t.
96
00:08:01,830 --> 00:08:03,750
Marguerite, au séminaire !
97
00:08:03,751 --> 00:08:06,050
Marguerite, au séminaire !
98
00:08:06,051 --> 00:08:08,090
Marguerite, au séminaire !
99
00:08:08,091 --> 00:08:12,170
Marguerite, au séminaire !
100
00:08:20,990 --> 00:08:21,710
Eh, ça va les gars ?
101
00:08:21,711 --> 00:08:23,950
Demain, c'est concert net
Ă quelle heure ?
102
00:08:23,951 --> 00:08:24,761
C'est Ă 14 heures.
103
00:08:24,866 --> 00:08:26,906
Après, si je te préviens, on n'est pas
les aérophones d'Oxford.
104
00:08:26,930 --> 00:08:29,546
Eh bien, écoute, ça tombe bien parce que je ne suis pas Fred Wesley.
105
00:08:29,570 --> 00:08:30,310
Bon allez, Ă plus.
106
00:08:30,470 --> 00:08:31,470
A plus.
107
00:08:37,693 --> 00:08:39,400
La mathématicienne en chaussons.
108
00:08:40,300 --> 00:08:41,420
Je m'asseois avec toi ?
109
00:08:43,140 --> 00:08:44,140
Oui.
110
00:08:51,710 --> 00:08:56,357
Un ânagire tourne
normalement dans un sens.
111
00:08:56,358 --> 00:08:59,731
Et dans l'autre, il s'arrĂŞte
et tourne Ă l'envers.
112
00:09:00,230 --> 00:09:02,150
J'ai un pote à Oxford qui a fait sa thèse
dessus.
113
00:09:05,020 --> 00:09:06,506
C'est un personnage, Werner.
114
00:09:06,928 --> 00:09:08,601
Très mathématicien à l'ancienne.
115
00:09:09,105 --> 00:09:10,810
C'est quoi un mathématicien à l'ancienne ?
116
00:09:11,173 --> 00:09:12,173
Bah, old school.
117
00:09:14,390 --> 00:09:17,580
Il a dû beaucoup apprécier ton travail
pour accepter de te suivre.
118
00:09:17,730 --> 00:09:19,450
J'espère, vu que c'est lui
qui m'a contacté.
119
00:09:20,410 --> 00:09:21,530
C'est lui qui t'a contacté ?
120
00:09:22,040 --> 00:09:23,655
J'ai été suivi par Frears
Ă Oxford,
121
00:09:23,656 --> 00:09:26,151
et Werner a lu une de mes
publications sur Zemé Rady.
122
00:09:26,920 --> 00:09:28,310
Et t'as lâché Frears comme ça ?
123
00:09:28,311 --> 00:09:28,790
Ouais.
124
00:09:29,330 --> 00:09:30,923
Je me disais,
comme on bosse sur le mĂŞme sujet,
125
00:09:30,924 --> 00:09:33,071
qu'on pourrait échanger nos résultats
pour ĂŞtre plus efficaces ?
126
00:09:33,850 --> 00:09:35,810
Désolée, mais c'est pas comme ça
que je travaille.
127
00:09:36,010 --> 00:09:36,550
Ok, super.
128
00:09:36,690 --> 00:09:38,050
Rendez-vous demain 9h Ă la bibli ?
129
00:09:40,130 --> 00:09:41,130
Je plaisantais.
130
00:09:42,630 --> 00:09:43,630
Bon appétit.
131
00:09:44,450 --> 00:09:45,450
Merci.
132
00:09:59,140 --> 00:10:04,120
Par la donnée de X1, X2, on se place sous
les hypothèses du lemme du dénombrement
133
00:10:04,620 --> 00:10:06,076
précédent pour les chaînes
quasi-aléatoires.
134
00:10:06,100 --> 00:10:07,460
Et toi, il n'y a plus la majorité.
135
00:10:08,205 --> 00:10:11,860
Supposons que H contient, en plus,
C fois le produit de X égale A...
136
00:10:14,500 --> 00:10:15,040
Oui ?
137
00:10:15,090 --> 00:10:16,090
Ça va ?
138
00:10:16,160 --> 00:10:17,740
Pas trop stressée, ma fille chérie ?
139
00:10:17,990 --> 00:10:19,430
Euh, je suis en pleine relecture,
lĂ .
140
00:10:19,860 --> 00:10:21,220
Moi, je serais dans tous mes états.
141
00:10:22,830 --> 00:10:24,736
Je devrais pas te le dire, hein,
mais j'ai le trac pour toi.
142
00:10:24,760 --> 00:10:25,160
C'est idiot.
143
00:10:25,750 --> 00:10:27,636
Je suis pas toute seule, je suis avec
Laurent Werner.
144
00:10:27,660 --> 00:10:29,260
Je sais, je suis tellement fière de toi.
145
00:10:30,520 --> 00:10:31,520
Tu dors bien ?
146
00:10:32,490 --> 00:10:34,090
C'est important, hein, que tu dors bien.
147
00:10:34,460 --> 00:10:35,460
Oui, oui.
148
00:10:36,250 --> 00:10:38,130
C'est tellement dommage
que je puisse pas venir.
149
00:10:38,280 --> 00:10:41,120
Et en même temps, j'aurais été tellement
intimidée de rencontrer Werner.
150
00:10:44,530 --> 00:10:45,556
Bon, allez, je te laisse, hein.
151
00:10:45,580 --> 00:10:46,580
Je te laisse travailler.
152
00:10:48,260 --> 00:10:49,260
Bisous.
153
00:10:49,680 --> 00:10:51,120
Je t'embrasse fort, ma fille chérie.
154
00:11:00,550 --> 00:11:04,230
Est-ce que vous pourriez vérifier
un ensemble de lemmes dans la section 4.1 ?
155
00:11:04,231 --> 00:11:05,231
Pourquoi ?
156
00:11:05,640 --> 00:11:07,306
Je voudrais être sûre qu'il n'y ait pas de
faille.
157
00:11:07,330 --> 00:11:09,450
Marguerite, vous l'avez relue cent fois,
votre thèse.
158
00:11:09,640 --> 00:11:10,450
Vous n'avez plus de recul.
159
00:11:10,590 --> 00:11:12,950
Le mieux que vous puissiez faire,
c'est de laisser décanter.
160
00:11:13,180 --> 00:11:14,746
Mais justement, j'ai besoin
de votre recul.
161
00:11:14,770 --> 00:11:15,770
Je n'ai pas le temps.
162
00:11:16,190 --> 00:11:18,646
Si ça peut vous rassurer,
faites-le relire par Lucas.
163
00:11:19,230 --> 00:11:20,230
D'accord.
164
00:12:16,420 --> 00:12:17,420
Bonjour.
165
00:12:19,610 --> 00:12:21,839
Je vais vous présenter
mes travaux concernant
166
00:12:21,840 --> 00:12:24,261
les progressions arithmétiques
dans les ensembles finis d'entiers.
167
00:12:26,160 --> 00:12:29,161
Je commence par le théorème
168
00:12:29,186 --> 00:12:32,918
de Szeméredi,
169
00:12:34,817 --> 00:12:37,371
publié dans les années 70.
170
00:12:40,406 --> 00:12:55,820
Soit K, un entier, supérieur à 2,
et delta, un réel, strictement positif.
171
00:13:01,701 --> 00:13:12,910
Il existe un entier, N, qui dépend de K et
de Delta, tel que pour tous sous-ensembles
172
00:13:12,970 --> 00:13:25,485
d'entiers inférieurs à N, des cardinales
supérieurs à delta n.
173
00:13:26,910 --> 00:13:30,525
E contient une progression arithmétique de
longueur K plus 1.
174
00:13:51,295 --> 00:13:55,880
S'il vous plaît, introduire l'espérance
dans le théorème de Szeméredi.
175
00:13:55,905 --> 00:14:00,860
est d'une approche très originale, est-ce qu'on va
pouvoir aller plus loin ?
176
00:14:01,665 --> 00:14:02,720
Oui, bien sûr, j'y ai réfléchi.
177
00:14:02,740 --> 00:14:05,996
J'aimerais bien trouver une borne
supérieure à la taille minimale de N.
178
00:14:07,323 --> 00:14:10,870
Excusez-moi, savez-vous une borne
plus basse que N ?
179
00:14:11,286 --> 00:14:11,855
Oui.
180
00:14:12,313 --> 00:14:14,269
C'est dĂ» au ranking.
181
00:14:17,665 --> 00:14:24,940
N est une borne supérieure à la taille
maximale de D, log 1 par delta,
182
00:14:25,440 --> 00:14:30,120
la puissance de D que nous pouvons trouver
ici.
183
00:14:33,450 --> 00:14:35,650
J'ai pas compris ton calcul de la
constante C.
184
00:14:36,450 --> 00:14:39,479
Principalement, tu as l'étape
combinatoire initiale, puis
185
00:14:39,480 --> 00:14:42,120
on conclut avec la technologie
des hypergraphes de Werner.
186
00:14:43,870 --> 00:14:45,180
Le C dépend de quoi ?
187
00:14:45,870 --> 00:14:46,870
De k et de delta.
188
00:14:46,895 --> 00:14:49,140
J'obtiens la constante C via le lemme de
régularité.
189
00:14:51,410 --> 00:14:52,520
Et comment tu fais ?
190
00:14:54,785 --> 00:14:57,115
Je l'applique aux hypergraphes de Werner.
191
00:14:58,448 --> 00:15:00,900
Dans ce cas, tu as besoin de ton lemme
multidimensionnel.
192
00:15:01,070 --> 00:15:03,980
Tu peux pas chasser K, N et Delta
simultanément.
193
00:15:24,990 --> 00:15:25,990
En effet, c'est vide.
194
00:15:28,898 --> 00:15:31,131
Ça invalide tout votre raisonnement.
195
00:15:46,280 --> 00:15:47,280
Marguerite ?
196
00:15:57,450 --> 00:15:58,450
Excusez-moi.
197
00:16:44,290 --> 00:16:45,290
AllĂ´ ?
198
00:16:46,000 --> 00:16:47,370
Alors, comment ça s'est passé ?
199
00:16:49,810 --> 00:16:51,030
Euh... ça s'est bien passé.
200
00:16:52,740 --> 00:16:53,980
Je suis tellement fière de toi.
201
00:16:57,640 --> 00:16:59,200
Je peux pas trop te parler lĂ ,
en fait.
202
00:16:59,730 --> 00:17:00,730
Je peux te rappeler ?
203
00:17:01,330 --> 00:17:02,490
Bien sûr, bien sûr, bien sûr, bien sûr.
204
00:17:03,740 --> 00:17:04,860
Mais tu me rappelles, hein ?
205
00:17:06,320 --> 00:17:07,320
Bisous.
206
00:17:07,850 --> 00:17:09,290
Je t'embrasse fort, ma fille.
207
00:17:38,250 --> 00:17:39,250
Entrez.
208
00:17:48,830 --> 00:17:50,476
C'est catastrophique.
209
00:17:52,801 --> 00:17:55,100
J'aurais jamais dû présenter mes
recherches, c'est tout.
210
00:17:58,270 --> 00:18:00,590
Je vous avais dit qu'il y avait un
problème avec ces lemmes.
211
00:18:01,340 --> 00:18:03,296
Marguerite, ne commencez pas à réécrire
l'histoire.
212
00:18:03,320 --> 00:18:05,386
Je vous avais conseillé de les faire
vérifier par Lucas.
213
00:18:05,410 --> 00:18:07,676
C'était pas à un autre élève de les relire,
c'est vous qui dirigez ma thèse.
214
00:18:07,700 --> 00:18:09,380
En fin de thèse, vous devez être autonome.
215
00:18:11,270 --> 00:18:12,950
Vous auriez dû m'écouter, reconnaissez-le.
216
00:18:13,270 --> 00:18:15,700
Bon, écoutez, on va arrêter là cette
discussion stérile.
217
00:18:16,370 --> 00:18:18,371
Nous savons tous les
deux que cette erreur remet
218
00:18:18,372 --> 00:18:20,340
complètement en question
vos trois années de travail.
219
00:18:20,380 --> 00:18:24,025
C'était sans doute un champ de recherche
trop ambitieux.
220
00:18:24,305 --> 00:18:27,610
Bon, mais maintenant, l'essentiel,
c'est de vous reposer,
221
00:18:27,635 --> 00:18:31,040
de reprendre vos esprits et surtout
de réfléchir à un autre sujet de thèse.
222
00:18:31,240 --> 00:18:32,760
Et sans doute avec un autre directeur.
223
00:18:34,850 --> 00:18:36,250
Vous voulez plus diriger ma thèse ?
224
00:18:37,640 --> 00:18:39,710
Vous pouvez pas me faire ça,
pas maintenant.
225
00:18:40,435 --> 00:18:42,315
Cessez de tout dramatiser.
226
00:18:42,680 --> 00:18:45,156
Marguerite, vous savez ce qui vous manque
pour ĂŞtre une grande chercheuse ?
227
00:18:45,180 --> 00:18:46,180
C'est la maturité.
228
00:18:48,345 --> 00:18:51,305
On ne quitte pas une démonstration en cours
comme ça parce qu'on s'est trompé.
229
00:18:51,910 --> 00:18:54,873
On reste digne, on assume ses erreurs,
on ne fuit pas.
230
00:18:55,353 --> 00:18:56,580
On prend sur soi.
231
00:18:57,000 --> 00:18:59,570
Les mathématiques ne doivent souffrir
d'aucun sentiment.
232
00:19:07,520 --> 00:19:09,410
Vous allez continuer vos recherches avec
Lucas ?
233
00:19:11,209 --> 00:19:12,249
Oui, bien sûr.
234
00:21:44,988 --> 00:21:46,940
Au revoir.
Excusez-moi.
235
00:22:34,243 --> 00:22:35,803
C'est Laurent Werner.
236
00:22:36,956 --> 00:22:39,250
Je viens de trouver votre lettre de
démission.
237
00:22:39,440 --> 00:22:40,960
J'avoue que je ne comprends pas.
238
00:22:53,713 --> 00:22:54,713
Bonjour.
239
00:22:54,867 --> 00:22:55,867
Bonjour.
240
00:22:57,110 --> 00:22:59,731
On peut dire que votre départ précipité a
fait sensation.
241
00:22:59,911 --> 00:23:01,431
Vous savez ménager vos effets.
242
00:23:01,750 --> 00:23:03,325
Le directeur a mĂŞme
convoqué d'urgence une
243
00:23:03,326 --> 00:23:06,221
réunion de crise sur le
cas Marguerite Hoffmann.
244
00:23:07,378 --> 00:23:10,311
Tout le monde trouve votre démission très
regrettable.
245
00:23:11,700 --> 00:23:15,240
Comme moi, le directeur insiste pour que
vous repreniez une nouvelle thèse.
246
00:23:15,630 --> 00:23:16,630
Avec vous ?
247
00:23:17,718 --> 00:23:22,470
Marguerite, le professeur Blanchard serait
très heureux de diriger votre thèse.
248
00:23:22,610 --> 00:23:25,710
Vous serez en de très bonnes mains et avec
quelqu'un de beaucoup plus disponible.
249
00:23:30,703 --> 00:23:32,630
Je crois que vous ne m'avez pas comprise.
250
00:23:33,570 --> 00:23:35,478
Je ne reviendrai pas sur ma décision.
251
00:23:38,120 --> 00:23:40,780
Est-ce que vous avez conscience qu'en ne
terminant pas votre thèse, l'école va vous
252
00:23:40,781 --> 00:23:43,101
réclamer le remboursement de vos quatre
années de salaire ?
253
00:23:43,210 --> 00:23:44,321
Oui, 44 000 euros.
254
00:23:45,010 --> 00:23:46,650
Avec un SMIC, c'est trois ans de travail.
255
00:23:47,425 --> 00:23:50,511
Deux ans et huit mois pour ĂŞtre exact et
le double pour le mettre de côté.
256
00:23:50,650 --> 00:23:54,728
Ce que j'essaie de vous dire, c'est qu'il
n'y a aucune raison objective d'arrĂŞter.
257
00:23:56,880 --> 00:23:59,165
Au contraire, il y a toutes les raisons.
258
00:23:59,710 --> 00:24:01,350
Je ne ferai plus jamais de mathématiques.
259
00:24:04,860 --> 00:24:07,700
Vous vous faites une vraie
crise d'adolescence tardive.
260
00:24:08,840 --> 00:24:10,620
Et votre mère, que pense-elle de tout ça ?
261
00:24:13,073 --> 00:24:14,073
Elle me soutient.
262
00:24:17,430 --> 00:24:18,430
La mission est simple.
263
00:24:19,050 --> 00:24:22,881
Elle consiste Ă sonder les clientes pendant
leurs achats dans les boutiques Minolga.
264
00:24:23,960 --> 00:24:27,548
Ce qui est primordial, c'est de rester
patiente, aimable.
265
00:24:27,890 --> 00:24:29,416
Pour elle, vous faites partie du décor.
266
00:24:29,440 --> 00:24:34,575
Donc, même si vous êtes employée par nous,
vous représentez la marque Minolga.
267
00:24:36,680 --> 00:24:41,400
Par exemple, à la question numéro 1 du
questionnaire, vous répondriez Petit 1,
268
00:24:41,510 --> 00:24:44,290
oui, je préfère un rouge à lèvres de
couleur plus vive.
269
00:24:44,360 --> 00:24:47,996
Petit 2, oui, un rouge à lèvres de couleur
plus mat.
270
00:24:48,360 --> 00:24:51,674
Petit 3, non, le rouge à lèvres avec sa
couleur actuelle.
271
00:24:51,699 --> 00:24:52,739
C'est fou ce sondage.
272
00:24:53,030 --> 00:24:54,030
Oui, vous dites ?
273
00:24:54,685 --> 00:24:56,325
Ce sondage ne marche pas.
274
00:24:56,780 --> 00:24:57,780
Ah oui ?
275
00:24:58,240 --> 00:24:59,100
Et on peut savoir pourquoi ?
276
00:24:59,200 --> 00:25:01,718
Dans ce sondage, le non sera
largement privilégié puisque
277
00:25:01,719 --> 00:25:03,801
les oui sont dispersés
dans les deux oui possibles.
278
00:25:04,390 --> 00:25:05,776
Le résultat est donc biaisé.
279
00:25:05,928 --> 00:25:09,300
Écoutez, vous n'êtes pas là pour remettre
en question le sondage, mademoiselle.
280
00:25:09,510 --> 00:25:12,231
Vous ĂŞtes lĂ pour suivre une formation et
pour l'appliquer.
281
00:25:12,613 --> 00:25:13,613
OK ?
282
00:25:14,240 --> 00:25:15,358
Oui, enfin, on n'est pas des machines.
283
00:25:15,383 --> 00:25:18,421
On ne va pas appliquer bĂŞtement un
protocole s'il est biaisé.
284
00:25:20,766 --> 00:25:22,895
Vos résultats ne seront pas
représentatifs.
285
00:25:23,160 --> 00:25:25,640
Je vous ai dit que ce n'était pas votre
rôle de discuter de ça.
286
00:25:25,840 --> 00:25:28,016
Nous, notre rĂ´le, c'est d'appliquer
bêtement un protocole débile.
287
00:25:28,040 --> 00:25:30,440
Écoutez, si vous n'êtes pas contentes,
la porte est juste lĂ .
288
00:25:39,380 --> 00:25:40,603
Bon courage, les girls.
289
00:25:48,890 --> 00:25:50,253
Le sondage sur les
rouges à lèvres,
290
00:25:50,286 --> 00:25:52,825
il suffirait de reformuler l'intitulé
pour qu 'il fonctionne.
291
00:25:52,850 --> 00:25:54,796
Bon, vous aussi, lĂ , vous pouvez aller
rejoindre votre copine.
292
00:25:54,820 --> 00:25:56,248
Ah, c'est pas mon amie.
293
00:25:56,300 --> 00:25:56,980
On se connaît pas.
294
00:25:57,020 --> 00:25:58,156
Oui, mais je n'en ai rien Ă foutre.
295
00:25:58,291 --> 00:25:59,598
Vous sortez de ma salle.
296
00:26:19,840 --> 00:26:22,160
Tu l'as bien retournée avec ton
raisonnement, l'autre conne.
297
00:26:22,730 --> 00:26:23,850
C'était tellement illogique.
298
00:26:25,060 --> 00:26:26,646
Je ne comprends pas
comment l'Institut de sondage
299
00:26:26,671 --> 00:26:28,521
peut autant
manipuler ses résultats.
300
00:26:29,390 --> 00:26:30,710
Bienvenue au XXIème siècle, meuf.
301
00:26:38,330 --> 00:26:39,530
Bon, il ne viendra jamais, lĂ .
302
00:26:39,650 --> 00:26:40,650
Tu prends le métro ?
303
00:26:41,620 --> 00:26:42,690
D'accord.
304
00:26:45,210 --> 00:26:46,495
Je m'étais promis de
ne plus faire ce genre de
305
00:26:46,496 --> 00:26:47,870
boulot Ă la con, mais ma
collègue vient de se barrer.
306
00:26:47,925 --> 00:26:48,910
Je suis grave en galère.
307
00:26:49,890 --> 00:26:51,730
C'est combien le prix de la chambre ?
308
00:26:52,050 --> 00:26:54,050
C'est 500 euros black, pourquoi ?
309
00:26:54,720 --> 00:26:56,720
Tu penses que je pourrais m'installer
dès ce soir ?
310
00:26:58,830 --> 00:27:00,390
Ça va un peu vite, tout ça, quand même.
311
00:27:00,530 --> 00:27:01,090
Je comprends.
312
00:27:01,130 --> 00:27:02,230
T'as besoin de garantie.
313
00:27:02,290 --> 00:27:03,750
Je peux te payer six mois d'avance.
314
00:27:04,100 --> 00:27:05,300
3000 euros, si ça te convient.
315
00:27:06,610 --> 00:27:07,310
On ne se connaît pas.
316
00:27:07,350 --> 00:27:09,126
Tu pourrais me filer 3000 euros cash,
comme ça ?
317
00:27:09,166 --> 00:27:11,121
Si ça te rassure.
De payer en une seule fois
318
00:27:11,146 --> 00:27:13,270
ou en six mois
le résultat est le même.
319
00:27:14,990 --> 00:27:16,586
Tu n'as pas braqué une banque,
au moins ?
320
00:27:16,610 --> 00:27:17,610
Non.
321
00:27:18,270 --> 00:27:20,910
Passer la vie Ă faire des maths,
pour moi, ce serait engageant.
322
00:27:21,690 --> 00:27:23,810
Rien que l'idée de faire une division,
je suis en PLS.
323
00:27:26,110 --> 00:27:27,350
Et toi, tu fais quoi ?
324
00:27:27,351 --> 00:27:28,351
Moi, je suis danseuse.
325
00:27:29,530 --> 00:27:30,730
J'ai eu l'appart par mon oncle.
326
00:27:30,910 --> 00:27:31,593
Il est plombier.
327
00:27:31,618 --> 00:27:33,350
Il a rendu plein de services
dans l'immeuble.
328
00:27:33,650 --> 00:27:35,130
Il n'y a rien qui est aux normes,
ici.
329
00:27:37,110 --> 00:27:37,781
Bonjour.
330
00:27:37,806 --> 00:27:38,650
Bonjour.
331
00:27:49,351 --> 00:27:50,508
Bienvenue.
332
00:27:53,970 --> 00:27:54,970
La cuisine.
333
00:28:03,820 --> 00:28:04,820
Le salon.
334
00:28:08,925 --> 00:28:10,281
Et le ménage, ça se passe comment ?
335
00:28:10,305 --> 00:28:11,305
C'est Ă tour de rĂ´le ?
336
00:28:11,660 --> 00:28:12,660
Ouais, ouais.
337
00:28:13,330 --> 00:28:15,076
C'est d'ailleurs au tour
de ma dernière coloc.
338
00:28:15,120 --> 00:28:17,340
Et tu vois, elle s'est pas faite chier
avant de partir.
339
00:28:24,600 --> 00:28:25,600
Et voilĂ la chambre.
340
00:28:31,160 --> 00:28:32,160
C'est parfait.
341
00:28:33,660 --> 00:28:34,660
Je la prends.
342
00:28:36,020 --> 00:28:37,020
Génial.
343
00:28:38,180 --> 00:28:40,860
Et l'avance sur les 3000 euros, tu penses
que tu pourrais me la faire maintenant?
344
00:28:40,861 --> 00:28:41,861
Euh, oui.
345
00:28:59,730 --> 00:29:00,806
C'est Marguerite, ma nouvelle coloc.
346
00:29:00,830 --> 00:29:01,830
Bonjour.
347
00:29:06,560 --> 00:29:08,160
Je ne veux plus de retard pour le loyer.
348
00:29:08,410 --> 00:29:09,970
Pour info, je l'ai dit Ă votre oncle.
349
00:29:10,116 --> 00:29:10,992
Non, mais lĂ , tout est new.
350
00:29:11,017 --> 00:29:12,213
New coloc, new deal.
351
00:29:12,770 --> 00:29:13,770
Plus de galère, Mr Kong.
352
00:29:14,160 --> 00:29:15,510
Monsieur Kong, s'il vous plaît.
353
00:29:16,390 --> 00:29:17,150
Ils jouent Ă quoi ?
354
00:29:17,677 --> 00:29:18,896
C'est du mahjong.
355
00:29:19,950 --> 00:29:21,110
C'est comme le poker en Asie.
356
00:29:21,190 --> 00:29:22,250
C'est pas vrai ?
357
00:29:22,790 --> 00:29:23,470
Pas du tout.
358
00:29:23,570 --> 00:29:24,770
C'est beaucoup plus compliqué.
359
00:29:24,935 --> 00:29:26,255
Il y a beaucoup moins de hasards.
360
00:29:26,910 --> 00:29:27,558
Bye bye.
361
00:29:27,710 --> 00:29:28,710
A bientĂ´t.
362
00:29:28,925 --> 00:29:29,925
A bientĂ´t.
363
00:29:29,950 --> 00:29:30,950
Au revoir.
364
00:29:49,445 --> 00:29:51,023
Les stocks, c'est primordial.
365
00:29:51,340 --> 00:29:53,876
Faut bien suivre la méthode de classement,
sinon c'est le bordel.
366
00:29:53,900 --> 00:29:55,200
Nous, on classe tout par pointure.
367
00:29:55,201 --> 00:29:56,201
Pas par modèle, ok ?
368
00:29:56,770 --> 00:29:59,300
Je sais, ça peut paraître
un peu... Ici, c'est comme ça.
369
00:29:59,920 --> 00:30:00,920
Bonjour.
370
00:30:01,870 --> 00:30:03,656
Franchement, tu verras, on n'est pas
toujours appliqué.
371
00:30:03,683 --> 00:30:06,080
Ce qu'on aime, c'est que les
employés soient autonomes.
372
00:30:06,540 --> 00:30:09,136
Donc, Ă partir du moment oĂą tu fais
correctement ton boulot
373
00:30:09,171 --> 00:30:11,461
et que t'abuses pas sur les pauses,
on te laisse tranquille.
374
00:30:11,780 --> 00:30:12,340
Ok ?
375
00:30:12,341 --> 00:30:14,800
Les switch blocks de BoxFresh,
ce sont des sneakers haut de gamme pour
376
00:30:14,801 --> 00:30:17,376
printemps-été présentant une fermeture
à sangles et un logo brodé.
377
00:30:17,400 --> 00:30:19,250
Elles combinent du daim et
du cuir et sont équipées
378
00:30:19,275 --> 00:30:22,080
d'une semelle interne respirante
pour éviter les mauvaises odeurs.
379
00:30:23,560 --> 00:30:25,840
T'apprends pas le catalogue par cœur,
quand mĂŞme ?
380
00:30:27,100 --> 00:30:28,100
Si.
381
00:31:18,340 --> 00:31:19,326
Oui ?
382
00:31:19,440 --> 00:31:20,229
Je peux entrer ?
383
00:31:20,254 --> 00:31:21,254
Ouais.
384
00:31:32,900 --> 00:31:34,620
Je t'ai entendu avoir un orgasme cette
nuit.
385
00:31:37,420 --> 00:31:38,420
Ok.
386
00:31:38,980 --> 00:31:39,980
Sorry.
387
00:31:40,300 --> 00:31:42,400
C'est tellement mal isolé ici.
388
00:31:44,940 --> 00:31:46,460
Tu prends vraiment autant de plaisir ?
389
00:31:47,390 --> 00:31:48,430
Tu veux dire quoi par lĂ ?
390
00:31:48,600 --> 00:31:50,016
Ouais, je prends vraiment autant de
plaisir.
391
00:31:50,040 --> 00:31:51,040
Ouais, et toi ?
392
00:31:52,870 --> 00:31:54,390
Je crois que j'ai jamais eu d'orgasme.
393
00:31:55,580 --> 00:31:55,920
Sérieux ?
394
00:31:55,921 --> 00:31:56,921
T'en as jamais eu ?
395
00:31:58,105 --> 00:31:59,665
Non, en tout cas pas comme ça.
396
00:32:02,630 --> 00:32:03,960
Mais t'as déjà eu des mecs ?
397
00:32:04,050 --> 00:32:04,720
Ou des meufs ?
398
00:32:04,745 --> 00:32:05,336
Oui.
399
00:32:05,420 --> 00:32:06,420
J'ai deux relations.
400
00:32:07,080 --> 00:32:08,080
Brèves, à chaque fois.
401
00:32:09,200 --> 00:32:10,431
Je suis hétérosexuelle.
402
00:32:10,800 --> 00:32:11,800
Ok.
403
00:32:12,070 --> 00:32:14,130
J'ai toujours théorisé des maths.
404
00:32:15,065 --> 00:32:18,555
Et de toute façon, j'ai jamais beaucoup
attiré des hommes.
405
00:32:18,820 --> 00:32:19,820
T'es jolie pourtant.
406
00:32:23,120 --> 00:32:24,711
Je ne suis pas féminine.
407
00:32:26,625 --> 00:32:29,161
Je suis sûre qu'il y a des mecs qui doivent
te kiffer les filles dans ton genre.
408
00:32:30,980 --> 00:32:31,980
C 'est quoi mon genre ?
409
00:32:34,550 --> 00:32:37,220
Genre, première de la classe.
410
00:32:40,660 --> 00:32:42,020
Et toi, tu les regardes les mecs ?
411
00:32:46,480 --> 00:32:49,120
Si tu ne les regardes pas, comment tu peux
savoir s'ils te matent ?
412
00:33:28,660 --> 00:33:29,280
C'est ça.
413
00:33:29,281 --> 00:33:30,300
Je peux vous conseiller ?
414
00:33:30,301 --> 00:33:30,940
Je regarde.
415
00:33:31,160 --> 00:33:32,160
Merci.
416
00:34:21,513 --> 00:34:22,753
Allo ?
417
00:34:23,110 --> 00:34:25,580
Oui, bonjour Marguerite, c'est Lucas
Savelli de l'ENS.
418
00:34:26,960 --> 00:34:29,321
J'ai appris que tu avais quitté l'école,
j'espère que ça va.
419
00:34:30,300 --> 00:34:32,301
C'est Laurent Werner qui m'a demandé
de t'appeler.
420
00:34:32,710 --> 00:34:33,883
Il aimerait qu'on
consigne une publication
421
00:34:33,884 --> 00:34:36,461
tous les trois et on a
besoin de ton accord.
422
00:34:36,620 --> 00:34:38,160
Pourquoi je consignerais quelque chose ?
423
00:34:38,161 --> 00:34:39,641
Je n'ai plus rien Ă voir avec Werner.
424
00:34:40,860 --> 00:34:42,288
Ton lème était irrécupérable.
425
00:34:42,650 --> 00:34:46,011
Mais ton idée de constante, ça nous a aidé
à changer notre façon de voir le problème.
426
00:34:46,130 --> 00:34:47,880
On a développé une nouvelle
méthode pour prouver l'existence
427
00:34:47,881 --> 00:34:50,081
des progressions arithmétiques
pour les nombreux premiers.
428
00:34:50,310 --> 00:34:52,191
Et c'est ça qu'on va soumettre
Ă Annals of Math.
429
00:34:52,690 --> 00:34:55,651
On prend pour poids pseudo-aléatoire la
fonction de von Mangoldt tronquée.
430
00:34:56,685 --> 00:34:58,646
Mais tu te rends compte des tiroirs
que ça ouvre ?
431
00:35:00,870 --> 00:35:02,071
Si on arrive Ă prouver
Szeméredi, ça veut dire
432
00:35:02,072 --> 00:35:03,901
qu'on pourra peut-ĂŞtre
un jour prouver Goldbach.
433
00:35:20,920 --> 00:35:21,920
Elle a raccroché ?
434
00:35:23,000 --> 00:35:24,000
Oui.
435
00:35:46,387 --> 00:35:47,387
- Salut.
- Salut.
436
00:35:49,500 --> 00:35:52,181
Faut que t'arrĂŞtes avec tes post-it,
ça devient un peu anxiogène là .
437
00:35:52,985 --> 00:35:54,905
Tes reproches collés partout, ça va deux
minutes.
438
00:35:59,810 --> 00:36:01,211
La coloc, c'est la cohabitation.
439
00:36:01,430 --> 00:36:02,898
Personne n'est parfait,
faut accepter de vivre
440
00:36:02,923 --> 00:36:04,820
avec les défauts de l'autre,
sinon ça va pas le faire.
441
00:36:06,760 --> 00:36:07,760
Ok ?
442
00:36:10,800 --> 00:36:11,800
Ok.
443
00:36:25,490 --> 00:36:26,500
Tu fais quoi ce soir ?
444
00:36:26,900 --> 00:36:29,021
Je vais joindre des potes danseurs
dans un bar à côté.
445
00:36:30,390 --> 00:36:32,520
Je peux venir ?
446
00:36:33,000 --> 00:36:34,000
Euh, ouais.
447
00:36:34,280 --> 00:36:35,280
Si tu veux.
448
00:36:36,500 --> 00:36:37,500
Merci.
449
00:36:39,580 --> 00:36:40,820
Oh, y a Chris à la soirée !
450
00:36:42,590 --> 00:36:43,631
C'était un danseur de ouf.
451
00:36:45,420 --> 00:36:46,420
Ça allait trop bien.
452
00:38:26,388 --> 00:38:27,500
C'était trop cool !
453
00:38:27,501 --> 00:38:28,340
C'est vrai que c'était bien.
454
00:38:28,460 --> 00:38:29,460
C 'était trop cool !
455
00:38:32,780 --> 00:38:34,620
On est trop faits pour danser ensemble.
456
00:38:36,460 --> 00:38:38,776
Tu crois que je vois pas ton petit manège
depuis tout Ă l'heure lĂ ?
457
00:38:38,800 --> 00:38:40,100
Tu te fous de ma gueule en plus ?
458
00:38:40,101 --> 00:38:41,400
T'as vu comment tu chauffes ?
459
00:38:41,401 --> 00:38:42,401
Ah sérieux ?
460
00:38:42,680 --> 00:38:43,700
T'as pété un câble ?
461
00:38:43,920 --> 00:38:45,880
Ok bon c'est bon, doucement,
doucement les filles.
462
00:38:46,360 --> 00:38:47,360
Non mais ça va hein !
463
00:38:47,780 --> 00:38:50,243
Et Noah Noah, t'as
beau faire la belle,
464
00:38:50,267 --> 00:38:52,050
faire ce que tu veux, faire
le show devant tout le monde lĂ ,
465
00:38:52,074 --> 00:38:54,002
t'es bonne qu'Ă faire
la pute dans les clips de rap.
466
00:38:57,400 --> 00:38:58,620
Mais t'es qui toi ?
467
00:41:03,290 --> 00:41:04,290
On se connaît ?
468
00:41:06,545 --> 00:41:08,271
On s'est vus dans la boîte de nuit.
469
00:41:09,135 --> 00:41:10,270
T'étais au Nouveau Casino ?
470
00:41:10,457 --> 00:41:11,457
Oui.
471
00:41:12,690 --> 00:41:13,690
Tu me suis ?
472
00:41:14,550 --> 00:41:15,806
Oui d'accord.
473
00:41:16,630 --> 00:41:19,310
Non enfin, je veux dire, t'es en train de
me suivre lĂ ?
474
00:41:20,470 --> 00:41:21,510
Ça te dérange ?
475
00:41:23,870 --> 00:41:26,410
Ça t'arrive souvent de suivre les gens
comme ça dans la rue ?
476
00:41:27,025 --> 00:41:29,111
Non, c'est la première fois.
477
00:41:31,370 --> 00:41:34,208
Je sais pas, j'ai pas l'habitude
qu'on m'aborde comme ça.
478
00:41:35,780 --> 00:41:37,670
D'habitude, on t'aborde comment ?
479
00:41:41,440 --> 00:41:43,015
On m'aborde pas trop.
480
00:41:44,240 --> 00:41:46,350
Et admettons que je t'aborde,
tu ferais quoi ?
481
00:41:49,385 --> 00:41:51,708
Je commencerais par te demander
ton prénom.
482
00:41:53,230 --> 00:41:54,350
Je m'appelle Marguerite.
483
00:41:56,810 --> 00:41:59,018
Ok cool. Moi c'est Yannis, enchanté.
484
00:41:59,450 --> 00:42:00,450
Enchanté.
485
00:42:06,370 --> 00:42:07,531
Tu veux boire quelque chose ?
486
00:42:07,580 --> 00:42:08,921
J'ai pas soif, merci.
487
00:42:27,670 --> 00:42:28,670
Je suis pas ton genre ?
488
00:42:30,040 --> 00:42:31,040
Si.
489
00:42:32,980 --> 00:42:34,845
Si, si, t'es charmante.
490
00:42:40,970 --> 00:42:41,970
C'est juste que...
491
00:42:43,080 --> 00:42:45,060
quand tu me fixes, ça me stresse
un petit peu.
492
00:42:48,160 --> 00:42:49,160
Désolée.
493
00:42:57,210 --> 00:42:59,011
Tu veux pas qu'on discute
un petit peu avant ?
494
00:43:01,030 --> 00:43:02,030
Non, pas spécialement.
495
00:45:35,310 --> 00:45:36,310
AllĂ´ ?
496
00:45:36,590 --> 00:45:38,750
Marguerite, je comprends pas très bien
ce qui se passe.
497
00:45:39,810 --> 00:45:42,410
Laurent Werner m'a appelée et m'a dit que
tu as quitté l'ENS.
498
00:45:44,750 --> 00:45:45,950
C'est vrai Marguerite ?
499
00:45:45,951 --> 00:45:47,950
T'as quitté l'ENS ?
500
00:45:49,630 --> 00:45:51,490
Je te parle, c'est vrai ?
501
00:45:52,650 --> 00:45:53,650
Je m'excuse.
502
00:45:55,770 --> 00:45:57,370
T'avais pas le droit de tout abandonner.
503
00:45:58,010 --> 00:46:00,250
Tu pouvais pas tout foutre en l'air,
c'était dégueulasse.
504
00:46:00,950 --> 00:46:04,770
Et puis c'est quoi cette histoire
d'article que tu veux pas signer ?
505
00:46:05,090 --> 00:46:06,603
Je vais pas te parler de ça.
506
00:46:06,970 --> 00:46:08,838
C'est ta passion, les maths.
507
00:46:08,990 --> 00:46:10,275
C'est toute ta vie.
508
00:46:10,860 --> 00:46:13,181
Quand on a un don pareil, on n'a pas le
droit d'abandonner.
509
00:46:18,256 --> 00:46:19,931
On retrouve pas la fonction ?
510
00:46:20,880 --> 00:46:22,281
Pourquoi vous avez appelé ma mère ?
511
00:46:23,940 --> 00:46:25,861
Lucas, vous pouvez nous laisser
s'il vous plaît ?
512
00:46:27,630 --> 00:46:29,311
Vous n'aviez pas le droit
de la mêler à ça.
513
00:46:33,310 --> 00:46:36,363
Je voulais juste qu'elle vous convainque
de signer cet article.
514
00:46:36,800 --> 00:46:38,561
Pourquoi vous m'avez pas appelé
directement ?
515
00:46:38,670 --> 00:46:39,711
T'es trop dans l'affect.
516
00:46:40,410 --> 00:46:43,051
J'ai cru qu'en passant par votre mère,
ça simplifierait les choses.
517
00:46:43,370 --> 00:46:46,721
Et je pensais qu'elle était au courant
pour votre démission.
518
00:46:49,651 --> 00:46:52,183
Marguerite,
519
00:46:52,208 --> 00:46:55,061
je regrette vraiment que vous ayez
arrêté les mathématiques.
520
00:46:56,730 --> 00:46:59,891
Comment vous pouvez dire ça alors que vous
m'avez écartée du jour au lendemain ?
521
00:46:59,940 --> 00:47:03,871
Je ne vous ai pas écartée, je cherchais une
solution pour vous sortir de cette impasse.
522
00:47:08,510 --> 00:47:11,041
La vérité, c'est que vous vous êtes servi
de moi pour vos recherches
523
00:47:11,066 --> 00:47:13,581
et quand vous vous ĂŞtes rendu compte
que j'avais pas le niveau que vous espériez.
524
00:47:13,606 --> 00:47:15,713
vous m'avez jetée
comme si je ne valais rien.
525
00:47:16,310 --> 00:47:19,031
Vous voyez bien que vous prenez tout ça
trop personnellement.
526
00:47:21,125 --> 00:47:21,765
Oui, c'est ça.
527
00:47:21,790 --> 00:47:24,358
Les mathématiques ne doivent souffrir
d'aucun sentiment.
528
00:47:27,110 --> 00:47:28,968
Vous pouvez la sortir votre publication.
529
00:47:29,960 --> 00:47:32,201
C'est la dernière fois que nos deux noms
seront associés.
530
00:47:58,993 --> 00:47:59,993
Attendez !
531
00:48:01,081 --> 00:48:02,360
Attendez !
532
00:48:03,390 --> 00:48:05,135
Vous n'avez pas payé le loyer de ce mois
-ci.
533
00:48:05,160 --> 00:48:06,160
Quoi ?
534
00:48:07,060 --> 00:48:09,263
Vous n'avez pas payé le loyer
de ce mois-ci.
535
00:48:10,683 --> 00:48:12,243
Désolée, Noah a dû oublier.
536
00:48:12,400 --> 00:48:13,400
Oui, c'est ça.
537
00:48:13,790 --> 00:48:16,126
Si je ne l'ai pas vendredi soir,
vous dégagez.
538
00:48:16,939 --> 00:48:17,565
Compris.
539
00:48:18,081 --> 00:48:19,081
Vendredi soir.
540
00:48:24,500 --> 00:48:27,323
Quand j'ai su qu'il y avait un stage
de Zadig N' Diaye Ă Montpellier,
541
00:48:27,376 --> 00:48:28,891
c'était tellement
une occasion inespérée.
542
00:48:29,380 --> 00:48:30,941
En plus, il fait une audition Ă la fin.
543
00:48:32,230 --> 00:48:33,010
C'était 2500 balles.
544
00:48:33,160 --> 00:48:34,276
Et tu venais juste de me les donner.
545
00:48:34,300 --> 00:48:36,850
Alors, j'ai craqué comme ça sur un coup de
tĂŞte.
546
00:48:36,930 --> 00:48:39,795
Mais je vais tout rembourser.
547
00:48:41,310 --> 00:48:42,310
Je te remets.
548
00:48:47,550 --> 00:48:48,550
Ok.
549
00:48:48,670 --> 00:48:52,110
Et pour le loyer, comment tu comptes
réunir 1000 euros avant samedi ?
550
00:48:54,050 --> 00:48:55,050
Monsieur Kong ?
551
00:48:56,570 --> 00:48:57,570
Monsieur Kong ?
552
00:49:00,210 --> 00:49:01,090
Quoi encore ?
553
00:49:01,140 --> 00:49:04,915
Je vous propose de payer le loyer en
jouant au Mahjong les 350 euros.
554
00:49:11,073 --> 00:49:12,875
Alors,
ça, on ne me l'a jamais fait.
555
00:49:12,900 --> 00:49:14,421
Si je perds, on part dès demain matin.
556
00:49:15,310 --> 00:49:16,920
Euh, Ă la fin de la semaine, peut-ĂŞtre.
557
00:49:19,160 --> 00:49:20,160
Ok.
558
00:49:20,343 --> 00:49:21,163
Vous savez quoi ?
559
00:49:21,188 --> 00:49:23,045
Vous allez perdre vos 350 euros.
560
00:49:23,360 --> 00:49:24,481
Et vous devez partir demain.
561
00:49:35,990 --> 00:49:36,990
Euh, bonsoir.
562
00:49:39,535 --> 00:49:40,535
Ben voilĂ .
563
00:49:40,560 --> 00:49:42,283
Je viens de rencontrer une petite fille.
564
00:49:42,310 --> 00:49:43,116
Elle s'appelle Marguerite.
565
00:49:43,141 --> 00:49:44,178
Elle veut jouer.
566
00:49:45,240 --> 00:49:46,155
Allez, allez, asseyez-vous.
567
00:49:46,180 --> 00:49:46,883
Elle a 350 euros.
568
00:49:46,983 --> 00:49:47,983
350 euros.
569
00:49:48,966 --> 00:49:50,100
Elle veut jouer.
570
00:49:50,290 --> 00:49:51,763
Ah, 350 euros.
571
00:49:53,306 --> 00:49:54,306
Allez, on va jouer.
572
00:49:54,331 --> 00:49:55,290
Allez.
573
00:50:06,203 --> 00:50:08,249
Eh, ce soir, tu vas jouer.
574
00:50:26,690 --> 00:50:27,690
Oh, merci.
575
00:51:20,060 --> 00:51:21,130
Eh, Mahjong ?
576
00:53:35,345 --> 00:53:37,570
Je vous trouve des parties,
je prends 20% !
577
00:54:00,920 --> 00:54:03,299
Marguerite, t'es incroyable.
578
00:54:04,600 --> 00:54:05,126
Merci.
579
00:54:05,240 --> 00:54:06,240
De rien.
580
00:54:08,626 --> 00:54:09,646
Tu fais quoi ?
581
00:54:09,910 --> 00:54:11,885
J'essaye une nouvelle
méthode pour prouver l'existence
582
00:54:11,886 --> 00:54:13,941
de progression arithmétique
dans les noms premiers.
583
00:54:14,420 --> 00:54:14,700
Ok.
584
00:54:15,020 --> 00:54:16,020
T'appris comme ça ?
585
00:54:17,400 --> 00:54:19,190
Au Mahjong, il y a des paires,
des brelans et des carrés.
586
00:54:19,215 --> 00:54:21,077
Comme pour les noms
premiers inférieurs à N,
587
00:54:21,102 --> 00:54:23,047
il n'y a qu'un nombre fini
de tuiles de dominos.
588
00:54:23,110 --> 00:54:24,326
Et je cherche le lien entre eux.
589
00:54:24,350 --> 00:54:26,551
J'ai peut-être une piste pour démontrer
Szemerédi.
590
00:54:27,000 --> 00:54:28,000
Ok, génial.
591
00:54:28,420 --> 00:54:31,541
J'allais te proposer d'aller boire une
bière, mais je te laisse faire tes maths.
592
00:54:32,000 --> 00:54:33,000
Merci.
593
00:55:56,790 --> 00:55:57,790
Haftari.
594
00:56:17,642 --> 00:56:18,930
Mahjong
595
00:56:59,190 --> 00:57:00,730
C'est sympa ce quartier.
596
00:57:02,650 --> 00:57:04,370
C'est vivant.
597
00:57:05,797 --> 00:57:07,250
Ça doit te changer.
598
00:57:07,810 --> 00:57:10,360
Ça fait combien de temps que t'étais pas
venue Ă Paris ?
599
00:57:10,910 --> 00:57:12,830
Ça remonte à ta première année,
je crois.
600
00:57:36,740 --> 00:57:38,270
C'est quoi ce jeu dans ta chambre ?
601
00:57:38,418 --> 00:57:39,418
C'est un Mahjong.
602
00:57:40,030 --> 00:57:41,030
Tu m'apprends ?
603
00:57:42,590 --> 00:57:44,730
Je peux fumer à la fenêtre, ça te dérange
pas ?
604
00:58:02,630 --> 00:58:04,860
Il y a quelque chose qui a changé
sur ton visage.
605
00:58:07,370 --> 00:58:09,200
Toujours la 5B qui te stresse ?
606
00:58:10,019 --> 00:58:10,726
Non.
607
00:58:11,820 --> 00:58:14,080
J'ai réussi à les choper avec l'algèbre.
608
00:58:14,520 --> 00:58:17,408
J'ai fait ça sous forme de jeu,
ça marche super bien.
609
00:58:21,920 --> 00:58:23,590
Et toi, ça se passe comment ton travail ?
610
00:58:25,040 --> 00:58:26,130
J'ai été licenciée.
611
00:58:27,210 --> 00:58:28,210
Ah mince.
612
00:58:30,710 --> 00:58:31,710
Comment ça se fait ?
613
00:58:33,420 --> 00:58:35,450
J'ai refusé d'obéir à un ordre illogique.
614
00:58:45,160 --> 00:58:48,238
Mais j'ai retrouvé une autre activité
beaucoup plus lucrative.
615
00:58:50,657 --> 00:58:51,657
Tu fais quoi ?
616
00:58:53,290 --> 00:58:54,746
Je joue au Mahjong, justement.
617
00:58:56,790 --> 00:58:58,550
Et en quoi c'est lucratif ?
618
00:58:59,150 --> 00:58:59,810
C'est un jeu d'argent.
619
00:58:59,830 --> 00:59:03,076
Je gagne entre 2000 et 6000 euros par
mois.
620
00:59:05,560 --> 00:59:09,025
Pardon, je comprends pas.
621
00:59:09,980 --> 00:59:11,630
En fait, tu joues oĂą ?
622
00:59:12,230 --> 00:59:13,841
Bah ici, dans le quartier.
623
00:59:13,866 --> 00:59:15,066
Il y a plein de tables de jeu.
624
00:59:16,670 --> 00:59:17,670
Mais euh...
625
00:59:21,070 --> 00:59:23,690
C'est pas une activité illégale,
ça ?
626
00:59:24,150 --> 00:59:25,150
Si.
627
00:59:25,540 --> 00:59:26,621
Mais pas plus que le poker.
628
00:59:28,880 --> 00:59:30,531
C'est pas possible, Marguerite.
629
00:59:31,220 --> 00:59:32,938
Tu peux pas gagner ta vie comme ça.
630
00:59:34,060 --> 00:59:37,165
Et elle en dit quoi, ta copine Noah ?
631
00:59:37,650 --> 00:59:38,791
Elle trouve ça très bien.
632
00:59:38,816 --> 00:59:39,830
C'est moi qui paye le loyer.
633
00:59:40,610 --> 00:59:41,610
Mais c'est pas Ă croire.
634
00:59:43,420 --> 00:59:45,396
Non mais tu peux comprendre que j'ai peur
pour toi ?
635
00:59:45,420 --> 00:59:48,280
Enfin, que je puisse m'inquiéter après
tout ce qui s'est passé ?
636
00:59:49,770 --> 00:59:50,900
Tu t'es toujours inquiétée.
637
00:59:51,790 --> 00:59:52,951
Et tu t'inquièteras toujours.
638
00:59:54,380 --> 00:59:56,301
C'est pour ça que c'est plus facile
de te mentir.
639
01:00:04,830 --> 01:00:06,231
Ça va être de ma faute, maintenant.
640
01:00:07,580 --> 01:00:09,661
C'est tellement plus facile
d'admettre tous les torts.
641
01:00:17,530 --> 01:00:19,251
Ouais, vaut mieux que j'y aille,
maintenant.
642
01:01:49,230 --> 01:01:50,600
Ça va ?
Tu t'amuses bien ?
643
01:01:52,790 --> 01:01:53,900
T'as fini tes bagages ?
644
01:01:54,470 --> 01:01:55,470
MĂŞme pas.
645
01:01:56,740 --> 01:01:58,501
Je crois que je vais finir au dernier
moment.
646
01:01:59,840 --> 01:02:00,680
J'ai trop hâte.
647
01:02:00,780 --> 01:02:02,300
Et en même temps, ça me stresse grave.
648
01:02:02,360 --> 01:02:03,360
C'est chelou.
649
01:02:07,410 --> 01:02:09,531
Je crois que c'est l'audition Ă la fin qui
m'angoisse.
650
01:02:10,950 --> 01:02:12,551
Ça peut tellement tout changer pour moi.
651
01:02:15,810 --> 01:02:20,060
Tu sais, Noah , la première fois que je t'ai
vu danser, j'avais jamais vu ça.
652
01:02:23,310 --> 01:02:24,661
Mais t'es trop chou, toi.
653
01:02:37,440 --> 01:02:39,666
Ça commence à faire un papier peint plutôt
classe, cette histoire.
654
01:02:39,690 --> 01:02:40,690
Hum.
655
01:02:41,210 --> 01:02:43,811
J'arrive toujours pas Ă comprendre Ă quoi
ça peut servir, tout ça.
656
01:02:46,110 --> 01:02:49,460
Quand on a pu prouver que la Terre était
ronde et pas plate, ça a changé notre
657
01:02:49,485 --> 01:02:51,865
ça a changé notre façon
de voir le monde.
658
01:02:53,200 --> 01:03:00,011
Ça nous a permis de tracer une limite entre
ce que l'on sait et ce que l'on sait pas.
659
01:03:02,520 --> 01:03:03,801
Les mathématiques, ça sert à ça.
660
01:03:05,460 --> 01:03:07,033
À chercher la vérité.
661
01:03:11,910 --> 01:03:15,753
Les nouvelles du monde mathématique,
eh oui, cela bouge du côté de l'ENS.
662
01:03:15,778 --> 01:03:19,533
Le professeur Laurent Werner vient de
démontrer le théorème de Szemerédi.
663
01:03:19,680 --> 01:03:21,964
Vous allez me dire que
si c'est un théorème,
664
01:03:21,989 --> 01:03:24,680
on sait déjà qu'il est vrai,
donc cela ne change rien.
665
01:03:25,040 --> 01:03:26,743
Eh bien si, cela change tout.
666
01:03:26,870 --> 01:03:28,926
Une idée nouvelle révolutionne l'approche.
667
01:03:28,993 --> 01:03:31,310
On se surprend mĂŞme Ă
espérer que cette méthode
668
01:03:31,335 --> 01:03:33,210
puisse s'appliquer Ă
d'autres problèmes.
669
01:03:33,235 --> 01:03:37,720
Et entendre Laurent Werner, pourquoi pas Ă
la célèbre conjecture de Goldbach.
670
01:03:38,140 --> 01:03:42,721
Il ira présenter d'ailleurs ses travaux avec son
assistant Lucas Savelli dans un colloque Ă Lausanne.
671
01:04:35,760 --> 01:04:36,920
That was so cool.
672
01:04:37,160 --> 01:04:38,160
Merci.
673
01:04:40,980 --> 01:04:43,450
Désolée pour la gifle, c'était maladroit.
674
01:04:44,880 --> 01:04:46,576
I'll see you at the café.
675
01:04:48,360 --> 01:04:49,523
Bon, j'espère que tu
n'es pas venue jusqu 'ici
676
01:04:49,524 --> 01:04:51,881
juste pour t'excuser,
ce n'était pas nécessaire.
677
01:04:51,940 --> 01:04:54,533
Non, je voulais te parler de vos avancées
avec Werner.
678
01:04:54,660 --> 01:04:55,520
Quoi, lĂ maintenant ?
679
01:04:55,521 --> 01:04:56,955
Mais on s'en parle une autre fois.
680
01:04:56,980 --> 01:04:58,060
Non, en fait, c'est urgent.
681
01:04:58,880 --> 01:05:00,841
Est-ce que tu voudrais venir chez moi
maintenant ?
682
01:05:01,360 --> 01:05:02,360
Pardon ?
683
01:05:02,540 --> 01:05:03,935
J'ai quelque chose Ă
te montrer, mais c'est
684
01:05:03,936 --> 01:05:06,281
chez moi et ça ne tient
pas sur une ardoise.
685
01:05:06,780 --> 01:05:08,020
Tu m'accompagnes ?
686
01:05:09,840 --> 01:05:11,223
Tu es vraiment drĂ´le.
687
01:05:11,950 --> 01:05:13,631
Je plaisante jamais avec les
mathématiques.
688
01:05:13,960 --> 01:05:15,640
Mais non, tu plaisantes jamais tout court.
689
01:05:16,095 --> 01:05:17,696
C'est justement pour ça que t'es drôle.
690
01:05:18,460 --> 01:05:20,381
Je pense que c'est dans ton intérêt
de me suivre.
691
01:05:41,850 --> 01:05:43,371
Tu as fait tout ce chemin toute seule.
692
01:05:45,150 --> 01:05:47,146
Ça t'a pris combien de temps pour prouver
Szemerédi ?
693
01:05:47,170 --> 01:05:48,170
Deux mois et dix jours.
694
01:05:49,900 --> 01:05:50,900
Incroyable.
695
01:05:51,880 --> 01:05:53,521
Oui, mais vous l'avez démontré avant moi.
696
01:05:54,030 --> 01:05:56,911
Je t'ai fait venir parce que je travaille
sur un autre projet maintenant.
697
01:06:18,220 --> 01:06:19,180
C'est une nouvelle méthode ?
698
01:06:19,181 --> 01:06:20,300
Ça n'a jamais été fait ?
699
01:06:21,750 --> 01:06:23,671
Tu as vraiment une piste sérieuse pour
Goldbach ?
700
01:06:25,130 --> 01:06:27,971
Je voudrais présenter une partie de mes
preuves au colloque de Lausanne.
701
01:06:28,700 --> 01:06:29,700
T'es invitée ?
702
01:06:30,479 --> 01:06:31,051
Non.
703
01:06:31,320 --> 01:06:32,320
Mais toi, oui.
704
01:06:33,730 --> 01:06:35,011
On pourrait travailler ensemble.
705
01:06:35,689 --> 01:06:37,724
Je croyais que tu détestais
travailler avec quelqu'un.
706
01:06:38,990 --> 01:06:41,351
Sur Goldbach, je sais que je n'y
arriverais pas toute seule.
707
01:06:41,840 --> 01:06:42,920
Et pourquoi moi ?
708
01:06:44,410 --> 01:06:46,771
Parce qu'avec toi, je sais que je peux
résoudre ce problème.
709
01:06:47,330 --> 01:06:48,643
Tu veux dire qu'il y a
personne dans le monde
710
01:06:48,668 --> 01:06:50,323
qui peut t'aider Ă
résoudre ce problème ?
711
01:06:51,460 --> 01:06:52,750
Pourquoi j'accepterais ?
712
01:06:53,895 --> 01:06:55,661
Je pense pas que
tu prendrais le risque
713
01:06:55,686 --> 01:06:58,321
de passer à côté d'une
avancée majeure et...
714
01:06:59,630 --> 01:07:01,376
Parce que tu me trouves drĂ´le.
715
01:07:06,350 --> 01:07:07,350
Tellement drĂ´le.
716
01:07:09,350 --> 01:07:11,031
Mais je ne veux aucune ingérence
de Werner.
717
01:07:12,470 --> 01:07:14,295
Ce sera notre travail et nos découvertes.
718
01:07:27,310 --> 01:07:28,991
C'est chaud quand mĂŞme
vis-Ă -vis de Werner.
719
01:07:32,095 --> 01:07:33,576
Lucas, c'est un oui
ou c'est un non ?
720
01:07:36,680 --> 01:07:38,790
Il faut contrĂ´ler le nombre de
solutions...
721
01:07:39,820 --> 01:07:41,833
...avec la fonction singulière.
722
01:07:44,380 --> 01:07:46,261
Il faut des composés en arcs majeurs et
mineurs.
723
01:08:02,540 --> 01:08:04,060
C'est obligatoire ce bruit ?
724
01:08:05,150 --> 01:08:06,671
Je suis désolé, ça m'aide à réfléchir.
725
01:08:07,310 --> 01:08:08,660
Tu n'as pas un truc qui t'aide Ă ĂŞtre
concentrée ?
726
01:08:08,661 --> 01:08:09,661
Si, le silence.
727
01:08:10,260 --> 01:08:12,350
Ok, ça mérite d'être clair.
728
01:08:18,610 --> 01:08:20,228
Problème résolu.
729
01:08:27,170 --> 01:08:29,843
Il faut isoler le facteur avec la fonction
de l'aire.
730
01:08:29,946 --> 01:08:30,946
En fait.
731
01:08:33,510 --> 01:08:35,431
Tu veux une blanquette de veau ou un
pot-au-feu ?
732
01:08:36,251 --> 01:08:38,185
Euh... la blanquette.
733
01:08:44,060 --> 01:08:44,730
Tu veux une bière ?
734
01:08:44,731 --> 01:08:46,388
Oui, merci.
735
01:08:58,320 --> 01:08:59,320
Merci.
736
01:09:00,780 --> 01:09:01,780
Il est grand cet appart ?
737
01:09:02,840 --> 01:09:03,740
Tu vis toute seule ici ?
738
01:09:03,741 --> 01:09:04,741
Non.
739
01:09:05,190 --> 01:09:07,631
Ma colloc fait un stage de danse Ă
Montpellier en ce moment.
740
01:09:08,990 --> 01:09:09,990
Tu as reçu un texto ?
741
01:09:10,700 --> 01:09:11,700
De qui ?
742
01:09:13,461 --> 01:09:16,261
T'es toute seule cette nuit ?
Très envie de toi.
743
01:09:16,810 --> 01:09:18,196
Un certain Yanis.
744
01:09:19,500 --> 01:09:21,291
Apparemment très impatient de te voir.
745
01:09:29,996 --> 01:09:31,120
Merci.
746
01:09:40,388 --> 01:09:41,175
Quoi ?
747
01:09:42,450 --> 01:09:44,861
Marguerite Hoffman a donc une vie
en dehors des maths.
748
01:09:50,650 --> 01:09:51,650
C'est ton mec ?
749
01:09:53,430 --> 01:09:54,631
Non, c'est juste rècréatif.
750
01:09:58,905 --> 01:10:00,770
Comment on se passionne pour Goldbach
Ă 11 ans ?
751
01:10:02,230 --> 01:10:03,391
J'ai toujours aimé les maths.
752
01:10:04,960 --> 01:10:06,921
Et les maths, ça vient de ton père
ou de ta mère ?
753
01:10:08,370 --> 01:10:10,290
Tu poses toujours autant de questions ?
754
01:10:10,780 --> 01:10:11,890
Bah quoi, ça se fait, non ?
755
01:10:12,590 --> 01:10:14,431
Toi, pourquoi tu poses jamais aucune
question ?
756
01:10:16,570 --> 01:10:18,251
C'est pas ça qui va faire avancer Goldbach.
757
01:10:20,090 --> 01:10:23,131
D'accord, donc pour toi, ça sert à rien
les rapports humains dans le travail.
758
01:10:23,650 --> 01:10:25,491
Moi, je pense que c'est essentiel
pour avancer.
759
01:10:28,280 --> 01:10:30,121
Tu dois ĂŞtre certes bien
travailler avec Verner.
760
01:10:30,580 --> 01:10:31,684
Justement, si je bossais
avec toi, c'est pas pour
761
01:10:31,685 --> 01:10:33,471
me retrouver avec quelqu'un
d'aussi rigide que lui.
762
01:10:35,580 --> 01:10:36,936
Je pense surtout que
t'es prĂŞt Ă tout
763
01:10:36,961 --> 01:10:39,375
pour réussir, peu importe
avec qui tu travailles.
764
01:10:45,404 --> 01:10:46,286
On s'y remet ?
765
01:10:47,128 --> 01:10:49,089
Non, il est 2h du matin, je vais rentrer
chez moi.
766
01:10:49,501 --> 01:10:51,462
C'est ce qu'on appelle la vie
en dehors des maths.
767
01:10:52,821 --> 01:10:55,702
Et je reviendrai mercredi parce que
demain, je bosse avec qui tu sais.
768
01:10:58,850 --> 01:11:00,136
Merci pour la blanquette.
769
01:11:08,764 --> 01:11:10,293
Ă€ mercredi, alors ?
770
01:11:10,758 --> 01:11:11,758
Ouais, Ă mercredi.
771
01:12:03,674 --> 01:12:04,794
Je peux t'aider ?
772
01:12:07,765 --> 01:12:09,766
Écoute, je crois que ça va pas le faire,
nous deux.
773
01:12:10,731 --> 01:12:11,731
Pourquoi ?
774
01:12:12,541 --> 01:12:13,753
Ça arrive de bloquer.
775
01:12:14,944 --> 01:12:16,305
En fait, c'est toi qui me bloques.
776
01:12:17,501 --> 01:12:19,700
Avec tes boules caisse, j'ai pas
l'impression d'ĂŞtre un collaborateur,
777
01:12:19,725 --> 01:12:21,445
j'ai l'impression d'ĂŞtre
une mise en sonore.
778
01:12:25,685 --> 01:12:26,685
Problème résolu.
779
01:12:27,661 --> 01:12:28,661
Non, Marguerite.
780
01:12:29,231 --> 01:12:30,733
T'es trop froide, t'es trop fermée.
781
01:12:30,801 --> 01:12:33,322
J'arrive pas à travailler comme ça,
moi, on est trop différents.
782
01:12:36,628 --> 01:12:37,688
Tu as mangé chinois ?
783
01:12:51,581 --> 01:12:52,581
Merci.
784
01:12:53,630 --> 01:12:55,329
Ça vient de ma mère, les mathématiques.
785
01:12:55,354 --> 01:12:56,913
Elle est prof de maths au collège.
786
01:12:58,811 --> 01:13:01,108
J'ai commencĂ© Ă l'aider Ă
corriger ses copies
787
01:13:01,133 --> 01:13:03,413
quand j'étais en primaire parce
qu 'elle allait pas bien.
788
01:13:05,241 --> 01:13:06,681
Mon père venait de la quitter.
789
01:13:09,754 --> 01:13:12,825
À cette période, j'ai fait
beaucoup d'insomnie.
790
01:13:13,871 --> 01:13:21,722
J'étais très angoissée par l'infini,
par l'idée que l'univers n'avait pas de fin.
791
01:13:22,184 --> 01:13:27,154
Alors, à la bibliothèque, je lisais tous
les livres de maths que je trouvais
792
01:13:27,179 --> 01:13:30,388
pour résoudre des problèmes tangibles
qui ont des solutions.
793
01:13:31,077 --> 01:13:34,440
Et un jour, je ...
794
01:13:34,500 --> 01:13:36,795
je suis tombée sur la pyramide de Goldbach.
795
01:13:39,398 --> 01:13:43,025
Un problème irrésolu jusqu'ici,
796
01:13:43,050 --> 01:13:45,933
avec cette infinité
de nombres premiers.
797
01:13:49,004 --> 01:13:51,768
C'était
798
01:13:51,800 --> 01:13:54,724
un tel défi,
799
01:13:54,749 --> 01:13:56,840
un problème
800
01:13:56,864 --> 01:14:00,024
si complexe et magnifique.
801
01:14:02,008 --> 01:14:05,128
J'ai su que je passerais ma vie
à chercher à le résoudre.
802
01:14:06,861 --> 01:14:10,761
Golbach c'était un moyen de mettre
de l'ordre dans l'infini.
803
01:14:21,547 --> 01:14:22,947
C'est ta mère qui t'a élevée ?
804
01:14:24,080 --> 01:14:24,440
Oui.
805
01:14:25,641 --> 01:14:27,576
Mon père est parti quand j'avais 9 ans.
806
01:14:27,601 --> 01:14:28,945
On vivait à Berlin à l'époque.
807
01:14:30,301 --> 01:14:36,031
Et quand il nous a quittés, ma mère a
préféré revenir s'installer en France.
808
01:14:38,801 --> 01:14:40,061
Tu le vois toujours ?
809
01:14:40,681 --> 01:14:41,681
Non.
810
01:14:43,181 --> 01:14:45,276
Il vit au Canada, on n'a aucun lien.
811
01:14:47,641 --> 01:14:50,281
Et toi, ça vient de ton père
ou de ta mère ?
812
01:14:50,801 --> 01:14:51,801
Aucun des deux.
813
01:14:52,861 --> 01:14:55,222
Mon père est conseiller financier et ma
mère est antiquaire.
814
01:14:56,501 --> 01:14:59,142
Ils n'ont jamais compris pourquoi
je voulais faire de la recherche.
815
01:14:59,701 --> 01:15:01,221
Une activité aussi peu lucrative.
816
01:15:05,901 --> 01:15:06,901
Bonsoir, Marguerite.
817
01:15:07,107 --> 01:15:07,518
Bonsoir.
818
01:15:07,876 --> 01:15:09,101
C'est vous deux fiancés ?
819
01:15:09,102 --> 01:15:10,541
Non, c'est un collègue.
820
01:15:11,041 --> 01:15:15,521
Ah, c'est la meilleure joueuse de mahjong
du quartier.
821
01:15:16,881 --> 01:15:18,161
Tu joues au mahjong ?
822
01:15:18,162 --> 01:15:19,301
Elle est très forte.
823
01:15:23,291 --> 01:15:25,050
Oui, j'ai découvert ça après l'ENS.
824
01:15:25,601 --> 01:15:29,861
Je joue dans des salles clandestines
du quartier.
825
01:15:31,653 --> 01:15:32,833
Le mahjong.
826
01:15:36,851 --> 01:15:37,851
Tellement drĂ´le.
827
01:15:41,811 --> 01:15:46,711
Du coup, pour demain, est-ce qu'on
travaille ensemble ?
828
01:15:48,924 --> 01:15:49,924
Il est encore tĂ´t.
829
01:15:50,146 --> 01:15:51,346
Si on veut maintenant ?
830
01:15:51,371 --> 01:15:52,371
Oui.
831
01:15:56,464 --> 01:15:57,964
Si on essayait de faire ça...
832
01:16:02,601 --> 01:16:04,901
Et comme ça, sinon...
833
01:16:12,201 --> 01:16:13,201
Eh bien, comme ça.
834
01:16:26,861 --> 01:16:28,290
Du coup, on peut faire ça.
835
01:16:39,371 --> 01:16:40,371
Et ça.
836
01:16:50,081 --> 01:16:51,081
Tout ?
837
01:17:40,831 --> 01:17:42,309
Je déteste bloquer comme ça.
838
01:17:47,641 --> 01:17:50,282
Il y avait un prof Ă Oxford qui pensait
sur l'hypothèse de Riemann.
839
01:17:51,651 --> 01:17:53,777
Ă€ chaque fois qu'il bloquait, il faisait
de la muscu pour se défouler.
840
01:17:53,801 --> 01:17:54,801
Il soulevait de la fonte.
841
01:17:55,421 --> 01:17:56,421
Tant.
842
01:17:57,141 --> 01:18:00,845
Il a toujours pas prouvé l'hypothèse de
Rayman, mais il est devenu bodybuilder !
843
01:18:11,171 --> 01:18:12,171
J'aime bien tes cheveux.
844
01:18:12,361 --> 01:18:13,021
Ah bon ?
845
01:18:13,171 --> 01:18:15,165
J'ai tellement du mal Ă les coiffer.
846
01:18:16,111 --> 01:18:17,466
Non, j'aime bien ce désordre.
847
01:18:19,121 --> 01:18:21,082
Moi j'ai les cheveux de ma mère
raides de chaînes.
848
01:18:21,571 --> 01:18:23,972
Mais ça te va bien quand tu les coiffes
en arrière comme ça.
849
01:18:24,481 --> 01:18:27,141
- Ça te donne un côté...
- Première de la classe ?
850
01:18:28,181 --> 01:18:29,181
Non.
851
01:18:34,961 --> 01:18:37,010
Et si on utilise la distribution
des nombres premiers
852
01:18:37,035 --> 01:18:38,712
pour obtenir
une borne inférieure ?
853
01:18:41,108 --> 01:18:42,961
Oui mais pour que notre méthode marche...
854
01:18:44,880 --> 01:18:46,530
Il faut majorer les fonctions de crible.
855
01:18:47,311 --> 01:18:48,311
Exactement.
856
01:18:49,130 --> 01:18:50,386
Le premier Ă l'appart.
857
01:19:52,041 --> 01:19:53,041
Bonjour.
858
01:19:54,991 --> 01:19:56,901
Je peux entrer une minute ?
859
01:20:07,251 --> 01:20:08,865
J'espère que je ne vous dérange pas.
860
01:20:11,931 --> 01:20:14,078
Je viens vous voir Ă la demande de votre
mère.
861
01:20:15,106 --> 01:20:18,578
Vous allez me demander
en quoi ça me regarde.
862
01:20:19,774 --> 01:20:21,624
Mais disons que devant son inquiétude,
863
01:20:21,649 --> 01:20:23,616
je me suis senti une part
de responsabilité
864
01:20:23,640 --> 01:20:26,535
dans ce qu'on peut considérer
comme votre dérive.
865
01:20:27,920 --> 01:20:29,722
Marguerite,
866
01:20:29,747 --> 01:20:34,046
je sais à quel point les mathématiques
peuvent ĂŞtre fragilisantes.
867
01:20:35,501 --> 01:20:38,276
En portant nous un côté obsessionnel,
868
01:20:39,576 --> 01:20:43,309
qui peut devenir d'autant plus dangereux
si on se perd dans les jeux d'argent.
869
01:20:44,581 --> 01:20:47,426
Vous n'êtes pas le premier mathématicien
à qui ça arrive.
870
01:20:57,521 --> 01:20:59,151
Vous travaillez sur Goldbach.
871
01:21:01,356 --> 01:21:02,871
Ça vous regarde pas.
872
01:21:05,411 --> 01:21:08,931
J'ai longtemps été en rivalité
avec un collègue de l'ENS.
873
01:21:09,961 --> 01:21:12,066
Il travaillait lui aussi
sur les nombres premiers.
874
01:21:12,091 --> 01:21:13,873
On ne se supportait pas.
875
01:21:13,953 --> 01:21:17,204
Je même étais assez soulagé
quand il est parti enseigner Ă Yale.
876
01:21:18,371 --> 01:21:21,119
Et cinq ans plus tard,
il a obtenu la médaille Fields
877
01:21:21,144 --> 01:21:23,400
en prouvant
ce que je cherchais.
878
01:21:24,151 --> 01:21:27,720
Alors je suis passé à un objectif
encore plus ambitieux.
879
01:21:28,311 --> 01:21:29,311
Goldbach.
880
01:21:30,301 --> 01:21:33,326
Et depuis Szemerédi, je sais qu'il sera
prouvé un jour.
881
01:21:34,997 --> 01:21:35,997
Par moi.
882
01:21:36,684 --> 01:21:37,684
Par un autre.
883
01:21:39,921 --> 01:21:42,376
Il faut ĂŞtre solide
pour travailler sur Goldbach.
884
01:21:43,471 --> 01:21:47,658
C'est un problème labyrinthique
dans lequel on peut errer longtemps,
885
01:21:48,861 --> 01:21:50,746
jusqu'Ă se consumer totalement.
886
01:21:52,841 --> 01:21:54,510
Faites attention Ă vous, Marguerite.
887
01:22:07,021 --> 01:22:10,161
Et vous savez, en définitive,
peu importe qui trouve,
888
01:22:10,162 --> 01:22:12,791
l'essentiel, ce sont les
avancées mathématiques.
889
01:22:12,816 --> 01:22:15,561
Le reste, c'est de l'orgueil
et c'est égal à zéro.
890
01:22:45,081 --> 01:22:46,962
Mais il est sérieux de venir
chez toi comme ça ?
891
01:22:47,551 --> 01:22:48,551
Il voulait quoi ?
892
01:22:48,781 --> 01:22:50,302
Il voulait voir sur quoi je travaille.
893
01:22:59,231 --> 01:23:00,478
On manque de place ici.
894
01:23:25,931 --> 01:23:27,572
Ça sera jamais sec avant demain,
tu sais.
895
01:23:49,341 --> 01:23:50,757
Je peux dormir ici ce soir ?
896
01:23:51,806 --> 01:23:53,847
Tu peux prendre la chambre de Noah,
le lit est fait.
897
01:24:00,061 --> 01:24:01,061
Bonne nuit.
898
01:24:01,941 --> 01:24:02,941
Bonne nuit.
899
01:25:53,561 --> 01:25:54,937
Vous n'avez pas rendez-vous Ă 14h ?
900
01:25:54,961 --> 01:25:56,296
Vous n'avez pas eu mon mail ?
901
01:25:56,321 --> 01:25:56,872
Non.
902
01:25:57,161 --> 01:26:00,003
Je notifiais l'arrêt de nos séances pour
le colloque de Lausanne.
903
01:26:00,061 --> 01:26:01,631
Nous l'avons suffisamment préparé.
904
01:26:02,244 --> 01:26:02,816
Très bien.
905
01:26:02,841 --> 01:26:04,767
En ce qui concerne votre thèse,
il n'y a pas d'urgence.
906
01:26:04,791 --> 01:26:05,911
Nous verrons après Lausanne.
907
01:26:06,731 --> 01:26:08,052
Vous avez raison, rien presse.
908
01:26:58,781 --> 01:26:59,781
Bonjour.
909
01:27:00,341 --> 01:27:01,341
Salut, Noah.
910
01:27:01,631 --> 01:27:03,352
Je te présente Lucas,
avec qui je travaille.
911
01:27:04,321 --> 01:27:06,181
Je rêve, ça devient n'importe quoi.
912
01:27:07,091 --> 01:27:08,972
Tu aurais pu me demander
avant de peindre le salon.
913
01:27:10,961 --> 01:27:12,161
Bon Marguerite, je te parle !
914
01:27:12,486 --> 01:27:15,261
Excuse-moi, je suis sur quelque chose
de très important, là .
915
01:27:15,286 --> 01:27:17,846
Et alors, tu crois que je n'étais pas
sur un truc important, moi ?
916
01:27:18,311 --> 01:27:20,152
Pardon, mais il faut absolument
que je finisse.
917
01:27:31,031 --> 01:27:32,031
Ça va ?
918
01:27:33,071 --> 01:27:35,592
Tu le saurais si tu avais pris la peine
d 'écouter mes messages.
919
01:27:42,741 --> 01:27:43,741
Ma chambre putain !
920
01:27:48,501 --> 01:27:50,422
Je me casse d'ici avant de vraiment
péter un calme.
921
01:27:57,681 --> 01:27:59,482
Je crois que j'ai trouvé
le dernier mouvement.
922
01:28:00,401 --> 01:28:02,322
Faut que tu vérifies,
je vais prendre une douche.
923
01:28:31,741 --> 01:28:32,741
T'avais raison.
924
01:28:33,961 --> 01:28:35,882
On est en train de prouver
tout un pan de Golbach.
925
01:29:34,371 --> 01:29:35,371
Ça va pas ?
926
01:29:36,311 --> 01:29:37,552
Ça tient pas ce qu'on a fait.
927
01:29:39,431 --> 01:29:41,051
Y'a toujours le problème de parité.
928
01:29:41,631 --> 01:29:43,432
On croit que ça marche,
mais c'est un gouffre.
929
01:29:44,331 --> 01:29:45,331
Pourquoi ?
930
01:29:45,491 --> 01:29:47,132
Ça ouvre plein d'autres tiroirs.
931
01:29:48,111 --> 01:29:51,112
Vérifier les conditions est encore plus dur
que la progression arithmétique.
932
01:29:52,011 --> 01:29:53,264
Si on trouve pas
une nouvelle méthode,
933
01:29:53,289 --> 01:29:55,932
c'est un nombre exponentiel
de fenĂŞtres Ă prouver encore.
934
01:29:56,371 --> 01:29:57,371
C'est infini.
935
01:30:10,028 --> 01:30:11,932
Je sais ce que tu veux dire, t'as raison.
936
01:30:17,491 --> 01:30:19,612
Bon, c'est pas si grave, on a fini
par s'avancer déjà .
937
01:30:20,471 --> 01:30:22,072
Mais le colloque est dans deux semaines.
938
01:30:22,731 --> 01:30:24,172
C'est foutu, on n'y arrivera jamais.
939
01:30:24,461 --> 01:30:26,902
Si c'est pas pour cette année,
ce sera pour l'année prochaine.
940
01:30:27,561 --> 01:30:28,962
Cette année, c'est celle de Werner.
941
01:30:29,621 --> 01:30:31,221
Hé, écoute. Je comprends
que ça t'affecte,
942
01:30:31,246 --> 01:30:32,918
mais ça remet pas en question
tout le chemin qu'on a fait.
943
01:30:32,943 --> 01:30:34,801
C'est juste que ça va prendre
plus de temps.
944
01:30:35,101 --> 01:30:36,101
Tout va bien.
945
01:30:36,731 --> 01:30:39,802
Mais ça peut prendre des mois, voire
des années pour prouver son mouvement.
946
01:30:39,911 --> 01:30:41,472
Et Werner le voit peut-ĂŞtre avant nous.
947
01:30:41,721 --> 01:30:43,621
Oh, mais Werner, Werner, Werner...
948
01:30:43,622 --> 01:30:46,281
C'est pour lui ou c'est pour toi
que tu veux prouver Golbach ?
949
01:30:48,091 --> 01:30:49,821
Mais toi, tu t'en fous ?
950
01:30:50,271 --> 01:30:52,481
T'as prouvé Szemerédi,
tu vas à Lausanne pour ça.
951
01:30:53,421 --> 01:30:55,721
Qu'est-ce qui me dit qu'après le colloque,
tu voudras encore travailler avec moi
952
01:30:55,722 --> 01:30:57,762
alors que t'auras des propositions
du monde entier ?
953
01:30:58,891 --> 01:31:01,361
Que t'iras pas à résoudre ce problème
avec quelqu'un d'autre ?
954
01:31:02,595 --> 01:31:04,762
En fait, t'es comme tous les
mathématiciens, Lucas.
955
01:31:05,111 --> 01:31:06,832
Tu veux ĂŞtre le meilleur
quoi qu'il en coûte.
956
01:31:09,361 --> 01:31:12,482
Mais t'as raison, je suis comme tous les
autres, je vais te laisser, moi aussi.
957
01:31:12,521 --> 01:31:14,682
Tu vois pas que c'est toi qui as
un problème, en fait ?
958
01:31:15,091 --> 01:31:17,092
T'es persuadée qu'on finira toujours
par te trahir.
959
01:31:18,331 --> 01:31:21,332
Tu peux pas envisager pour une fois
que tu comptes vraiment pour quelqu'un ?
960
01:31:24,355 --> 01:31:26,752
J'aurais jamais dĂ» te demander
de travailler avec moi.
961
01:31:29,031 --> 01:31:30,952
Je suis pas faite pour travailler
avec quelqu'un.
962
01:31:35,721 --> 01:31:36,851
Tu crois vraiment ce que tu dis,
lĂ ?
963
01:31:36,852 --> 01:31:37,852
Oui.
964
01:31:39,651 --> 01:31:41,291
Ça veut dire quoi, là , qu'on arrête
comme ça, maintenant ?
965
01:31:41,292 --> 01:31:42,292
Oui.
966
01:31:44,881 --> 01:31:46,077
Non mais Marguerite, lĂ ,
tu veux dire quoi ?
967
01:31:46,101 --> 01:31:47,382
J'aimerais que tu partes, maintenant.
968
01:31:52,485 --> 01:31:54,342
- Marguerite...
- Non, non.
969
01:32:17,111 --> 01:32:19,832
Tu te souviens quand tu disais que j'étais
prêt à tout pour réussir ?
970
01:32:20,951 --> 01:32:22,265
T'avais raison, j'ai
même été jusqu'à sacrifier
971
01:32:22,266 --> 01:32:24,582
ma thèse avec Werner
pour bosser avec toi.
972
01:33:22,448 --> 01:33:23,448
Allez !
973
01:33:27,011 --> 01:33:28,296
Payez, payez, payez.
974
01:34:11,084 --> 01:34:11,891
Regarde !
975
01:34:12,461 --> 01:34:13,902
C'est ce que j'attendais pour finir.
976
01:34:15,681 --> 01:34:16,681
Allez !
977
01:34:20,276 --> 01:34:22,196
C'est impossible.
978
01:34:22,621 --> 01:34:23,621
J'ai compté.
979
01:34:25,631 --> 01:34:27,112
C'est... c'est... c'est pas possible.
980
01:34:27,296 --> 01:34:29,637
Vous ne pouvez pas avoir cette tuile,
elle est déjà passée.
981
01:34:29,661 --> 01:34:30,541
Qu'est-ce qui se passe ?
982
01:34:30,542 --> 01:34:31,663
Non, non elle est déjà passée.
983
01:34:31,688 --> 01:34:33,916
Si il y en a une de trop
C'est impossible.
984
01:34:33,941 --> 01:34:34,459
Il triche.
985
01:34:34,493 --> 01:34:35,341
Il a triché.
986
01:34:35,381 --> 01:34:35,916
C'est pas possible.
987
01:34:35,941 --> 01:34:37,261
Regarde, je vais vous montrer,
lĂ .
988
01:34:37,641 --> 01:34:39,381
Il a triché.
989
01:34:39,401 --> 01:34:40,206
Il a triché.
990
01:34:40,253 --> 01:34:41,121
C'est pas possible.
991
01:34:41,281 --> 01:34:42,241
J'ai compté les tuiles.
992
01:34:42,281 --> 01:34:43,361
Il a triché.
993
01:34:43,481 --> 01:34:45,041
Non, monsieur, il a triché.
994
01:37:34,361 --> 01:37:36,711
Monsieur Kong vient d'appeler.
Qu'est-ce qui se passe ?
995
01:38:19,216 --> 01:38:19,951
Bonjour,c'est pour Gare de Lyon.
996
01:38:20,271 --> 01:38:21,271
Prenez soin d'elle ?
997
01:38:21,631 --> 01:38:22,631
Merci.
998
01:38:32,821 --> 01:38:33,821
Merci pour tout.
999
01:38:35,081 --> 01:38:37,501
Eh, tu fais pas comme d'habitude.
Cette fois tu donnes de tes nouvelles ?
1000
01:38:39,001 --> 01:38:39,441
Tiens.
1001
01:38:39,442 --> 01:38:40,442
Bon voyage.
1002
01:38:41,821 --> 01:38:42,821
Merci.
1003
01:40:10,201 --> 01:40:13,835
Maman,
1004
01:40:13,881 --> 01:40:16,642
je crois que j'ai rencontré quelqu'un d'important.
1005
01:40:20,364 --> 01:40:21,364
C'est étrange.
1006
01:40:22,301 --> 01:40:23,800
Je pense plus Ă lui qu'aux maths.
1007
01:40:28,518 --> 01:40:29,891
T'es amoureuse ?
1008
01:40:31,237 --> 01:40:32,237
Peut-ĂŞtre.
1009
01:40:43,311 --> 01:40:44,678
Tu sais, Marguerite...
1010
01:40:47,215 --> 01:40:50,395
Même si ça s'est mal fini
avec ton père,
1011
01:40:50,840 --> 01:40:53,632
j'ai jamais oublié à quel point
j'ai été heureuse avec lui.
1012
01:42:47,881 --> 01:42:49,381
Lucas, c'est Marguerite.
1013
01:42:49,881 --> 01:42:55,761
Je voulais te dire que hier, j'ai trouvé
un dessin de la pyramide de Golbach
1014
01:42:55,762 --> 01:42:59,061
par terre dans ma chambre, et j'ai vu la
pyramide Ă l'envers.
1015
01:43:00,641 --> 01:43:02,001
Il faut absolument que je te vois.
1016
01:43:02,341 --> 01:43:04,401
Je prends la voiture de ma mère
et j'arrive.
1017
01:44:18,161 --> 01:44:20,161
Tu peux pas débarquer comme ça,
quand ça te chante.
1018
01:44:20,421 --> 01:44:21,741
J'ai trouvé le dernier mouvement.
1019
01:44:21,841 --> 01:44:23,881
En fait, c'était juste une question de
point de vue.
1020
01:44:23,961 --> 01:44:24,961
Il est magnifique.
1021
01:44:25,141 --> 01:44:26,701
Il faut absolument que je te le montre.
1022
01:44:28,101 --> 01:44:29,201
Tu viens ?
1023
01:44:31,860 --> 01:44:34,121
Si tu veux une salle de conférence
avec un tableau, ce par-lĂ ?
1024
01:44:34,402 --> 01:44:35,402
Ok.
1025
01:44:43,921 --> 01:44:48,061
On commence par une méthode du cercle avec
des compositions en arcs majeurs et
1026
01:44:48,062 --> 01:44:49,862
mineurs pour contrĂ´ler le nombre de
solutions.
1027
01:44:50,161 --> 01:44:51,161
Ok.
1028
01:45:36,161 --> 01:45:40,866
On introduit une somme pondérée
par des poids de Gelberg.
1029
01:45:41,411 --> 01:45:42,932
À la façon de Goldstein-Pinsel d'Irim.
1030
01:45:43,801 --> 01:45:44,801
Exactement.
1031
01:46:35,951 --> 01:46:36,951
Ouais, c'est ça.
1032
01:46:37,711 --> 01:46:39,375
T'as trouvé un chemin.
1033
01:48:49,338 --> 01:48:51,611
Je t'aime.
1034
01:52:47,902 --> 01:53:02,575
sous titres par Umbi
1034
01:53:03,305 --> 01:54:03,535
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.MY-SUBS.org aujourd'hui !
79728