Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,210 --> 00:00:06,460
♪♪
2
00:00:09,800 --> 00:00:11,260
-You're kidding, right?
3
00:00:11,260 --> 00:00:12,590
I'm a nurse. I've worked here
for three years.
4
00:00:12,590 --> 00:00:14,430
You really don't recognize me?
5
00:00:14,430 --> 00:00:16,050
-That's not the issue,
baby doll.
6
00:00:16,050 --> 00:00:17,760
You're not getting on
without a crew ID.
7
00:00:17,760 --> 00:00:20,060
-I had it. I just -- I lost it.
Come on.
8
00:00:20,060 --> 00:00:22,730
I gave you that corticosteroid
cream last summer
9
00:00:22,730 --> 00:00:25,230
when you got sunburn
in Ensenada.
10
00:00:25,230 --> 00:00:29,110
Remember that spot on your back
that you couldn't reach?
11
00:00:29,110 --> 00:00:31,440
Yeah, I remember.
12
00:00:31,440 --> 00:00:33,950
But you're not flirting
your way onto my ship, Romeo.
13
00:00:33,950 --> 00:00:35,700
I'm not losing my job
'cause you're not responsible.
14
00:00:35,700 --> 00:00:37,450
-Avery. She's a nurse.
She can vouch for me.
15
00:00:37,450 --> 00:00:38,660
-Hi, Rhonda.
16
00:00:38,660 --> 00:00:40,080
Hey.
17
00:00:40,080 --> 00:00:41,790
Unless she got a crew badge
in her back pocket
18
00:00:41,790 --> 00:00:43,250
with your picture on it...
19
00:00:45,500 --> 00:00:47,170
You left it at the Grab-N-Go.
20
00:00:47,170 --> 00:00:48,840
It was on the counter
by those weird boner pills.
21
00:00:48,840 --> 00:00:50,880
-She's joking.
Thank you, Rhonda.
22
00:00:50,880 --> 00:00:52,800
I loathe you.
-You're obsessed with me.
23
00:00:52,800 --> 00:00:54,760
-By the way,
it was not by the boner pills.
24
00:00:54,760 --> 00:00:56,300
-So you ready?
25
00:00:56,300 --> 00:00:58,390
The Three Amigos back
in action for another season?
26
00:00:58,390 --> 00:01:00,140
-More like the Two Amigos
and Mr. Magoo.
27
00:01:00,140 --> 00:01:02,470
Speaking of Magoo,
28
00:01:02,470 --> 00:01:03,810
have you heard
from Dr. Campbell at all?
29
00:01:03,810 --> 00:01:05,440
-No.
30
00:01:05,440 --> 00:01:07,400
I was waiting for his
usual preseason protocol
31
00:01:07,400 --> 00:01:10,110
manifesto e-mail,
but I never got anything.
32
00:01:10,110 --> 00:01:12,530
You don't think that he...
33
00:01:12,530 --> 00:01:14,030
-Kicked the bucket?
-Yeah.
34
00:01:14,030 --> 00:01:16,490
-Magoo? No. He's a cockroach.
35
00:01:16,490 --> 00:01:18,740
He could walk out of
a plane crash without a scratch.
36
00:01:18,740 --> 00:01:21,450
-You, my friend, are bad.
37
00:01:23,120 --> 00:01:25,330
-Hello, gang.
Welcome back.
38
00:01:25,330 --> 00:01:26,540
Take a walk with me.
39
00:01:31,210 --> 00:01:36,010
Six hours to showtime
for this season's maiden voyage
40
00:01:36,010 --> 00:01:39,050
and still about a day and
a half worth of work to do.
41
00:01:39,050 --> 00:01:40,260
Katherine.
-Captain.
42
00:01:40,260 --> 00:01:41,890
But it all comes together.
43
00:01:41,890 --> 00:01:44,220
Somehow it does every year.
44
00:01:44,220 --> 00:01:46,600
-Captain, sorry,
where's Dr. Campbell?
45
00:01:46,600 --> 00:01:50,150
-Oh, he's no longer with us,
I'm sorry to say.
46
00:01:51,570 --> 00:01:52,360
Thank you.
47
00:01:54,360 --> 00:01:56,570
Relax, guys. He's not dead.
48
00:01:57,860 --> 00:01:59,610
Had to let him go.
49
00:01:59,610 --> 00:02:01,280
Thanks, Alan.
50
00:02:01,280 --> 00:02:04,080
After that debacle
that happened last year,
51
00:02:04,080 --> 00:02:05,950
our special guest
came aboard...
52
00:02:05,950 --> 00:02:08,000
-Bacterium yersinia
enterocolitica.
53
00:02:08,000 --> 00:02:11,210
-Yeah, well, you don't have to
remind me of the gory details.
54
00:02:11,210 --> 00:02:13,500
-I saw a lady using a sunhat
as a vomit bag.
55
00:02:13,500 --> 00:02:15,840
-Charming.
-Sorry, Captain.
56
00:02:15,840 --> 00:02:17,420
-Refunds all around.
57
00:02:17,420 --> 00:02:21,220
Two more voyages canceled
while we cleaned and sanitized.
58
00:02:21,220 --> 00:02:23,180
And the contact tracers said
59
00:02:23,180 --> 00:02:24,390
if we'd just caught it
one day earlier.
60
00:02:26,220 --> 00:02:29,560
-I told Dr. Campbell that guy
did not have appendicitis.
61
00:02:29,560 --> 00:02:33,440
-Which is why he is no longer in
charge of the health on my ship.
62
00:02:35,360 --> 00:02:37,150
The cruising world of today
63
00:02:37,150 --> 00:02:40,030
has to exceed
passengers' expectations.
64
00:02:40,030 --> 00:02:44,580
We live in very uncertain times,
wars and worldwide pandemics,
65
00:02:44,580 --> 00:02:46,910
and nobody is going to
venture out for anything less
66
00:02:46,910 --> 00:02:48,750
than total perfection,
67
00:02:48,750 --> 00:02:51,040
or we get replaced
by virtual reality
68
00:02:51,040 --> 00:02:53,920
go-bot sex-dolls
on a virtual cruise
69
00:02:53,920 --> 00:02:55,710
on a virtual Pacific
70
00:02:55,710 --> 00:02:59,010
where there are no diseases
and no employees.
71
00:02:59,010 --> 00:03:00,680
-Mary?
-Captain?
72
00:03:00,680 --> 00:03:02,180
-Dear, you got a little
something right there.
73
00:03:02,180 --> 00:03:04,100
Bottom line is we
in this business
74
00:03:04,100 --> 00:03:06,100
have to be at the apex
of our game.
75
00:03:06,100 --> 00:03:10,100
No more mistaking bacterial
outbreaks for appendicitis.
76
00:03:11,520 --> 00:03:12,690
Sebastian. Right?
77
00:03:12,690 --> 00:03:14,360
You're new up here.
-Yes, sir.
78
00:03:14,360 --> 00:03:16,190
-Let me show you
how to fold these towels.
79
00:03:16,190 --> 00:03:19,320
-I can't work under
some new old quack.
80
00:03:19,320 --> 00:03:21,110
-We should be running
this department, us.
81
00:03:21,110 --> 00:03:24,740
We're the only ones who care.
-I know. Tell him.
82
00:03:24,740 --> 00:03:27,290
-Captain, you made the right
call letting Dr. Campbell go.
83
00:03:27,290 --> 00:03:29,040
-Uh-huh.
-If I may,
84
00:03:29,040 --> 00:03:30,330
I'm a nurse practitioner.
85
00:03:30,330 --> 00:03:32,080
I've had the same amount
of training as a doctor.
86
00:03:32,080 --> 00:03:34,540
I'm legally qualified
to be head medic.
87
00:03:34,540 --> 00:03:36,960
I want to nominate myself
for the position.
88
00:03:36,960 --> 00:03:39,670
-I very highly second
that nomination, Captain.
89
00:03:39,670 --> 00:03:41,340
-Thank you, Avery.
Tristan.
90
00:03:41,340 --> 00:03:43,090
I'm very well aware
and very grateful
91
00:03:43,090 --> 00:03:45,930
for your years of service
on The Odyssey.
92
00:03:45,930 --> 00:03:48,770
But in this case, the decision's
already been made.
93
00:03:48,770 --> 00:03:51,770
Out of 110 applicants,
we found him.
94
00:03:51,770 --> 00:03:53,150
Dr. Max Bankman.
95
00:03:55,360 --> 00:03:57,860
-Graduated Yale
top of his class.
96
00:03:57,860 --> 00:04:01,070
Served four years in
the Peace Corps in West Africa.
97
00:04:01,070 --> 00:04:03,070
He developed some sort
of new technique
98
00:04:03,070 --> 00:04:05,490
for cleft palate surgery.
99
00:04:05,490 --> 00:04:07,910
Won a prize from the U.N.
for humanitarianism
100
00:04:07,910 --> 00:04:10,040
or something crazy.
101
00:04:10,040 --> 00:04:13,670
And he served on the pediatric
board for Johns Hopkins.
102
00:04:13,670 --> 00:04:16,290
Captain
with all due respect,
103
00:04:16,290 --> 00:04:19,090
he sounds overqualified.
104
00:04:19,090 --> 00:04:21,170
-Yeah, well, after last year,
105
00:04:21,170 --> 00:04:24,220
I'll take overqualified
as to under any day.
106
00:04:24,220 --> 00:04:26,140
Now, he's arriving shortly.
107
00:04:26,140 --> 00:04:29,180
So I trust that the two of you
108
00:04:29,180 --> 00:04:32,140
will make it
a smooth transition.
109
00:04:32,140 --> 00:04:34,350
-♪ This is not
a one-night stand ♪
110
00:04:34,350 --> 00:04:36,810
-This guy must be
100 years old.
111
00:04:36,810 --> 00:04:38,480
-This is a nightmare.
112
00:04:38,480 --> 00:04:41,110
-♪ You're gonna fly away ♪
113
00:04:41,110 --> 00:04:44,610
♪ Glad you're goin' my way ♪
114
00:04:44,610 --> 00:04:49,530
♪ I love it
when we're cruising together ♪
115
00:04:49,530 --> 00:04:52,500
♪ The music is played for love ♪
116
00:04:52,500 --> 00:04:55,540
♪ Cruisin' is made for love ♪
117
00:04:55,540 --> 00:04:57,290
-Hi.
118
00:04:57,290 --> 00:04:58,920
I don't have my badge yet.
119
00:04:58,920 --> 00:05:00,880
I'm Max Bankman, the new doctor.
120
00:05:00,880 --> 00:05:02,960
-I'm Rhonda Cole.
121
00:05:02,960 --> 00:05:04,880
Go ahead, baby. I got you.
122
00:05:04,880 --> 00:05:06,510
-Thank you.
123
00:05:06,510 --> 00:05:09,720
-♪ Ooh, ooh, ooh,
ooh-ooh, ooh, oh ♪
124
00:05:09,720 --> 00:05:11,470
♪ You're gonna fly ♪
125
00:05:11,470 --> 00:05:15,690
♪ Yeah, I'm glad
you're goin' my way ♪
126
00:05:15,690 --> 00:05:20,730
♪ I love it
when we're cruisin' together ♪
127
00:05:20,730 --> 00:05:22,940
♪ The music is, oh ♪
128
00:05:22,940 --> 00:05:24,070
-And there he is now.
129
00:05:24,070 --> 00:05:27,410
-♪ Cruisin' is made for love ♪
130
00:05:27,410 --> 00:05:29,280
♪ I love it
when we're cruisin' together ♪
131
00:05:29,280 --> 00:05:33,120
-Doctor,
welcome aboard The Odyssey.
132
00:05:33,120 --> 00:05:35,540
And since they're
seemingly catatonic,
133
00:05:35,540 --> 00:05:38,630
allow me to introduce you
to Avery and Tristan.
134
00:05:38,630 --> 00:05:41,210
-You must be my brilliant
and capable nurses.
135
00:05:41,210 --> 00:05:44,710
-We are the ship's brilliant
and capable nurses, yes.
136
00:05:44,710 --> 00:05:46,220
I'm, in fact, an N.P.
137
00:05:46,220 --> 00:05:48,180
-Nurse practitioner.
Of course.
138
00:05:48,180 --> 00:05:50,720
I'm sorry.
Max Bankman.
139
00:05:50,720 --> 00:05:54,430
Um
do you have...any...bags?
140
00:05:54,430 --> 00:05:55,980
-I do, but they come
with their own guys.
141
00:05:55,980 --> 00:05:57,600
-Perfect. Shall we?
142
00:05:59,600 --> 00:06:01,480
-That's going right in there.
143
00:06:01,480 --> 00:06:04,150
-When I was working in Tanzania,
the villages there --
144
00:06:04,150 --> 00:06:06,490
Kijiji, they call them --
I learned two things --
145
00:06:06,490 --> 00:06:08,200
one, what you can do with
a rudimentary setup,
146
00:06:08,200 --> 00:06:09,410
and, two, what you can't do,
147
00:06:09,410 --> 00:06:10,570
which is why I've asked
to make a couple
148
00:06:10,570 --> 00:06:12,160
of modifications around here.
149
00:06:12,160 --> 00:06:14,200
-Uh, yeah. Everything here
is state-of-the-art.
150
00:06:16,000 --> 00:06:17,500
-Nice.
-What the hell?
151
00:06:17,500 --> 00:06:19,960
Big man, is this a --
-Dialysis machine, yeah.
152
00:06:19,960 --> 00:06:21,380
In a major hospital,
they'd only ever use it
153
00:06:21,380 --> 00:06:22,790
for patients
with kidney failure,
154
00:06:22,790 --> 00:06:24,000
but let me tell you,
it is a Swiss army knife.
155
00:06:24,000 --> 00:06:25,210
You could use it for anything.
156
00:06:25,210 --> 00:06:27,090
Hemoperfusion
for toxic congestions.
157
00:06:27,090 --> 00:06:29,970
Managing fluid overload
in patients with heart failure.
158
00:06:29,970 --> 00:06:32,180
CRRT for the critically ill.
It's amazing.
159
00:06:32,180 --> 00:06:34,390
-"When I was working in
the va-na-na of Africa."
160
00:06:34,390 --> 00:06:36,680
What is he, Bruce Banner?
161
00:06:36,680 --> 00:06:38,390
Bruce Wayne?
-He's not wrong.
162
00:06:38,390 --> 00:06:40,900
I've been saying we should have
a dialysis machine for years.
163
00:06:40,900 --> 00:06:43,610
-This guy could be practicing
medicine anywhere on Earth,
164
00:06:43,610 --> 00:06:45,150
but he wants to
practice it here?
165
00:06:45,150 --> 00:06:46,480
On a floating theme park?
Mnh-mnh.
166
00:06:46,480 --> 00:06:49,200
-It says here my cabin's
on the Pelican Deck.
167
00:06:49,200 --> 00:06:51,110
It's Tristan, right?
-Yes.
168
00:06:51,110 --> 00:06:52,410
-You think you could
show me the way?
169
00:06:52,410 --> 00:06:54,410
-It would be my utter delight.
Please.
170
00:06:55,990 --> 00:07:02,000
♪♪
171
00:07:04,250 --> 00:07:05,210
-This is not a corner
of the world
172
00:07:05,210 --> 00:07:07,130
I'm used to practicing
medicine in.
173
00:07:07,130 --> 00:07:09,010
-So what does bring you
to this corner of the world?
174
00:07:09,010 --> 00:07:12,180
I mean, a guy like you
could practice anywhere, right?
175
00:07:12,180 --> 00:07:14,010
-Seems like it has its perks.
I don't know.
176
00:07:14,010 --> 00:07:15,060
What do you like about it?
177
00:07:17,680 --> 00:07:20,730
-You know the secret they don't
want us to tell all the guests?
178
00:07:20,730 --> 00:07:22,810
She belongs to us.
179
00:07:22,810 --> 00:07:25,270
This ship, this life,
it's ours.
180
00:07:25,270 --> 00:07:27,690
We just let them try it on
for a week.
181
00:07:27,690 --> 00:07:29,360
When the sun goes down,
182
00:07:29,360 --> 00:07:31,110
when we get back to port,
183
00:07:31,110 --> 00:07:32,910
it's our turn.
184
00:07:32,910 --> 00:07:35,580
Work like a captain.
Play like a pirate.
185
00:07:35,580 --> 00:07:37,080
The Odyssey philosophy.
186
00:07:37,080 --> 00:07:39,790
-She's ours.
187
00:07:39,790 --> 00:07:41,620
I like that. Oh.
188
00:07:45,590 --> 00:07:48,340
-Wow.
I could get used to this.
189
00:07:49,960 --> 00:07:52,050
Captain's dinner's at 8:00.
190
00:07:52,050 --> 00:07:54,970
It's formal, which
does not mean Hawaiian shirt.
191
00:07:54,970 --> 00:07:57,140
I found that out the hard way.
192
00:07:57,140 --> 00:07:59,350
Black tie.
193
00:07:59,350 --> 00:08:01,560
-Thank you.
-Yeah.
194
00:08:01,560 --> 00:08:02,640
-And thanks
for showing me around.
195
00:08:02,640 --> 00:08:05,060
-Mhm.
196
00:08:05,060 --> 00:08:07,190
-I'm excited.
197
00:08:07,190 --> 00:08:10,030
-Yeah.
It's a big ol' bucket of fun.
198
00:08:13,610 --> 00:08:16,240
-Why am I here?
199
00:08:16,240 --> 00:08:17,450
Truthfully?
It's the same as you.
200
00:08:17,450 --> 00:08:19,490
It's work-life balance.
201
00:08:19,490 --> 00:08:20,790
I've always been really good
at the work part,
202
00:08:20,790 --> 00:08:23,210
but now it's time for...
-Life.
203
00:08:23,210 --> 00:08:25,580
-Yeah.
-Yeah, you'll get it alright.
204
00:08:25,580 --> 00:08:27,130
It'll throw itself at you
when you least expect it.
205
00:08:27,130 --> 00:08:28,210
Watch your back.
206
00:08:30,210 --> 00:08:32,260
-Maybe we can watch
each other's back.
207
00:08:32,260 --> 00:08:35,390
-Yeah. I'm not gonna be
like your wingman, dude.
208
00:08:35,390 --> 00:08:38,760
Sorry. It's nothing personal.
It's just...maths.
209
00:08:38,760 --> 00:08:42,230
It's just the guy-to-girl ratio
is, what, like three to one?
210
00:08:42,230 --> 00:08:44,940
It's every man for himself.
Come on.
211
00:08:44,940 --> 00:08:46,730
I mean, you've already
got this suite,
212
00:08:46,730 --> 00:08:48,610
you're a doctor.
213
00:08:48,610 --> 00:08:50,150
You have a head start.
214
00:08:53,820 --> 00:08:56,360
Into the wild blue yonder.
215
00:08:56,360 --> 00:08:57,620
Good luck with everything.
216
00:08:57,620 --> 00:09:04,410
♪♪
217
00:09:04,410 --> 00:09:11,130
♪♪
218
00:09:24,270 --> 00:09:28,350
♪♪
219
00:09:28,350 --> 00:09:31,610
Ohh...
220
00:09:31,610 --> 00:09:33,490
This is a cutting edge ring
221
00:09:33,490 --> 00:09:35,780
that wirelessly monitors
your vitals.
222
00:09:35,780 --> 00:09:38,030
Get a 500 mil saline back --
he needs to be rehydrated --
223
00:09:38,030 --> 00:09:40,200
and 4 mg of Zofran.
-On it.
224
00:09:42,330 --> 00:09:44,330
-Sorry I'm late.
-Where were you?
225
00:09:44,330 --> 00:09:46,410
-I got turned around.
Ma'am, is that your husband?
226
00:09:46,410 --> 00:09:48,210
-Yes.
-I need you to tell me
227
00:09:48,210 --> 00:09:49,710
everything that's happened right
from the very beginning.
228
00:09:49,710 --> 00:09:51,290
-She's already given
a statement. It's in his chart.
229
00:09:51,290 --> 00:09:53,300
-We were at the margarita mixer,
the send-off,
230
00:09:53,300 --> 00:09:55,380
and Burt said
he was feeling funny,
231
00:09:55,380 --> 00:09:57,550
and then he just started...
232
00:09:57,550 --> 00:09:59,590
-...doing that.
-Okay, team.
233
00:09:59,590 --> 00:10:00,890
How are we gonna tackle this?
234
00:10:00,890 --> 00:10:02,680
First things first,
differential diagnosis:
235
00:10:02,680 --> 00:10:04,520
list the symptoms,
name the associated conditions,
236
00:10:04,520 --> 00:10:05,600
narrow it down from there.
237
00:10:05,600 --> 00:10:07,640
Excuse me, sir.
238
00:10:07,640 --> 00:10:10,400
We have conjunctivitis, a rash.
239
00:10:10,400 --> 00:10:12,820
That would be symptomatic
of a allergic reaction.
240
00:10:12,820 --> 00:10:15,610
The vomiting would seem
to suggest something ingested.
241
00:10:15,610 --> 00:10:18,360
Food allergy, maybe?
-He doesn't have food allergies.
242
00:10:18,360 --> 00:10:20,740
-The margaritas at
the send-off mixer tasted weird.
243
00:10:20,740 --> 00:10:23,330
Like pennies, sort of.
-Interesting.
244
00:10:23,330 --> 00:10:25,120
Margaritas don't have
any common allergens,
245
00:10:25,120 --> 00:10:26,410
but metallic taste
can be associated
246
00:10:26,410 --> 00:10:28,460
with certain medications.
247
00:10:28,460 --> 00:10:31,500
Antibiotics like azithromycin?
248
00:10:31,500 --> 00:10:32,840
So what do we have:
249
00:10:32,840 --> 00:10:35,300
an allergen, something ingested,
metallic taste?
250
00:10:35,300 --> 00:10:37,470
♪♪
251
00:10:37,470 --> 00:10:39,470
Adverse reaction
to an oral antibiotic
252
00:10:39,470 --> 00:10:41,850
is where I put my money.
-Nice.
253
00:10:41,850 --> 00:10:44,010
A reasonable deduction --
if the patient were in fact
254
00:10:44,010 --> 00:10:46,470
taking any antibiotics.
-Which he is...
255
00:10:46,470 --> 00:10:48,430
not.
-Mr. and Mrs. Rubens,
256
00:10:48,430 --> 00:10:50,100
before going to the mixer,
257
00:10:50,100 --> 00:10:53,190
did you by any chance
stop by the seafood buffet?
258
00:10:53,190 --> 00:10:57,070
-Oh, honey, you know I love
a cocktail -- a shrimp cocktail.
259
00:10:57,070 --> 00:11:00,410
This is the life.
260
00:11:00,410 --> 00:11:03,530
Have I died? Have I died
and gone to hog heaven?
261
00:11:03,530 --> 00:11:05,410
- Cheers!
- Cheers!
262
00:11:05,410 --> 00:11:07,250
We had some shrimp.
263
00:11:07,250 --> 00:11:10,670
But he's not allergic to shrimp.
We love seafood.
264
00:11:10,670 --> 00:11:12,380
-He's not having
an allergic reaction.
265
00:11:12,380 --> 00:11:15,130
Not to the shrimp,
nor to any antibiotics.
266
00:11:15,130 --> 00:11:17,380
-This happens
at least once a trip.
267
00:11:17,380 --> 00:11:18,670
-Shrimp contain iodine.
268
00:11:18,670 --> 00:11:20,180
You eat too much shrimp
too quickly
269
00:11:20,180 --> 00:11:21,890
and it can lead
to iodine poisoning.
270
00:11:21,890 --> 00:11:23,970
-Iodine poisoning? You'd have to
eat a hell of a lot of --
271
00:11:23,970 --> 00:11:26,720
-It happens to baby seals, too,
272
00:11:26,720 --> 00:11:29,890
which is why we call this
little ailment Seal Disease.
273
00:11:29,890 --> 00:11:32,020
-Huh.
-Give him 2 mg of Ativan.
274
00:11:32,020 --> 00:11:34,610
-Mm-hmm.
-Oh, my poor little seal pup!
275
00:11:34,610 --> 00:11:37,780
So what are you gonna do?
276
00:11:37,780 --> 00:11:40,450
-Well, Mr. Rubens, we are
gonna have to pump your stomach.
277
00:11:40,450 --> 00:11:42,030
But don't worry, we're gonna
have you feeling great
278
00:11:42,030 --> 00:11:45,870
- by tomorrow morning.
- Oh.
279
00:11:45,870 --> 00:11:48,490
-Quick deduction work
back there. Well done.
280
00:11:48,490 --> 00:11:50,250
-We see a lot of
different things on cruises.
281
00:11:50,250 --> 00:11:52,500
We also see a lot
of the same things.
282
00:11:52,500 --> 00:11:54,170
Your office has a library
with a good section
283
00:11:54,170 --> 00:11:55,380
on maritime medicine.
284
00:11:55,380 --> 00:11:57,090
You may want to study up.
285
00:11:57,090 --> 00:11:59,300
-Will there be a quiz?
286
00:11:59,300 --> 00:12:01,970
-You're living it.
287
00:12:05,720 --> 00:12:13,310
♪♪
288
00:12:13,310 --> 00:12:22,860
♪♪
289
00:12:22,860 --> 00:12:24,910
-Sorry I'm late, Captain.
290
00:12:24,910 --> 00:12:27,240
I've been catching up on
the various cruise ship maladies
291
00:12:27,240 --> 00:12:29,410
that afflict cruise ship people.
292
00:12:29,410 --> 00:12:31,370
-"Cruise ship people"?
293
00:12:31,370 --> 00:12:34,540
You mean...as in
people having too much fun?
294
00:12:36,460 --> 00:12:38,710
-Never in my life did I
consider that it was possible
295
00:12:38,710 --> 00:12:40,300
for a human to eat enough shrimp
296
00:12:40,300 --> 00:12:42,420
to give themselves
iodine poisoning.
297
00:12:42,420 --> 00:12:46,260
-Mm. Now, doctor...
298
00:12:46,260 --> 00:12:48,510
you cannot judge our passengers.
299
00:12:48,510 --> 00:12:50,850
We're tending to their dreams.
300
00:12:50,850 --> 00:12:53,480
We have folks on here
who have saved for years,
301
00:12:53,480 --> 00:12:55,270
sometimes their whole lives,
302
00:12:55,270 --> 00:12:57,770
just to pay for
this experience at sea.
303
00:12:57,770 --> 00:12:59,690
And other than
the birth of their child,
304
00:12:59,690 --> 00:13:02,780
or in some cases,
their weddings...
305
00:13:02,780 --> 00:13:05,200
this will be the most exciting
week of their entire lives,
306
00:13:05,200 --> 00:13:07,120
and it's our job
to guarantee that.
307
00:13:07,120 --> 00:13:09,330
♪♪
308
00:13:09,330 --> 00:13:11,620
Understood.
309
00:13:11,620 --> 00:13:14,370
See, our mission is
to preserve the dream.
310
00:13:14,370 --> 00:13:18,250
And you're here
to keep these dreamers safe.
311
00:13:18,250 --> 00:13:20,840
You might think of yourself
as a...
312
00:13:20,840 --> 00:13:23,460
guardian angel.
-A guardian what now?
313
00:13:23,460 --> 00:13:25,130
-Guardian angel!
314
00:13:25,130 --> 00:13:27,470
We make it look perfect
315
00:13:27,470 --> 00:13:30,680
so that resistance
isn't even a possibility.
316
00:13:30,680 --> 00:13:32,520
And why should it be?
317
00:13:32,520 --> 00:13:35,060
There should be zero guilt
on a pleasure cruise.
318
00:13:35,060 --> 00:13:36,810
Now, you may think that, uh,
319
00:13:36,810 --> 00:13:39,400
the staff we have up here in
the white shorts running around
320
00:13:39,400 --> 00:13:43,650
are glorified extras
from a country club...
321
00:13:43,650 --> 00:13:46,900
but make no mistake about it,
they are certified the best.
322
00:13:46,900 --> 00:13:48,910
You don't get to be on my ship
323
00:13:48,910 --> 00:13:51,580
without hours and hours
of intensive training
324
00:13:51,580 --> 00:13:54,620
in hospitality and scuba
and CPR.
325
00:13:54,620 --> 00:13:56,370
The best of the best.
326
00:13:56,370 --> 00:13:59,460
Sometimes we even apply
sunscreen
327
00:13:59,460 --> 00:14:03,380
because, out here,
there are no sunburns.
328
00:14:05,300 --> 00:14:07,180
This is about as far from hell
as you can get.
329
00:14:08,890 --> 00:14:10,140
This ship?
330
00:14:11,890 --> 00:14:14,930
This ship is heaven.
331
00:14:14,930 --> 00:14:17,810
Usually we're
about three hours from land,
332
00:14:17,810 --> 00:14:21,190
so Medivac in the deep ocean
is not even a possibility.
333
00:14:21,190 --> 00:14:24,190
So it'll be your job
to keep everyone alive.
334
00:14:24,190 --> 00:14:26,240
That's a terrifying burden.
335
00:14:26,240 --> 00:14:29,530
It comes with
enormous responsibility...
336
00:14:29,530 --> 00:14:32,330
so we have to be prepared
for terrible things to happen.
337
00:14:32,330 --> 00:14:34,740
And you can't begrudge
338
00:14:34,740 --> 00:14:37,580
these mishaps, these accidents.
339
00:14:37,580 --> 00:14:40,750
-Uh, speaking of mishaps
and accidents, I have to go.
340
00:14:40,750 --> 00:14:42,670
-Ah.
-But, Captain?
341
00:14:42,670 --> 00:14:45,130
I hear you.
342
00:14:45,130 --> 00:14:46,710
And thank you.
343
00:14:46,710 --> 00:14:51,840
♪♪
344
00:14:53,850 --> 00:15:00,730
♪♪
345
00:15:00,730 --> 00:15:03,690
-He's...
346
00:15:03,690 --> 00:15:07,400
- What happened?
- It...It broke.
347
00:15:07,400 --> 00:15:09,030
-He's in shock.
348
00:15:09,030 --> 00:15:10,610
What broke, Mr. Airington?
349
00:15:10,610 --> 00:15:11,700
Is it a bone?
350
00:15:11,700 --> 00:15:16,620
♪♪
351
00:15:16,620 --> 00:15:19,500
-Penile fracture.
-You can't fracture your...
352
00:15:19,500 --> 00:15:21,920
It's not actually a bone.
-Broken fascia,
353
00:15:21,920 --> 00:15:23,750
the membrane beneath the skin
354
00:15:23,750 --> 00:15:25,420
that connects
the erectile chambers.
355
00:15:25,420 --> 00:15:27,130
Little pressure.
356
00:15:27,130 --> 00:15:29,010
The only treatment is surgery.
357
00:15:29,010 --> 00:15:30,510
It's a quick procedure.
15 minutes.
358
00:15:30,510 --> 00:15:32,340
I'm in and out.
Local anesthetic.
359
00:15:32,340 --> 00:15:34,300
-Uh, we can't do surgery
on board. It's against code.
360
00:15:34,300 --> 00:15:35,850
-Policy is we coordinate
with the nearest port --
361
00:15:35,850 --> 00:15:37,350
-Except in cases of emergency.
362
00:15:37,350 --> 00:15:38,890
Every second that you lose blood
363
00:15:38,890 --> 00:15:40,890
is a second you lose the
opportunity for a full recovery.
364
00:15:40,890 --> 00:15:43,770
We need to act now.
-Do what you need to do, doctor.
365
00:15:43,770 --> 00:15:46,940
-Get him prepped.
We got this.
366
00:15:46,940 --> 00:15:48,400
So, the blood from his erection
367
00:15:48,400 --> 00:15:50,030
is pooled
at the base of his penis.
368
00:15:50,030 --> 00:15:54,120
We can't do anything
until we evacuate the hematoma.
369
00:15:56,490 --> 00:15:57,700
Scalpel.
370
00:15:59,830 --> 00:16:01,870
Generally speaking,
a penile fracture happens
371
00:16:01,870 --> 00:16:04,960
during intercourse when
the receiving party is on top,
372
00:16:04,960 --> 00:16:07,550
vigorously moving up and down,
373
00:16:07,550 --> 00:16:10,260
and then they pull out
too far...
374
00:16:10,260 --> 00:16:12,090
and when they sit back down,
they miss.
375
00:16:14,050 --> 00:16:16,180
-And you learned this
in the Peace Corps?
376
00:16:16,180 --> 00:16:18,310
-Absolutely not.
377
00:16:18,310 --> 00:16:21,180
Premed. Leandra. Suture.
-Oh?
378
00:16:21,180 --> 00:16:23,310
Who's Leandra Suture?
-Sutures. Stitches.
379
00:16:23,310 --> 00:16:24,230
-Oh.
380
00:16:25,860 --> 00:16:29,900
-Leandra is the woman who
taught me about penile fracture.
381
00:16:29,900 --> 00:16:32,320
Sophomore year, toga party.
382
00:16:32,320 --> 00:16:35,740
-I'm sorry, wait.
You broke your...?
383
00:16:38,280 --> 00:16:40,290
-Before you get too excited,
I should probably tell you
384
00:16:40,290 --> 00:16:42,370
it really only happens
to the larger, firmer members.
385
00:16:45,330 --> 00:16:47,790
-That's wholly inappropriate.
386
00:16:47,790 --> 00:16:51,260
-Knock, knock. Room service.
387
00:16:51,260 --> 00:16:53,050
Leftovers from
the Captain's dinner.
388
00:16:53,050 --> 00:16:54,130
-How you feeling?
389
00:16:54,130 --> 00:16:55,840
-Like I
snapped my peepee in half
390
00:16:55,840 --> 00:16:57,800
and had it stitched
back together.
391
00:16:57,800 --> 00:16:59,600
-Unfortunately,
we are gonna have to keep you
392
00:16:59,600 --> 00:17:01,470
in here overnight
and then monitor
393
00:17:01,470 --> 00:17:03,270
that throughout
the rest of the week.
394
00:17:03,270 --> 00:17:05,190
-Well, how long
until he can... you know?
395
00:17:05,190 --> 00:17:06,940
-Yeah. Sorry.
396
00:17:06,940 --> 00:17:08,150
No more knocking boots
or booties
397
00:17:08,150 --> 00:17:11,400
for at least four to six weeks.
398
00:17:11,400 --> 00:17:14,400
-Man, I'm sorry, babe.
I ruined the honeymoon cruise.
399
00:17:14,400 --> 00:17:19,120
-You know...
intimacy is infinitely nuanced.
400
00:17:19,120 --> 00:17:20,910
We're in Manzanita
the day after tomorrow.
401
00:17:20,910 --> 00:17:23,330
I know a woman there,
a tantric therapist.
402
00:17:23,330 --> 00:17:25,370
She works with couples,
403
00:17:25,370 --> 00:17:26,960
helps them explore
deeper levels of connection
404
00:17:26,960 --> 00:17:29,540
through touch, breathwork...
405
00:17:29,540 --> 00:17:30,920
pleasure centers.
406
00:17:30,920 --> 00:17:32,670
-pleasure centers?
407
00:17:32,670 --> 00:17:35,760
-Mhm. I mean,
I'm not not interested.
408
00:17:35,760 --> 00:17:39,100
-Okay. Wonderful.
409
00:17:39,100 --> 00:17:41,430
Enjoy your dinner.
-Oh, thank you.
410
00:17:41,430 --> 00:17:44,230
♪♪
411
00:17:48,190 --> 00:17:50,480
-Help! He's not breathing!
He's not breathing!
412
00:17:50,480 --> 00:17:51,820
-Back! Back. Get everybody back.
413
00:17:51,820 --> 00:17:52,780
-Help! He can't breathe!
-Give them some space.
414
00:17:52,780 --> 00:17:54,820
-He can't breathe!
415
00:17:54,820 --> 00:17:57,030
-What happened?
-I told her to wait,
416
00:17:57,030 --> 00:17:58,570
one at a time, but she jumped in
right after him.
417
00:17:58,570 --> 00:18:01,370
I -- I wanted
to do it together!
418
00:18:06,290 --> 00:18:07,670
Is he gonna be okay?
419
00:18:07,670 --> 00:18:10,000
Burt? Burt, can you hear me?
Burt, breathe!
420
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
Breathe, Burt! Burt! Burt!
421
00:18:12,000 --> 00:18:14,010
Hang in there, buddy!
Hang in, Burty-Burt!
422
00:18:14,010 --> 00:18:15,760
-No, you didn't kill him, madam.
423
00:18:15,760 --> 00:18:17,050
When you knocked
into your husband,
424
00:18:17,050 --> 00:18:19,760
his clavicle separated
from his sternum,
425
00:18:19,760 --> 00:18:21,600
punctured a hole
in his windpipe.
426
00:18:21,600 --> 00:18:23,010
That's why he's
having trouble breathing.
427
00:18:23,010 --> 00:18:25,100
-A hole in his wind--
-They're inserting
428
00:18:25,100 --> 00:18:28,480
a tracheal tube to make sure
he gets all the oxygen he needs.
429
00:18:28,480 --> 00:18:29,940
He'll be breathing in no time.
430
00:18:35,530 --> 00:18:37,240
-I know we were supposed
to lay low
431
00:18:37,240 --> 00:18:39,530
after he caught
the Seal Disease,
432
00:18:39,530 --> 00:18:43,410
but we were just so excited to
be here and just have more fun.
433
00:18:43,410 --> 00:18:45,830
-Don't worry, ma'am.
We've had it from here.
434
00:18:45,830 --> 00:18:48,960
-But h-how will you making
him better for -- for good?
435
00:18:51,080 --> 00:18:52,080
-He needs advanced
thoracic surgery
436
00:18:52,080 --> 00:18:53,750
to put his clavicle back
in place.
437
00:18:53,750 --> 00:18:56,670
We're not equipped to do that.
This isn't stitching up a penis.
438
00:18:56,670 --> 00:18:57,920
-Well, we're in Puerto Vallarta
in six hours.
439
00:18:57,920 --> 00:19:00,010
I can contact EMS there.
440
00:19:00,010 --> 00:19:02,140
-We can't just keep him
here all night like this.
441
00:19:02,140 --> 00:19:05,100
Any delay in treatment could
cause serious vascular damage.
442
00:19:05,100 --> 00:19:08,180
-We have to do...something.
-In certain cases,
443
00:19:08,180 --> 00:19:11,060
the sternoclavicular joint
could be manually manipulated.
444
00:19:11,060 --> 00:19:13,810
-That sounds extremely risky.
-If it doesn't work,
445
00:19:13,810 --> 00:19:16,150
it could severely exacerbate
his condition.
446
00:19:16,150 --> 00:19:18,740
It would mean significantly
longer recovery time.
447
00:19:18,740 --> 00:19:21,110
But...
448
00:19:21,110 --> 00:19:22,740
it's your call, doctor.
449
00:19:24,370 --> 00:19:26,450
-No. It's not.
450
00:19:26,450 --> 00:19:28,160
This procedure
would take all of us.
451
00:19:28,160 --> 00:19:30,160
The decision has to be
unanimous.
452
00:19:30,160 --> 00:19:32,080
If anybody has
any reservations...
453
00:19:32,080 --> 00:19:33,290
speak now.
454
00:19:33,290 --> 00:19:37,920
♪♪
455
00:19:37,920 --> 00:19:39,760
Avery, will you make a ramp,
please?
456
00:19:39,760 --> 00:19:42,300
Tristan...I need you
to grab him under the shoulders
457
00:19:42,300 --> 00:19:44,300
and brace his back
with your knee.
458
00:19:44,300 --> 00:19:51,060
♪♪
459
00:19:51,060 --> 00:19:52,900
Now, on the count of three,
460
00:19:52,900 --> 00:19:54,900
I want you to rotate
his shoulders counterclockwise.
461
00:19:54,900 --> 00:19:57,020
One, two --
462
00:19:57,020 --> 00:19:58,480
-But then I'm pushing
against you.
463
00:19:58,480 --> 00:20:00,280
-That's the point, Tristan.
Rotate him.
464
00:20:00,280 --> 00:20:01,900
One --
-It's gonna snap
465
00:20:01,900 --> 00:20:03,490
his shoulder blade.
-Do it.
466
00:20:03,490 --> 00:20:07,660
♪♪
467
00:20:07,660 --> 00:20:08,700
Are you ready?
468
00:20:08,700 --> 00:20:12,160
♪♪
469
00:20:12,160 --> 00:20:15,460
One...two...three.
470
00:20:21,130 --> 00:20:30,930
♪♪
471
00:20:30,930 --> 00:20:32,640
-You good?
472
00:20:32,640 --> 00:20:34,100
-Crapped my pants,
but I'm alive.
473
00:20:36,520 --> 00:20:39,730
You know, I just don't do well
being bossed around.
474
00:20:39,730 --> 00:20:43,650
- Well, I am your boss, bud.
- Yeah.
475
00:20:43,650 --> 00:20:46,320
And who is more experienced
on this ship doing this?
476
00:20:46,320 --> 00:20:48,870
-Guys, not in front
of the patient. Please.
477
00:20:48,870 --> 00:20:54,920
♪♪
478
00:21:02,590 --> 00:21:04,800
-Any signs of life
in the great beyond?
479
00:21:04,800 --> 00:21:09,720
-Oh, just a big swirling ball
of hot air directly overhead.
480
00:21:14,850 --> 00:21:16,190
Sorry.
481
00:21:19,320 --> 00:21:23,860
So, is it ever the same...
482
00:21:23,860 --> 00:21:26,410
or is always, like...
483
00:21:26,410 --> 00:21:28,120
a little bent?
484
00:21:29,740 --> 00:21:32,950
Your penis. After you broke it.
485
00:21:35,750 --> 00:21:39,670
-The body is
a miraculous healing machine.
486
00:21:39,670 --> 00:21:41,750
That was good work today --
487
00:21:41,750 --> 00:21:44,420
the tantric therapist
in Manzanita?
488
00:21:44,420 --> 00:21:47,470
-Lani. She's amazing.
489
00:21:47,470 --> 00:21:51,310
She saved my life after
a breakup a couple of years ago.
490
00:21:51,310 --> 00:21:53,430
Besides, it's not enough
just to fix 'em up here.
491
00:21:53,430 --> 00:21:55,640
I have to also --
-Preserve the fantasy.
492
00:21:55,640 --> 00:21:57,190
-Always. All the time.
493
00:22:00,690 --> 00:22:03,980
Tristan.
He's a good nurse.
494
00:22:03,980 --> 00:22:05,950
Don't get hung up
on first impressions.
495
00:22:05,950 --> 00:22:07,490
He's been my right hand
for three years.
496
00:22:07,490 --> 00:22:10,410
He knows a lot.
He's a valuable tool.
497
00:22:10,410 --> 00:22:11,740
-Oh, he's some kind of tool
alright.
498
00:22:11,740 --> 00:22:14,200
-You respect him,
he'll respect you.
499
00:22:15,250 --> 00:22:17,540
We're all here
for the same reason.
500
00:22:17,540 --> 00:22:19,710
-"Work like a captain,
play like a pirate"?
501
00:22:19,710 --> 00:22:21,710
-Yeah.
502
00:22:21,710 --> 00:22:23,090
Also that.
503
00:22:25,260 --> 00:22:26,800
-So what about you?
504
00:22:26,800 --> 00:22:28,880
What are your first impressions
of the new doctor?
505
00:22:28,880 --> 00:22:31,390
-Well, admittedly,
506
00:22:31,390 --> 00:22:33,510
it was a little low
after his misstep
507
00:22:33,510 --> 00:22:36,640
with the iodine poisoning,
but...
508
00:22:36,640 --> 00:22:38,850
good recognizes good.
509
00:22:38,850 --> 00:22:42,020
The penile fracture,
the clavicular relocation?
510
00:22:42,020 --> 00:22:44,860
That was...
511
00:22:44,860 --> 00:22:47,320
decent.
512
00:22:47,320 --> 00:22:48,450
Well, I try.
513
00:22:53,910 --> 00:22:59,420
♪♪
514
00:22:59,420 --> 00:23:01,540
Bedtime.
515
00:23:01,540 --> 00:23:04,300
You too.
First port tomorrow.
516
00:23:04,300 --> 00:23:08,590
The passengers are out of sight
and mind for five hours.
517
00:23:08,590 --> 00:23:11,390
Thank God.
518
00:23:11,390 --> 00:23:14,180
All of which
I will spend napping.
519
00:23:14,180 --> 00:23:16,810
No, you won't.
520
00:23:16,810 --> 00:23:18,140
If you thought today
was a big day...
521
00:23:18,140 --> 00:23:20,190
♪♪
522
00:23:25,650 --> 00:23:32,660
♪♪
523
00:23:32,660 --> 00:23:39,870
♪♪
524
00:23:39,870 --> 00:23:41,790
-Is this a "don't tell
the Captain" kind of thing?
525
00:23:41,790 --> 00:23:44,290
'Cause I'd really rather not
get fired on my second day.
526
00:23:44,290 --> 00:23:46,800
-You're not going to get
in trouble, dude. Be cool.
527
00:23:46,800 --> 00:23:48,630
Bonfire basically is
Captain's orders.
528
00:23:48,630 --> 00:23:50,260
-As long as we're back by dinner
when the cruisers
529
00:23:50,260 --> 00:23:51,340
are done at port, we're good.
530
00:23:57,060 --> 00:24:02,560
♪♪
531
00:24:02,560 --> 00:24:06,320
-♪ Money rains
from the sky above ♪
532
00:24:06,320 --> 00:24:07,940
-Hey, Wallflower!
533
00:24:07,940 --> 00:24:10,030
You good?
534
00:24:10,030 --> 00:24:11,570
-Just digesting the scenery.
535
00:24:11,570 --> 00:24:13,990
-You need to loosen up, doc.
536
00:24:13,990 --> 00:24:16,950
And that means one thing --
537
00:24:16,950 --> 00:24:18,830
Shots. Come on.
538
00:24:18,830 --> 00:24:21,080
-♪ No other things
that's as precious to ♪
539
00:24:21,080 --> 00:24:23,960
♪ No other, there's no other ♪
540
00:24:23,960 --> 00:24:25,920
-Alright.
541
00:24:25,920 --> 00:24:30,090
-♪ Than a heart that feels
and a heart that's true ♪
542
00:24:30,090 --> 00:24:34,260
-Okay, okay. I see you.
I see you, Dr. Odyssey.
543
00:24:34,260 --> 00:24:36,970
Huh? Big Kahuna. Whoo-hoo!
544
00:24:36,970 --> 00:24:38,850
-Playing nice, boys?
545
00:24:38,850 --> 00:24:41,100
♪♪
546
00:24:41,100 --> 00:24:43,060
-Yes, Mother. Yes, we are.
547
00:24:43,060 --> 00:24:51,030
♪♪
548
00:24:51,030 --> 00:24:54,280
Oh, man, I have a secret.
549
00:24:54,280 --> 00:24:57,070
But I can't tell you. Ever.
Sorry.
550
00:24:57,070 --> 00:24:59,330
♪♪
551
00:24:59,330 --> 00:25:00,830
-Is it that you're in love
with Avery?
552
00:25:02,710 --> 00:25:04,540
No.
553
00:25:04,540 --> 00:25:06,460
No, oh, my God.
Dude, no. No!
554
00:25:06,460 --> 00:25:08,630
Don't ever say that to anyone.
555
00:25:08,630 --> 00:25:10,750
-You know, I'm pretty good
at keeping secrets.
556
00:25:10,750 --> 00:25:12,010
Hippocratic Oath and all?
557
00:25:14,050 --> 00:25:15,590
Step into my office.
558
00:25:15,590 --> 00:25:20,600
♪♪
559
00:25:20,600 --> 00:25:22,100
-Oh, boy.
560
00:25:24,100 --> 00:25:25,850
Talk to me.
561
00:25:25,850 --> 00:25:28,730
It is not good.
562
00:25:28,730 --> 00:25:31,650
Just, I -- I like her so much,
man.
563
00:25:31,650 --> 00:25:33,360
You know?
564
00:25:33,360 --> 00:25:36,110
I think I've had it bad
for, like, two years.
565
00:25:36,110 --> 00:25:38,530
It is rough.
566
00:25:38,530 --> 00:25:39,950
She always says to me like,
567
00:25:39,950 --> 00:25:42,160
"Oh, you're like
my little brother," you know?
568
00:25:42,160 --> 00:25:44,620
You know what, man?
569
00:25:44,620 --> 00:25:46,170
I'm never gonna give up hope.
570
00:25:46,170 --> 00:25:49,040
I refuse to move on. Ever.
571
00:25:50,500 --> 00:25:52,170
-Well, that seems healthy.
572
00:25:52,170 --> 00:25:56,220
-♪ You got me wrong
and that's a fact ♪
573
00:25:56,220 --> 00:25:59,930
-Well...till then...
574
00:25:59,930 --> 00:26:01,640
I must tend to my admirers.
575
00:26:03,430 --> 00:26:06,270
Hi.
-I think she's looking at me.
576
00:26:06,270 --> 00:26:08,100
Yeah.
577
00:26:08,100 --> 00:26:10,480
Hey!
578
00:26:10,480 --> 00:26:11,820
Hi.
579
00:26:11,820 --> 00:26:15,150
Are you looking at him...
or me?
580
00:26:15,150 --> 00:26:19,240
- Uh, sorry.
- I was looking at him.
581
00:26:19,240 --> 00:26:21,120
But you're cute too.
582
00:26:22,830 --> 00:26:28,370
-No, no, no! Uhn-uhn.
Get up. Get up.
583
00:26:28,370 --> 00:26:31,000
Had to happen sooner or later.
Let's go.
584
00:26:31,000 --> 00:26:33,300
-What're you doing?
-Dance off, doc.
585
00:26:33,300 --> 00:26:36,920
Dance off, pants off.
Deejay!
586
00:26:38,800 --> 00:26:46,060
♪♪
587
00:26:46,060 --> 00:26:48,770
-♪ Come on over
in my direction ♪
588
00:26:48,770 --> 00:26:51,310
♪ So thankful for that,
it's such a blessing, yeah ♪
589
00:26:51,310 --> 00:26:54,070
♪ Turn every situation
into heaven, yeah ♪
590
00:26:54,070 --> 00:26:56,990
♪ Oh, you are ♪
591
00:26:56,990 --> 00:26:59,570
♪ My sunrise
on the darkest day ♪
592
00:26:59,570 --> 00:27:02,070
♪ Got me feelin'
some kind of way ♪
593
00:27:02,070 --> 00:27:06,950
♪ Make me want to savor
every moment slowly, slowly ♪
594
00:27:06,950 --> 00:27:09,710
♪ You fit me, tailor-made love,
how you put it on ♪
595
00:27:09,710 --> 00:27:11,960
♪ Got the only key,
know how to turn it on ♪
596
00:27:11,960 --> 00:27:15,210
♪ The way you nibble on my ear,
the only words I want to hear ♪
597
00:27:15,210 --> 00:27:17,010
♪ Baby, take it slow
so we can last long ♪
598
00:27:17,010 --> 00:27:18,920
-♪ Oh, tú, tú eres el imán
y yo soy el metal ♪
599
00:27:18,920 --> 00:27:20,680
-Who's cute now, doc?!
600
00:27:20,680 --> 00:27:22,760
-♪ Me voy acercando
y voy armando el plan ♪
601
00:27:22,760 --> 00:27:26,520
♪ Solo con pensarlo,
se acelera el pulso ♪
602
00:27:26,520 --> 00:27:28,230
-♪ Oh, yeah ♪
603
00:27:30,770 --> 00:27:33,310
-♪ Todos mis sentidos
van pidiendo más ♪
604
00:27:33,310 --> 00:27:36,530
♪ Esto hay que tomarlo
sin ningún apuro ♪
605
00:27:36,530 --> 00:27:39,070
-♪ Despacito ♪
606
00:27:39,070 --> 00:27:41,820
-♪ Quiero desnudarte
a besos despacito ♪
607
00:27:41,820 --> 00:27:44,240
♪ Firmo en las paredes
de tu laberinto ♪
608
00:27:44,240 --> 00:27:46,540
♪ Y hacer de tu cuerpo
todo un manuscrito ♪
609
00:27:46,540 --> 00:27:48,950
-♪ Sube, sube, sube,
ah, sube, sube ♪
610
00:27:48,950 --> 00:27:52,420
-♪ Quiero ver bailar tu pelo,
quiero ser tu ritmo ♪
611
00:27:52,420 --> 00:27:55,090
♪ Que le enseñes a mi boca ♪
612
00:27:55,090 --> 00:27:57,960
♪ Tus lugares favoritos ♪
613
00:27:57,960 --> 00:27:59,720
-♪ Favorito, favorito, baby ♪
614
00:27:59,720 --> 00:28:02,840
-♪ Déjame sobrepasar
tus zonas de peligro ♪
615
00:28:02,840 --> 00:28:06,050
♪ Hasta provocar tus gritos ♪
616
00:28:06,050 --> 00:28:09,310
♪ Y que olvides tu apellido ♪
617
00:28:09,310 --> 00:28:11,850
♪ Pasito a pasito,
suave suavecito ♪
618
00:28:11,850 --> 00:28:14,480
♪ Nos vamos pegando,
poquito a poquito ♪
619
00:28:14,480 --> 00:28:16,320
♪ Que le enseñes a mi boca ♪
620
00:28:16,320 --> 00:28:18,110
♪ Tus lugares favoritos ♪
621
00:28:18,110 --> 00:28:20,610
♪ Pasito a pasito,
suave suavecito ♪
622
00:28:20,610 --> 00:28:22,530
♪ Nos vamos pegando,
poquito a poquito ♪
623
00:28:22,530 --> 00:28:25,030
♪ Hasta provocar tus gritos ♪
624
00:28:25,030 --> 00:28:27,080
♪ Y que olvides tu apellido ♪
625
00:28:27,080 --> 00:28:28,200
-♪ Despacito ♪
626
00:28:34,960 --> 00:28:38,090
-This is wrong.
-Mm, but it feels so good.
627
00:28:40,920 --> 00:28:43,260
But it's wrong.
We just met each other.
628
00:28:43,260 --> 00:28:45,930
-And yet we feel as if...
629
00:28:45,930 --> 00:28:47,600
We've known each other
all our lives.
630
00:28:47,600 --> 00:28:48,510
-Mm.
631
00:28:51,140 --> 00:28:53,190
But it's wrong.
632
00:28:53,190 --> 00:28:55,730
-I know.
633
00:28:55,730 --> 00:28:58,190
I know! I know.
634
00:29:06,700 --> 00:29:08,740
Oh.
635
00:29:08,740 --> 00:29:10,290
We need to be professional.
-Mm.
636
00:29:10,290 --> 00:29:12,580
-This is the day drinking
talking, not us.
637
00:29:12,580 --> 00:29:15,210
-Yeah, definitely not us.
Please don't tell the Captain.
638
00:29:15,210 --> 00:29:16,960
-Yeah, I was just about
to text him.
639
00:29:19,920 --> 00:29:22,340
Guests are back soon.
Here.
640
00:29:22,340 --> 00:29:24,800
Sit up.
641
00:29:24,800 --> 00:29:27,590
-What are you doing?
642
00:29:27,590 --> 00:29:30,100
-Nutrient drip --
643
00:29:30,100 --> 00:29:32,680
electrolytes, B vitamins.
644
00:29:32,680 --> 00:29:36,140
This will do you a whole lot
better than that nap you wanted.
645
00:29:46,200 --> 00:29:48,030
Doctor who's afraid of needles?
646
00:30:02,800 --> 00:30:04,590
So where'd you learn
to dance like that?
647
00:30:04,590 --> 00:30:09,590
♪♪
648
00:30:09,590 --> 00:30:12,850
-You know, I always wanted
to take dance classes as a kid,
649
00:30:12,850 --> 00:30:16,480
but it's not really something
that boys do where I grew up.
650
00:30:16,480 --> 00:30:20,310
And then...one day,
I got tapped on the shoulder
651
00:30:20,310 --> 00:30:22,230
and gently reminded
that life is fleeting
652
00:30:22,230 --> 00:30:24,280
and unbelievably fragile.
653
00:30:24,280 --> 00:30:27,490
♪♪
654
00:30:27,490 --> 00:30:29,740
March 2, 2020.
655
00:30:29,740 --> 00:30:31,620
I was working at a hospital
in New Haven, Connecticut.
656
00:30:31,620 --> 00:30:33,540
-Yeah, we know,
you went to Yale.
657
00:30:33,540 --> 00:30:35,950
♪♪
658
00:30:35,950 --> 00:30:37,620
-Actually, I was the
attending physician general in
659
00:30:37,620 --> 00:30:39,580
Internal Medicine,
but who's counting?
660
00:30:42,210 --> 00:30:44,670
One day I get a cough.
No big deal.
661
00:30:44,670 --> 00:30:46,970
But in an abundance of caution,
I asked one of my residents
662
00:30:46,970 --> 00:30:48,880
to give me a strep
and a flu test.
663
00:30:48,880 --> 00:30:50,970
Then that night,
cough gets a little worse,
664
00:30:50,970 --> 00:30:53,390
but both the strep and flu
tests come back negative.
665
00:30:53,390 --> 00:30:56,020
Then everybody gets worried that
I've had a pulmonary embolism.
666
00:30:56,020 --> 00:30:58,940
So they gave me a CT scan,
check for a blood clot.
667
00:30:58,940 --> 00:31:01,730
But they also give me
a new test --
668
00:31:01,730 --> 00:31:03,820
a coronavirus test.
669
00:31:03,820 --> 00:31:05,940
Now, at that point, there were
barely any cases in the U.S.,
670
00:31:05,940 --> 00:31:08,900
so I didn't even think about it
as a realistic possibility.
671
00:31:08,900 --> 00:31:13,080
But as I'm sitting there waiting
for the results of the CT scan,
672
00:31:13,080 --> 00:31:15,370
I found out -- on the news
actually...
673
00:31:15,370 --> 00:31:17,080
-A hospital in New Haven
reporting
674
00:31:17,080 --> 00:31:20,500
Connecticut's first-ever
case of the novel coronavirus.
675
00:31:20,500 --> 00:31:22,290
A physician who
was admitted last night
676
00:31:22,290 --> 00:31:26,840
at J.D. Memorial ultimately
testing positive for the virus.
677
00:31:26,840 --> 00:31:29,550
-After that,
everything moved very fast.
678
00:31:29,550 --> 00:31:31,470
They put me in a negative
pressure isolation room,
679
00:31:31,470 --> 00:31:33,680
cut me off from
all human contact.
680
00:31:33,680 --> 00:31:36,930
My blood oxygen dropped to 85%
and then kept on dropping.
681
00:31:36,930 --> 00:31:38,930
I refused to sleep
682
00:31:38,930 --> 00:31:41,390
'cause I was afraid
I wasn't gonna wake up.
683
00:31:41,390 --> 00:31:43,730
And at that point in China,
684
00:31:43,730 --> 00:31:47,150
they were giving patients with
advanced cases second CT scans,
685
00:31:47,150 --> 00:31:49,150
right, so they could chart
the progression of the virus,
686
00:31:49,150 --> 00:31:51,240
the only way
to ensure proper treatment.
687
00:31:51,240 --> 00:31:53,070
But there was a problem.
688
00:31:53,070 --> 00:31:55,620
I was in isolation
on the ninth floor
689
00:31:55,620 --> 00:31:58,370
and the CT scanner was
on the fourth floor
690
00:31:58,370 --> 00:32:00,620
and they were afraid to move me.
691
00:32:00,620 --> 00:32:03,540
Didn't want to risk exposing
the rest of the hospital.
692
00:32:03,540 --> 00:32:06,290
-We are following CDC
and evidence-backed protocols.
693
00:32:06,290 --> 00:32:08,170
You are staying in this room.
694
00:32:08,170 --> 00:32:11,220
-And after that,
I was just in total darkness.
695
00:32:11,220 --> 00:32:14,220
Just black.
696
00:32:14,220 --> 00:32:17,600
I thought I was dead,
but dead people don't pray
697
00:32:17,600 --> 00:32:21,100
because somewhere in the
recesses of my consciousness,
698
00:32:21,100 --> 00:32:25,360
there was a voice,
my voice, very faint,
699
00:32:25,360 --> 00:32:27,860
and I knew that I needed
that second scan.
700
00:32:27,860 --> 00:32:32,030
So I just focused on that all
day, every day, and I prayed.
701
00:32:32,030 --> 00:32:35,620
I prayed for them to give me the
second scan, and they did,
702
00:32:35,620 --> 00:32:37,950
and the results from that
scan got me approved
703
00:32:37,950 --> 00:32:40,040
for Remdesivir
for compassionate use,
704
00:32:40,040 --> 00:32:42,370
and that turned the tides.
705
00:32:42,370 --> 00:32:48,210
So against all odds, and despite
being patient zero...I lived.
706
00:32:48,210 --> 00:32:53,050
And because I lived and because
I went through hell...
707
00:32:53,050 --> 00:32:56,600
I decided
that I was gonna pursue joy...
708
00:32:56,600 --> 00:32:58,100
at all costs.
709
00:32:58,100 --> 00:33:02,230
♪♪
710
00:33:02,230 --> 00:33:05,100
Which I guess is a very,
very long-winded way of saying
711
00:33:05,100 --> 00:33:06,940
that I finally enrolled
in a dance class.
712
00:33:10,730 --> 00:33:13,280
-And then you came here.
713
00:33:17,870 --> 00:33:19,030
Thank you for sharing that.
714
00:33:21,370 --> 00:33:26,120
I will caution you, joy at any
cost is its own kind of hell.
715
00:33:36,010 --> 00:33:37,890
-♪ Show me if there's anyone ♪
716
00:33:38,890 --> 00:33:47,690
♪♪
717
00:33:47,690 --> 00:33:56,200
♪♪
718
00:33:56,200 --> 00:34:00,870
♪♪
719
00:34:02,700 --> 00:34:05,040
♪♪
720
00:34:05,040 --> 00:34:08,040
Okay, um, do you want to --
721
00:34:08,040 --> 00:34:09,670
-You want to go to my cabin?
722
00:34:09,670 --> 00:34:11,920
-No. I'm good here.
723
00:34:11,920 --> 00:34:13,880
Why? Are you scared?
724
00:34:13,880 --> 00:34:17,800
-No. No! No, I'm not scared.
I'm just, like -- like, shy.
725
00:34:17,800 --> 00:34:20,220
Like, a little shy.
726
00:34:20,220 --> 00:34:22,560
-I'm not really into shy guys.
727
00:34:22,560 --> 00:34:24,640
♪♪
728
00:34:24,640 --> 00:34:27,480
No --
I'm not.
729
00:34:27,480 --> 00:34:31,230
Um...um...
730
00:34:31,230 --> 00:34:34,690
There's no shyness.
No shyness at all.
731
00:34:34,690 --> 00:34:36,280
Whoo!
732
00:34:36,280 --> 00:34:39,240
What are you doing?
-I am Leo Brandt!
733
00:34:39,240 --> 00:34:40,490
-Oh, my God.
734
00:34:40,490 --> 00:34:42,370
-The Western Surfing
Association champ
735
00:34:42,370 --> 00:34:44,830
of Huntington Beach!
-Get down from there!
736
00:34:44,830 --> 00:34:46,370
-I'm not shy!
737
00:34:46,370 --> 00:34:48,370
I'm king of the world!
738
00:34:48,370 --> 00:34:50,420
Leo!
739
00:34:50,420 --> 00:34:53,800
Help! Help! Somebody help!
740
00:34:53,800 --> 00:34:57,630
♪♪
741
00:34:57,630 --> 00:35:00,140
Leo!!
742
00:35:00,140 --> 00:35:04,890
-Hey! I'm right here! Wait!
743
00:35:04,890 --> 00:35:08,230
♪♪
744
00:35:12,020 --> 00:35:15,690
-Full stop.
Execute a Williamson turn.
745
00:35:15,690 --> 00:35:17,860
Man overboard.
746
00:35:17,860 --> 00:35:20,450
Get medical and security
up here right away.
747
00:35:20,450 --> 00:35:21,870
Go ahead and drop the buoys
and the flares.
748
00:35:21,870 --> 00:35:24,240
♪♪
749
00:35:26,240 --> 00:35:30,710
♪♪
750
00:35:30,710 --> 00:35:32,880
-Hey, is this real?
Man overboard?
751
00:35:32,880 --> 00:35:34,340
-Yeah. It's real.
752
00:35:34,340 --> 00:35:36,800
Thought your cabin was
on the Pelican deck.
753
00:35:36,800 --> 00:35:38,720
What brings you to this side
of the crew quarters, doc?
754
00:35:38,720 --> 00:35:42,430
House call? Bad call, man.
You're a superior.
755
00:35:42,430 --> 00:35:43,800
You understand?
That's like a fireable offense.
756
00:35:43,800 --> 00:35:45,430
-We didn't do anything.
757
00:35:45,430 --> 00:35:46,600
And even if we did, what are
you gonna do? Tattle on me?
758
00:35:46,600 --> 00:35:48,770
-I don't know
what I'm gonna do, Judas.
759
00:35:48,770 --> 00:35:50,350
In case you hadn't noticed,
there's more important things
760
00:35:50,350 --> 00:35:51,690
going on right now
than your job.
761
00:35:51,690 --> 00:35:59,280
♪♪
762
00:35:59,280 --> 00:36:00,990
-Please tell me what
you guys took tonight.
763
00:36:03,240 --> 00:36:05,620
I'm a nurse.
You're not in trouble.
764
00:36:05,620 --> 00:36:07,410
-Molly.
765
00:36:07,410 --> 00:36:09,660
Just a little.
-So he may still be alert,
766
00:36:09,660 --> 00:36:11,580
as long as he survived the fall.
767
00:36:11,580 --> 00:36:13,710
-She needs hydration.
-He's not even into drugs.
768
00:36:13,710 --> 00:36:15,590
It was me.
I mean, i-it was all my fault.
769
00:36:15,590 --> 00:36:18,050
I told him to. I just...
770
00:36:18,050 --> 00:36:20,130
He teaches special ed kids.
771
00:36:20,130 --> 00:36:22,630
That's his job.
He's a good person.
772
00:36:22,630 --> 00:36:25,970
Is he gonna freeze to death
like in "Titanic"?
773
00:36:25,970 --> 00:36:28,060
-That's a very good question.
What is the water temp tonight?
774
00:36:28,060 --> 00:36:29,640
-You're supposed to know that,
doctor.
775
00:36:29,640 --> 00:36:31,350
It's in the daily
weather briefings.
776
00:36:31,350 --> 00:36:33,270
Surface temp is 83, maybe 80.
777
00:36:33,270 --> 00:36:35,810
-So anywhere between
2 and 12 hours
778
00:36:35,810 --> 00:36:37,400
before hypothermia sets in.
779
00:36:37,400 --> 00:36:39,940
-It is unlikely that this is
anything but recovery.
780
00:36:39,940 --> 00:36:42,200
Only 15% of the people
that go over survive.
781
00:36:42,200 --> 00:36:43,410
The fall alone
usually kills them.
782
00:36:43,410 --> 00:36:45,620
-Well, let's hope he's part
of that 15%.
783
00:36:45,620 --> 00:36:47,870
-Captain, if he is out there,
784
00:36:47,870 --> 00:36:50,290
category four waves at night,
it's gonna be like finding
785
00:36:50,290 --> 00:36:52,040
a needle in
a 100 square miles of hay.
786
00:36:52,040 --> 00:36:55,540
♪♪
787
00:36:55,540 --> 00:36:57,340
-Sure is.
788
00:36:57,340 --> 00:37:00,710
Alert all the other ships
in the vicinity.
789
00:37:00,710 --> 00:37:03,010
The current was headed east
off the port side,
790
00:37:03,010 --> 00:37:05,180
so that's the direction
he will have drifted.
791
00:37:06,970 --> 00:37:08,510
Let's get this guy.
792
00:37:08,510 --> 00:37:14,690
♪♪
793
00:37:14,690 --> 00:37:21,110
♪♪
794
00:37:21,110 --> 00:37:22,990
-We're over an eddy.
795
00:37:22,990 --> 00:37:24,900
-What?
-Those buoys,
796
00:37:24,900 --> 00:37:27,740
they were port side, but
they come back around starboard.
797
00:37:27,740 --> 00:37:29,120
The current's moving
in a circle.
798
00:37:29,120 --> 00:37:30,700
We're searching the wrong area.
799
00:37:30,700 --> 00:37:37,580
♪♪
800
00:37:37,580 --> 00:37:44,510
♪♪
801
00:37:44,510 --> 00:37:45,680
-There!
802
00:37:45,680 --> 00:37:53,140
♪♪
803
00:37:53,140 --> 00:38:00,730
♪♪
804
00:38:00,730 --> 00:38:08,530
♪♪
805
00:38:08,530 --> 00:38:16,000
♪♪
806
00:38:16,000 --> 00:38:18,210
-He's not responsive.
807
00:38:18,210 --> 00:38:21,710
♪♪
808
00:38:21,710 --> 00:38:22,750
We've got him.
809
00:38:22,750 --> 00:38:27,130
♪♪
810
00:38:29,140 --> 00:38:30,510
Come on.
811
00:38:34,890 --> 00:38:36,310
-There we go.
812
00:38:38,140 --> 00:38:40,610
-He's good. We are en route.
-Thank God.
813
00:38:40,610 --> 00:38:42,770
♪♪
814
00:38:42,770 --> 00:38:44,610
-Oxygen. Get him oxygen!
815
00:38:44,610 --> 00:38:46,530
-Unconscious,
breath is rapid and irregular.
816
00:38:46,530 --> 00:38:47,700
He aspirated a lot of water.
817
00:38:47,700 --> 00:38:48,990
Could be ARDS.
-Definitely ARDS.
818
00:38:48,990 --> 00:38:50,370
We need to get him intubated.
819
00:38:50,370 --> 00:38:51,700
-His left arm is in bad shape.
820
00:38:51,700 --> 00:38:52,990
Possible proximal fracture.
821
00:38:52,990 --> 00:38:54,490
I'm gonna get him prepped
for an x ray.
822
00:38:54,490 --> 00:38:56,330
Avery, you and Tristan
get him on low-tidal volume.
823
00:38:56,330 --> 00:38:57,710
Let's prepare to
assist on ventilator
824
00:38:57,710 --> 00:38:58,960
using ARDSNET protocol.
825
00:38:58,960 --> 00:39:01,840
Utilize the High Peep,
low fiO2 table
826
00:39:01,840 --> 00:39:04,170
and closely monitor
his peak inspiratory pressures.
827
00:39:04,170 --> 00:39:06,050
-Okay, Leo.
It's gonna be alright.
828
00:39:08,760 --> 00:39:09,970
-Hey.
829
00:39:12,050 --> 00:39:14,810
That was good work out there.
830
00:39:14,810 --> 00:39:16,390
And that dive was pretty epic.
831
00:39:19,190 --> 00:39:20,810
-Well, if you hadn't seen
the buoys, I...
832
00:39:23,980 --> 00:39:25,320
-Look, uh...
833
00:39:27,320 --> 00:39:32,030
-Tristan, I'm sorry...about...
you know.
834
00:39:32,030 --> 00:39:33,870
I shouldn't have done that.
835
00:39:33,870 --> 00:39:35,790
Even though nothing happened,
but...
836
00:39:35,790 --> 00:39:37,120
-She's beautiful.
837
00:39:38,960 --> 00:39:42,790
-Yes. And smart.
838
00:39:42,790 --> 00:39:45,000
And maybe I'm just a little --
-Screwed up?
839
00:39:45,920 --> 00:39:48,260
Mm.
840
00:39:48,260 --> 00:39:50,340
-Yeah.
841
00:39:50,340 --> 00:39:51,890
-Who would want
to work in a floating circus
842
00:39:51,890 --> 00:39:53,390
but someone who's screwed up?
843
00:39:59,230 --> 00:40:01,520
♪♪
844
00:40:01,520 --> 00:40:02,770
Besides...
845
00:40:02,770 --> 00:40:04,940
♪♪
846
00:40:04,940 --> 00:40:06,860
...comebacks are cooler anyways.
847
00:40:06,860 --> 00:40:15,070
♪♪
848
00:40:15,070 --> 00:40:16,700
-What's the first thing you said
849
00:40:16,700 --> 00:40:18,290
when you realized
you'd been rescued?
850
00:40:18,290 --> 00:40:21,370
-I think I said
"I'm sorry I'm naked"?
851
00:40:23,670 --> 00:40:25,540
-We wanted to let you know
852
00:40:25,540 --> 00:40:28,000
that we met with your
practitioner in Manzanita.
853
00:40:28,000 --> 00:40:29,630
-Was it okay?
854
00:40:29,630 --> 00:40:31,800
-It was not okay.
855
00:40:31,800 --> 00:40:34,550
It was amazing.
-Yeah. Uh, thank you.
856
00:40:34,550 --> 00:40:36,720
This trip was awesome.
857
00:40:36,720 --> 00:40:39,890
-You are so welcome.
-Do you totally hate us?
858
00:40:39,890 --> 00:40:42,350
-Of course not.
Guests like you keep us sharp.
859
00:40:42,350 --> 00:40:44,980
-Well, despite everything,
we had a blast.
860
00:40:44,980 --> 00:40:46,610
Can't wait till next year.
-Yeah!
861
00:40:46,610 --> 00:40:48,730
Who knows? Maybe you'll get
your leg chewed off by a shark.
862
00:40:48,730 --> 00:40:51,950
Exciting!
863
00:40:51,950 --> 00:40:53,320
-Bye.
864
00:40:53,320 --> 00:40:57,370
♪♪
865
00:40:57,370 --> 00:40:59,040
-I thought I picked up
on a little something
866
00:40:59,040 --> 00:41:02,620
the other night -- some tension
in the medical suite,
867
00:41:02,620 --> 00:41:05,000
Dr. Odyssey?
868
00:41:05,000 --> 00:41:08,090
-Absolutely not.
It's a love fest, sir.
869
00:41:08,090 --> 00:41:09,800
-Good.
870
00:41:09,800 --> 00:41:11,880
I love hearing that.
871
00:41:11,880 --> 00:41:14,050
Love is in the air.
872
00:41:14,050 --> 00:41:16,340
Just not too thickly or quickly.
873
00:41:16,340 --> 00:41:21,270
♪♪
874
00:41:21,270 --> 00:41:24,100
- I love fest, sir? Interesting.
- About the other day,
875
00:41:24,100 --> 00:41:25,690
I should have done that.
876
00:41:25,690 --> 00:41:27,360
And I enjoyed it,
but I shouldn't have done it.
877
00:41:27,360 --> 00:41:30,650
And I am your superior, so --
-We're good.
878
00:41:30,650 --> 00:41:34,070
Won't happen again.
You were great this week.
879
00:41:34,070 --> 00:41:36,200
A real emergency doctor.
On it.
880
00:41:36,200 --> 00:41:39,990
And, uh, yeah. We're good.
Won't happen again.
881
00:41:39,990 --> 00:41:43,500
Besides, we'll have plenty
other distractions next week.
882
00:41:43,500 --> 00:41:45,710
It's singles week.
883
00:41:45,710 --> 00:41:47,130
-Singles week?
884
00:41:47,130 --> 00:41:48,960
Is every week a theme?
885
00:41:54,260 --> 00:42:03,680
♪♪
886
00:42:03,680 --> 00:42:13,280
♪♪
887
00:42:13,280 --> 00:42:22,660
♪♪64588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.