Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,089 --> 00:00:03,388
Adil Qatine
2
00:01:28,109 --> 00:01:31,010
Hello.
Long distance for Scott Campbell.
3
00:01:31,112 --> 00:01:33,774
This is Scott Campbell.
One moment, please.
4
00:01:33,881 --> 00:01:37,180
Scotty, this is Joe. Joe Schiller.
5
00:01:37,284 --> 00:01:39,184
How you been?
6
00:01:39,286 --> 00:01:41,186
Fine, Joe. Fine.
7
00:01:41,288 --> 00:01:44,052
How's Nancy?
She's fine. She's in bed.
8
00:01:44,158 --> 00:01:46,490
Oh.
I guess I got you up, huh?
9
00:01:46,594 --> 00:01:49,495
I was gonna call you tomorrow,
but I have to go out of town.
10
00:01:49,597 --> 00:01:51,997
I'll get right to the point,
Scotty.
11
00:01:52,099 --> 00:01:56,035
Would you be free to do
a job for me right away?
Maybe. What kind of a job?
12
00:01:56,137 --> 00:01:59,197
Well, it's, uh, sort of a survey,
but it could lead to something.
13
00:01:59,306 --> 00:02:02,434
You know the Rochester Castle up in the hills,
off the coast highway?
14
00:02:02,543 --> 00:02:06,707
I've read about it. I've never actually seen it.
Not many people have.
15
00:02:06,814 --> 00:02:10,215
Anyway, my firm represents
the Rochester estate.
16
00:02:10,317 --> 00:02:12,717
The castle's been out on lease
about 10 years.
17
00:02:12,820 --> 00:02:15,880
The lease has run out.
They've got a white elephant on their hands.
18
00:02:15,990 --> 00:02:18,550
They want an architect to go up there
and make a survey...
19
00:02:18,659 --> 00:02:21,219
condition of structure,
possibility of conversion or remodeling.
20
00:02:21,328 --> 00:02:23,888
Maybe demolition.
When would they want me to start?
21
00:02:23,998 --> 00:02:28,025
You and Nancy drive up tomorrow.
You should be able to get there by late afternoon.
22
00:02:28,135 --> 00:02:31,036
There's a real estate office
about two miles from the turnoff...
23
00:02:31,138 --> 00:02:33,038
run by a guy named Quimby.
24
00:02:33,140 --> 00:02:36,541
Get the keys from him.
You'll be better off staying at the castle.
25
00:02:36,644 --> 00:02:38,771
It's quite a ways to a motel.
26
00:02:38,879 --> 00:02:42,747
I'll be out of town tomorrow, but Loy and I
will drive up and join you on Saturday.
27
00:02:42,850 --> 00:02:46,081
Hey, that's right. You haven't met Loy, have you?
No. No.
28
00:02:46,187 --> 00:02:49,213
Well, good.
We'll have a celebration.
29
00:02:49,323 --> 00:02:52,121
Thanks. I just had one.
Today's our anniversary.
30
00:02:52,226 --> 00:02:54,126
Congratulations.
31
00:02:54,228 --> 00:02:56,560
So, we, uh... we got a deal?
32
00:02:56,664 --> 00:02:59,224
We got a deal, Joe.
And thanks.
33
00:02:59,333 --> 00:03:02,302
Ah, what are friends for?
See you Saturday.
34
00:03:02,403 --> 00:03:04,303
Good night, Scott.
Good night.
35
00:03:20,198 --> 00:03:22,098
You can come out now.
36
00:03:32,800 --> 00:03:34,700
I answered it.
37
00:03:34,802 --> 00:03:36,963
Who was it?
Joe Schiller.
38
00:03:39,073 --> 00:03:42,065
Joe Schiller?
What's he doing here?
39
00:03:42,176 --> 00:03:44,644
He's not here.
He's in Los Angeles.
40
00:03:44,745 --> 00:03:47,942
Just called to wish you
a happy anniversary.
41
00:03:48,048 --> 00:03:49,606
I'll bet.
42
00:03:51,051 --> 00:03:52,951
It's kind of funny, isn't it?
43
00:03:53,053 --> 00:03:57,285
I mean, we haven't seen him since...
since we got married.
44
00:03:57,391 --> 00:04:00,292
Must be that fine legal mind of his.
45
00:04:00,394 --> 00:04:04,296
But that's not why he really called.
He offered us a job.
46
00:04:04,398 --> 00:04:06,298
What kind of a job?
47
00:04:06,400 --> 00:04:09,494
It's an architectural survey
of a place up the coast.
48
00:04:09,603 --> 00:04:12,436
An old pile called the Rochester Castle.
49
00:04:12,540 --> 00:04:15,976
You mean the one that crazy heiress built?
Uh-huh.
50
00:04:16,076 --> 00:04:20,513
Actually, it's, um, more early
Hollywood Spanish than a castle.
51
00:04:20,614 --> 00:04:24,015
But she was supposed to have built some
dungeons down in the basement or something.
52
00:04:24,118 --> 00:04:26,279
What do they expect to do with it?
53
00:04:26,387 --> 00:04:28,617
That's what they want us to find out.
54
00:04:28,722 --> 00:04:31,247
Joe asked us to drive up tomorrow.
55
00:04:31,358 --> 00:04:34,589
Tomorrow? You mean,
like in a couple of hours?
56
00:04:34,695 --> 00:04:36,595
Pretty long drive.
57
00:04:36,697 --> 00:04:39,097
We'll never make it.
58
00:04:39,200 --> 00:04:41,828
Good night, Frank Lloyd Campbell.
59
00:05:36,523 --> 00:05:38,753
Well, it doesn't look quite the same...
60
00:05:38,859 --> 00:05:41,760
but I'm sure this is the road
that leads up to the place.
61
00:05:41,862 --> 00:05:44,262
If I could just see the lake,
I'd know.
62
00:05:44,365 --> 00:05:47,266
Even if it is,
we don't have the keys to get in.
63
00:05:47,368 --> 00:05:51,270
I don't want to be a spoilsport, but why don't we
go back and find the real estate office.
64
00:05:51,372 --> 00:05:54,773
We didn't pass it on the way up,
so it must be north of here.
65
00:05:54,875 --> 00:05:56,775
About two miles, Joe said.
66
00:05:56,877 --> 00:05:59,778
Let's take a ride up this road
and see if I'm right.
67
00:05:59,880 --> 00:06:02,041
Oh, come on.
Where's your spirit of adventure?
68
00:06:02,149 --> 00:06:04,379
It's not my spirit of adventure
I'm worried about.
69
00:06:04,485 --> 00:06:06,453
It's your sense of direction.
70
00:06:08,622 --> 00:06:10,590
Live dangerously, huh?
71
00:07:37,077 --> 00:07:39,511
I'm pretty sure this is the place.
72
00:07:39,613 --> 00:07:41,581
I think we'd better walk it.
73
00:07:53,193 --> 00:07:55,593
You said the lease had just run out.
74
00:07:55,696 --> 00:07:58,597
Doesn't look like anyone's
lived around here for years.
75
00:07:58,699 --> 00:08:01,065
All I know is whatJoe told me,
honey.
76
00:08:01,168 --> 00:08:03,068
Let's have a look.
77
00:08:13,447 --> 00:08:16,416
There's a lake.
This has to be it.
78
00:08:16,517 --> 00:08:20,920
How did you know there was a lake, Scott?
Have you been up here before?
79
00:08:21,021 --> 00:08:24,616
No, but there were pictures in the paper
when they put Priscilla Rochester away.
80
00:08:24,725 --> 00:08:27,091
What had she done?
81
00:08:27,194 --> 00:08:29,094
Never really came out, honey.
82
00:08:29,196 --> 00:08:31,596
Family declared her incompetent
and put away.
83
00:08:31,698 --> 00:08:36,032
Then they cleaned up whatever was going on
before anyone could check it.
84
00:08:36,136 --> 00:08:38,036
They must be quite a family.
85
00:08:38,138 --> 00:08:40,629
Onward and upward, Mr. Campbell.
86
00:08:52,453 --> 00:08:56,480
Now, why would anyone build
a thing like that in this godforsaken spot?
87
00:09:25,953 --> 00:09:28,854
Locked.
Is that the only door in?
88
00:09:28,956 --> 00:09:30,856
As far as I know.
89
00:09:30,958 --> 00:09:33,859
Supposed to be an elevator in here
that goes to the top.
90
00:09:33,961 --> 00:09:35,861
And that's the only road in.
91
00:09:35,963 --> 00:09:38,431
She built this thing like a fortress.
92
00:09:41,068 --> 00:09:43,036
What's in there?
93
00:09:44,171 --> 00:09:46,139
Can't see a thing.
94
00:09:47,241 --> 00:09:49,641
Well, I guess we'd better go back...
95
00:09:49,743 --> 00:09:51,870
and find that real estate office.
96
00:10:17,237 --> 00:10:19,137
[Clears Throat]
97
00:10:19,239 --> 00:10:21,139
It's a funny thing...
98
00:10:21,241 --> 00:10:24,142
airline hostesses,
department store buyers, secretaries...
99
00:10:24,244 --> 00:10:27,145
they look all pretty much the same
when you come right down to it.
100
00:10:27,247 --> 00:10:30,648
What can I do for you folks?
I'm Scott Campbell, and this is Mrs. Campbell.
101
00:10:30,751 --> 00:10:34,152
Oh, of course, of course.
Mr. Schiller called about you. I'm Mr. Quimby.
102
00:10:34,254 --> 00:10:36,222
Come on.
Sit down, won't you?
103
00:10:39,493 --> 00:10:42,394
Now, I suppose you came by for the keys
to the Rochester place?
104
00:10:42,496 --> 00:10:44,396
Yes.
105
00:10:44,498 --> 00:10:46,898
Well, I'm glad you got here
during daylight...
106
00:10:47,000 --> 00:10:50,401
'cause it gets spooky up there at night
if you don't know the way.
107
00:10:50,504 --> 00:10:53,530
Mr. Schiller said that you
might be staying up there.
That's right.
108
00:10:53,640 --> 00:10:58,043
Well, there's a store a little ways down the road.
You can get groceries there.
109
00:10:58,145 --> 00:11:00,579
Gas and lights still on.
No phone though.
110
00:11:00,681 --> 00:11:04,276
You're welcome to use mine
if you have to make a call.
Thanks very much.
111
00:11:04,384 --> 00:11:08,047
You, uh, don't happen to be superstitious,
do you, ma'am?
112
00:11:08,155 --> 00:11:10,089
l-I don't think so.
113
00:11:12,159 --> 00:11:14,127
You count 'em.
114
00:11:16,697 --> 00:11:18,665
Go ahead.
Count 'em.
115
00:11:23,337 --> 00:11:25,134
Thirteen.
116
00:11:25,239 --> 00:11:29,539
You see? You see?
Fifty doors in the place, and only 13 keys.
117
00:11:29,643 --> 00:11:32,544
Of course, they'll open everything.
118
00:11:32,646 --> 00:11:34,546
Uh, Mr. Quimby...
119
00:11:34,648 --> 00:11:37,048
I understand someone
was leasing the castle.
120
00:11:37,150 --> 00:11:39,584
That's right... for the past nine years.
121
00:11:39,686 --> 00:11:42,587
The lease ran out last month.
Who was it?
122
00:11:42,689 --> 00:11:45,590
Well, an old screwball...
an old fella named Arbuckle.
123
00:11:45,692 --> 00:11:47,717
Captain Sam Arbuckle,
he called himself.
124
00:11:47,828 --> 00:11:51,229
I understand he made his money in tent shows.
He retired up there.
125
00:11:51,331 --> 00:11:53,231
Why'd he leave?
Search me.
126
00:11:53,333 --> 00:11:56,825
Haven't seen much of him lately.
Never did see much of him.
127
00:11:56,937 --> 00:12:00,065
Last two months of the lease
he paid in advance.
128
00:12:00,173 --> 00:12:02,767
And then he just
up and walked away from it.
129
00:12:02,876 --> 00:12:04,776
Didn't even turn in his keys.
130
00:12:04,878 --> 00:12:07,438
That's a duplicate set you got there.
131
00:12:07,547 --> 00:12:10,448
Didn't anyone ever try to find him?
What for?
132
00:12:10,550 --> 00:12:13,246
Captain wanted his privacy
the same as old Priscilla.
133
00:12:13,353 --> 00:12:15,378
Well, we'd better get going.
134
00:12:15,489 --> 00:12:17,719
Thanks for the keys.
Glad to oblige.
135
00:12:17,824 --> 00:12:20,224
Anything I can do for you,
just let me know.
136
00:12:20,327 --> 00:12:23,091
You don't have a picture
of Priscilla Rochester, do you?
137
00:12:23,196 --> 00:12:27,292
After what Scott told me,
I just wondered what she looked like.
138
00:12:27,401 --> 00:12:30,802
If I had one, Mrs. Campbell,
I'd be happy to show it to you.
139
00:12:30,904 --> 00:12:34,533
As far as I know, there are no pictures
of Priscilla Rochester.
140
00:12:34,641 --> 00:12:37,610
Let's see. The last time I saw her
was about four years ago.
141
00:12:37,711 --> 00:12:39,611
I thought they had put her away.
142
00:12:39,713 --> 00:12:41,806
They did.
She got out a few times.
143
00:12:41,915 --> 00:12:46,079
Those fancy rest homes
are not exactly Alcatraz, you know.
144
00:12:46,186 --> 00:12:49,644
Yes. Well, thank you very much, Mr. Quimby.
You're welcome.
145
00:13:08,375 --> 00:13:11,970
Scott, you just moved it an hour ago.
Somebody put it back.
146
00:13:56,223 --> 00:13:59,681
Let's take a look at the place first.
I'll bring the stuff up later.
147
00:14:05,832 --> 00:14:08,801
This is gonna be
a real guessing game.
148
00:14:37,030 --> 00:14:39,931
You don't have to be polite.
I'll follow you.
149
00:14:40,033 --> 00:14:42,001
Uh-huh.
150
00:14:52,779 --> 00:14:54,679
Well!
151
00:14:54,781 --> 00:14:56,681
Come into my parlor.
152
00:14:56,783 --> 00:14:59,684
Scotty, isn't this really something?
153
00:14:59,786 --> 00:15:02,277
If you like early Dracula.
154
00:15:02,389 --> 00:15:04,357
I wonder what's up here.
155
00:15:07,227 --> 00:15:09,127
I don't know.
156
00:15:09,229 --> 00:15:12,130
Let's find the elevator.
Don't you want to try the stairs?
157
00:15:12,232 --> 00:15:14,200
Tomorrow, hon.
It's getting late.
158
00:15:32,185 --> 00:15:34,085
Even our own elevator.
159
00:15:34,187 --> 00:15:37,645
Ours?
Well, there's nobody else here. Come on.
160
00:15:51,371 --> 00:15:54,772
Isn't that terrific?
Wouldn't children love it?
161
00:15:54,875 --> 00:15:59,335
Well, I don't imagine
there's ever been a child in this house.
162
00:16:05,151 --> 00:16:07,119
Shall we have a look?
163
00:16:33,346 --> 00:16:35,246
Do you hear what I hear?
164
00:16:35,348 --> 00:16:38,317
Sounds like we have company.
165
00:16:58,805 --> 00:17:00,705
Ohh.
166
00:17:00,807 --> 00:17:03,640
The poor thing must be half starved.
167
00:17:03,743 --> 00:17:05,643
He looks pretty well-fed to me.
168
00:17:05,745 --> 00:17:07,645
Oh, Scotty!
169
00:17:07,747 --> 00:17:09,647
Okay, bring it along.
170
00:17:09,749 --> 00:17:11,649
There's some milk in the car.
171
00:17:11,751 --> 00:17:13,844
It's okay, kitty.
172
00:17:13,954 --> 00:17:17,287
So many beautiful things
from all over the world.
173
00:17:17,390 --> 00:17:19,290
Yeah.
174
00:17:19,392 --> 00:17:22,623
There's supposed to be a warehouse
full of stuff they took out of here...
175
00:17:22,729 --> 00:17:24,629
somewhere in L. A...
176
00:17:24,731 --> 00:17:26,631
if it hasn't been sold off.
177
00:17:26,733 --> 00:17:28,633
Hey, what time is it?
178
00:17:28,735 --> 00:17:31,135
About dinnertime.
You hungry?
179
00:17:31,237 --> 00:17:33,637
I'm just beginning to get interested...
180
00:17:33,740 --> 00:17:36,231
after last night.
181
00:17:36,343 --> 00:17:38,743
Well, why don't you wait here...
182
00:17:38,845 --> 00:17:42,246
and I'll see if a key on here
will unlock a bedroom we can use.
183
00:17:42,349 --> 00:17:45,250
Then we'll go down and get our things.
Okay.
184
00:17:45,352 --> 00:17:47,320
Don't be long now.
185
00:19:27,487 --> 00:19:29,455
Scott?
186
00:19:35,662 --> 00:19:38,290
Scotty?
Where are you?
187
00:19:39,666 --> 00:19:41,566
Here I am, honey.
Come here.
188
00:19:41,668 --> 00:19:43,636
Wanna show you something.
189
00:19:57,517 --> 00:19:59,576
What do you think of it?
190
00:19:59,686 --> 00:20:02,587
It's like something out of Dickens.
191
00:20:02,689 --> 00:20:05,658
Well, you ain't seen nothin' yet.
192
00:20:25,044 --> 00:20:27,012
And how do you like this?
193
00:20:29,716 --> 00:20:31,616
Oh!
194
00:20:31,718 --> 00:20:34,619
I thought we could make it
our headquarters while we we're here.
195
00:20:34,721 --> 00:20:37,622
Office, home, dining room,
bedroom, all in one.
196
00:20:37,724 --> 00:20:41,683
I can set my board up over here.
It's very cozy.
197
00:20:50,236 --> 00:20:53,137
We'd better get to bed
before you fall asleep.
198
00:20:55,742 --> 00:20:58,540
You awake?
Mm-hmm.
199
00:21:07,187 --> 00:21:09,087
Up we go.
200
00:21:09,189 --> 00:21:11,487
I'm not asleep.
Well, prove it.
201
00:21:19,699 --> 00:21:23,601
Care for one more
day-after-our-anniversary toast?
202
00:21:23,703 --> 00:21:26,604
Mm-mmm.
I'm for bed.
203
00:21:26,706 --> 00:21:30,164
If you drop that, the estate'll sue.
204
00:21:30,276 --> 00:21:34,440
Scott, one of the statues fell on the patio
while I was upstairs.
205
00:21:34,547 --> 00:21:37,448
Did it break?
All over. It's a mess.
206
00:21:37,550 --> 00:21:40,451
Don't worry about it.
We'll clean it up in the morning.
207
00:21:40,553 --> 00:21:43,750
Now, um, which bed do you want?
208
00:23:22,922 --> 00:23:25,083
Scotty!
209
00:23:25,191 --> 00:23:29,355
What is it? What's the matter?
The door... it moved.
210
00:23:36,502 --> 00:23:38,470
You stay here.
211
00:24:11,738 --> 00:24:13,706
The lights are out.
212
00:24:25,985 --> 00:24:28,010
Scotty, don't go out there.
213
00:24:41,534 --> 00:24:43,502
Can't see a thing.
214
00:24:56,549 --> 00:24:59,347
Oh, it's, uh, probably just a fuse.
215
00:25:08,828 --> 00:25:11,888
I'll throw another log on the fire.
That'll do us for tonight.
216
00:25:11,998 --> 00:25:15,229
Scotty, I think we ought to lock the doors.
I'll get the keys.
217
00:25:15,334 --> 00:25:18,462
I'll do it as soon as I fix the fire.
No, I'll get them.
218
00:25:33,986 --> 00:25:36,147
Scott.
219
00:25:43,529 --> 00:25:45,497
The keys are gone.
220
00:26:04,317 --> 00:26:06,717
Honey, they weren't in the kitchen.
221
00:26:06,819 --> 00:26:08,946
I couldn't find 'em anywhere.
222
00:26:11,657 --> 00:26:13,716
Well...
223
00:26:13,826 --> 00:26:15,726
we're gonna look like darned fools...
224
00:26:15,828 --> 00:26:19,127
but I think we'd better, uh, go see
if old Quimby's got another set.
225
00:26:19,232 --> 00:26:23,601
He said the ones he gave us were the duplicates.
But what else can we do?
226
00:26:23,703 --> 00:26:25,762
You don't suppose the police would help.
227
00:26:25,872 --> 00:26:28,773
Honey, I'm not about to
go tell the police...
228
00:26:28,875 --> 00:26:33,278
I think someone snuck in my bedroom
and took a bunch of keys.
229
00:26:33,379 --> 00:26:36,644
They have a lot of trouble with kids
breaking into old places like this.
230
00:26:36,749 --> 00:26:39,912
They said anything,
they'd just say it was a bunch of teenagers.
231
00:26:40,019 --> 00:26:41,919
Well, under the circumstances...
232
00:26:42,021 --> 00:26:43,921
I don't imagine the Rochester family...
233
00:26:44,023 --> 00:26:46,423
would like the police
prying around here anyway.
234
00:26:46,526 --> 00:26:48,926
That you can say again.
They have their own police.
235
00:26:49,028 --> 00:26:50,928
Literally.
236
00:26:51,030 --> 00:26:54,932
Oh, well, I think we'll get you
a sweater and go see Quimby.
237
00:26:55,034 --> 00:26:57,002
Okay.
238
00:27:00,206 --> 00:27:03,039
Honey, I can get it.
Do you need anything?
239
00:27:03,142 --> 00:27:05,110
No.
Okay.
240
00:27:09,615 --> 00:27:11,583
Scotty!
241
00:27:22,328 --> 00:27:24,228
Where'd you find 'em?
242
00:27:24,330 --> 00:27:26,798
On the floor, under the night table.
243
00:27:28,467 --> 00:27:31,368
Do you suppose they could have
been there all the time?
244
00:27:31,470 --> 00:27:34,871
Scotty, you know they weren't.
You looked yourself.
245
00:27:34,974 --> 00:27:38,375
Wouldn't be the first time I missed something
right under my nose.
246
00:27:38,477 --> 00:27:41,446
Well, I doubt you could miss
a ring of keys like that.
247
00:27:42,715 --> 00:27:44,615
Okay then.
248
00:27:44,717 --> 00:27:47,117
While we were out on the patio...
249
00:27:47,220 --> 00:27:50,189
somebody or something
walked in here and put 'em back.
250
00:27:52,158 --> 00:27:54,626
Is that what you want me to say?
251
00:27:58,564 --> 00:28:00,794
What's the matter?
252
00:28:00,900 --> 00:28:02,731
Scotty, count them.
253
00:28:02,835 --> 00:28:04,735
That's old man Quimby's line.
254
00:28:04,837 --> 00:28:06,805
Count them!
255
00:28:12,812 --> 00:28:15,042
Eleven?
256
00:28:15,147 --> 00:28:17,707
There were 13
when Mr. Quimby gave them to me.
257
00:28:17,817 --> 00:28:19,785
You saw me count.
258
00:28:22,989 --> 00:28:24,889
Well, this is...
259
00:28:24,991 --> 00:28:28,893
this is probably just some sort
of prank, honey, some joke.
260
00:28:28,995 --> 00:28:32,396
But if there is any danger,
I don't want you to stay here.
261
00:28:32,498 --> 00:28:35,558
What about the survey?
It'll keep. We can come back later.
262
00:28:35,668 --> 00:28:38,637
What if we can't?
What if they get somebody else?
263
00:28:42,475 --> 00:28:44,375
Well, then...
264
00:28:44,477 --> 00:28:46,945
we've lost the job, that's all.
265
00:28:48,581 --> 00:28:51,982
I think we oughta stay,
at least untilJoe gets here.
266
00:28:52,084 --> 00:28:55,315
Oh, honey, we've waited too long
for a chance like this.
267
00:28:55,421 --> 00:28:58,857
The Rochesters are
the most creative builders in California.
268
00:28:58,958 --> 00:29:01,791
You could have a ball designing for them.
269
00:29:01,894 --> 00:29:05,386
- We could have a ball.
- You said it. I didn't.
270
00:29:05,498 --> 00:29:07,966
Should we get our tape
and start measuring?
271
00:29:12,238 --> 00:29:16,140
All right, but, uh,
I wanna try something first.
272
00:29:16,242 --> 00:29:18,710
There are two keys missing
out there.
273
00:29:18,811 --> 00:29:22,770
Let's find out which two rooms
someone doesn't want us to see.
274
00:30:15,801 --> 00:30:18,201
Looks like we found one of them.
275
00:30:18,304 --> 00:30:21,762
Are you sure you tried all of the keys?
276
00:30:23,976 --> 00:30:26,638
One place down here we haven't tried yet.
277
00:30:36,055 --> 00:30:38,114
What now?
278
00:30:48,234 --> 00:30:50,134
Hello.
279
00:30:50,236 --> 00:30:52,136
You're Scott Campbell?
Yes.
280
00:30:52,238 --> 00:30:55,071
Where is Joe?
How do you do?
281
00:30:55,174 --> 00:30:57,938
Uh, where's Joe?
Isn't he here?
282
00:30:58,043 --> 00:30:59,943
Oh, you're Mrs. Schiller.
283
00:31:00,045 --> 00:31:02,275
I thought you and Joe were coming together.
So did I.
284
00:31:02,381 --> 00:31:04,872
You haven't seen him then?
No.
285
00:31:04,984 --> 00:31:07,885
Oh, excuse me.
This is my wife Nancy.
286
00:31:07,987 --> 00:31:10,979
How do you do again?
I'm Loy Schiller, Joe's wife.
287
00:31:11,090 --> 00:31:14,582
How do you do? Would you like
to take your things upstairs?
288
00:31:15,628 --> 00:31:18,028
I don't know.
lfJoe isn't here...
289
00:31:18,130 --> 00:31:21,031
Oh, he'll be along.
He had to go out of town on business.
290
00:31:21,133 --> 00:31:23,294
Yes, that's what he told me also.
291
00:31:23,402 --> 00:31:25,370
Well...
292
00:31:32,545 --> 00:31:34,445
Thank you.
293
00:31:34,547 --> 00:31:38,950
Isn't this nice?
Just like being home. Almost.
294
00:31:39,051 --> 00:31:43,283
Well, we like the fireplace,
and it is big enough for Scotty's things.
295
00:31:43,389 --> 00:31:45,289
Oh! I forgot.
296
00:31:45,391 --> 00:31:48,292
You're the, um... architect, no?
297
00:31:48,394 --> 00:31:51,625
- Yes.
- Am I keeping you from working? Sorry.
298
00:31:51,730 --> 00:31:54,631
Oh, no need to be.
We've just come to do a little measuring.
299
00:31:54,733 --> 00:31:57,634
Haven't even started yet.
You help him with this?
300
00:31:57,736 --> 00:32:00,637
Well, let's just say
I hold one end of the tape.
301
00:32:00,739 --> 00:32:04,072
It must be nice working with your husband.
You'll have to ask him that.
302
00:32:04,176 --> 00:32:07,077
Oh, I don't have to.
Not you two.
303
00:32:07,179 --> 00:32:09,079
Go do your measuring.
304
00:32:09,181 --> 00:32:11,308
Is this your cat?
305
00:32:11,417 --> 00:32:13,817
No.
She comes with the house.
306
00:32:13,919 --> 00:32:16,820
Perhaps I should find you another room,
if you're staying.
307
00:32:16,922 --> 00:32:20,619
I don't know if we're staying.
You'll have to askJoe.
308
00:32:20,726 --> 00:32:24,492
Well, we'll be close by if you need anything.
Thank you.
309
00:32:37,376 --> 00:32:41,779
Sounds likeJoe needs a marriage counselor
more than he needs an architect.
310
00:32:41,881 --> 00:32:45,442
Well, all he's got here is an architect.
I'm keeping my nose out of it.
311
00:32:45,551 --> 00:32:47,451
Where do you suppose he is?
312
00:32:47,553 --> 00:32:50,044
I was wondering that myself.
313
00:33:34,700 --> 00:33:37,601
Six feet, 11 inches.
314
00:33:37,703 --> 00:33:39,671
Let's get this one.
315
00:33:49,548 --> 00:33:52,108
Well, hello down there.
Hi.
316
00:33:52,217 --> 00:33:55,618
Oh, I borrowed a towel. I hope it's all right.
Of course.
317
00:33:55,721 --> 00:33:58,451
I decided to sunbathe
while you're working.
318
00:33:58,557 --> 00:34:01,549
If I'd known you were coming,
I'd have arranged for a swimming pool.
319
00:34:01,660 --> 00:34:04,561
To tell you the truth,
I swim on the bottom.
320
00:34:04,663 --> 00:34:07,063
How do you say? Like a rock.
321
00:34:07,166 --> 00:34:09,566
I don't imagine
you get too many complaints.
322
00:34:09,668 --> 00:34:11,568
Thank you.
323
00:34:11,670 --> 00:34:14,639
Well, there's a chaise lounge
right on the patio.
324
00:34:20,679 --> 00:34:23,978
Let's leave the foreign aid to Washington, hmm?
325
00:34:29,455 --> 00:34:32,356
Can I fix you some lunch?
Oh, thank you.
326
00:34:32,458 --> 00:34:35,018
It's late.
I won't have lunch today.
327
00:34:35,127 --> 00:34:38,119
So I won't be... how do you say it?
Like a barn door.
328
00:34:38,230 --> 00:34:40,596
I think I'll diet with you.
329
00:34:40,699 --> 00:34:44,157
America is the only place where people
worry about eating too much...
330
00:34:44,269 --> 00:34:46,169
instead of not enough.
331
00:34:46,271 --> 00:34:48,535
Well, now that lunch is over...
332
00:34:48,641 --> 00:34:51,109
we might as well get back to work.
333
00:35:03,889 --> 00:35:07,552
Six feet, four and one half inches.
334
00:35:09,662 --> 00:35:13,063
If I do much more bending,
my knees are gonna give out.
335
00:35:13,165 --> 00:35:16,066
Just one more measurement,
and then we'll have the floor done.
336
00:35:16,168 --> 00:35:18,136
Are you finished?
337
00:35:20,839 --> 00:35:23,740
It's getting cold.
I think I'll change.
338
00:35:23,842 --> 00:35:27,243
What are you doing
with all those numbers?
339
00:35:27,346 --> 00:35:29,906
Well, you see,
before I can make my survey...
340
00:35:30,015 --> 00:35:32,916
I have to make the floor plan
of each level.
341
00:35:33,018 --> 00:35:36,249
Oh. You draw that on the board downstairs?
Later on.
342
00:35:36,355 --> 00:35:38,255
You haven't seen Joe yet?
343
00:35:38,357 --> 00:35:40,325
Mm-mmm.
Ooh!
344
00:35:42,194 --> 00:35:45,095
Somebody's going to catch it.
345
00:35:45,197 --> 00:35:48,098
Just think... you might have married him.
346
00:35:48,200 --> 00:35:52,500
Now, really, lover. I just wanted
some people I know to think that.
347
00:35:53,839 --> 00:35:55,898
Touché.
348
00:35:56,008 --> 00:35:58,909
And on that note,
I think I'll fix us some drinks.
349
00:35:59,011 --> 00:36:00,911
Oh.
350
00:36:01,013 --> 00:36:04,847
We never did finish the other measurement.
Let's save the knees, shall we?
351
00:36:04,950 --> 00:36:07,350
We didn't find that other room either.
352
00:36:07,453 --> 00:36:09,353
There were two keys missing,
remember?
353
00:36:09,455 --> 00:36:13,357
Honey, by the time we finish this measuring,
we'll find it. Don't worry.
354
00:36:13,459 --> 00:36:17,225
Now, are you ready for that drink?
I guess so.
355
00:36:23,402 --> 00:36:26,235
Oh, it's you!
356
00:36:28,073 --> 00:36:30,667
You made me jump.
Hello, Nancy.
357
00:36:30,776 --> 00:36:33,142
Well, Joe!
How are you?
358
00:36:33,245 --> 00:36:35,145
Fine, Scotty.
Good to see you.
359
00:36:35,247 --> 00:36:37,147
We've been waiting for you.
360
00:36:37,249 --> 00:36:40,480
How did you get in?
Well, the downstairs door was open.
361
00:36:40,586 --> 00:36:44,488
Look, uh, why don't you two go ahead
and sit down. I was gonna get some drinks.
362
00:36:44,590 --> 00:36:46,717
Good.
I could use a drink.
363
00:36:49,228 --> 00:36:53,130
Where's Loy?
I, uh, saw her car outside.
364
00:36:53,232 --> 00:36:56,633
Well, she went down
to our room to change.
365
00:36:56,735 --> 00:36:58,862
She's been waiting for you too.
366
00:36:58,971 --> 00:37:02,907
Yes, I know. I was supposed to
pick her up, but she'd already left.
367
00:37:03,008 --> 00:37:04,999
Well, perhaps she misunderstood.
368
00:37:05,110 --> 00:37:09,274
Was she, uh, all right?
I mean... how did she feel?
369
00:37:09,381 --> 00:37:12,282
Well, she seemed
very nice to me.
370
00:37:12,384 --> 00:37:15,353
She's been sunbathing
most of the afternoon.
371
00:37:16,989 --> 00:37:20,186
Well, it's getting dark.
What do you say we turn on some lights?
372
00:37:20,292 --> 00:37:22,192
Oh, uh...
What's the matter?
373
00:37:22,294 --> 00:37:25,525
The lights went out last night.
Scotty was going to fix them.
374
00:37:25,631 --> 00:37:28,191
Oh?
[Chuckles]
375
00:37:28,300 --> 00:37:33,294
Looks like he already did.
Well, he couldn't have. I've been with him all day.
376
00:37:33,405 --> 00:37:35,999
Anniversary wine.
Oh, fine.
377
00:37:36,108 --> 00:37:39,305
Scott, did you, uh, fix the lights?
378
00:37:39,411 --> 00:37:41,379
Lights? No. Why?
379
00:37:44,850 --> 00:37:47,751
Well, it must have been
a power failure.
380
00:37:47,853 --> 00:37:50,754
Well, let's sit down
and have some wine in the country.
381
00:37:50,856 --> 00:37:53,825
I got a couple of jugs in the car.
I'll get them later.
382
00:37:53,926 --> 00:37:57,828
Must have been spooky around here last night
without any lights.
383
00:37:57,930 --> 00:38:01,058
There have been a lot of little spooky things
around here, Joe.
384
00:38:01,166 --> 00:38:03,657
I wanna talk to you about 'em.
385
00:38:03,769 --> 00:38:07,000
Well, here's to crime.
386
00:38:07,105 --> 00:38:09,335
Or to old acquaintance.
387
00:38:09,441 --> 00:38:11,409
I'll drink to that.
388
00:38:12,911 --> 00:38:15,072
How very nice.
389
00:38:21,987 --> 00:38:24,478
Old school friends.
390
00:38:24,590 --> 00:38:27,491
You, uh, want to explain
where you've been?
391
00:38:27,593 --> 00:38:30,494
I told you I'd pick you up.
You're so polite, Joe.
392
00:38:30,596 --> 00:38:33,690
Such a gentleman.
I asked you a question.
393
00:38:33,799 --> 00:38:37,257
You're very good at asking questions.
Always the little lawyer.
394
00:38:37,369 --> 00:38:39,769
Sit down, Loy.
I will not sit down.
395
00:38:39,872 --> 00:38:42,773
You tell me you go to Santa Barbara,
so I call your room.
396
00:38:42,875 --> 00:38:46,276
Loy, I told you...
I call your room, and who answers?
397
00:38:46,378 --> 00:38:49,211
I tell you who answers.
A girl!
398
00:38:49,314 --> 00:38:51,248
Some kind of a girl.
399
00:38:51,350 --> 00:38:54,183
Sit down. Let's talk this thing...
I will not sit down.
400
00:38:55,888 --> 00:38:57,856
Loy.
401
00:39:09,935 --> 00:39:13,462
I'm sorry.
Joe, do you want me to go down and talk...
402
00:39:13,572 --> 00:39:16,939
No, no. Thanks, Nancy.
She's like a Roman candle.
403
00:39:17,042 --> 00:39:19,010
I'll do it later.
404
00:39:23,548 --> 00:39:26,949
She's right, in a way.
There was a woman in the room.
405
00:39:27,052 --> 00:39:31,250
An ex-girlfriend of one of our senior partners
who'd like to be single again.
406
00:39:31,356 --> 00:39:34,382
You see, our firm
doesn't like divorce cases, so I was...
407
00:39:34,493 --> 00:39:37,087
I was asked to handle it quietly.
408
00:39:37,195 --> 00:39:40,255
Well, I don't see anything
so wrong with that.
409
00:39:40,365 --> 00:39:42,265
The last one was pretty messy.
410
00:39:42,367 --> 00:39:45,268
I promised Loy
I wouldn't take any more.
411
00:39:45,370 --> 00:39:47,270
You didn't have to do it, did you?
412
00:39:47,372 --> 00:39:49,272
No.
413
00:39:49,374 --> 00:39:54,402
But let's face it... that's one way junior partners
eventually become senior partners.
414
00:40:11,129 --> 00:40:14,030
Why don't you run down and talk to her?
415
00:40:14,132 --> 00:40:17,863
Because that's just
what she wants me to do.
416
00:41:20,699 --> 00:41:23,600
I'll get her.
If she'd gone, we'd have heard her car.
417
00:41:23,702 --> 00:41:27,433
We're six stories high.
You can't hear anything up here.
418
00:41:27,539 --> 00:41:30,007
Come along then.
Maybe it'll help.
419
00:41:36,214 --> 00:41:39,115
It's locked. I must have
snapped something when I came in.
420
00:41:39,217 --> 00:41:41,617
If it's locked,
how would Loy get out?
421
00:41:41,720 --> 00:41:44,120
If she slammed it,
it probably locked by itself.
422
00:41:44,222 --> 00:41:47,191
Well, if I know her,
she slammed it, all right.
423
00:41:55,867 --> 00:41:58,427
Well, her car's still here.
424
00:41:58,537 --> 00:42:01,438
She, uh, must be
in the house somewhere.
425
00:42:08,313 --> 00:42:12,374
If she found the door locked,
she must have gone up the stairs.
426
00:42:12,484 --> 00:42:15,453
Where do they lead?
Just up to the top floor.
427
00:42:18,723 --> 00:42:21,624
Well, back where we started from.
428
00:42:21,726 --> 00:42:23,626
Scott, I'm worried.
429
00:42:23,728 --> 00:42:27,129
Loy's angry with me.
She's probably just trying to get even.
430
00:42:27,232 --> 00:42:29,132
She does things like that.
431
00:42:29,234 --> 00:42:31,134
No, no, Joe.
432
00:42:31,236 --> 00:42:34,637
There's been something wrong
ever since we got to this place.
433
00:42:34,739 --> 00:42:38,436
Who put the barricade back up? Who
took the keys? Why the locked room upstairs?
434
00:42:38,543 --> 00:42:41,774
I say, let's get the police up here
and open that door.
435
00:42:41,880 --> 00:42:43,780
Now, wait a minute, Scotty.
436
00:42:43,882 --> 00:42:47,283
The Rochesters spent a fortune
trying to keep the police out of here.
437
00:42:47,385 --> 00:42:51,788
Do you realize what fools we'd look like
if Loy should walk in and say, "Surprise"?
438
00:42:51,890 --> 00:42:53,790
Mm-hmm.
What about the locked room?
439
00:42:53,892 --> 00:42:55,792
What about it?
It's probably empty.
440
00:42:55,894 --> 00:42:58,795
But if we call the police in,
the whole thing will be reported.
441
00:42:58,897 --> 00:43:01,730
I'd like to try explaining that one
at the office Monday.
442
00:43:01,833 --> 00:43:04,734
Joe...
Scotty, it's all right for you to play independent.
443
00:43:04,836 --> 00:43:08,237
You probably got a dozen architectural jobs
waiting if you blow this one.
444
00:43:08,340 --> 00:43:10,240
But I'm committed.
445
00:43:10,342 --> 00:43:12,435
Joe, you know I don't.
446
00:43:12,544 --> 00:43:14,944
But there's something wrong
around here...
447
00:43:15,046 --> 00:43:17,947
whether Loy is playing hide-and-seek
with you or not.
448
00:43:18,049 --> 00:43:22,179
Let's start with the old man...
Uh, Captain what's-his-name... Arbuckle.
449
00:43:22,287 --> 00:43:24,949
What do you know about him?
Not very much.
450
00:43:25,056 --> 00:43:27,616
Supposed to be a colorful old character.
Liked his privacy.
451
00:43:27,726 --> 00:43:29,819
I don't understand
why nobody's ever looked for him.
452
00:43:29,928 --> 00:43:32,556
Why should they? He paid his rent,
left the place in good order.
453
00:43:32,664 --> 00:43:36,566
How do you know he left?
And what about the old lady, Priscilla Rochester?
454
00:43:36,668 --> 00:43:39,569
Don't worry about her.
They've got her locked up.
455
00:43:39,671 --> 00:43:42,572
But Mr. Quimby said she'd escaped before,
and that she came here.
456
00:43:42,674 --> 00:43:45,575
All right.
Now, what do you want me to do?
457
00:43:45,677 --> 00:43:47,577
Look, Joe.
458
00:43:47,679 --> 00:43:51,240
I know how you feel about publicity...
I don't want it any more than you do.
459
00:43:51,349 --> 00:43:53,749
But if we can't call the police...
460
00:43:53,852 --> 00:43:55,752
I think we oughta start investigating...
461
00:43:55,854 --> 00:43:57,754
the various possibilities ourselves.
462
00:43:57,856 --> 00:44:00,757
For a starter,
I'd like to call the sanitarium...
463
00:44:00,859 --> 00:44:04,454
and see if our Priscilla Rochester
is present and accounted for.
464
00:44:04,563 --> 00:44:08,966
Well, I suppose the smart thing
for us to do would be to leave.
465
00:44:09,067 --> 00:44:11,467
Can't very well do that till we find Loy.
466
00:44:11,570 --> 00:44:14,471
They wouldn't talk to you at the sanitarium.
Want me to do it?
467
00:44:14,573 --> 00:44:17,940
There's no phone here.
I know, but I can run down and use Quimby's.
468
00:44:18,043 --> 00:44:19,943
I wish you would, Joe.
469
00:44:20,045 --> 00:44:24,345
Well, I guess the least I can do
is try to keep peace in your family.
470
00:44:27,552 --> 00:44:29,452
Oh, incidentally, Joe...
471
00:44:29,554 --> 00:44:33,888
still a secret, what the old lady did
to make 'em put her away?
472
00:44:33,992 --> 00:44:36,324
It's still a secret.
473
00:44:36,428 --> 00:44:39,329
But there's no harm
in telling you, I suppose.
474
00:44:39,431 --> 00:44:43,731
She killed a man with a shotgun
she kept to scare off trespassers.
475
00:44:43,835 --> 00:44:45,735
Who was it?
- I don't know.
476
00:44:45,837 --> 00:44:48,772
Some man who wandered up here.
Some bum nobody ever heard of.
477
00:44:48,873 --> 00:44:51,637
He never was identified
because she, uh...
478
00:44:51,743 --> 00:44:53,711
she blasted his head off.
479
00:45:31,182 --> 00:45:35,585
Operator, would you get me the number
of the Brady Sanitarium in DeJur?
480
00:45:35,687 --> 00:45:37,655
Thank you.
481
00:45:38,890 --> 00:45:41,085
Yes?
482
00:45:41,192 --> 00:45:44,593
1-7-2...
483
00:45:44,696 --> 00:45:46,596
Thank you.
484
00:45:46,698 --> 00:45:50,099
Oh, uh, could you get the number for me?
If you would, please.
485
00:45:50,201 --> 00:45:53,170
You think the old lady
flew the coop again, eh?
486
00:45:55,774 --> 00:45:59,335
[Rings]
487
00:46:02,647 --> 00:46:04,547
Brady Sanitarium.
488
00:46:06,651 --> 00:46:09,552
Well, who are you?
489
00:46:09,654 --> 00:46:11,554
I see.
490
00:46:11,656 --> 00:46:15,888
Well, you don't have to worry.
I checked her myself less than an hour ago.
491
00:46:15,994 --> 00:46:18,895
I wish you'd check her again.
It's quite important.
492
00:46:18,997 --> 00:46:22,660
I know that, but these
aren't the customary conditions.
493
00:46:22,767 --> 00:46:25,668
I don't want to send someone out there
at this time of night.
494
00:46:25,770 --> 00:46:28,102
All right, Mr. Schiller...
495
00:46:28,206 --> 00:46:30,106
if that's what you want.
496
00:46:30,208 --> 00:46:32,176
I'll be right back.
497
00:46:43,822 --> 00:46:46,222
She's gone to have a look.
498
00:46:46,324 --> 00:46:50,090
I'd, uh, like to keep this
between you and me.
499
00:46:50,195 --> 00:46:53,596
If she's there, there's no need for anyone
to know about this call.
500
00:46:53,698 --> 00:46:56,223
I got you.
You don't have to worry about me.
501
00:47:30,902 --> 00:47:34,633
Spying! I caught you spying!
502
00:47:34,739 --> 00:47:38,732
Always spying!
[Screaming Continues]
503
00:47:38,843 --> 00:47:41,607
What do you suppose she's doing?
504
00:47:41,713 --> 00:47:45,308
Spying! Spying! Spying!
505
00:47:45,417 --> 00:47:47,783
I'll get you!
506
00:47:47,886 --> 00:47:50,787
You don't have a thing
to worry about, Mr. Schiller.
507
00:47:50,889 --> 00:47:54,586
Miss Rochester is in her room, in bed.
508
00:47:54,692 --> 00:47:57,388
I see.
You're absolutely sure?
509
00:47:59,497 --> 00:48:01,397
Good night.
510
00:48:48,546 --> 00:48:50,446
Did you hear something?
511
00:48:50,548 --> 00:48:54,484
Oh, Joe must be back. Front door's locked.
512
00:48:54,586 --> 00:48:57,987
Scotty, what are you going to tell him?
513
00:48:58,089 --> 00:48:59,989
What can I tell him?
514
00:49:00,091 --> 00:49:02,924
We've almost searched the whole house
and haven't found her.
515
00:49:03,027 --> 00:49:05,928
He seems to be taking it
rather calmly so far.
516
00:49:06,030 --> 00:49:07,930
Yeah.
517
00:49:08,032 --> 00:49:10,500
Well, maybe he found out something.
518
00:49:10,602 --> 00:49:13,901
l... I'll wait here.
I'd rather you told him.
519
00:49:17,342 --> 00:49:19,936
All right.
But you stay put.
520
00:49:20,044 --> 00:49:22,012
Okay.
521
00:49:45,937 --> 00:49:48,428
Did you find Loy?
No.
522
00:49:48,540 --> 00:49:52,442
I checked with the sanitarium.
The old lady's in bed in her room.
523
00:49:52,544 --> 00:49:56,446
What the devil could have happened to Loy?
She must be in the house somewhere.
524
00:49:56,548 --> 00:50:00,450
Nancy and I have been looking
ever since you left. There's no sign.
525
00:50:00,552 --> 00:50:03,521
Let's get back.
I don't want to leave her alone.
526
00:51:01,412 --> 00:51:03,380
[Screams]
527
00:51:12,857 --> 00:51:16,384
Honey. What's the matter?
What happened to you?
528
00:51:16,494 --> 00:51:19,190
It looked like Loy.
529
00:51:19,297 --> 00:51:21,197
Did you see her?
530
00:51:21,299 --> 00:51:23,699
Where did you see her?
531
00:51:23,801 --> 00:51:27,168
Huh? Honey,
tell me where you saw Loy.
532
00:51:29,273 --> 00:51:32,800
In... In the last room
at the end of the hall.
533
00:51:47,659 --> 00:51:49,627
Is this the door?
534
00:52:28,366 --> 00:52:31,335
Are you sure that's the room?
535
00:52:33,538 --> 00:52:36,666
There's nothing in there.
It's empty.
536
00:52:49,253 --> 00:52:51,153
Honey.
537
00:52:51,255 --> 00:52:55,157
Honey, are you sure
you didn't make a mistake?
538
00:52:55,259 --> 00:52:57,591
Nancy, how did you see Loy?
539
00:52:57,695 --> 00:53:00,391
I mean, what was she doing?
540
00:53:00,498 --> 00:53:02,591
l-I don't know.
541
00:53:02,700 --> 00:53:06,602
l-I thought I did,
but I just don't know.
542
00:53:06,704 --> 00:53:08,604
It's all right.
All right.
543
00:53:08,706 --> 00:53:10,606
Here, sit down.
544
00:53:10,708 --> 00:53:14,166
Give her a few minutes, Joe,
and then we'll find out what it's about.
545
00:53:19,517 --> 00:53:22,577
Oh, Scott, did you check all the rooms?
Yeah.
546
00:53:22,687 --> 00:53:25,918
What about the one upstairs,
the one that was locked?
Not that one.
547
00:53:26,023 --> 00:53:27,923
Still can't get in.
Mm-hmm.
548
00:53:28,025 --> 00:53:31,927
Well, what do you say you and
I have a look before we call the cops?
549
00:53:32,029 --> 00:53:35,487
I've already kicked in one door tonight.
One more won't hurt.
550
00:53:38,803 --> 00:53:40,771
All right.
551
00:53:41,906 --> 00:53:45,103
Honey, come here.
Come on.
552
00:54:06,931 --> 00:54:11,493
Honey, I want you to lie down
until we get back...
553
00:54:11,602 --> 00:54:15,003
and I want you to lock the door
from the inside with this key.
554
00:54:15,106 --> 00:54:18,075
Leave the key in the lock. Okay?
Okay.
555
00:54:19,443 --> 00:54:22,412
We won't be more
than a couple minutes.
556
00:54:30,822 --> 00:54:34,223
Scott, what do you suppose...
557
00:54:34,325 --> 00:54:36,225
I don't know, Joe.
558
00:54:36,327 --> 00:54:39,296
Let's get it over with.
I wanna get her out of here.
559
00:54:57,381 --> 00:54:59,576
How's your shoulder?
All set.
560
00:55:08,326 --> 00:55:10,294
Scott.
561
00:55:15,633 --> 00:55:17,601
My God.
562
00:55:18,736 --> 00:55:21,000
Must be the old man...
Captain Arbuckle.
563
00:55:21,105 --> 00:55:23,073
Murdered in bed.
564
00:55:26,777 --> 00:55:30,178
There's nothing we can do, so let's go.
565
00:55:30,281 --> 00:55:34,183
Scott. Scott.
Do you suppose Loy is...
566
00:55:34,285 --> 00:55:37,584
The police'll find her, Joe.
Now, come on.
567
00:55:42,126 --> 00:55:44,026
Nancy, it's me, Scott.
568
00:55:44,128 --> 00:55:46,096
Unlock the door.
569
00:56:01,145 --> 00:56:03,978
Come on, honey.
We're gonna go to the police.
570
00:56:04,081 --> 00:56:07,312
We just found the old captain upstairs.
He's dead.
571
00:56:07,418 --> 00:56:09,318
You two go ahead.
572
00:56:09,420 --> 00:56:12,321
I'm gonna keep looking for Loy.
573
00:56:12,423 --> 00:56:14,323
All right.
574
00:56:14,425 --> 00:56:17,883
We'll be right back.
I'd feel a lot better if you had a gun.
575
00:56:17,995 --> 00:56:21,226
Lawyers don't carry guns.
Their clients do.
576
00:56:50,494 --> 00:56:53,122
The 13th key.
What?
577
00:56:58,970 --> 00:57:02,098
Honey, we have
one more place to look.
578
00:57:02,206 --> 00:57:04,106
GetJoe for me, huh?
579
00:57:04,208 --> 00:57:07,735
Oh, Scotty, I don't...
Look, nothing's going to happen to me.
580
00:57:07,845 --> 00:57:10,336
Now, please getJoe.
581
00:57:10,448 --> 00:57:13,008
I think I know where Loy is.
582
00:57:13,117 --> 00:57:15,244
Come on.
583
00:58:59,423 --> 00:59:02,415
That's enough!
Leave him alone!
584
00:59:10,901 --> 00:59:13,335
It's all right.
Go now.
585
00:59:19,477 --> 00:59:22,378
Why, you're... you're all a...
586
00:59:22,480 --> 00:59:24,880
You can say it, Mr. Campbell.
587
00:59:24,982 --> 00:59:26,882
Freaks.
588
00:59:26,984 --> 00:59:29,817
No. I was gonna say carnival people.
589
00:59:29,920 --> 00:59:32,218
Captain Arbuckle owned a carnival.
590
00:59:32,323 --> 00:59:35,986
A circus.
A small one, but it was a circus.
591
00:59:37,161 --> 00:59:39,925
But you...
You mean, he hid you here...
592
00:59:40,030 --> 00:59:41,930
when he retired?
593
00:59:42,032 --> 00:59:43,932
I was his housekeeper, cook.
594
00:59:44,034 --> 00:59:46,935
We took the others in
when they needed help.
595
00:59:47,037 --> 00:59:50,302
But we never let anyone know
because of his lease.
596
00:59:50,441 --> 00:59:53,376
You can come down now.
597
01:00:01,085 --> 01:00:03,986
Oh, Scotty!
What have you done with my wife?
598
01:00:04,088 --> 01:00:06,989
We haven't done anything
with your wife, Mr. Schiller.
599
01:00:07,091 --> 01:00:08,991
That's why you're here.
600
01:00:09,093 --> 01:00:11,186
He'll show you.
601
01:00:24,441 --> 01:00:27,069
But you must be lying.
I saw her.
602
01:00:27,178 --> 01:00:29,078
What you saw...
603
01:00:29,180 --> 01:00:32,411
was a combination
of two old sideshow illusions...
604
01:00:32,516 --> 01:00:34,916
the Locked Room
and the Headless Woman.
605
01:00:35,019 --> 01:00:38,785
The captain has others stored down here...
606
01:00:38,889 --> 01:00:41,084
a mermaid, spider-girl.
607
01:00:41,192 --> 01:00:43,092
It's all done with mirrors.
608
01:00:43,194 --> 01:00:46,721
You've probably seen them
dozens of times.
609
01:00:46,830 --> 01:00:49,731
What have you done to her?
Just a sleeping pill.
610
01:00:49,833 --> 01:00:51,733
She's very excitable.
611
01:00:51,835 --> 01:00:54,736
Is that the way
you killed Captain Arbuckle?
612
01:00:54,838 --> 01:00:58,001
Mr. Schiller, the captain
was the only friend we had.
613
01:00:58,108 --> 01:01:00,008
We didn't kill him.
614
01:01:00,110 --> 01:01:03,910
He died one night
in his bed, peacefully.
615
01:01:04,014 --> 01:01:06,744
As you can see,
it isn't easy for us.
616
01:01:06,850 --> 01:01:09,751
The captain took us in
many years ago...
617
01:01:09,853 --> 01:01:12,253
when the sideshows
began to break up.
618
01:01:12,356 --> 01:01:16,190
When he died, we just locked the door.
We didn't know what else to do.
619
01:01:16,293 --> 01:01:19,751
Well, you, uh...
you could have called a doctor.
620
01:01:19,863 --> 01:01:21,763
You didn't explain to them.
621
01:01:21,865 --> 01:01:23,765
We had nowhere to go.
622
01:01:23,867 --> 01:01:26,734
We needed time to think, to plan.
623
01:01:26,837 --> 01:01:30,796
When you came,
we hoped to scare you away.
624
01:01:33,344 --> 01:01:35,335
Where will you go?
625
01:01:35,446 --> 01:01:37,414
Can we go?
626
01:01:39,316 --> 01:01:42,752
The police will probably want
to ask you a few questions.
627
01:01:42,853 --> 01:01:45,219
What will they do to us?
628
01:01:45,322 --> 01:01:48,450
Well, under the circumstances, I, uh...
629
01:01:48,559 --> 01:01:50,527
I don't imagine anything.
630
01:01:52,763 --> 01:01:56,460
Uh, as far as we're concerned...
631
01:01:56,567 --> 01:01:58,467
you can go.
632
01:01:58,569 --> 01:02:00,969
Come along.
It's time for us to leave.
633
01:02:01,071 --> 01:02:02,902
Where will we go?
634
01:02:03,007 --> 01:02:05,407
We'll have to find a carnival again.
635
01:02:05,509 --> 01:02:07,409
It won't be so bad.
636
01:02:07,511 --> 01:02:10,639
The faces...
- Oh, come along. Come along.
637
01:02:10,748 --> 01:02:13,911
We've all been looked at before.
50639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.