All language subtitles for Forraeder.S04E10.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA_track3_[nor]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,240 --> 00:00:11,520 - Jeg stemte pĂ„ Maria. Og du? - Brynjar. 2 00:00:11,520 --> 00:00:12,680 - Jeg stemte pĂ„ Maria. Og du? - Brynjar. 3 00:00:12,680 --> 00:00:15,880 RĂ„dssalen i femte spillrunde er i gang,- 4 00:00:15,880 --> 00:00:19,600 og Vivild ser ut til Ă„ stĂ„ laglig til for hogg. 5 00:00:19,600 --> 00:00:22,760 Kan jeg bare si Ă©n ting til? I gĂ„r synes jeg det var- 6 00:00:22,760 --> 00:00:23,040 tungt Ă„ stemme pĂ„ Sverre. Jeg likte ham godt som person,- 7 00:00:23,040 --> 00:00:26,040 tungt Ă„ stemme pĂ„ Sverre. Jeg likte ham godt som person,- 8 00:00:26,040 --> 00:00:28,920 og var veldig redd for at det var feil. 9 00:00:28,920 --> 00:00:31,760 Og da han viste seg Ă„ vĂŠre forrĂŠder,- 10 00:00:31,760 --> 00:00:35,440 la noen merke til at jeg ble sĂ„ lettet- 11 00:00:35,440 --> 00:00:39,120 at jeg begynte Ă„ grine og la meg litt sĂ„nn. 12 00:00:39,120 --> 00:00:42,200 Det hadde jeg ikke gjort hvis jeg var forrĂŠder! 13 00:00:42,200 --> 00:00:46,520 Da ville jeg jublet og reist meg opp som alle dere andre. 14 00:00:46,520 --> 00:00:48,760 Skal vi gĂ„ pĂ„ jubel? 15 00:00:48,760 --> 00:00:53,240 - Jeg gĂ„r ikke pĂ„ bordene og jubler. - Jeg sier ikke at du ikke gjorde det 16 00:00:53,240 --> 00:00:58,880 Alt er ikke et angrep pĂ„ deg, Mia. Vivild har regnet sammen med meg. 17 00:00:58,880 --> 00:01:02,760 Noen kommer to ganger og noen tre ganger. 18 00:01:02,760 --> 00:01:06,000 - Har vi spredt det til alle? - Da er det dere to. 19 00:01:06,000 --> 00:01:09,320 Ja, nĂ„ er vi forrĂŠdere... Kjempebra... 20 00:01:09,320 --> 00:01:12,960 Hva slags konspirasjon er det, liksom? 21 00:01:13,920 --> 00:01:18,560 Jeg skjĂžnner frustrasjonen skikkelig godt. 22 00:01:18,560 --> 00:01:21,680 Vi har sittet og regnet ut ting- 23 00:01:21,680 --> 00:01:25,440 - og vĂŠrt sĂ„ pĂ„ Ă„ ta forrĂŠderne. - Som alle andre. 24 00:01:25,440 --> 00:01:29,040 Ja, men sĂ„ har vi ogsĂ„ gĂ„tt og funnet dem ogsĂ„. 25 00:01:29,040 --> 00:01:33,000 - Alene, dere to? - Du stemte ikke pĂ„ rett person! 26 00:01:33,000 --> 00:01:35,440 - Nei... - Hvorfor melder du pĂ„ meg? 27 00:01:35,440 --> 00:01:40,000 - Begge vi har plettfrie records. - Ser dere dette? Åpne Ăžynene! 28 00:01:46,800 --> 00:01:51,240 Akkurat nĂ„ fĂžler jeg at jeg sitter pĂ„ en intens MMA-kamp- 29 00:01:51,240 --> 00:01:53,560 eller Mexican shoot out. 30 00:01:56,760 --> 00:02:00,720 Enten er det noen nĂ„ som prĂžver Ă„ beskytte seg selv- 31 00:02:00,720 --> 00:02:05,600 fordi de er forrĂŠdere eller fordi de er lojale. 32 00:02:06,680 --> 00:02:11,600 Og nĂ„r du tar litt vetostemme og litt kred for at dere... 33 00:02:11,600 --> 00:02:15,800 NĂ„ mĂ„ du roe deg ned, for du skal fĂ„ snakke. NĂ„r du gjĂžr det... 34 00:02:15,800 --> 00:02:20,720 Det er den veto-stilen som jeg opplever som lite lagspiller,- 35 00:02:20,720 --> 00:02:24,960 og jeg kommer fra lagidrett, sĂ„ hele meg stritter. 36 00:02:24,960 --> 00:02:27,880 Og dette er stilen hans. Det er helt greit. 37 00:02:27,880 --> 00:02:30,880 Han er en smart og grei fyr,- 38 00:02:30,880 --> 00:02:34,560 men akkurat i spill mĂ„ jeg helt ĂŠrlig- 39 00:02:34,560 --> 00:02:37,440 spille pĂ„ den mĂ„ten jeg mener er riktig. 40 00:02:37,440 --> 00:02:43,040 For Andreas er opptatt av seg og av at han skal vinne. 41 00:02:43,040 --> 00:02:46,960 Mens jeg tenker at jeg ikke har sjanse til Ă„ vinne dette alene. 42 00:02:50,040 --> 00:02:56,240 Du var altsĂ„ pĂ„ lag med blĂ„tt, og sĂ„ tar du bare en sjefsavgjĂžrelse. 43 00:02:56,240 --> 00:03:00,640 Ja, jeg sa fĂžr vi skulle inn dit at jeg mĂ„tte ha et skjold. 44 00:03:00,640 --> 00:03:04,200 Jeg fĂžlte meg sykt utsatt. SĂ„ da muligheten kom,- 45 00:03:04,200 --> 00:03:07,960 tenkte jeg ikke engang, bare at vi dreit i sĂžlvbarrene. 46 00:03:07,960 --> 00:03:12,280 Men det har du ikke rett til Ă„ mene. Jeg driter ikke i sĂžlvbarrer. 47 00:03:12,280 --> 00:03:15,240 - Du tok et valg. - Et kjempeegoistisk valg. 48 00:03:15,240 --> 00:03:19,120 Jeg synes at det er en forrĂŠdersk handling. 49 00:03:19,120 --> 00:03:25,360 Jeg, med min rettferdighetssans, hadde klikket inne pĂ„ oppgaverommet. 50 00:03:25,360 --> 00:03:29,480 Ikke sĂžren om han hadde fĂ„tt en plass i skjoldrommet. 51 00:03:29,480 --> 00:03:34,160 Men ble dere ikke forbanna, dere i blĂ„ gruppe? 52 00:03:34,160 --> 00:03:37,960 Jeg fikk helt sjokk og kjente pĂ„ litt sinne fĂžrst. 53 00:03:37,960 --> 00:03:43,200 - Lurte pĂ„ hva som hadde skjedd. - Absolutt alle her vil ha skjoldet. 54 00:03:43,200 --> 00:03:47,360 Og det vet forrĂŠderne. SĂ„ forrĂŠderne mĂ„ ogsĂ„ late som- 55 00:03:47,360 --> 00:03:51,320 de vil ha skjoldet. SĂ„ det beste alibiet man kan ha,- 56 00:03:51,320 --> 00:03:54,400 - er Ă„ jage skjoldet. - Tenker du at du er mer utsatt- 57 00:03:54,400 --> 00:03:56,720 enn alle andre her? 58 00:03:56,720 --> 00:03:59,320 Ja, i dag har jeg tenkt det. 59 00:03:59,320 --> 00:04:04,480 Der er jeg enig med Andreas, av hvem som var mest utsatt. 60 00:04:04,480 --> 00:04:08,440 Og hvis du er lojal, har du iallfall vist at du- 61 00:04:08,440 --> 00:04:12,160 fĂžlger matten og logikken. Jeg vet ikke, det var... 62 00:04:12,160 --> 00:04:15,680 Du tenkte ikke pĂ„ at forrĂŠderne Ăžnsket Ă„ ha deg i live- 63 00:04:15,680 --> 00:04:19,960 sĂ„nn at du ble stemt ut her? Det virker like sannsynlig. 64 00:04:19,960 --> 00:04:24,680 Jo, men fĂ„r de viljen sin ved at vi stemmer meg ut nĂ„? 65 00:04:24,680 --> 00:04:27,560 Det er i sĂ„ fall fordi du gjorde det valget... 66 00:04:27,560 --> 00:04:31,320 Jeg fĂžlte meg fanget mellom barken og veden. 67 00:04:31,320 --> 00:04:33,680 Og sĂ„ har du skapt en splid i gruppa,- 68 00:04:33,680 --> 00:04:37,680 hvor lagmoralen og lojaliteten har gĂ„tt litt bort,- 69 00:04:37,680 --> 00:04:41,920 hvor vi stĂ„r igjen og er sĂ„nn: "Vi skal ha sĂžlvbarrene." 70 00:04:41,920 --> 00:04:46,240 Det er ikke noen som er mest utsatt. Alle fĂžler seg utsatt. 71 00:04:46,240 --> 00:04:49,600 Og sĂ„ sitter vi nĂ„ i etterkant, nesten to lag... 72 00:04:49,600 --> 00:04:53,000 NĂ„ jubler sikkert forrĂŠderne, for nĂ„ er det- 73 00:04:53,000 --> 00:04:57,040 lojale mot splittelse. Lojale mot lojale. 74 00:05:01,800 --> 00:05:06,760 Det er mye fĂžlelser. Mange lojale som fĂžler seg mistenkt. 75 00:05:06,760 --> 00:05:08,920 Meg selv inkludert. 76 00:05:08,920 --> 00:05:12,960 Og garantert noen forrĂŠdere som koser seg glugg. 77 00:05:14,320 --> 00:05:18,280 De sitter bare og ser pĂ„ at folk angriper hverandre- 78 00:05:18,280 --> 00:05:20,960 og mĂ„ forsvare seg. 79 00:05:20,960 --> 00:05:25,480 NĂ„ skal det sies at det nok ikke er alle forrĂŠderne som bare ser pĂ„. 80 00:05:25,480 --> 00:05:29,080 Jeg tror det er Ă©n som er rimelig aktiv. 81 00:05:31,000 --> 00:05:34,960 Mye er blitt sagt. NĂ„ skal det stemmes. 82 00:05:34,960 --> 00:05:38,440 Skriv ned navnet pĂ„ den dere Ăžnsker Ă„ forvise. 83 00:06:00,200 --> 00:06:03,640 Vi kan begynne med deg i dag, Dennis. 84 00:06:06,640 --> 00:06:11,640 Jeg tror, eller jeg vet, at du spiller som en veldig god lojal,- 85 00:06:11,640 --> 00:06:15,960 men jeg tror du er en enda bedre forrĂŠder. 86 00:06:15,960 --> 00:06:18,320 Andreas. 87 00:06:21,280 --> 00:06:25,680 Jeg synes det var vanskeligst Ă„ utelukke deg, Sarah. 88 00:06:27,000 --> 00:06:29,960 Jeg blir ikke klok pĂ„ deg, Vivild. 89 00:06:33,640 --> 00:06:37,720 Jeg har sagt at jeg har mistenkt deg egentlig i hele dag,- 90 00:06:37,720 --> 00:06:41,280 men i denne rĂ„dssalen tenker jeg selv- 91 00:06:41,280 --> 00:06:43,640 at hvis jeg lyver, er jeg roligere. 92 00:06:43,640 --> 00:06:46,680 NĂ„r jeg snakker sant, er jeg mer engasjert. 93 00:06:46,680 --> 00:06:50,000 Du har vĂŠrt veldig engasjert. 94 00:06:50,000 --> 00:06:54,240 - Beklager, Marte, hvis jeg tar feil. - Det gĂ„r bra. 95 00:06:56,520 --> 00:07:01,120 Fire stemmer, fire ulike navn. 96 00:07:01,120 --> 00:07:03,400 Lars, vĂŠr sĂ„ god. 97 00:07:03,400 --> 00:07:07,600 Jeg synes det har vĂŠrt sjukt vanskelig i dag. 98 00:07:07,600 --> 00:07:10,440 Jeg bestemte meg litt for Ă„ stemme pĂ„ Andreas,- 99 00:07:10,440 --> 00:07:13,880 da du hadde trykket pĂ„ knappen. Jeg ble skikkelig sur. 100 00:07:13,880 --> 00:07:18,400 Og sĂ„ vet jeg at jeg tar veldig dĂ„rlige avgjĂžrelser nĂ„r jeg er sur. 101 00:07:18,400 --> 00:07:21,000 SĂ„ jeg har gĂ„tt tilbake til en gammel hunch. 102 00:07:21,000 --> 00:07:24,400 Og sĂ„ skal vi ikke belĂžnne dĂ„rlig stemming. 103 00:07:24,400 --> 00:07:27,040 Da blir vi aldri kvitt forrĂŠderne. 104 00:07:27,040 --> 00:07:31,720 SĂ„ jeg har stemt pĂ„ Mia, sĂ„ da har vi enda et navn. 105 00:07:36,160 --> 00:07:39,480 Kombinasjonen av hĂžyt, offensivt spill- 106 00:07:39,480 --> 00:07:42,440 og valget som ble tatt i dag,- 107 00:07:42,440 --> 00:07:45,360 har skapt mye uro og problemer i gjengen. 108 00:07:45,360 --> 00:07:48,080 SĂ„ Andreas... Sorry, Mac. 109 00:07:49,240 --> 00:07:51,680 - Glad i deg. - Synes det er rart- 110 00:07:51,680 --> 00:07:55,640 etter at du har sagt foran alle og til meg i hele dag- 111 00:07:55,640 --> 00:08:00,240 - at jeg er 100 % trygg og lojal. - Ikke nĂ„ lenger, dessverre. 112 00:08:04,760 --> 00:08:07,720 Dette har jeg stemt fĂžr. Da var jeg alene om det,- 113 00:08:07,720 --> 00:08:11,400 - men det er en... - Give it to me. 114 00:08:11,400 --> 00:08:15,000 Men det er en hunch som jeg mĂ„ finne ut av. 115 00:08:15,000 --> 00:08:17,720 SĂ„, Andreas, det blir deg. 116 00:08:22,320 --> 00:08:25,280 Er det mulig? 117 00:08:25,280 --> 00:08:27,840 Dere kan ikke vĂŠre sĂ„ dumme. 118 00:08:27,840 --> 00:08:30,560 Mia? 119 00:08:30,560 --> 00:08:35,560 Du begynte jo Ă„ peke mot meg, og det er helt greit,- 120 00:08:35,560 --> 00:08:38,880 men jeg tenker at det er et smart triks- 121 00:08:38,880 --> 00:08:43,000 Ă„ innynde seg litt hos den som har vĂŠrt god til Ă„ finne ting. 122 00:08:43,000 --> 00:08:47,040 SĂ„ min stemme i dag... Vivild, den gĂ„r til deg. 123 00:08:51,120 --> 00:08:54,560 Ingen overraskelse. Skikkelig kjipt hvis det er feil. 124 00:08:55,680 --> 00:09:00,080 Jeg vil ikke eksponere min mistanke mot Mia- 125 00:09:00,080 --> 00:09:03,440 i rĂ„dssalen, hvor Mia sitter. 126 00:09:03,440 --> 00:09:07,280 SĂ„ jeg gir min stemme til et navn som har vĂŠrt mye oppe. 127 00:09:07,280 --> 00:09:11,200 Jeg synes du er en drabla god spiller. 128 00:09:11,200 --> 00:09:15,160 SĂ„ god at hvis noen skulle taklet Ă„ spille sĂ„ hĂžyt som forrĂŠder,- 129 00:09:15,160 --> 00:09:20,480 sĂ„ tror jeg det er deg, Andreas. Beklager, du fĂ„r min stemme. 130 00:09:21,800 --> 00:09:26,520 Én stemme, Ă©n stemme til, Ă©n stemme til, Ă©n stemme til... 131 00:09:31,880 --> 00:09:34,040 Ja... 132 00:09:35,160 --> 00:09:38,640 HĂžyt spill har sĂ„ langt ikke- 133 00:09:38,640 --> 00:09:41,320 lĂžnnet seg veldig her. 134 00:09:42,520 --> 00:09:45,400 Hvis du ikke er forrĂŠder, tenker jeg- 135 00:09:45,400 --> 00:09:48,800 at du uansett er en sĂ„ sterk spiller- 136 00:09:48,800 --> 00:09:53,400 at du blir en stor trussel for meg. SĂ„, Andreas... 137 00:09:54,680 --> 00:09:59,320 Andreas, er du lojal, har du gjort det vanvittig bra- 138 00:09:59,320 --> 00:10:01,920 i avstemming tidligere. 139 00:10:01,920 --> 00:10:05,640 Jeg synes det som skjer nĂ„, er helt sinnssykt. 140 00:10:05,640 --> 00:10:08,000 Jeg er sĂ„ jĂŠvlig skuffet. 141 00:10:11,960 --> 00:10:16,800 Da er det 6 stemmer pĂ„ Andreas, 2 pĂ„ Vivild. 142 00:10:16,800 --> 00:10:19,760 Etter deg, Veronica, er det 5 stemmer igjen. 143 00:10:19,760 --> 00:10:24,320 Vivild kan ikke stemme pĂ„ seg selv, sĂ„ stemmer du pĂ„ Andreas,- 144 00:10:24,320 --> 00:10:27,520 er det Andreas som er forvist. 145 00:10:29,600 --> 00:10:34,640 Dette er for dumt til Ă„ vĂŠre sant. Ikke mulig at dette skjer nĂ„. 146 00:10:35,760 --> 00:10:40,000 I dag tok du et raskt valg, men det var ikke smart. 147 00:10:40,960 --> 00:10:43,360 Andreas. 148 00:10:45,480 --> 00:10:49,240 Det er 7 stemmer pĂ„ Andreas. 149 00:10:49,240 --> 00:10:54,400 Andreas, du er forvist. Du har fĂ„tt flest stemmer. 150 00:11:02,800 --> 00:11:07,560 For ordens skyld skal vi se hva de andre har stemt ogsĂ„. 151 00:11:07,560 --> 00:11:12,400 Jeg synes vi spiller veldig rart nĂ„. 152 00:11:12,400 --> 00:11:15,000 Jeg har stemt pĂ„ Mia i dag. 153 00:11:16,080 --> 00:11:18,360 Jeg stemte pĂ„ Marte. 154 00:11:21,320 --> 00:11:25,360 Sarah, Mia eller Marte er forrĂŠdere. 155 00:11:25,360 --> 00:11:30,120 Jeg har stemt i den retningen. Jeg tror du er forrĂŠder. Marte. 156 00:11:32,120 --> 00:11:34,880 Jeg tror ikke Andreas er en forrĂŠder. 157 00:11:36,000 --> 00:11:40,360 - Sorry, Vivild. - Jeg har stemt pĂ„ Marte. Sorry. 158 00:11:52,360 --> 00:11:57,280 Andreas, du har fĂ„tt flest stemmer. Du er forvist fra spillet. 159 00:11:57,280 --> 00:12:02,000 Du kan gĂ„ bort der, ta farvel og avslĂžre rollen din. 160 00:12:28,480 --> 00:12:33,760 Dette er et spill som handler om Ă„ finne forrĂŠderne. 161 00:12:33,760 --> 00:12:35,800 Det har jeg gjort. 162 00:12:36,840 --> 00:12:42,760 Og min strategi har fĂžrst og fremst vĂŠrt Ă„ finne de lojale. 163 00:12:44,480 --> 00:12:48,640 Veldig glad for at jeg har tenkt sĂ„nn gjennom alle rundene. 164 00:12:48,640 --> 00:12:52,360 For jeg har fĂžlt at jeg har kunnet stole pĂ„ mange av dere. 165 00:12:52,360 --> 00:12:55,720 Da er spillet veldig mye morsommere Ă„ spille. 166 00:12:55,720 --> 00:13:00,840 Det har ogsĂ„ gjort at jeg har hatt mye god informasjon Ă„ gĂ„ etter. 167 00:13:00,840 --> 00:13:05,400 Og jeg har hatt en ekstremt god treffsikkerhet i dette spillet. 168 00:13:09,280 --> 00:13:14,040 Jeg synes det er skikkelig kjipt at dere ikke stoler pĂ„ meg. 169 00:13:19,000 --> 00:13:21,920 For jeg vet hvem den siste forrĂŠderen er. 170 00:13:23,120 --> 00:13:26,040 Og det er ikke meg. Jeg er lojal. 171 00:13:26,040 --> 00:13:28,360 Faen! 172 00:13:32,480 --> 00:13:34,800 Takk for meg. 173 00:13:38,760 --> 00:13:44,000 Jeg skjĂžnner at det mĂ„ vĂŠre sĂ„ nedsig for ham, stakkar. 174 00:13:44,000 --> 00:13:46,680 Han hadde lĂžsningen. 175 00:13:56,720 --> 00:14:01,080 Da Mads Hansen sa "dere er historiske"... 176 00:14:01,080 --> 00:14:03,520 Dere er historiske. 177 00:14:03,520 --> 00:14:06,200 ...sĂ„ hĂžrte jeg egentlig bare: 178 00:14:06,200 --> 00:14:10,520 "Andreas, i ForrĂŠder er du historisk." 179 00:14:22,800 --> 00:14:27,680 Ja, litt annen stemning her enn for et dĂžgn siden. 180 00:14:29,400 --> 00:14:33,120 Det var en bom. Dere har stemt ut en lojal. 181 00:14:33,120 --> 00:14:36,120 Og en god lojal ogsĂ„. 182 00:14:36,120 --> 00:14:40,000 Hvem vet? Kanskje ryker det flere i natt? 183 00:14:40,800 --> 00:14:42,760 Sov godt. 184 00:14:59,040 --> 00:15:03,560 Folk tenker for komplisert. Man kan ikke tenke trippelpsykologi. 185 00:15:03,560 --> 00:15:06,320 Det er bare Ă„ se hvem som virker mest forrĂŠder. 186 00:15:06,320 --> 00:15:11,440 Jeg syntes Brynjar og Sverre. Derfor stemte jeg pĂ„ dem. 187 00:15:11,440 --> 00:15:15,600 Og ikke pĂ„ Andreas, som Ă„penbart jobber for de lojale. 188 00:15:15,600 --> 00:15:18,080 Men hvem er det du..? 189 00:15:18,080 --> 00:15:21,840 Jeg har sagt nĂžyaktig hvem jeg tror det er. 190 00:15:21,840 --> 00:15:24,640 - Mia? - Mia, Marte eller Sarah. 191 00:15:24,640 --> 00:15:27,200 - I dag stemte du pĂ„..? - Mia. 192 00:15:27,200 --> 00:15:31,920 Jeg synes fortsatt hun er den med dĂ„rligst rulleblad,- 193 00:15:31,920 --> 00:15:36,480 men det er noe ved Marte ogsĂ„ som er veldig mistenkelig. 194 00:15:37,720 --> 00:15:41,920 Synes du jeg er litt hard i formen min? 195 00:15:41,920 --> 00:15:44,640 Det var litt stemming ogsĂ„. 196 00:15:44,640 --> 00:15:48,120 Og sĂ„ synes jeg ikke at vi skal belĂžnne dĂ„rlig stemming. 197 00:15:48,120 --> 00:15:51,760 SĂ„ jeg har stemt pĂ„ Mia. 198 00:15:52,680 --> 00:15:57,520 Flere har tenkt: "Det er iallfall ikke Mia. Hun har stemt sĂ„ dĂ„rlig." 199 00:15:57,520 --> 00:16:00,840 Men vi kan ikke beholde folk som stemmer dĂ„rlig heller. 200 00:16:00,840 --> 00:16:04,680 Å, ja! Vet du hva jeg trodde? 201 00:16:04,680 --> 00:16:08,000 Jeg trodde du sa "stemning"! 202 00:16:08,000 --> 00:16:10,280 Herregud! 203 00:16:13,000 --> 00:16:15,400 Fy faen, sĂ„ jĂŠvlig! 204 00:16:17,200 --> 00:16:22,280 Jeg tenkte: "Hva har jeg gjort? Har han snille fyren opplevd noe?" 205 00:16:22,280 --> 00:16:25,480 Det var heldigvis dĂ„rlig... stemt av meg. 206 00:16:25,480 --> 00:16:29,760 Hun trodde jeg sa "stemning", at jeg ikke belĂžnnet dĂ„rlig stemning. 207 00:16:29,760 --> 00:16:32,840 - JĂŠvlig vittig! - Herregud! 208 00:16:32,840 --> 00:16:35,640 Hvor slem tror du jeg er? 209 00:16:38,320 --> 00:16:42,240 Marte, siden vi er alene og du ogsĂ„ er stressa for i morgen... 210 00:16:42,240 --> 00:16:45,560 Vi har bare Ă©n ting Ă„ gjĂžre i morgen. Sorry, Marte. 211 00:16:45,560 --> 00:16:51,440 Sarah tok opp Mias navn. "Du vet hvem som mĂ„ gĂ„ i morgen." 212 00:16:53,400 --> 00:16:58,440 Da gĂ„r det kaldt nedover ryggen. "Nei, er du igjen pĂ„ Mia?" 213 00:16:59,720 --> 00:17:04,520 Og sĂ„ lurer jeg pĂ„ hvor mange folk Sarah har pratet med. 214 00:17:04,520 --> 00:17:07,720 Hvor stor pĂ„virkningskraft hun har pĂ„ de andre. 215 00:17:16,680 --> 00:17:19,480 - Sov godt, dere. - God natt. 216 00:17:43,160 --> 00:17:45,760 Ellers, da? 217 00:17:46,720 --> 00:17:50,920 - Fy flate. - For en forferdelig dag. 218 00:17:50,920 --> 00:17:55,480 Og hva du har puttet meg gjennom. Takk skal du fakarten ha. 219 00:17:55,480 --> 00:17:59,440 Jeg har lĂžyet meg gjennom... Eller jeg har faktisk ikke lĂžyet sĂ„ mye. 220 00:17:59,440 --> 00:18:02,080 Jeg er spent pĂ„ morgendagen. 221 00:18:02,080 --> 00:18:05,960 Jeg har mistanke mot meg. Folk kommer til Ă„ se nĂžye. 222 00:18:05,960 --> 00:18:08,680 Du kan si sĂ„nn: "NĂ„ har spillet truffet meg." 223 00:18:08,680 --> 00:18:12,800 "Jeg er ikke vant til dette. Jeg er dĂ„rlig pĂ„ voksenkjeft." 224 00:18:12,800 --> 00:18:18,640 Du vet hvordan jeg er pĂ„ konfrontasjoner. KjempedĂ„rlig! 225 00:18:18,640 --> 00:18:22,120 Marte er elendig pĂ„ Ă„ fĂ„ kjeft. 226 00:18:22,120 --> 00:18:25,800 Hun tĂ„ler ikke at noen retter blikket. 227 00:18:25,800 --> 00:18:29,400 Da blir det litt flammete oppover halsen. 228 00:18:30,200 --> 00:18:35,280 Jeg tenker at denne dagen ikke kan bli mye verre, og sĂ„- 229 00:18:35,280 --> 00:18:37,840 er det... 230 00:18:37,840 --> 00:18:40,000 Pleier det Ă„ vĂŠre sĂ„ mange konvolutter? 231 00:18:40,000 --> 00:18:42,360 - Nei, aldri vĂŠrt. - Ta det brevet- 232 00:18:42,360 --> 00:18:45,080 med de manikyrneglene. 233 00:18:47,880 --> 00:18:51,680 - Jeg er ikke lagd for dette. - Nei, ingen av oss er det. 234 00:18:52,920 --> 00:18:55,440 "KjĂŠre forrĂŠdere." 235 00:18:56,320 --> 00:19:00,400 "Dere skal invitere de lojale til likvake i morgen." 236 00:19:02,000 --> 00:19:05,120 "Husk Ă„ forgifte den ene invitasjonen," 237 00:19:05,120 --> 00:19:09,600 "Ingen Ăžnsker komme til en likvake uten lik. Velg med omhu." 238 00:19:09,600 --> 00:19:12,440 Men det er enda verre enn Ă„ sitte her og skrive et navn. 239 00:19:12,440 --> 00:19:17,960 Vi skal vĂŠre til stede og si sĂ„nn: "Det var synd at han mĂ„tte gĂ„." 240 00:19:23,120 --> 00:19:25,640 Ok, vi ligger skikkelig dĂ„rlig an,- 241 00:19:25,640 --> 00:19:28,720 men hvem kan vi ta ut som gjĂžr at... 242 00:19:30,040 --> 00:19:33,040 ...vi ikke ligger sĂ„ dĂ„rlig an? 243 00:19:35,880 --> 00:19:40,920 Marte og jeg mĂ„ forgifte en skarp kniv. 244 00:19:44,120 --> 00:19:49,480 Vi tar ut den personen som kommer til Ă„ gi oss mest ubehag. 245 00:19:53,160 --> 00:19:55,920 Men nĂ„ blir vi evil girls, ikke sant? 246 00:19:55,920 --> 00:19:57,960 Nei. 22627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.