All language subtitles for Boundless.2024 de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,600 --> 00:00:31,800 Katso minua silmiin. 2 00:00:35,680 --> 00:00:38,320 MitÀÀn pelkoa ei ole, vain valoa. 3 00:00:43,120 --> 00:00:44,920 MinĂ€ olen valo. 4 00:01:00,000 --> 00:01:01,640 Valo on minĂ€. 5 00:01:15,520 --> 00:01:18,480 MitÀÀn pelkoa ei ole. 6 00:01:18,640 --> 00:01:20,640 Vain valoa. 7 00:01:30,520 --> 00:01:32,400 Vain valoa. 8 00:02:21,960 --> 00:02:26,200 Tuo univormupukuinen mies tuolla. - Kiitos. 9 00:02:30,280 --> 00:02:33,040 Christian Habersaat? 10 00:02:33,200 --> 00:02:36,120 Anteeksi, ettĂ€ törmÀÀn tĂ€nne nĂ€in. 11 00:02:36,280 --> 00:02:41,360 En tiennyt, ettĂ€ jÀÀt elĂ€kkeelle. - Minut pakotettiin elĂ€kkeelle. 12 00:02:41,520 --> 00:02:45,680 IkĂ€vĂ€ kuulla. MinĂ€ olen Rose Knudsen. 13 00:02:45,840 --> 00:02:49,600 MeidĂ€n oli tarkoitus jutella. - MistĂ€ asiasta? 14 00:02:49,760 --> 00:02:53,640 Olen osastolta Q. Carl pyysi minua tulemaan. 15 00:02:53,800 --> 00:02:57,520 Olen yrittĂ€nyt tavoittaa Carlia kolmen kuukauden ajan. 16 00:02:57,680 --> 00:03:02,480 Ja hĂ€n lĂ€hettÀÀ assistenttinsa... - En ole hĂ€nen assistenttinsa. 17 00:03:02,640 --> 00:03:06,600 Olen tutkija. - Tulit liian myöhÀÀn. 18 00:03:12,240 --> 00:03:17,080 Lupaan puhua lyhyesti. Porukka haluaa mieluummin juoda - 19 00:03:17,240 --> 00:03:22,240 kuin kuulla minunlaiseni katkeran, elĂ€köityvĂ€n poliisin lĂ€ksytystĂ€. 20 00:03:22,400 --> 00:03:26,000 TĂ€ssĂ€ se, mitĂ€ haluan sanoa teille. 21 00:03:26,160 --> 00:03:29,080 Ottakaa selvÀÀ, mikĂ€ teitĂ€ ajaa. 22 00:03:30,640 --> 00:03:34,280 Onko se omatunto? Pakko? 23 00:03:35,880 --> 00:03:38,120 Onko se lojaalisuus? 24 00:03:39,680 --> 00:03:41,400 Perusteellisuus? 25 00:03:42,720 --> 00:03:44,840 MitĂ€ sinĂ€ sanot, Bak? 26 00:03:46,000 --> 00:03:51,240 Luulen, ettĂ€ vĂ€hĂ€n kaikki. Malja sille. 27 00:03:51,400 --> 00:03:55,080 SillĂ€kin uhalla, ettĂ€ kuulostan vĂ€hĂ€n mahtipontiselta, - 28 00:03:55,240 --> 00:03:58,320 minĂ€ uskon oikeudenmukaisuuteen. 29 00:03:59,840 --> 00:04:02,800 Christian... - Seis. 30 00:04:02,960 --> 00:04:05,080 Seis! 31 00:04:08,560 --> 00:04:11,120 KĂ€ske noiden laskea aseet. 32 00:04:13,480 --> 00:04:18,080 Nyt heti. - Totelkaa. Laskekaa aseet. 33 00:04:20,080 --> 00:04:22,280 KĂ€ynnistĂ€ video. 34 00:04:28,760 --> 00:04:31,680 Tule lĂ€hemmĂ€s. 35 00:04:31,840 --> 00:04:34,160 Christian, lopeta tuo! 36 00:04:41,160 --> 00:04:42,960 Christian. 37 00:04:53,400 --> 00:04:57,880 VARTIJA 38 00:05:01,560 --> 00:05:06,560 Rakas Mona. Kiitos, ettĂ€ haluat minut. Carl. 39 00:05:06,720 --> 00:05:09,640 Carl. - HĂ€n ampui itsensĂ€. 40 00:05:09,800 --> 00:05:13,960 KenestĂ€ sinĂ€ puhut? - Christian Habersaatista. 41 00:05:14,120 --> 00:05:16,280 LĂ€ksiĂ€isissÀÀn. 42 00:05:18,200 --> 00:05:23,200 Hittolainen. Olitko paikalla? - Tietenkin olin paikalla. 43 00:05:23,360 --> 00:05:27,960 Sinun ei pidĂ€ olla siellĂ€. - JÀÀn hĂ€nen hautajaisiinsa asti. 44 00:05:28,120 --> 00:05:31,680 Se on hyvĂ€n maun mukaista. - HĂ€nen hautajaisiinsa? 45 00:05:31,840 --> 00:05:37,920 HĂ€n ampui itsensĂ€ edessĂ€ni. - Se oli varmaan kauheaa. 46 00:05:38,080 --> 00:05:41,400 MitĂ€ tĂ€mĂ€ on? - En tiedĂ€. 47 00:05:41,560 --> 00:05:46,080 HĂ€n oli kirjoittanut sinun nimesi kĂ€mmeneensĂ€. 48 00:05:46,240 --> 00:05:50,600 Miksi hitossa? - Kerro sinĂ€ minulle. 49 00:05:50,760 --> 00:05:55,240 MistĂ€ minĂ€ sen tietĂ€isin? - Sinun tĂ€ytyy tulla tĂ€nne. 50 00:05:56,920 --> 00:06:00,080 MitĂ€ nyt? - Joudun lĂ€htemÀÀn Bornholmiin. 51 00:06:03,440 --> 00:06:08,040 HyvĂ€, ettĂ€ soitit. Kerro Christian Habersaatista. 52 00:06:10,280 --> 00:06:13,440 Se mies oli masentunut. HĂ€n ei ollut tarve. 53 00:06:13,600 --> 00:06:18,360 HĂ€n tutki seitsemĂ€n vuotta puusta löytyneen kuolleen tytön juttua. 54 00:06:18,520 --> 00:06:22,520 Se Alberte Schneiderin juttu. Kuulin siitĂ€ eilen. 55 00:06:22,680 --> 00:06:26,760 Se ei ollut kaunis juttu. Tyttö kuoli 21-vuotiaana. 56 00:06:26,920 --> 00:06:31,440 Jutun tutkinta lopetettiin. Se nimettiin liikennekuolemaksi. 57 00:06:31,600 --> 00:06:34,800 Paikalta paennut kuski? - Suunnilleen. 58 00:06:34,960 --> 00:06:40,080 Habersaat jatkoi jutun tutkimista, ja siitĂ€ alkoi hĂ€nen alamĂ€kensĂ€. 59 00:06:40,240 --> 00:06:44,680 Niin voi kĂ€ydĂ€. Jutusta tulee pakkomielle. 60 00:06:44,840 --> 00:06:49,960 Ei pysty nukkumaan, muuttuu oudoksi. YstĂ€vien mielestĂ€ on Ă€rsyttĂ€vĂ€. 61 00:06:50,120 --> 00:06:53,920 Lopulta vaimo lĂ€hti. HĂ€nelle jĂ€i vain työ. 62 00:06:54,080 --> 00:06:58,680 Hae minut. En halua jÀÀdĂ€ saarelle pitkĂ€ksi aikaa. 63 00:07:01,280 --> 00:07:06,480 HĂ€nhĂ€n oli ystĂ€vĂ€si. - Tuskin meitĂ€ ystĂ€viksi voi kutsua. 64 00:07:06,640 --> 00:07:09,160 Me olimme opiskelutovereita. 65 00:07:09,320 --> 00:07:13,280 MinĂ€ ja Christian, Hardy. Bak. Paikallinen poliisipÀÀllikkö. 66 00:07:13,440 --> 00:07:18,840 Millainen Christian oli? - HĂ€n oli hieno kaveri. 67 00:07:19,000 --> 00:07:24,000 En ole nĂ€hnyt hĂ€ntĂ€ vuosiin. Outoa, ettĂ€ hĂ€n soitti. 68 00:07:24,160 --> 00:07:27,560 HĂ€n soitti kolme kuukautta sitten. Et koskaan soittanut takaisin. 69 00:07:27,720 --> 00:07:31,960 Se harmittaa. Olisi pitĂ€nyt soittaa. 70 00:07:32,120 --> 00:07:36,120 Et halunnut puhua hĂ€nen kanssaan. - ÄlĂ€ höpötĂ€. 71 00:07:43,040 --> 00:07:45,560 HĂ€n muistutti minun isÀÀni. 72 00:07:45,720 --> 00:07:48,960 Christian Habersaat? Niinkö? - Niin. 73 00:07:51,160 --> 00:07:55,480 On kauheaa nĂ€hdĂ€ jonkun ampuvan itsensĂ€. 74 00:07:56,560 --> 00:08:00,840 Miten sen laita oikein on? - MinkĂ€? 75 00:08:02,080 --> 00:08:06,920 Sinun isĂ€juttusi. - Minun isĂ€juttuni? 76 00:08:11,560 --> 00:08:15,520 Ylistetty olkoon Jumala, Herramme Jeesuksen Kristuksen isĂ€, - 77 00:08:15,680 --> 00:08:21,560 joka laupeudessaan on antanut meille toivoa... 78 00:08:27,520 --> 00:08:31,960 Christian Habersaat, maasta olet sinĂ€ tullut. 79 00:08:36,080 --> 00:08:38,760 Maaksi olet jĂ€lleen tuleva. 80 00:08:43,600 --> 00:08:46,400 Maasta olet jĂ€lleen nouseva. 81 00:08:46,560 --> 00:08:52,240 Ottakaa selvÀÀ, mikĂ€ teitĂ€ ajaa. Omatunto? Pakko? 82 00:08:52,400 --> 00:08:58,120 NĂ€in hĂ€net edellisenĂ€ pĂ€ivĂ€nĂ€. HĂ€n oli pettynyt, kun et soittanut. 83 00:08:58,280 --> 00:09:01,600 Ampuiko hĂ€n itsensĂ€ saadakseen Carlin tĂ€nne? 84 00:09:01,760 --> 00:09:06,160 MistĂ€ hĂ€n halusi puhua kanssani? - Alberte Schneiderin jutusta. 85 00:09:06,320 --> 00:09:08,240 MitĂ€? Se... 86 00:09:08,400 --> 00:09:12,080 Christianilla kaikessa oli kyse Alberte Schneiderista. 87 00:09:12,240 --> 00:09:16,560 Sekö juttu, joka mursi hĂ€net? - Se mursi koko saaren. 88 00:09:16,720 --> 00:09:20,240 Uskon oikeudenmukaisuuteen. - Christian. 89 00:09:24,280 --> 00:09:28,200 Kun Bak lopetti tutkinnan, Christian vei aineistot kotiinsa. 90 00:09:28,360 --> 00:09:32,880 MenkÀÀ sinne katsomaan. HĂ€n olisi arvostanut sitĂ€. 91 00:09:35,760 --> 00:09:37,040 Carl. 92 00:09:37,200 --> 00:09:40,760 Onpa siitĂ€ kauan. - Hyvin kauan. 93 00:09:40,920 --> 00:09:45,200 Paskamainen juttu. Olisiko se pitĂ€nyt aavistaa? 94 00:09:45,360 --> 00:09:48,840 Aavistaa mikĂ€? - Esittelisitkö meidĂ€t? 95 00:09:49,000 --> 00:09:52,160 HĂ€n on Rose, Osasto Q:sta. Henrik Bak. 96 00:09:52,320 --> 00:09:56,000 Rose Knudsen. - PoliisipÀÀllikkö Henrik Bak. 97 00:09:56,160 --> 00:09:59,480 Olimme opiskelutovereita. 98 00:09:59,640 --> 00:10:03,000 Kutsuimme hĂ€ntĂ€ silloin Tussu-Carliksi. 99 00:10:05,040 --> 00:10:09,160 Mutta Christian oli hyvĂ€ poliisi. 100 00:10:09,320 --> 00:10:15,880 Kunnes tielle tuli se Alberten juttu. - MinkĂ€ tielle? HĂ€nen työnsĂ€kö? 101 00:10:16,040 --> 00:10:20,800 Joka vuosi liikenteessĂ€ kuolee 250 ihmistĂ€. Ei niistĂ€ nosteta hĂ€lyĂ€. 102 00:10:20,960 --> 00:10:23,680 Sinun ei tarvitse jÀÀdĂ€ saarelle. 103 00:10:23,840 --> 00:10:28,800 Nimeni oli Christianin kĂ€mmenessĂ€. - Itsemurhaaja nimeÀÀ motiivinsa. 104 00:10:28,960 --> 00:10:34,240 MinĂ€kö olin hĂ€nen motiivinsa? Eikö se ollut Alberte Schneider? 105 00:10:34,400 --> 00:10:39,080 Christianilla oli monia syitĂ€ vihata sinua. 106 00:10:39,240 --> 00:10:43,280 Oletko tosissasi? - Olen. 107 00:10:43,440 --> 00:10:48,440 Hölmö. - Juuri sinun tapaistasi. Aina olevinasi muita parempi. 108 00:10:48,600 --> 00:10:52,520 Niin oli jo koulussa. Kaikki ihailivat sinua. 109 00:10:52,680 --> 00:10:55,840 Ihailivat minua? Taidat erehtyĂ€. 110 00:10:56,000 --> 00:11:00,080 Kaikki puhuivat Carlista. "Carlista tulee jotain suurta." 111 00:11:00,240 --> 00:11:04,760 Kuitenkin minĂ€ olen poliisipÀÀllikkö. EntĂ€ sinĂ€? 112 00:11:05,840 --> 00:11:11,120 MikĂ€ sinĂ€ oikeastaan olet, Carl? - MistĂ€ hitosta me puhumme? 113 00:11:11,280 --> 00:11:16,760 Minusta sinun on paras lĂ€hteĂ€ kotiin. Vie apulaisesi mennessĂ€si. 114 00:11:20,160 --> 00:11:24,760 Olet tyhmin tuntemani ihminen. - HyvĂ€sti, Carl. 115 00:11:26,000 --> 00:11:27,000 ÄÀliö. 116 00:11:28,560 --> 00:11:31,760 Saimmeko talon avaimen? LĂ€hdetÀÀn sinne. 117 00:12:02,960 --> 00:12:07,320 TĂ€mĂ€hĂ€n on kuin kesken jÀÀnyt remonttikohde, vai mitĂ€? 118 00:12:10,000 --> 00:12:12,720 Alberte Schneiderin jutun tutkinta lopetetaan 119 00:12:29,120 --> 00:12:31,640 Carl, tule tĂ€nne. 120 00:12:35,480 --> 00:12:39,840 MikĂ€ hiton kuva tuo on? - HyvĂ€nen aika. 121 00:12:40,000 --> 00:12:44,680 Varmaan rikosteknikon ottama kuva, jota on kĂ€sitelty digitaalisesti. 122 00:12:44,840 --> 00:12:48,200 Onko tuo hĂ€n? - Alberte? Varmaankin. 123 00:12:48,360 --> 00:12:51,640 Tappaja oli uskonnollinen. 124 00:13:16,640 --> 00:13:19,680 Carl. TÀÀllĂ€ talossa on joku. 125 00:13:31,600 --> 00:13:33,240 Hei! 126 00:13:44,000 --> 00:13:45,600 Hitto. 127 00:13:46,880 --> 00:13:50,960 Hei! Oletko tajuissasi? Katso minuun. 128 00:13:52,080 --> 00:13:54,280 Hei. MikĂ€ sinun nimesi on? 129 00:13:59,240 --> 00:14:00,840 Helvetti. 130 00:14:02,560 --> 00:14:06,200 Tunnetko sykkeen? - SykettĂ€ ei tunnu. 131 00:14:11,480 --> 00:14:14,800 Kööpenhaminan poliisi. TĂ€nne tarvitaan ambulanssi. 132 00:14:14,960 --> 00:14:18,480 Nuori mies on ottanut yliannoksen. - HerÀÀ! 133 00:14:24,280 --> 00:14:26,840 Anteeksi isĂ€ 134 00:14:27,000 --> 00:14:29,120 HĂ€n on kuollut. 135 00:14:32,040 --> 00:14:35,000 HĂ€n on Bjarke. Christianin ainoa poika. 136 00:14:35,160 --> 00:14:40,400 HĂ€n on ollut vieroitushoidossa teini-ikĂ€isestĂ€ asti. 137 00:14:40,560 --> 00:14:44,400 Kuka hĂ€nen Ă€itinsĂ€ on? - June. Christianin ex-vaimo. 138 00:14:44,560 --> 00:14:47,680 HĂ€nkin oli hautajaisissa. 139 00:14:47,840 --> 00:14:53,000 Miksi poika pyysi anteeksi isĂ€ltĂ€, joka on ollut kuolleena kolme pĂ€ivÀÀ? 140 00:14:53,160 --> 00:14:55,200 MinĂ€ tulen. Kiitos. 141 00:14:58,560 --> 00:15:04,080 LĂ€hdetÀÀnkö Kööpenhaminaan pĂ€in? - Emme voi lĂ€hteĂ€ nyt. 142 00:15:05,680 --> 00:15:09,640 Habersaat yritti monen kuukauden ajan saada sinua tĂ€hĂ€n juttuun. 143 00:15:09,800 --> 00:15:12,800 TĂ€mĂ€ ei kuulu meille. Ehdimme kello 21:n lautalle. 144 00:15:12,960 --> 00:15:16,480 Tai syödÀÀn ensin ja otetaan myöhĂ€isempi lautta. 145 00:15:16,640 --> 00:15:18,720 Tuletko sinĂ€? - Carl. 146 00:15:26,240 --> 00:15:29,040 Miksi pysĂ€hdymme tĂ€ssĂ€? 147 00:15:29,200 --> 00:15:32,120 MinĂ€ jÀÀn. - MitĂ€ tarkoitat? 148 00:15:32,280 --> 00:15:35,920 TÀÀllĂ€ on juttu tutkittavana. - LĂ€hdet kanssani kotiin. 149 00:15:36,080 --> 00:15:38,800 Muuten tĂ€mĂ€ on irtisanomisperuste. 150 00:15:38,960 --> 00:15:41,720 Annatko potkut? - Annan. 151 00:15:41,880 --> 00:15:44,440 Siis... Annan. 152 00:15:45,960 --> 00:15:49,560 ÄlĂ€ viitsi. Ulos autosta, Carl. 153 00:15:49,720 --> 00:15:54,280 Saat hoitaa tĂ€tĂ€ omin nokin. Soita vaikka Assadille. 154 00:16:55,600 --> 00:16:58,200 Hei, Carl. - MitĂ€ teet tÀÀllĂ€? 155 00:16:58,360 --> 00:17:02,880 Rose pyysi tĂ€nne. TiedĂ€n kaiken. - Edes minĂ€ en tiedĂ€. 156 00:17:03,040 --> 00:17:07,440 Siksi Rose soittikin minulle. HĂ€nestĂ€ olet typerĂ€. 157 00:17:07,600 --> 00:17:10,360 Onko sinulla yhden vai kahden hengen peti? 158 00:17:10,520 --> 00:17:14,720 Et nuku tÀÀllĂ€. - Kaikki huoneet on varattu. 159 00:17:14,880 --> 00:17:19,960 Nukun sikeĂ€sti. - Nuku sikeĂ€sti autossa. HyvÀÀ yötĂ€. 160 00:17:20,120 --> 00:17:21,720 Carl. 161 00:17:37,560 --> 00:17:42,000 Lopeta, Assad! Hei, Assad! 162 00:17:52,600 --> 00:17:55,920 Hittolainen. - Hei, Carl. 163 00:17:56,080 --> 00:18:00,360 TÀÀllĂ€kö sinĂ€ olet? - TykkÀÀn nukkua ulkona. 164 00:18:00,520 --> 00:18:03,720 TÀÀllĂ€ onkin mukavaa. 165 00:18:03,880 --> 00:18:08,120 MikĂ€ se Bakin ja sinun juttu on? Oletko nainut hĂ€nen vaimoaan? 166 00:18:08,280 --> 00:18:12,480 En! Tuskin hĂ€n on itsekÀÀn. 167 00:18:13,720 --> 00:18:18,920 Olitteko sinĂ€ ja Christian hyviĂ€ ystĂ€viĂ€? - Olimme aika lĂ€heisiĂ€. 168 00:18:19,080 --> 00:18:22,760 Poikia, jotka ajelivat ympĂ€riinsĂ€ ja joivat kaljaa. 169 00:18:22,920 --> 00:18:26,680 MitĂ€ teidĂ€n vĂ€lillĂ€nne tapahtui? 170 00:18:26,840 --> 00:18:33,320 Ajauduimme erillemme. Christian teki yhden paikallisen tytön raskaaksi. 171 00:18:33,480 --> 00:18:37,040 Senkö Junen? - Niin. 172 00:18:37,200 --> 00:18:38,800 June. 173 00:18:38,960 --> 00:18:43,840 He saivat yhdessĂ€ Bjarken. Eikö siitĂ€ ole 30 vuotta? 174 00:18:45,560 --> 00:18:49,560 Taitaa olla. Bjarke. 175 00:18:49,720 --> 00:18:52,440 Tunsitko hĂ€net? - MitĂ€? 176 00:18:52,600 --> 00:18:54,960 Tunsitko Junen? 177 00:19:03,680 --> 00:19:07,520 Rose, tiedĂ€tkö mitĂ€? Me teemme sen. Me jÀÀmme. 178 00:19:07,680 --> 00:19:11,320 Mutta tehdÀÀn se ilman Bakia. Omalla tavallamme. 179 00:19:11,480 --> 00:19:13,960 HyvĂ€ pÀÀtös. Tussu-Carl. 180 00:19:32,720 --> 00:19:35,640 Aisti valo, Wanda. 181 00:19:37,920 --> 00:19:41,560 Aistin valon. - Aistin valon. 182 00:19:41,720 --> 00:19:46,960 Valo on voima. - Valo on voima. 183 00:19:47,120 --> 00:19:49,480 HyvĂ€, Wanda. 184 00:19:58,280 --> 00:20:01,720 Miten se tyttö pÀÀtyi tuonne ylös? 185 00:20:01,880 --> 00:20:05,840 Raportin mukaan hĂ€n pyörĂ€ili, törmĂ€si autoon, - 186 00:20:06,000 --> 00:20:09,840 sinkoutui ilmaan ja pÀÀtyi oksalle. 187 00:20:10,000 --> 00:20:14,800 Se on ilmeisesti mahdollista, jos auton vauhti on tarpeeksi kova. 188 00:20:14,960 --> 00:20:18,880 Vai niin. ÄÀliöitĂ€ koko porukka. 189 00:20:19,040 --> 00:20:23,240 Kello 05.15 tytön nĂ€htiin ajavan punaisella pyörĂ€llÀÀn. 190 00:20:26,080 --> 00:20:30,720 Miksi pyörĂ€illĂ€ tÀÀllĂ€ niin aikaisin? - Lukeeko raportissa jotain? 191 00:20:30,880 --> 00:20:36,080 Oletettiin, ettĂ€ tyttö oli menossa aamu-uinnille. 192 00:20:36,240 --> 00:20:42,920 YritĂ€n kĂ€sittÀÀ tĂ€mĂ€n. HĂ€neen osui tuolla, ja hĂ€n sinkoutui oksalle. 193 00:20:44,840 --> 00:20:50,320 RenkaanjĂ€ljet lĂ€hetettiin saaren kaikille automekaanikoille... 194 00:22:11,800 --> 00:22:14,440 Ruvetaanko hommiin? 195 00:22:14,600 --> 00:22:19,040 Otin aineistoa Habersaatin luota. Haetaan lisÀÀ. 196 00:22:19,200 --> 00:22:22,960 Menen kansanopistoon juttelemaan. - Tulen mukaan. 197 00:22:23,120 --> 00:22:27,120 Nyt. - Minulla on muuta. 198 00:22:44,880 --> 00:22:48,520 Johtajamme on kokouksessa. Voinko minĂ€ auttaa? 199 00:22:48,680 --> 00:22:51,400 Rose Knudsen Kööpenhaminan poliisista. 200 00:22:51,560 --> 00:22:55,320 Simon Fabian, concierge. - Assad. Tutkija. 201 00:22:55,480 --> 00:22:58,120 Siis talonmies? - Aivan niin. 202 00:22:58,280 --> 00:23:03,160 Kauanko olet ollut tÀÀllĂ€ töissĂ€? - Kohta yksitoista vuotta. 203 00:23:03,320 --> 00:23:06,960 Olit siis tÀÀllĂ€, kun Alberte oli tÀÀllĂ€? - KyllĂ€. 204 00:23:07,120 --> 00:23:11,880 Tunsitko hĂ€net? - Pyrin tutustumaan kaikkiin opiskelijoihin. 205 00:23:12,040 --> 00:23:14,760 Miksi? - Jotta voin auttaa heitĂ€. 206 00:23:14,920 --> 00:23:20,480 Nuorella voi olla vaikeaa. TÀÀllĂ€ on paljon kiusauksia. 207 00:23:22,160 --> 00:23:25,120 Voitko nĂ€yttÀÀ meille Alberten silloisen huoneen? 208 00:23:25,280 --> 00:23:29,040 HĂ€n asui tÀÀllĂ€. HĂ€n muutti pois ennen valmistumistaan. 209 00:23:29,200 --> 00:23:33,200 MitĂ€ hĂ€nellĂ€ oli seinillĂ€? - Omia piirustuksiaan. 210 00:23:33,360 --> 00:23:36,200 HĂ€n piirsi koko ajan. 211 00:23:36,360 --> 00:23:39,960 Aluksi hĂ€n piirsi elĂ€imiĂ€. 212 00:23:40,120 --> 00:23:43,600 Varsinkin kuolleita. HĂ€n oli taitava, kunnianhimoinen. 213 00:23:45,040 --> 00:23:46,920 Aika synkkÀÀ. 214 00:23:50,840 --> 00:23:54,960 Ajan mittaan piirustuksista tuli valoisampia. HengellisempiĂ€. 215 00:23:56,960 --> 00:24:01,480 TiedĂ€t paljon taiteesta. - SitĂ€ on tarttunut mukaan. 216 00:24:01,640 --> 00:24:04,800 KerĂ€sin kaiken yhteen laatikkoon. 217 00:24:04,960 --> 00:24:09,840 Saammeko nĂ€hdĂ€ sen? - Kysyn ensin perheeltĂ€. 218 00:24:10,000 --> 00:24:14,120 Oliko Albertella poikaystĂ€vÀÀ? - HĂ€n oli vĂ€hĂ€n valikoiva. 219 00:24:14,280 --> 00:24:18,880 HĂ€nellĂ€ oli vain pari. HĂ€n piti vĂ€hĂ€n vanhemmista. 220 00:24:19,040 --> 00:24:23,040 Onko mielessĂ€si joku tietty mies? - Ei ketÀÀn tiettyĂ€. 221 00:24:23,200 --> 00:24:26,840 Se ei olisi lojaalia. 222 00:24:27,000 --> 00:24:31,000 KetĂ€ kohtaan? - Albertea. 223 00:24:32,200 --> 00:24:36,840 Kiitos. Jatkamme omin neuvoin. - Sanokaa, jos voin auttaa. 224 00:24:37,000 --> 00:24:42,560 Minulla on verstas kellarissa. Tulkaa sinne kysymÀÀn. 225 00:24:46,440 --> 00:24:50,760 Hitto, mikĂ€ ÀÀliö. - HĂ€n vain piti sinua seksikkÀÀnĂ€. 226 00:24:53,480 --> 00:24:58,200 MennÀÀnkö kuuntelemaan luentoa? - Minun pitÀÀ hakea Carl. 227 00:24:58,360 --> 00:25:02,560 NĂ€hdÀÀn myöhemmin. Juttelen noiden kanssa. 228 00:25:02,720 --> 00:25:06,520 Jatkakaa hidasta keinuntaa... 229 00:25:10,080 --> 00:25:13,200 Ojentakaa kĂ€tenne toisillenne. 230 00:25:15,840 --> 00:25:19,200 KÀÀntĂ€kÀÀ kasvonne kohti valoa. 231 00:25:22,960 --> 00:25:29,920 Aistikaa, miten valo ja lĂ€mpö leviĂ€vĂ€t kehoon. 232 00:25:35,080 --> 00:25:37,200 Aistikaa lĂ€mpö. 233 00:25:39,960 --> 00:25:44,720 Tunnetteko, miten vĂ€lillĂ€nne virtaa erityistĂ€ energiaa? 234 00:25:44,880 --> 00:25:46,600 Tunnemme! 235 00:25:47,680 --> 00:25:53,200 HyvĂ€. Se energia saa meidĂ€t liikkeelle. 236 00:25:54,080 --> 00:25:59,280 Sen energian avulla löydĂ€t todellisen itsesi luokse. 237 00:25:59,440 --> 00:26:05,040 Sen, joka olit ennen kuin pÀÀstit muut sisÀÀn valitsemaan suuntasi. 238 00:26:10,000 --> 00:26:12,880 Tuntuuko hyvĂ€ltĂ€? 239 00:26:29,280 --> 00:26:31,920 PĂ€ivÀÀ, June. - MitĂ€ sinĂ€ haluat? 240 00:26:32,080 --> 00:26:37,040 NĂ€in sinut hautajaisissa. Voidaanko jutella? 241 00:26:39,360 --> 00:26:41,840 Tule kioskin taakse. 242 00:26:49,520 --> 00:26:51,680 MitĂ€ sinĂ€ haluat? 243 00:26:57,760 --> 00:26:59,720 Oletko okei? 244 00:27:01,160 --> 00:27:05,920 Olenko okei? Onko minusta okei se, ettĂ€ poikani on kuollut? 245 00:27:06,080 --> 00:27:09,360 Vai onko minusta okei se, ettĂ€ seisot siinĂ€? 246 00:27:11,560 --> 00:27:16,800 MinĂ€ löysin Bjarken. Olen todella pahoillani. 247 00:27:18,360 --> 00:27:22,520 HĂ€n oli... HĂ€n oli hieno poika. 248 00:27:29,760 --> 00:27:34,600 SiksihĂ€n sinĂ€ tulit, vai mitĂ€? Kuulemaan Bjarkesta. 249 00:27:36,040 --> 00:27:39,920 Miksi sinĂ€ niin luulet? - TiedĂ€thĂ€n sinĂ€ sen. 250 00:27:49,320 --> 00:27:52,840 Bjarke oli... Bjarke oli sinun poikasi. 251 00:28:10,560 --> 00:28:13,440 Oliko Bjarke minun poikani? - Oli. 252 00:28:15,000 --> 00:28:17,440 TiedĂ€thĂ€n sinĂ€ sen. 253 00:28:18,800 --> 00:28:24,240 MistĂ€ olisin voinut tietÀÀ? Et voi vĂ€ittÀÀ niin. 254 00:28:26,360 --> 00:28:31,880 MehĂ€n sovimme, ettĂ€ teetĂ€t abortin. Me puhuimme siitĂ€. 255 00:28:32,040 --> 00:28:35,840 Me puhuimme siitĂ€. Ja sitten sinĂ€ katosit. 256 00:28:36,000 --> 00:28:41,000 En sanoisi, ettĂ€ katosin. Mikset sinĂ€ soittanut? 257 00:28:41,160 --> 00:28:46,000 Olisitko tullut takaisin leikkimÀÀn kotia? 258 00:28:46,160 --> 00:28:50,720 Ei ole kyse siitĂ€. Voi hyvin olla. 259 00:28:50,880 --> 00:28:53,800 Aivan jĂ€rjetöntĂ€! 260 00:28:53,960 --> 00:28:57,920 Olen menossa naimisiin. - Onneksi olkoon. 261 00:28:58,600 --> 00:29:00,240 June! 262 00:29:03,120 --> 00:29:04,600 June. 263 00:29:06,800 --> 00:29:08,520 June. 264 00:29:09,760 --> 00:29:15,120 Kaikki tarinamme ja traumamme tekevĂ€t sieluumme reikiĂ€. 265 00:29:15,280 --> 00:29:18,680 Ja ellemme hoida niitĂ€, - 266 00:29:18,840 --> 00:29:23,560 niillĂ€ on voima tuhota elĂ€mĂ€mme. 267 00:29:24,760 --> 00:29:27,800 Me emme halua niin kĂ€yvĂ€n. 268 00:29:27,960 --> 00:29:32,040 Haluamme tĂ€yttÀÀ sielumme valolla. Valolla ja rakkaudella. 269 00:29:32,200 --> 00:29:36,560 KysykÀÀ itseltĂ€nne: "MikĂ€ on minun tarinani?" 270 00:29:36,720 --> 00:29:39,720 "Aionko antaa sen tuhota elĂ€mĂ€ni?" 271 00:29:45,160 --> 00:29:49,480 Kiitos, ettĂ€ jaksoitte kuunnella. Puhuin pitkÀÀn. 272 00:29:49,640 --> 00:29:54,520 Kiitos, ettĂ€ tulitte. Kiitos koululle, ettĂ€ saimme olla tÀÀllĂ€. 273 00:29:58,440 --> 00:30:02,040 Piditkö kuulemastasi? 274 00:30:02,200 --> 00:30:05,560 Pidin. Minusta se oli... Pidin. 275 00:30:07,080 --> 00:30:11,080 HyvĂ€. MikĂ€ sinun nimesi on? - Olen Rose. 276 00:30:11,240 --> 00:30:16,040 Rose. JĂ€tĂ€n sinut nyt rauhaan, jotta voit imeĂ€ sitĂ€ itseesi. 277 00:30:17,760 --> 00:30:21,040 ImeĂ€ mitĂ€? - Valoa. 278 00:30:23,000 --> 00:30:24,400 Ai niin. 279 00:30:24,560 --> 00:30:28,840 Olet tervetullut kĂ€ymÀÀn luonamme. 280 00:31:04,800 --> 00:31:07,240 PÀÀsit tulemaan. 281 00:31:09,600 --> 00:31:14,200 Bjarke on kuollut. - Niin. Kamala juttu. 282 00:31:17,200 --> 00:31:19,360 Oliko hĂ€n minun poikani? 283 00:31:19,520 --> 00:31:22,120 Kuka niin sanoo? - June. 284 00:31:24,560 --> 00:31:29,320 Ajatella, ettĂ€ tulit taas Junen pikkusiskon luo kuulemaan juoruja. 285 00:31:29,480 --> 00:31:34,760 Mutta en ole enÀÀ rakastunut sinuun, joten et voi kĂ€ydĂ€ kauppaa. 286 00:31:34,920 --> 00:31:37,200 HĂ€ivy. 287 00:31:42,680 --> 00:31:46,760 Tule lĂ€hemmĂ€s, niin kerron, mitĂ€ tiedĂ€n. 288 00:31:52,200 --> 00:31:55,120 MinĂ€ tiedĂ€n, ettĂ€ Bjarke... 289 00:31:57,600 --> 00:31:59,400 ...oli sinun. 290 00:32:05,280 --> 00:32:09,960 Se Alberte-Ă€mmĂ€ tappoi Bjarken. 291 00:32:10,120 --> 00:32:14,560 Alberte tappoi hĂ€net? HĂ€n kuoli seitsemĂ€n vuotta sitten. 292 00:32:14,720 --> 00:32:18,160 He kĂ€vivĂ€t uimassa yhdessĂ€ joka aamu. 293 00:32:18,320 --> 00:32:22,960 Puhutko Bjarkesta? - En. Bjarke pelkÀÀ kuolleita elĂ€imiĂ€. 294 00:32:23,120 --> 00:32:26,640 HĂ€n on todella omituinen, mutta... 295 00:32:27,840 --> 00:32:31,720 Se ei nĂ€y hĂ€nestĂ€. HĂ€n on kaamea. 296 00:32:40,120 --> 00:32:42,800 HĂ€n halusi Alberten. 297 00:32:42,960 --> 00:32:46,560 Kuka hĂ€n? KenestĂ€ sinĂ€ puhut? 298 00:32:51,240 --> 00:32:54,800 Mene nyt, Carl. Et saa olla tÀÀllĂ€. 299 00:32:54,960 --> 00:32:57,160 HĂ€ivy! 300 00:32:58,080 --> 00:32:59,960 HĂ€ivy! 301 00:33:44,720 --> 00:33:48,600 Senkin hullu rakki. Haluatko selkÀÀsi? 302 00:33:48,760 --> 00:33:50,800 HĂ€ivy. 303 00:33:56,360 --> 00:33:58,760 En sanonut mitÀÀn! 304 00:34:26,520 --> 00:34:28,240 Hei. 305 00:34:44,960 --> 00:34:47,440 Kivoja aseita, vai mitĂ€? 306 00:34:49,680 --> 00:34:54,160 Tulin hakemaan Alberten tavaroita. - Ne ovat tuolla. 307 00:34:54,320 --> 00:34:59,520 En ole puhunut perheen kanssa, mutta voimme varmaan keksiĂ€ jotain. 308 00:34:59,680 --> 00:35:02,680 Onko tĂ€mĂ€ sinun? MistĂ€ sait sen? 309 00:35:02,840 --> 00:35:07,200 Opiston historianopettaja jĂ€tti minulle asekokoelmansa. 310 00:35:07,360 --> 00:35:12,440 Otan tĂ€mĂ€n mukaan. Ja myös Alberten tavarat. 311 00:35:12,600 --> 00:35:14,560 PÀÀstĂ€ minut ohi. 312 00:35:16,120 --> 00:35:18,840 Olet hyvin kaunis, Rose. 313 00:35:20,200 --> 00:35:22,280 Siirry. 314 00:35:31,080 --> 00:35:35,400 Juuri niin, kulta. 315 00:35:51,960 --> 00:35:57,320 MissĂ€ se laatikko on? Onko tÀÀllĂ€ lisÀÀ Alberten tavaroita? 316 00:35:58,440 --> 00:36:01,040 Onko tĂ€ssĂ€ kaikki? - On, hitto vie. 317 00:36:01,200 --> 00:36:05,680 38 tikkiĂ€. Verenvuotoa ei meinattu saada tyrehtymÀÀn. 38! 318 00:36:05,840 --> 00:36:08,320 Kuulin. 319 00:36:08,480 --> 00:36:12,040 VĂ€hĂ€n hurjaa. - Se oli itsepuolustusta. 320 00:36:12,200 --> 00:36:17,400 PahoinpitelyĂ€. Jos Bak ilmoittaa asiasta, joudun hyllyttĂ€mÀÀn sinut. 321 00:36:17,560 --> 00:36:21,440 Annatko potkut? Taas? - Menit liian pitkĂ€lle. 322 00:36:21,600 --> 00:36:24,440 YmmĂ€rsin sen. 323 00:36:24,600 --> 00:36:29,440 Haluatko jutella? - Haluan, ettĂ€ teemme töitĂ€. 324 00:36:31,000 --> 00:36:33,640 PidĂ€ itsesi kurissa. 325 00:36:38,520 --> 00:36:41,800 MikĂ€ tuo on? - ErÀÀnlainen kĂ€yntikortti. 326 00:36:43,480 --> 00:36:49,040 Sain samanlaisen kolikon, kun olin kansanopistolla luennolla. 327 00:36:49,200 --> 00:36:53,080 "The Osiris Academy of Enlightenment." 328 00:36:53,240 --> 00:36:55,640 Se nainen puhui auringosta ja valosta. 329 00:37:01,040 --> 00:37:05,160 Ja jokainen lihas, jokainen sĂ€ie, jokainen kehosi solu - 330 00:37:05,320 --> 00:37:08,640 vapautuu ja rentoutuu. 331 00:37:09,840 --> 00:37:14,360 Et ole synkkyytesi. Et ole tuskasi. 332 00:37:14,520 --> 00:37:17,040 Et ole pelkosi. 333 00:37:33,640 --> 00:37:38,280 Antaudu. Antaudu. HengitĂ€ ulos. 334 00:37:42,720 --> 00:37:45,200 Voidaanko jutella kahden kesken? 335 00:37:53,320 --> 00:37:57,760 Wanda on kadonnut ja ollut poissa pari pĂ€ivÀÀ. 336 00:37:59,800 --> 00:38:02,920 Eikö hĂ€n ole vain mietiskelemĂ€ssĂ€? 337 00:38:03,080 --> 00:38:08,120 Oletko tarkistanut siivouskomeron? - En ole. 338 00:38:11,080 --> 00:38:14,640 MeidĂ€n piti tavata Pohjoiskalliolla aamulla. 339 00:38:14,800 --> 00:38:18,680 HĂ€n ei tullut. - Mikset kertonut? 340 00:38:18,840 --> 00:38:22,400 MeillĂ€ on vastuu nĂ€istĂ€ ihmisistĂ€. 341 00:38:24,280 --> 00:38:26,640 Anna hĂ€nelle vĂ€hĂ€n aikaa. 342 00:39:09,880 --> 00:39:14,640 Voitteko sinĂ€ ja Assad mennĂ€ jututtamaan sitĂ€ Osiris-vĂ€keĂ€? 343 00:39:17,280 --> 00:39:19,120 Miksi? 344 00:39:21,520 --> 00:39:26,440 Se nainen oli minusta vĂ€hĂ€n hokkuspokkusmainen. 345 00:39:26,600 --> 00:39:30,200 Voimmehan me mennĂ€. Sovitaan niin. 346 00:39:31,640 --> 00:39:34,760 MinĂ€ sinun on? Onko kaikki okei? 347 00:39:40,640 --> 00:39:43,280 Bjarke... - Niin? 348 00:39:46,400 --> 00:39:48,800 HĂ€n oli minun poikani. 349 00:39:50,320 --> 00:39:52,840 MitĂ€? - Niin. 350 00:39:58,880 --> 00:40:00,880 HyvĂ€nen aika. 351 00:40:03,960 --> 00:40:10,160 En tiedĂ€, miksi kerron sen. Minulla on vain tarve sanoa se. 352 00:40:10,320 --> 00:40:14,280 June kertoi minulle. En ollut tiennyt sitĂ€. 353 00:40:14,440 --> 00:40:18,880 Rehellisesti sanoen tĂ€mĂ€ on vĂ€hĂ€n liikaa kerralla. 354 00:40:26,200 --> 00:40:29,560 No niin... Vastaan tĂ€hĂ€n. 355 00:40:30,800 --> 00:40:33,560 Hei, kulta. - Hei, Mona. 356 00:40:33,720 --> 00:40:37,760 MitĂ€ sinĂ€ teet? - Me... 357 00:40:37,920 --> 00:40:41,200 En paljon mitÀÀn. - Onko tapahtunut jotain? 358 00:40:41,360 --> 00:40:44,080 Ei, ei. Kaikki on hyvin. 359 00:40:44,240 --> 00:40:48,640 MikĂ€ ÀÀni tuo on? - Assad kuorsaa. 360 00:40:48,800 --> 00:40:52,320 Jaamme huoneen. Ammun hĂ€net kohta. 361 00:40:52,480 --> 00:40:55,600 Minulla on ikĂ€vĂ€ sinua. - Niin minullakin sinua. 362 00:41:53,120 --> 00:41:59,040 MitĂ€ teet tÀÀllĂ€? - Tulin katsomaan taloa uudelleen. 363 00:41:59,200 --> 00:42:02,280 TĂ€mĂ€hĂ€n on Bjarken lapsuudenkoti. 364 00:42:03,840 --> 00:42:08,200 Anna anteeksi se viimekertainen. Se ei ollut oikein. 365 00:42:08,360 --> 00:42:11,960 ÄlĂ€ sitĂ€ mieti. MinĂ€kin pyydĂ€n anteeksi. 366 00:42:21,240 --> 00:42:25,440 Tiesikö Christian, ettĂ€ Bjarke oli minun? 367 00:42:25,600 --> 00:42:27,320 Ei. 368 00:42:29,200 --> 00:42:32,520 Kerroitko Bjarkelle? 369 00:42:34,160 --> 00:42:38,280 Olisi ehkĂ€ pitĂ€nyt kertoa. - Miksi? 370 00:42:38,440 --> 00:42:42,480 He kaksi eivĂ€t koskaan tulleet toimeen keskenÀÀn. 371 00:42:45,000 --> 00:42:50,040 MitĂ€ se Bjarken viesti peilissĂ€ tarkoitti? "Anteeksi, isĂ€." 372 00:42:50,200 --> 00:42:54,880 Bjarke taisi hĂ€vetĂ€ itseÀÀn Christianin edessĂ€. 373 00:42:55,040 --> 00:42:58,960 Bjarke oli erityislapsi. HĂ€nellĂ€ oli siihen diagnoosikin. 374 00:42:59,120 --> 00:43:04,440 Christian ei ymmĂ€rtĂ€nyt sitĂ€. Bjarke alkoi kĂ€yttÀÀ huumeita. 375 00:43:04,600 --> 00:43:09,560 HĂ€n joutui huonoon seuraan. Kaikki meni pieleen. 376 00:43:09,720 --> 00:43:13,480 Lopulta Christian lakkasi puhumasta pojan kanssa. 377 00:43:13,640 --> 00:43:19,360 Olen pahoillani, June. Olen pahoillani, ettĂ€ niin kĂ€vi. 378 00:43:22,520 --> 00:43:27,040 Tunsit Christianin parhaiten. Miksi hĂ€n ampui itsensĂ€ sillĂ€ tavoin? 379 00:43:28,880 --> 00:43:31,400 En tiedĂ€. 380 00:43:33,120 --> 00:43:37,000 HĂ€n tuli luokseni muutama kuukausi sitten. 381 00:43:37,160 --> 00:43:40,720 HĂ€n oli aivan sekaisin ja höpötti... 382 00:43:42,000 --> 00:43:45,520 HĂ€n luuli, ettĂ€ Bjarke oli tappanut Alberten. 383 00:43:45,680 --> 00:43:49,040 Bjarke? Miksi? - En tiedĂ€. 384 00:43:49,200 --> 00:43:53,440 Me aloimme riidellĂ€, ja Christian murtui tĂ€ysin. 385 00:43:53,600 --> 00:43:58,560 HĂ€n ei kai kestĂ€nyt enÀÀ. HĂ€n nĂ€ki haamuja kaikkialla. 386 00:44:06,720 --> 00:44:10,680 Carl. MinĂ€ tulen. 387 00:44:28,720 --> 00:44:30,920 Minun tĂ€ytyy mennĂ€. 388 00:45:00,280 --> 00:45:02,600 LĂ€hdetÀÀn. 389 00:45:04,240 --> 00:45:07,320 Jopas jotain. PyöreĂ€ kirkko. 390 00:45:07,480 --> 00:45:11,560 Siksi se onkin pyörökirkko. - Kiitos, Carl. 391 00:45:11,720 --> 00:45:17,080 Bornholmissa on kaunista. - Etkö ole ikinĂ€ ollut Bornholmissa? 392 00:45:17,240 --> 00:45:20,920 En koskaan. - TÀÀllĂ€ on kaunista. 393 00:45:21,080 --> 00:45:25,160 Etkö sinĂ€ ole ikinĂ€ ollut Bagdadissa? - Bagdadissa? 394 00:45:25,320 --> 00:45:29,640 En ole ikinĂ€ ollut Bagdadissa. Miksi olisin ollut siellĂ€? 395 00:45:58,040 --> 00:46:00,320 HyvĂ€. VielĂ€ kerran. 396 00:46:04,000 --> 00:46:05,960 Kiitos. - Kiitos. 397 00:46:06,120 --> 00:46:08,120 Kööpenhaminan poliisi. 398 00:46:08,280 --> 00:46:12,880 Tervetuloa. MinĂ€ olen Pirjo. - Kysyisimme Alberte Schneiderista. 399 00:46:13,040 --> 00:46:16,040 HĂ€nhĂ€n asui tÀÀllĂ€. - Niin. 400 00:46:16,200 --> 00:46:20,960 Voimmeko jutella jossakin? - Ilman muuta. 401 00:46:21,120 --> 00:46:23,680 MikĂ€ hĂ€nen nimensĂ€ oli? - Pirjo. 402 00:46:23,840 --> 00:46:25,840 Piro? - Pirjo. 403 00:46:26,000 --> 00:46:30,520 Muistan toki Alberten. Me rakastimme hĂ€ntĂ€. 404 00:46:30,680 --> 00:46:34,800 Se oli kauheaa. Atu ja minĂ€ jĂ€rkytyimme kovasti. 405 00:46:34,960 --> 00:46:39,320 Kuka on Atu? - Atu on hengellinen johtajamme. 406 00:46:39,480 --> 00:46:45,080 Me perustimme tĂ€mĂ€n paikan yhdessĂ€. TĂ€mĂ€ on elĂ€mĂ€ntyömme. 407 00:46:45,240 --> 00:46:48,280 Miten Alberte liittyi tĂ€hĂ€n paikkaan? 408 00:46:48,440 --> 00:46:53,320 Alberte kĂ€vi kansanopistoa, mutta sitten hĂ€n tuli tĂ€nne. 409 00:46:53,480 --> 00:46:56,880 Onko teillĂ€ yhteistyötĂ€ kansanopiston kanssa? - Ei. 410 00:46:57,040 --> 00:47:01,800 Me kĂ€ymme kaikkialla, missĂ€ voimme kertoa siitĂ€, mihin uskomme. 411 00:47:01,960 --> 00:47:05,080 EntĂ€ voimmeko jutella tĂ€mĂ€n Atun kanssa? 412 00:47:05,240 --> 00:47:09,400 Tietenkin voitte jutella Atun kanssa, mutta... 413 00:47:09,560 --> 00:47:13,400 HĂ€n on nyt Pohjoiskalliolla aamurukouksella. 414 00:47:13,560 --> 00:47:16,400 HĂ€n lataa siellĂ€ akkujaan. 415 00:47:16,560 --> 00:47:19,920 Teettekö tÀÀllĂ€ muuta kuin lataatte akkuja? 416 00:47:20,080 --> 00:47:23,680 Me palvomme valoa, ja Osiris on meidĂ€n jumalamme. 417 00:47:23,840 --> 00:47:29,080 KeskeistĂ€ työssĂ€mme on rakkaus. Jaamme rakkautta. 418 00:47:30,440 --> 00:47:33,280 Esittelen teille generaattorimme. 419 00:47:33,440 --> 00:47:37,120 Se kerÀÀ tuhansien aurinkopaneelien sĂ€hkön. 420 00:47:37,280 --> 00:47:41,120 Myytte aurinkoa? - Se on meidĂ€n panoksemme humaaniudelle. 421 00:47:41,280 --> 00:47:45,200 Tuotamme oman sĂ€hkömme ja myymme loput. 422 00:47:45,360 --> 00:47:49,240 Siten kaikki voivat olla tÀÀllĂ€ ilmaiseksi. - KiitettĂ€vÀÀ. 423 00:47:49,400 --> 00:47:54,360 On tĂ€rkeÀÀ ymmĂ€rtÀÀ, ettemme hyvĂ€ksikĂ€ytĂ€ jĂ€seniĂ€mme. 424 00:47:54,520 --> 00:47:58,080 Me huolehdimme heistĂ€ ja tyydytĂ€mme heidĂ€n tarpeensa. 425 00:47:58,240 --> 00:48:02,360 EntĂ€ jos minĂ€ haluaisin liittyĂ€ kerhoonne? 426 00:48:02,520 --> 00:48:04,840 Haluatko sinĂ€, Carl? 427 00:48:05,000 --> 00:48:09,840 Sinun pitĂ€isi jÀÀdĂ€ tĂ€nne ja viettÀÀ viikko puhdistautumishuoneessa. 428 00:48:10,000 --> 00:48:13,240 JĂ€tĂ€n vĂ€liin. Milloin Atu tulee? 429 00:48:13,400 --> 00:48:17,440 Tuskin tĂ€nÀÀn. Tulkaa myöhemmin uudelleen. 430 00:48:17,600 --> 00:48:23,240 HĂ€n juttelee mielellÀÀn kanssanne. Tulkaa katsomaan aurinkopaneeleita. 431 00:48:23,400 --> 00:48:26,480 Minusta se Pia vaikutti olevan okei. 432 00:48:26,640 --> 00:48:29,640 Pirjo, Carl. Pirjo. 433 00:48:32,680 --> 00:48:38,640 Tulen apeaksi noista ihmisistĂ€. Irakissa sellaisia oli ihan kylliksi. 434 00:48:38,800 --> 00:48:42,320 Porukka samanlaisissa vaatteissa. Luulevat olevansa oikeassa. 435 00:48:42,480 --> 00:48:45,240 Mutta eivĂ€t he ole. Koskaan. 436 00:48:47,200 --> 00:48:48,280 Niin? 437 00:48:48,440 --> 00:48:53,080 Marie Frandsen on sairaalassa. HĂ€net leikattiin juuri. 438 00:48:53,240 --> 00:48:58,040 Joku leikkasi hĂ€nen kielensĂ€ irti. Bak ei halua teidĂ€n tietĂ€vĂ€n. 439 00:48:58,200 --> 00:49:01,080 Leikkasiko joku hĂ€nen kielensĂ€ irti? 440 00:49:13,520 --> 00:49:17,640 Marie, olen todella pahoillani tapahtuneesta. 441 00:49:17,800 --> 00:49:20,800 Voinko kysyĂ€ sinulta jotain? 442 00:49:20,960 --> 00:49:23,680 NĂ€itkö, kuka se oli? 443 00:49:26,000 --> 00:49:30,520 Oliko se nainen? TekijĂ€ oli mies. 444 00:49:30,680 --> 00:49:32,840 Tunnetko hĂ€net? 445 00:49:33,640 --> 00:49:35,800 Tunnet hĂ€net. 446 00:49:35,960 --> 00:49:40,720 YritĂ€ sanoa hĂ€nen nimensĂ€. TiedĂ€n, ettĂ€ se on vaikeaa. 447 00:49:52,320 --> 00:49:53,920 S? 448 00:49:56,360 --> 00:49:58,720 Rauhallisesti. 449 00:50:00,440 --> 00:50:02,920 YritĂ€ kirjoittaa se. 450 00:50:07,240 --> 00:50:09,320 S, V... 451 00:50:12,640 --> 00:50:14,160 K. 452 00:50:15,120 --> 00:50:16,680 SVK? 453 00:50:17,680 --> 00:50:23,080 SiinĂ€kö kaikki? SVK. TiedĂ€tkö jotain muuta? 454 00:50:27,120 --> 00:50:29,480 Onko Lola tÀÀllĂ€? 455 00:50:30,640 --> 00:50:32,280 Ei. 456 00:50:33,960 --> 00:50:36,160 Miksi? 457 00:50:44,440 --> 00:50:47,120 Nyt on sen aika. 458 00:50:50,120 --> 00:50:51,960 Onko? 459 00:51:22,840 --> 00:51:24,960 KĂ€vikö meillĂ€ vieraita? 460 00:51:27,200 --> 00:51:28,920 Poliisi. 461 00:51:30,640 --> 00:51:33,320 He kysyivĂ€t Albertesta. 462 00:51:35,120 --> 00:51:37,520 MitĂ€ sinĂ€ sanoit? 463 00:51:40,440 --> 00:51:44,720 Sanoin, kuten asia oli. EttĂ€ me rakastimme hĂ€ntĂ€. 464 00:51:47,120 --> 00:51:49,160 Niin rakastimme. 465 00:51:50,600 --> 00:51:52,400 Kovasti. 466 00:51:57,840 --> 00:52:00,280 Tervetuloa paikallisuutisten pariin. 467 00:52:00,440 --> 00:52:04,480 Bornholmin poliisi piti lehdistö- tilaisuuden kuolleen naisen vuoksi. 468 00:52:04,640 --> 00:52:07,480 HĂ€n oli huuhtoutunut rantaan Pohjoiskallion luona. 469 00:52:07,640 --> 00:52:11,840 Ruumis on tunnistettu 26-vuotiaaksi opistolaiseksi. 470 00:52:12,000 --> 00:52:16,440 HĂ€n oli Wanda Hoffmann Hampurista. Perhe on tietoinen. 471 00:52:16,600 --> 00:52:20,840 On liian aikaista sanoa, johtuiko kuolema rikoksesta. 472 00:52:21,000 --> 00:52:26,760 Pohjoiskallio on aiemmin toiminut nuorten itsemurhapaikkana. 473 00:52:26,920 --> 00:52:31,800 MitĂ€ hittoa on tekeillĂ€? Tutkitteko te minulta salaa? 474 00:52:31,960 --> 00:52:35,800 Aivan. Nainen oli neljĂ€nnellĂ€ kuulla. 475 00:52:35,960 --> 00:52:38,000 HĂ€n oli raskaana. 476 00:52:39,920 --> 00:52:44,400 HyppĂ€sikö hĂ€n itse alas? Kuten Alberte hyppĂ€si puuhun? 477 00:52:44,560 --> 00:52:48,600 Todella surkeaa poliisityötĂ€! Miksi lopetit jutun tutkinnan? 478 00:52:48,760 --> 00:52:52,280 PidĂ€ suusi kiinni. Lautta lĂ€htee tunnin pÀÀstĂ€. 479 00:52:52,440 --> 00:52:56,880 Vie Hansu-serkku mukanasi ja se psykoottinen blondi. 480 00:52:57,040 --> 00:52:59,200 Hommailusi tÀÀllĂ€ loppui nyt. 481 00:52:59,360 --> 00:53:03,760 SinĂ€ olet vanhanaikaisen tyhmĂ€. Maajussimaisen tyhmĂ€. 482 00:53:03,920 --> 00:53:08,840 Christian sanoi: "Onneksi hĂ€n on niin tyhmĂ€, ettei hĂ€ntĂ€ voi lahjoa." 483 00:53:09,000 --> 00:53:13,120 Me nauroimme sille. - Nauroiko hĂ€n, kun sinĂ€ nait Junea? 484 00:53:13,280 --> 00:53:16,240 June nauroi, kun sinĂ€ yritit. 485 00:53:16,400 --> 00:53:20,400 Hei, rauhoittukaa. Lopeta! 486 00:53:20,560 --> 00:53:24,040 Irti minusta. - Saat tunnin aikaa, Carl! 487 00:53:24,200 --> 00:53:28,120 Sitten hĂ€ivyt tÀÀltĂ€! Sama koskee sinua. Ja sinua. 488 00:53:32,440 --> 00:53:36,320 Uskomatonta! Habersaat posautti oman pÀÀnsĂ€. 489 00:53:36,480 --> 00:53:39,760 Poika otti yliannoksen, kĂ€ly menetti kielensĂ€. 490 00:53:39,920 --> 00:53:43,240 Ja me lĂ€hdemme kotiin. - MeidĂ€t kĂ€skettiin kotiin. 491 00:53:43,400 --> 00:53:47,680 TĂ€mĂ€ ei ole meidĂ€n aluettamme. Tutkitaan juttua kotoa kĂ€sin. 492 00:53:47,840 --> 00:53:51,040 EntĂ€ se talonmies ja hĂ€nen aseensa? 493 00:53:51,200 --> 00:53:54,920 Pistooli oli rekisteröity, muut aseet olivat laillisia. 494 00:53:55,080 --> 00:53:58,600 HĂ€n ei karkaa minnekÀÀn. SinĂ€ huolehdit siitĂ€. 495 00:53:58,760 --> 00:54:03,120 Mutta Rose on oikeassa. Vanhat sotkusi ovat taakaksi. 496 00:54:09,760 --> 00:54:14,520 Rose, kerroitko sille lahkovĂ€elle, ettĂ€ olit poliisi? 497 00:54:14,680 --> 00:54:17,120 En. Miksi? 498 00:54:17,280 --> 00:54:22,240 Voisit mennĂ€ heidĂ€n joukkoonsa. - PitĂ€isikö Rosen soluttautua sinne? 499 00:54:22,400 --> 00:54:26,480 Tee vĂ€hĂ€n tiedusteluja. Miten he suhtautuivat Alberteen? 500 00:54:26,640 --> 00:54:28,880 Se olisi aivan hullua, Carl. 501 00:54:29,040 --> 00:54:34,480 He viljelevĂ€t kasviksia. PelkÀÀtkö, ettĂ€ Rose tukehtuu porkkanaan? 502 00:54:34,640 --> 00:54:39,120 Ongelmana on se, ettĂ€ Bornholmin poliisi on kannoillamme. 503 00:54:40,520 --> 00:54:43,880 Hiivi ulos autosta, kun me pysĂ€köimme. 504 00:54:44,040 --> 00:54:47,960 Minulla on parempi ajatus. - MitĂ€ mietit? 505 00:54:48,920 --> 00:54:52,040 Assad, lainaa puhelintasi. 506 00:54:52,200 --> 00:54:55,480 Miksi? - Anna se nyt vain. 507 00:54:55,640 --> 00:54:58,880 Soita minulle tĂ€stĂ€ kerran vuorokaudessa. 508 00:54:59,040 --> 00:55:02,720 Soluttaudut sinne pariksi pĂ€ivĂ€ksi. 509 00:55:02,880 --> 00:55:06,800 SiinĂ€ voi kĂ€ydĂ€ hullusti. - Anna minun hoitaa työni. 510 00:55:06,960 --> 00:55:11,360 Se on huono ajatus. - En halua kuulla ruikutustasi. 511 00:55:11,520 --> 00:55:16,160 Se on harkitsematonta. - Ei pyyhi sinun takamustasi. 512 00:55:56,320 --> 00:56:00,840 Olen siivooja. - Ei, olet paljon enemmĂ€n. 513 00:56:01,000 --> 00:56:03,920 TiedĂ€n, kuka olet. 514 00:56:05,240 --> 00:56:09,080 Olet Shirley. Wandan ystĂ€vĂ€. - Niin. 515 00:56:11,480 --> 00:56:13,480 Oletko hermostunut, Shirley? 516 00:56:14,600 --> 00:56:17,040 Tule lĂ€hemmĂ€s. 517 00:56:18,000 --> 00:56:20,760 PysĂ€hdy. VedĂ€ henkeĂ€. 518 00:56:24,800 --> 00:56:28,760 Kauanko olet ollut tÀÀllĂ€? - NeljĂ€ kuukautta. 519 00:56:30,760 --> 00:56:35,120 Oletko saanut selville, mistĂ€ sinun pitÀÀ pÀÀstÀÀ irti? 520 00:56:35,280 --> 00:56:37,320 En vielĂ€. 521 00:56:40,720 --> 00:56:45,720 MinĂ€ olen. Sinun ei tarvitse hĂ€vetĂ€ sitĂ€, ettĂ€ olet lihava tyttö. 522 00:56:45,880 --> 00:56:50,080 Sinun tĂ€ytyy vain sanoa se ÀÀneen, niin kipu katoaa. 523 00:56:52,560 --> 00:56:57,800 Rakastamme sinua. Kaltaisessasi tytössĂ€ on paljon rakastettavaa. 524 00:56:57,960 --> 00:57:01,480 Sanot vain: "Olen lihava tyttö." 525 00:57:02,840 --> 00:57:07,280 TiedĂ€n, ettĂ€ se on vaikeaa, mutta se vapauttaa sinut. 526 00:57:09,880 --> 00:57:13,120 Olen lihava tyttö. - Kovempaa. 527 00:57:14,920 --> 00:57:19,480 Olen lihava tyttö. - Sano se niin, ettĂ€ tarkoitat sitĂ€. 528 00:57:20,760 --> 00:57:24,640 Olen lihava tyttö. - Olen lihava tyttö. 529 00:57:24,800 --> 00:57:27,960 Olen lihava tyttö. - Olet lihava tyttö. 530 00:57:28,120 --> 00:57:31,320 Olen lihava tyttö. - Nauti sen sanomisesta. 531 00:57:31,480 --> 00:57:35,480 Nauti siitĂ€, kuka olet. - Olen lihava tyttö! 532 00:57:40,320 --> 00:57:41,880 Hienoa. 533 00:57:45,320 --> 00:57:50,000 Vie Wandan vyö mennessĂ€si. HĂ€n unohti sen viimeksi. 534 00:58:01,080 --> 00:58:06,400 Annoin sen hĂ€nelle synttĂ€rilahjaksi. Se oli piilotettu patjan alle. 535 00:58:06,560 --> 00:58:11,120 He olivat rakastavaisia. EhkĂ€ vyö joutui sinne vahingossa. 536 00:58:11,280 --> 00:58:16,880 HĂ€n on ollut poissa neljĂ€ pĂ€ivÀÀ. - Puhutaan Atun kanssa huomenna. 537 00:58:17,040 --> 00:58:21,600 Tuletko kanssani poliisin puheille? - Shirley... 538 00:58:21,760 --> 00:58:27,120 Onko se todella tarpeen? - Jokin on pahasti vialla. 539 00:58:29,640 --> 00:58:34,200 Okei. Jos olet sitĂ€ mieltĂ€, tietenkin teemme niin. 540 00:58:34,360 --> 00:58:36,040 Kiitos. 541 00:58:37,440 --> 00:58:39,640 Voi sinua. 542 00:59:29,360 --> 00:59:32,640 Carl! - Auta Assadia. 543 00:59:32,800 --> 00:59:35,480 Hei. - Hei, Gordon. 544 00:59:49,360 --> 00:59:54,200 Etkö opiskellutkin taidehistoriaa? - Pari lukukautta. 545 00:59:54,360 --> 00:59:57,240 Katso nĂ€itĂ€ Alberten piirustuksia. 546 01:00:00,800 --> 01:00:03,920 HĂ€n oli taitava. HyvĂ€t linjat. 547 01:00:04,080 --> 01:00:07,160 Kaikissa piirustuksissa on sama mies. 548 01:00:07,320 --> 01:00:12,240 Dimensiot ovat samat. Sama olkapĂ€iden muoto. 549 01:00:12,400 --> 01:00:17,080 Tuo on ainoa naishahmo. Se on varmaan omakuva. 550 01:00:17,240 --> 01:00:19,320 Onko hĂ€n raskaana? 551 01:00:19,480 --> 01:00:22,920 Voi olla. - Vatsan muoto on kaareva. 552 01:00:23,080 --> 01:00:27,640 Samaa punaista vĂ€riĂ€ oikeassa kainalossa. 553 01:00:27,800 --> 01:00:32,240 Se on ollut hĂ€nelle tĂ€rkeÀÀ. - MikĂ€ se mahtaa olla? 554 01:00:32,400 --> 01:00:35,280 Haava. Tai ehkĂ€ tatuointi. 555 01:00:35,440 --> 01:00:38,360 MitĂ€ sinĂ€ sanot, Assad? - Kauniita. 556 01:00:38,520 --> 01:00:42,000 Kauniita? Kiitos avusta. 557 01:00:44,200 --> 01:00:47,040 HĂ€n katsoo tuossa olkansa yli. 558 01:01:20,560 --> 01:01:23,800 Hittolainen. He ovat sisaruksia. 559 01:01:24,920 --> 01:01:27,760 KetkĂ€? - Pirjo ja se Atu. 560 01:01:27,920 --> 01:01:32,240 Miksi sinĂ€ niin luulet? - Se lukee Habersaatin muistiinpanoissa. 561 01:01:32,400 --> 01:01:36,400 ElĂ€mĂ€ on lyhyt. On paljon pelĂ€ttĂ€vÀÀ. 562 01:01:36,560 --> 01:01:38,800 VĂ€kivalta. 563 01:01:38,960 --> 01:01:42,920 Kuivuus. Vanhojen miesten valtapsykoosit. 564 01:01:44,440 --> 01:01:46,640 Pellet. 565 01:01:46,800 --> 01:01:51,920 HeillĂ€ on sama Ă€iti Tukholman lĂ€hiöstĂ€, mutta eri isĂ€t. 566 01:01:52,080 --> 01:01:55,720 Toinen on tanskalainen, toinen on ruotsalainen. 567 01:01:59,360 --> 01:02:05,600 Pirjo joutui lastenkotiin, ja Atu vietiin isĂ€nsĂ€ luo Kööpenhaminaan. 568 01:02:05,760 --> 01:02:11,360 IsĂ€kin oli narkkari. Atu joutui viranomaisten huostaan. 569 01:02:11,520 --> 01:02:16,680 Mutta pelkÀÀmmekö me? PelkÀÀmmekö? - Ei! 570 01:02:16,840 --> 01:02:20,080 NiinĂ€ vuosina Pirjo ja Atu eivĂ€t nĂ€hneet toisiaan. 571 01:02:20,240 --> 01:02:23,760 Me emme pelkÀÀ. SillĂ€ olemme astuneet valoon. 572 01:02:23,920 --> 01:02:26,840 He tapasivat toisensa teini-ikĂ€isinĂ€. 573 01:02:27,000 --> 01:02:32,280 Habersaatin mukaan he kehittivĂ€t vahvan eloonjÀÀmislogiikan. 574 01:02:32,440 --> 01:02:37,240 Me tÀÀllĂ€ tiedĂ€mme sen. Mutta tuolla muualla ei tiedetĂ€. 575 01:02:37,400 --> 01:02:41,880 SiellĂ€ ei ymmĂ€rretĂ€, ettĂ€ maailma parantuu, kun parannamme itsemme. 576 01:02:42,040 --> 01:02:45,960 He perustivat kultin 2008. SiitĂ€ tuli nopeasti suosittu. 577 01:02:46,120 --> 01:02:48,520 MeitĂ€ on yhĂ€ enemmĂ€n. 578 01:02:48,680 --> 01:02:52,800 Katsokaa noita uusia, kauniita kasvoja. - HĂ€n on Rose. 579 01:02:54,760 --> 01:03:00,320 Tulit paikkaan, jossa me kiitĂ€mme aurinkoa elĂ€mĂ€stĂ€ ja sen lahjoista. 580 01:03:00,480 --> 01:03:02,320 TĂ€mĂ€ ei ole uskonto. 581 01:03:02,480 --> 01:03:06,680 Uskonnot varjostavat auringon ja iskostavat meihin pelon. 582 01:03:06,840 --> 01:03:12,240 Haluamme pelosta eroon. SiitĂ€, mikĂ€ estÀÀ sinua, Rose, olemasta sinĂ€. 583 01:03:18,440 --> 01:03:20,840 Toivotetaanko hĂ€net tervetulleeksi? 584 01:03:31,240 --> 01:03:35,880 TĂ€mĂ€ on epĂ€ilyttĂ€vÀÀ. - Siksikö, ettĂ€ he uskovat johonkin muuhun? 585 01:03:36,040 --> 01:03:40,920 Siksi, ettĂ€ Rose on siellĂ€. Se huolettaa minua. 586 01:03:58,560 --> 01:04:00,080 Hei. 587 01:04:02,080 --> 01:04:06,240 Otin vapauden tuoda sinulle vaatteita. 588 01:04:06,400 --> 01:04:11,200 Minulleko? Kiitos. - Jos haluat. Kaikki on vapaaehtoista. 589 01:04:13,440 --> 01:04:17,040 Olen iloinen, ettĂ€ tulit. 590 01:04:18,600 --> 01:04:23,640 Mutta jos haluat, ottaisin mielellĂ€ni matkapuhelimesi. 591 01:04:23,800 --> 01:04:26,000 Ilman muuta. 592 01:04:28,120 --> 01:04:29,400 Ole hyvĂ€. 593 01:04:38,760 --> 01:04:42,760 Tule ulos valoon, ihana Rose. 594 01:04:53,080 --> 01:04:56,440 MeillĂ€ on Bjarke. MeillĂ€ on Simon Fabian. 595 01:04:56,600 --> 01:04:59,920 Ja meillĂ€ on Stefan von Kristoff. 596 01:05:00,080 --> 01:05:04,640 MeillĂ€ on BjĂžrn Johanson... - MikĂ€ se Ă€skeinen nimi oli? 597 01:05:06,160 --> 01:05:10,960 Stefan von Kristoff. Alberten kuvataideopettaja kansanopistossa. 598 01:05:11,120 --> 01:05:14,760 SVK. - Niin. MitĂ€ hĂ€nestĂ€? 599 01:05:14,920 --> 01:05:20,280 Hullu-Marien kieli leikattiin irti. HĂ€n kirjoitti paperille SVK. 600 01:05:20,440 --> 01:05:25,440 En löytĂ€nyt nimikirjaimia mistÀÀn. - MitĂ€ siitĂ€ miehestĂ€? 601 01:05:25,600 --> 01:05:29,840 Christian Habersaatin mielestĂ€ hĂ€nellĂ€ ja Albertella oli suhde. 602 01:05:33,520 --> 01:05:37,400 Habersaatin talossa olevassa kuvassa Albertella on tatuointi. 603 01:05:37,560 --> 01:05:43,000 Luulin sitĂ€ tatuoinniksi. Muissa kuvissa sitĂ€ ei ole. 604 01:05:45,480 --> 01:05:48,080 Luulen, ettĂ€ se on signeeraus. 605 01:05:48,240 --> 01:05:52,760 SVK:n signeeraus. HĂ€n on tehnyt sen kuvan. 606 01:05:54,160 --> 01:05:57,520 Onko hĂ€n vain opiston opettaja? - Entinen. 607 01:05:57,680 --> 01:06:02,240 HĂ€n sai potkut, koska hĂ€n kĂ€yttĂ€ytyi arveluttavasti. 608 01:06:02,400 --> 01:06:04,960 Ota selvÀÀ, missĂ€ hĂ€n asuu. 609 01:06:37,320 --> 01:06:39,520 Kööpenhaminan poliisista. 610 01:06:41,680 --> 01:06:44,240 Hei! Kööpenhaminan poliisista! 611 01:06:45,160 --> 01:06:47,800 Sammuta tuo. Sammuta se. 612 01:06:53,520 --> 01:06:56,800 Oletko SVK? - Stefan von Kristoff. 613 01:06:56,960 --> 01:07:01,080 Kysyisimme Albertesta, jota opetit Bornholmissa. 614 01:07:01,240 --> 01:07:05,040 PitÀÀkö se paikkansa? - PitÀÀ. TiedĂ€n, miksi tulitte. 615 01:07:05,200 --> 01:07:09,160 Saitte viimein selville, ettĂ€ minĂ€ otin sen kuvan, - 616 01:07:09,320 --> 01:07:12,920 ja nyt ajattelette, ettĂ€ minĂ€ olen se murhaaja. 617 01:07:13,080 --> 01:07:18,680 Joudun tuottamaan pettymyksen. En ole. Ei tuhlata toistemme aikaa. 618 01:07:18,840 --> 01:07:23,440 Kerro kuvasta. - Ei ole paljonkaan kerrottavaa. 619 01:07:23,600 --> 01:07:28,360 Löysin Alberten puusta ja otin hĂ€nestĂ€ kuvan. 620 01:07:28,520 --> 01:07:33,920 SiitĂ€ kuvasta tuli lĂ€pimurtoni. Olen myynyt tuhansia kopioita. 621 01:07:34,080 --> 01:07:36,880 MissĂ€ myyt niitĂ€? - NetissĂ€. 622 01:07:37,040 --> 01:07:41,160 PimeĂ€ssĂ€ verkossako? - Niin. Olen siellĂ€ iso nimi. 623 01:07:41,320 --> 01:07:46,560 Miten otit sen kuvan? - Otin sen kamerallani. 624 01:07:47,440 --> 01:07:50,800 Miksi olit siellĂ€ niin aikaisin aamulla? 625 01:07:50,960 --> 01:07:54,800 TeidĂ€n on hyvĂ€ tietÀÀ Albertesta yksi asia. 626 01:07:54,960 --> 01:08:00,240 Alberte oli kaikkien aikojen lahjakkain oppilaani. 627 01:08:02,400 --> 01:08:08,040 Olin kateellinen hĂ€nelle. Olin hĂ€nelle vĂ€hĂ€n kateellinen. 628 01:08:08,200 --> 01:08:11,840 Jossain vaiheessa hĂ€n halusi oppia piirtĂ€mÀÀn elĂ€imiĂ€. 629 01:08:12,000 --> 01:08:17,800 Me pyörĂ€ilimme aikaisin aamulla. Löysimme niitĂ€. Raatoja tiellĂ€. 630 01:08:17,960 --> 01:08:20,320 Sitten pyörĂ€ilimme kotiin. 631 01:08:20,480 --> 01:08:24,680 En opettanut hĂ€ntĂ€ piirtĂ€mÀÀn. HĂ€n osasi piirtÀÀ. 632 01:08:24,840 --> 01:08:29,320 Opetin hĂ€net nĂ€kemÀÀn itsestÀÀn selvĂ€n taakse. 633 01:08:30,880 --> 01:08:33,360 Oliko teillĂ€ suhde? 634 01:08:34,880 --> 01:08:39,200 Olin rakastunut Alberteen. - Oliko se molemminpuolista? 635 01:08:40,800 --> 01:08:43,960 Luulen niin. Hetken ajan. 636 01:08:46,480 --> 01:08:52,360 Mutta hĂ€n tuli raskaaksi toiselle. - Kenelle hĂ€n tuli raskaaksi? 637 01:08:52,520 --> 01:08:58,560 Eikö sinulle? Se ei olisi ollut onnekasta urasi suhteen. 638 01:08:58,720 --> 01:09:02,320 Ei minulla ollut mitÀÀn uraa. Se juuri oli niin nöyryyttĂ€vÀÀ. 639 01:09:02,480 --> 01:09:07,000 Miten niin? - MiehenĂ€ ilman menestystĂ€. Taiteilijana. 640 01:09:07,160 --> 01:09:10,720 TiedĂ€tte, miten kaikki toimii. - Miten? 641 01:09:14,200 --> 01:09:19,400 Ihminen puurtaa ja raataa, toivoo ja rakastuu. 642 01:09:20,760 --> 01:09:24,920 Sitten tulee jĂ€tetyksi. Joutuu naurunalaiseksi. 643 01:09:26,000 --> 01:09:30,600 Ja sitten saa selville, ettĂ€ koko maailma ei piittaa lainkaan. 644 01:09:31,440 --> 01:09:37,240 SinĂ€ aamuna löysit siis Alberten? - Alberte oli puun luona kuolleena. 645 01:09:37,400 --> 01:09:41,120 Auto oli törmĂ€nnyt hĂ€neen. Sitten otin sen kuvan. 646 01:09:41,280 --> 01:09:47,480 Puun luona? Sanoit puun luona. Poliisi löysi Alberten puusta. 647 01:09:47,640 --> 01:09:52,920 Puusta. Löysin hĂ€net puusta. - Puusta vai puun luota? 648 01:09:53,080 --> 01:09:58,800 Otin kuvan, kun hĂ€n makasi oksalla. SitĂ€ minĂ€ tarkoitan. 649 01:09:58,960 --> 01:10:04,240 Mikset soittanut poliisille kuvaamisen sijasta? 650 01:10:04,400 --> 01:10:09,120 Luulen, ettĂ€ tapoit Alberten, hilasit hĂ€net puuhun, - 651 01:10:09,280 --> 01:10:14,480 otit kuvat ja tulit kuuluisaksi nekrofiili-idioottien joukossa. 652 01:10:18,560 --> 01:10:20,200 Stefan. 653 01:10:23,440 --> 01:10:27,760 Tunnetko sen bornholmilaisen Marie Frandsenin? 654 01:10:30,440 --> 01:10:34,000 En. - HĂ€ntĂ€ kutsutaan Hullu-Marieksi. 655 01:10:35,000 --> 01:10:37,840 HĂ€n kertoi tuntevansa sinut. 656 01:10:51,480 --> 01:10:53,360 Saamari! 657 01:10:54,200 --> 01:10:57,120 Huomenta, Rose. - Huomenta. 658 01:10:57,280 --> 01:10:59,640 Atu haluaa tavata sinut. 659 01:11:07,400 --> 01:11:10,000 MitĂ€ minun pitĂ€isi tehdĂ€? 660 01:11:24,600 --> 01:11:27,120 Vain toinen. - Jaha. 661 01:11:30,960 --> 01:11:35,760 Pirjo puhuu sinusta kauniisti, Rose. - Niinkö? 662 01:11:38,080 --> 01:11:39,560 Kiitos. 663 01:11:42,680 --> 01:11:46,000 Siksi halusin tavata sinut. 664 01:11:48,520 --> 01:11:52,000 Onko tÀÀllĂ€ mukava olla? - On. 665 01:11:53,040 --> 01:11:57,120 Mielenkiintoista. - Saanko katsoa sinua? 666 01:11:57,280 --> 01:11:59,600 Onko se outoa? 667 01:11:59,760 --> 01:12:03,120 Ei, ei. Tai... Sopii. 668 01:12:05,840 --> 01:12:08,280 Anna minulle kĂ€tesi. 669 01:12:11,800 --> 01:12:15,720 EsitĂ€n sinulle muutaman kysymyksen, mutta et saa vastata. 670 01:12:15,880 --> 01:12:17,120 SelvĂ€. 671 01:12:21,800 --> 01:12:24,040 Oletko varuillasi, Rose? 672 01:12:28,720 --> 01:12:31,320 Uskotko minuun? 673 01:12:35,320 --> 01:12:39,560 Kuka on paras ystĂ€vĂ€si? Veikö hĂ€n onnen mennessÀÀn? 674 01:12:40,600 --> 01:12:43,120 Ja jĂ€tti hĂ€peĂ€n? 675 01:12:45,280 --> 01:12:47,680 Kaipaatko orgasmia? 676 01:12:51,880 --> 01:12:56,880 Voitko antaa pahuuden anteeksi? Onko kipu tarkoitusta suurempi? 677 01:13:01,680 --> 01:13:04,840 Seuraavaan kysymykseen sinun pitÀÀ vastata. 678 01:13:08,320 --> 01:13:12,160 Oletko surullinen, Rose? Kerro minulle siitĂ€. 679 01:13:19,520 --> 01:13:23,040 En pysty. - Johtuuko se jostakusta miehestĂ€? 680 01:13:23,960 --> 01:13:26,720 MiehestĂ€, jonka olisi pitĂ€nyt pitÀÀ sinusta huolta? 681 01:13:26,880 --> 01:13:30,880 HĂ€n ei pitĂ€nyt sinusta huolta. HĂ€n vahingoitti sinua. 682 01:13:32,480 --> 01:13:34,760 Raiskasiko hĂ€n sinut? 683 01:13:39,600 --> 01:13:41,880 Oliko hĂ€n isĂ€si? 684 01:13:47,440 --> 01:13:51,600 HĂ€n jatkoi ja jatkoi ja jatkoi... 685 01:14:01,400 --> 01:14:03,840 En kestĂ€nyt enempÀÀ. 686 01:14:06,200 --> 01:14:08,480 Löin hĂ€ntĂ€. 687 01:14:09,360 --> 01:14:12,480 Hakkasin hĂ€net tohjoksi. 688 01:14:12,640 --> 01:14:14,840 Tuhosin hĂ€net. 689 01:14:16,240 --> 01:14:18,640 HĂ€n joutui sairaalaan. 690 01:14:20,040 --> 01:14:24,000 Kun hĂ€n pÀÀsi pois sairaalasta... 691 01:14:24,160 --> 01:14:26,680 HĂ€n hirttĂ€ytyi. 692 01:14:33,800 --> 01:14:36,480 Se olin minĂ€. 693 01:14:36,640 --> 01:14:40,240 MinĂ€ tapoin hĂ€net. - EtkĂ€ tappanut. 694 01:14:40,400 --> 01:14:44,680 Taistelit henkesi edestĂ€. HĂ€n teki reikiĂ€ sieluusi. 695 01:14:44,840 --> 01:14:49,200 Se on pahinta, mitĂ€ toiselle ihmiselle voi tehdĂ€. 696 01:14:49,360 --> 01:14:51,920 Me tĂ€ytĂ€mme ne valolla. 697 01:14:52,080 --> 01:14:57,360 Katso minua silmiin. Ei ole pelkoa. On vain valoa. 698 01:14:57,520 --> 01:15:01,040 Ei ole mitÀÀn pelkoa. On vain valoa. 699 01:15:01,200 --> 01:15:06,440 Ei ole pelkoa. On vain valoa. Ei ole pelkoa. On vain valoa. 700 01:15:07,320 --> 01:15:11,360 Olen luonasi. Olen sinussa. 701 01:15:14,840 --> 01:15:19,520 Aurinko on kĂ€sissĂ€ni. Tunne, kuinka ne lĂ€mpenevĂ€t. 702 01:15:20,440 --> 01:15:23,080 Tulevat yhĂ€ lĂ€mpimĂ€mmiksi. 703 01:15:23,240 --> 01:15:28,640 Ei ole pelkoa. On vain valoa. Ei ole pelkoa. On vain valoa. 704 01:15:28,800 --> 01:15:31,360 Olet turvassa. 705 01:15:33,200 --> 01:15:34,280 Nuku. 706 01:15:40,160 --> 01:15:42,480 Saitko ostetuksi sen? - Sain. 707 01:15:42,640 --> 01:15:47,560 Oletko kuullut laboratoriosta? - Odotan yhĂ€ dna-testin tuloksia. 708 01:15:47,720 --> 01:15:51,840 Soitan Roselle. HĂ€nestĂ€ ei ole kuulunut kolmeen pĂ€ivÀÀn. 709 01:15:52,000 --> 01:15:55,520 He soittivat... - Hetkinen. 710 01:15:55,680 --> 01:15:59,240 TĂ€mĂ€ on tĂ€rkeÀÀ. SVK haluaa puhua kanssanne. 711 01:15:59,400 --> 01:16:03,560 Emme ole valmiita. - HĂ€n haluaa myöntÀÀ jotain. 712 01:16:03,720 --> 01:16:08,160 MitĂ€ hĂ€n haluaa myöntÀÀ? - EttĂ€ hĂ€n hilasi Alberten puuhun. 713 01:16:13,000 --> 01:16:19,960 Löysin hĂ€net ojasta. NenĂ€stĂ€, pÀÀstĂ€ ja korvista vuoti verta. 714 01:16:21,040 --> 01:16:23,320 HĂ€n oli hyvin kaunis. 715 01:16:24,400 --> 01:16:28,640 Liidunvalkoinen. JÀÀkylmĂ€. HĂ€nen sykkeensĂ€ ei tuntunut. 716 01:16:32,480 --> 01:16:35,320 Otin kuvan. Ja vielĂ€ toisen. 717 01:16:37,600 --> 01:16:43,040 Sitten sain ajatuksen asetella hĂ€net puun oksalle. 718 01:16:44,640 --> 01:16:49,080 Tiesin, ettĂ€ se oli kauneinta, mitĂ€ koskaan nĂ€kisin. 719 01:16:49,240 --> 01:16:54,000 Siihen olen syyllinen. En tappanut hĂ€ntĂ€. 720 01:16:54,160 --> 01:16:57,440 Löysin hĂ€net ja tein anteeksiantamattoman teon. 721 01:16:57,600 --> 01:17:00,800 Siksi en ottanut yhteyttĂ€ poliisiin. 722 01:17:00,960 --> 01:17:03,960 Kadun sitĂ€ joka ikinen pĂ€ivĂ€. 723 01:17:05,320 --> 01:17:07,760 Haluaisin mielellĂ€ni uskoa sinua. 724 01:17:07,920 --> 01:17:12,520 Katuvaksi mieheksi sait siitĂ€ melkoisesti etua. 725 01:17:12,680 --> 01:17:15,440 Paljonko pyysit Alberten kuvasta? 726 01:17:15,600 --> 01:17:19,560 En ole myynyt sitĂ€. - Sanoit myyneesi tuhansia. 727 01:17:19,720 --> 01:17:23,560 En alkuperĂ€istĂ€. Teos ei ole valmis. 728 01:17:24,880 --> 01:17:28,720 Milloin se on valmis? - Kun minĂ€ olen valmis. 729 01:17:31,800 --> 01:17:34,680 Hei, Klaus. JĂ€tĂ€ se vain siihen. 730 01:17:36,040 --> 01:17:37,280 Kiitos. 731 01:17:41,760 --> 01:17:46,280 Olit Bornholmissa keskiviikkona. Olitko Marie Frandsenin luona? 732 01:17:46,440 --> 01:17:49,360 En tiedĂ€, kuka Marien Frandsen on. 733 01:17:49,520 --> 01:17:53,240 HĂ€nen kielensĂ€ leikattiin irti viime keskiviikkona. 734 01:17:57,880 --> 01:18:01,520 Assad osti sen sivustoltasi 66 000 kruunulla. 735 01:18:01,680 --> 01:18:05,360 Teetimme dna-testit. Kieli on Marie Frandsenin. 736 01:18:05,520 --> 01:18:10,240 En minĂ€ tiedĂ€, mistĂ€ materiaalini tulee. 737 01:18:10,400 --> 01:18:14,440 Se voisi olla kenen tahansa ihmisen kieli. 738 01:18:14,600 --> 01:18:18,840 Teos on ymmĂ€rrettĂ€vĂ€ tietyssĂ€ kontekstissa. 739 01:18:19,000 --> 01:18:22,760 Oletko surullinen siitĂ€, ettet saanut omaa nĂ€yttelyĂ€? 740 01:18:22,920 --> 01:18:26,480 Olit niin toiveikas kuvataideakatemiassa. 741 01:18:26,640 --> 01:18:32,000 Miten sinĂ€ pÀÀdyit yhdentekevÀÀn kansanopistoon Bornholmille? 742 01:18:32,160 --> 01:18:34,600 Sen tĂ€ytyi olla melkoinen tappio. 743 01:18:35,640 --> 01:18:40,200 Minun taiteeni ei ole kaikille. - SiinĂ€ olet oikeassa. 744 01:18:40,360 --> 01:18:44,120 Ja siellĂ€ Alberte oli. Osasi kaiken. 745 01:18:45,240 --> 01:18:47,880 Siksi hĂ€nen piti kuolla. 746 01:18:49,520 --> 01:18:53,120 Olen ottanut sinusta selvÀÀ. Olet pelkkĂ€ nolla. 747 01:18:53,280 --> 01:18:57,880 Olet aina ollut pelkkĂ€ nolla. Tulet aina pysymÀÀn nollana. 748 01:18:58,040 --> 01:19:03,480 Yleisösi koostuu nekrofiiliÀÀliöistĂ€, jotka kiihottuvat ruumiista. 749 01:19:06,400 --> 01:19:10,480 Sanoit, ettĂ€ Albertesta vuoti verta nenĂ€stĂ€ ja korvista. 750 01:19:11,680 --> 01:19:14,760 Kuolleet eivĂ€t vuoda verta. 751 01:19:17,400 --> 01:19:22,000 Ei. - Oliko hĂ€n elossa, kun löysit hĂ€net? 752 01:19:28,200 --> 01:19:32,960 Oletteko valmiit? Olettepa te taitavia. 753 01:19:33,120 --> 01:19:37,080 Olette oikein harjoitelleet. Saanko lainata tietokonettasi? 754 01:19:37,240 --> 01:19:38,880 Mihin? 755 01:19:40,000 --> 01:19:44,880 Nyt saatte katsoa ja kertoa minulle, mitĂ€ nĂ€ette. 756 01:19:46,360 --> 01:19:50,440 Kertokaa minulle, miksi SVK on iso nimi pimeĂ€ssĂ€ verkossa. 757 01:19:53,640 --> 01:19:56,840 Tuossa hĂ€n elÀÀ. Nyt hĂ€n on kuollut. 758 01:19:57,000 --> 01:19:59,920 Tuossa hĂ€n elÀÀ. Nyt hĂ€n on kuollut. 759 01:20:00,080 --> 01:20:02,920 Tuossa hĂ€n elÀÀ. Nyt hĂ€n on kuollut. 760 01:20:03,080 --> 01:20:08,360 Nuori tyttö menehtyy puussa. Juuri tuossa. Tuossa se tapahtuu. 761 01:20:21,400 --> 01:20:24,880 Sellaista ei kukaan ole aiemmin kuvannut. 762 01:20:25,040 --> 01:20:30,760 HĂ€n eli, kun hilasit hĂ€net oksalle. - Kuolemaisillaan. En tappanut hĂ€ntĂ€. 763 01:20:32,720 --> 01:20:36,600 Olet sairas ihminen. - Olen SVK. 764 01:20:41,480 --> 01:20:44,200 Tappoiko hĂ€n tytön? - Etkö ole samaa mieltĂ€? 765 01:20:44,360 --> 01:20:50,000 Miksei hĂ€n tunnusta? EhkĂ€ hĂ€n törmĂ€si tyttöön vahingossa. 766 01:20:50,160 --> 01:20:56,880 HĂ€n oli rakastunut tyttöön, tappoi tĂ€mĂ€n ja teki taideinstallaation. 767 01:20:57,040 --> 01:21:00,000 Soitan Roselle. 768 01:21:20,720 --> 01:21:22,640 Miten voit? 769 01:21:25,360 --> 01:21:28,240 Hyvin. 770 01:21:28,400 --> 01:21:31,800 HyvĂ€. - Niin. 771 01:21:34,040 --> 01:21:37,120 No niin. Syö nyt, kultaseni. 772 01:21:38,520 --> 01:21:39,680 Kiitos. 773 01:21:47,680 --> 01:21:49,880 Katso minua silmiin. 774 01:21:50,840 --> 01:21:53,680 Valo on vahvuus. Valo on voima. 775 01:21:55,680 --> 01:21:59,040 Valo on vahvuus. Valo on voima. 776 01:22:00,680 --> 01:22:02,640 MinĂ€ olen valo. 777 01:22:05,520 --> 01:22:09,280 Valo on vahvuus. Valo on voima. 778 01:22:09,440 --> 01:22:12,520 Valo on vahvuus. Valo on voima. 779 01:22:12,680 --> 01:22:16,960 MinĂ€ olen valo. Valo on minussa. 780 01:22:18,280 --> 01:22:22,160 MinĂ€ olen valo. Valo on minussa. 781 01:22:22,320 --> 01:22:25,520 MinĂ€ olen valo. Valo on minĂ€. 782 01:22:27,480 --> 01:22:33,120 KĂ€ytĂ€ minua ajamaan pois pimeys. En ole mitÀÀn. Valo on kaikki. 783 01:22:33,280 --> 01:22:37,160 En ole mitÀÀn. Valo on kaikki. 784 01:22:37,320 --> 01:22:42,600 Valo on vahvuus. Valo on voima. Valo on vahvuus. Valo on voima. 785 01:23:41,960 --> 01:23:44,520 Olet iloinen. 786 01:23:47,840 --> 01:23:49,920 Oletko sinĂ€...? 787 01:23:54,720 --> 01:23:56,480 Viimeinkin. 788 01:23:57,280 --> 01:24:01,760 Auringonlapsi. Samaa sukua. Pikkusisko. 789 01:24:02,920 --> 01:24:05,680 Äiti olisi ollut ylpeĂ€. 790 01:24:06,960 --> 01:24:09,600 Uskotko niin? - Uskon. 791 01:24:24,200 --> 01:24:25,600 Viimeinkin. 792 01:24:30,680 --> 01:24:34,000 Juhlimme sitĂ€, ettĂ€ auringon lapsi on siitetty. 793 01:24:34,160 --> 01:24:39,320 Jumalattaren lapsi. Lapsi, joka kantaa sisĂ€llÀÀn valoa. Joka on valo. 794 01:24:39,480 --> 01:24:44,040 Juhlimme sitĂ€, ettĂ€ auringon lapsi on siitetty. 795 01:24:44,200 --> 01:24:49,480 Lapsi, joka kantaa sisĂ€llÀÀn valoa. HĂ€n on lihaa ja verta. 796 01:24:49,640 --> 01:24:55,200 Jakaa valoa kaikille janoaville, ja siten kaikki on mahdollista! 797 01:24:55,360 --> 01:24:58,440 Kaikki on mahdollista! Kaikki on mahdollista! 798 01:25:09,800 --> 01:25:12,960 Vastaaja on kiinni. 799 01:25:15,800 --> 01:25:18,200 MitĂ€ asiaa? - Istutteko? 800 01:25:18,360 --> 01:25:21,400 Istumme autossa. 801 01:25:21,560 --> 01:25:25,160 SVK on paennut. - MitĂ€ sinĂ€ sanot? 802 01:25:25,320 --> 01:25:28,400 Se mies on murhaepĂ€ilty, ja hĂ€ntĂ€ vartioidaan. 803 01:25:28,560 --> 01:25:32,040 Ensin hĂ€n löi pÀÀtÀÀn niin, ettĂ€ alkoi vuotaa verta. 804 01:25:32,200 --> 01:25:36,360 HĂ€n löi pÀÀtĂ€ vasten seinÀÀ, kunnes veri alkoi vuotaa. 805 01:25:36,520 --> 01:25:40,560 HĂ€n kutsui vartijan, ja hĂ€net vietiin sairaalaan. 806 01:25:40,720 --> 01:25:44,480 LĂ€hetin teille valvontavideon. Katsokaa se. 807 01:25:45,800 --> 01:25:47,400 NĂ€emme sen. 808 01:25:47,560 --> 01:25:51,960 Poliisivartija ei tarkistanut, oliko paikassa muita uloskĂ€yntejĂ€. 809 01:25:52,120 --> 01:25:56,680 SVK nousee rauhallisesti ylös ja kĂ€velee ulos takaovesta. 810 01:25:56,840 --> 01:25:59,560 Noin vain? - Noin vain. 811 01:25:59,720 --> 01:26:04,480 Hiton amatöörit. - Partio etsii hĂ€ntĂ€. 812 01:26:04,640 --> 01:26:08,880 Miten kelaan taaksepĂ€in? - Paina vasenta. 813 01:26:14,840 --> 01:26:18,720 MitĂ€ hĂ€n sanoo tuossa? - EttĂ€ hĂ€nen tĂ€ytyy tehdĂ€ jotain. 814 01:26:19,840 --> 01:26:22,880 Minun on tehtĂ€vĂ€ yksi asia valmiiksi. 815 01:26:23,040 --> 01:26:25,960 Vihaan sitĂ€, ettĂ€ jokin jÀÀ kesken. 816 01:26:31,560 --> 01:26:35,360 Gordon, oletko siellĂ€? Taidan tietÀÀ, missĂ€ hĂ€n on. 817 01:26:35,520 --> 01:26:40,240 Ajetaan hĂ€nen verstaalleen. LĂ€hettĂ€kÀÀ lisĂ€joukkoja. 818 01:27:10,440 --> 01:27:13,040 SydĂ€mellisesti tervetuloa! 819 01:27:14,280 --> 01:27:18,080 TĂ€nĂ€ iltana teos valmistuu. 820 01:27:18,240 --> 01:27:20,480 Olette osa sitĂ€. 821 01:27:20,640 --> 01:27:24,040 Tulkaa vain lĂ€hemmĂ€s. Kulkekaa valoa kohti. 822 01:27:27,800 --> 01:27:30,360 MeillĂ€ on esikuvia. 823 01:27:34,360 --> 01:27:39,400 MeillĂ€ on miehiĂ€ pistoolien kera. MeillĂ€ on surisevia kameroita. 824 01:27:39,560 --> 01:27:42,200 HymyilkÀÀ pimeydelle! 825 01:27:43,000 --> 01:27:47,680 SillĂ€ he istuvat tuolla jossain. Koko maailma on yleisönne. 826 01:27:49,480 --> 01:27:51,440 PysĂ€htykÀÀ! 827 01:27:52,560 --> 01:27:55,040 Niin, missĂ€ minĂ€ olen? 828 01:27:57,720 --> 01:28:00,920 Katsokaa varjoa. Olenko minĂ€ siinĂ€? 829 01:28:04,280 --> 01:28:07,560 KĂ€det ylös. - PysĂ€htykÀÀ, kun kĂ€sken niin. 830 01:28:12,320 --> 01:28:15,400 Hei! - Hei, Stefan! 831 01:28:22,200 --> 01:28:26,040 Oliko se aito? Riipunko siinĂ€? - MissĂ€ hĂ€n on? 832 01:28:26,200 --> 01:28:30,240 Ei, varjo ei ole aito. Katsokaa varjoa. 833 01:28:30,400 --> 01:28:35,000 HĂ€n ei piittaa lainkaan. HĂ€n vĂ€hĂ€t vĂ€littÀÀ. 834 01:28:35,160 --> 01:28:38,080 HĂ€n tunkeutuu toisiin teoksiin. 835 01:28:40,200 --> 01:28:45,480 Ja tĂ€nĂ€ iltana hĂ€n tunkeutuu myös minun teokseeni "Alberte puussa". 836 01:28:45,640 --> 01:28:51,480 Taiteilija, joka oli oikeassa paikassa vÀÀrÀÀn aikaan. 837 01:28:51,640 --> 01:28:55,280 Ja siinĂ€ te olette, kĂ€delliset pistooleineen. 838 01:28:57,680 --> 01:29:01,880 Onko tĂ€mĂ€ tarina Albertesta? Onko se tosi? 839 01:29:02,040 --> 01:29:04,960 MitĂ€ on aitous? MitĂ€ on totuus? 840 01:29:05,120 --> 01:29:10,600 Onko kaikki vain joukko temppuja, jotka odottavat paljastustaan? 841 01:29:10,760 --> 01:29:15,840 Kuten elĂ€mĂ€, jota luulet elĂ€vĂ€si todellisen elĂ€mĂ€n sijasta. 842 01:29:16,000 --> 01:29:21,480 Kuten Alberte, joka tapettiin ojanpenkalla, mutta kuoli puussa. 843 01:29:23,320 --> 01:29:28,520 Niin surkea olin opistossa. Niin surkeana elĂ€mme elĂ€mÀÀmme. 844 01:29:30,160 --> 01:29:33,840 EnkĂ€ se ollut minĂ€. Se en ollut minĂ€! 845 01:29:35,000 --> 01:29:38,600 Mutta sinĂ€ et usko sitĂ€! Katso valoon! 846 01:29:38,760 --> 01:29:43,240 Niin surkea olin opistossa. Niin surkeina elĂ€mme elĂ€mÀÀmme. 847 01:29:44,520 --> 01:29:46,520 Hei! 848 01:29:46,680 --> 01:29:49,960 KĂ€det ylös. - Katso valoon. 849 01:29:50,120 --> 01:29:54,040 Valo ohjaa sinua. - KĂ€det ylös. 850 01:30:07,080 --> 01:30:12,360 HyvĂ€sti. Se ei ollut niin hauskaa kuin olin kuvitellut. 851 01:30:12,520 --> 01:30:16,040 Mutta nyt ainakin teos on valmis. 852 01:30:17,040 --> 01:30:20,000 Onko tuossa sinulle tarpeeksi tunnustusta? 853 01:31:02,960 --> 01:31:06,960 Carl. - Hei. June tĂ€ssĂ€. 854 01:31:07,120 --> 01:31:10,400 HerĂ€tinkö sinut? Anteeksi. 855 01:31:10,560 --> 01:31:16,680 Olen istunut koko yön katsomassa valokuvia Bjarkesta. 856 01:31:16,840 --> 01:31:21,560 Ja ajattelin vain, haluaisitko nĂ€hdĂ€ ne. 857 01:31:21,720 --> 01:31:23,800 Haluan mielellĂ€ni. 858 01:31:23,960 --> 01:31:27,800 EhkĂ€ voisit tulla illalla viinilasilliselle. 859 01:31:27,960 --> 01:31:32,000 Kuulostaa mukavalta, mutta en ole enÀÀ Bornholmissa. 860 01:31:32,160 --> 01:31:35,960 Se oli vain sellainen ajatus. Soita, jos tulet. 861 01:31:36,120 --> 01:31:39,480 MinĂ€ soitan. - Carl. 862 01:31:39,640 --> 01:31:43,800 Toivuttavasti tiedĂ€t, ettĂ€ tein parhaani. 863 01:31:43,960 --> 01:31:48,480 Ilman muuta. - LĂ€hetĂ€n valokuvat sinulle. 864 01:31:52,640 --> 01:31:54,600 Kuka se oli? 865 01:31:55,880 --> 01:32:00,440 ErĂ€s syvĂ€sti sureva nainen. HĂ€n menetti juuri poikansa. 866 01:32:01,880 --> 01:32:05,800 Surullista. - Tosi kamalaa. 867 01:32:14,760 --> 01:32:16,360 Mona. 868 01:32:21,200 --> 01:32:23,640 Se poika oli myös minun. 869 01:32:25,840 --> 01:32:30,520 Tunsin sen naisen 30 vuotta sitten. HĂ€n ei koskaan kertonut minulle... 870 01:32:30,680 --> 01:32:34,000 EttĂ€ poika oli sinun? - Niin. 871 01:32:34,160 --> 01:32:37,640 Se nostaa pintaan vanhoja muistoja. 872 01:32:47,840 --> 01:32:51,760 Carl. Sinun tĂ€ytyy kĂ€sitellĂ€ se asia. 873 01:32:54,160 --> 01:32:58,920 Tee se, mitĂ€ tĂ€ytyy. Ja tule takaisin, kun olet valmis. 874 01:33:02,920 --> 01:33:06,440 MinĂ€ toivon, ettĂ€ niin kĂ€y. 875 01:33:53,520 --> 01:33:57,040 Komisario Birkedal. - Carl MĂžrck tĂ€ssĂ€. 876 01:33:57,200 --> 01:34:01,680 MitĂ€ ruumiinavaus kertoi Bjarke Habersaatista? 877 01:34:01,840 --> 01:34:03,960 Se kertoi: 878 01:34:04,120 --> 01:34:09,880 "Kuolinsyy: yliannostus. Keho tĂ€ynnĂ€ heroiinia, votkaa ja rauhoittavia." 879 01:34:10,040 --> 01:34:12,760 Löysittekö jotakin hĂ€nen kotoaan? 880 01:34:12,920 --> 01:34:16,680 Vanhoja palkkakuitteja ja tietokoneen, jossa oli valokuvia. 881 01:34:16,840 --> 01:34:20,680 LĂ€hettĂ€isitkö sen minulle? - Saanko tietÀÀ syyn? 882 01:34:20,840 --> 01:34:24,160 Et. EikĂ€ kerrota Bakillekaan. 883 01:34:24,320 --> 01:34:29,000 Onneksi sinulle Bak on paskiainen. Kone on sinulla puolen tunnin pÀÀstĂ€. 884 01:35:27,000 --> 01:35:28,280 RASKAANA 885 01:35:32,360 --> 01:35:35,720 LĂ€hdetÀÀn Bornholmiin. PitÀÀ jututtaa Atua. 886 01:35:35,880 --> 01:35:39,560 EntĂ€ Rose? - HĂ€net tĂ€ytyy saada pois sieltĂ€. 887 01:35:47,360 --> 01:35:51,880 Hei, June. Haluaisin jutella kanssasi parista asiasta. 888 01:35:53,080 --> 01:35:57,920 Bjarke kuului siihen lahkoon. TiedĂ€tkö, mitĂ€ tapahtui? 889 01:36:00,400 --> 01:36:07,000 Christian oli oikeassa siinĂ€, ettĂ€ Bjarke liittyi Alberten murhaan. 890 01:36:18,720 --> 01:36:20,720 Rose. 891 01:36:21,840 --> 01:36:24,520 NĂ€ytĂ€t iloiselta. 892 01:36:24,680 --> 01:36:29,760 Atu otti minut mukaan aamu- rukoukseen. Olen aivan sanaton. 893 01:36:29,920 --> 01:36:33,920 YmmĂ€rrĂ€n hyvin. - Tietenkin. 894 01:36:34,080 --> 01:36:39,440 Puhuin itse asiassa Atun kanssa, ja mielestĂ€mme olet valmis. 895 01:36:40,840 --> 01:36:43,200 Valmis mihin? 896 01:36:43,360 --> 01:36:47,000 Valmis puhdistautumaan. - Puhdistautumaan? 897 01:36:50,400 --> 01:36:56,840 Kaikki kĂ€yvĂ€t lĂ€pi viikon puhdistautumisen ennen jĂ€senyyttĂ€. 898 01:36:57,000 --> 01:36:59,480 Viikon? Se on pitkĂ€ aika. 899 01:36:59,640 --> 01:37:04,520 Niin. Voit kysyĂ€ Lolalta, joka on ollut tuolla nyt viisi pĂ€ivÀÀ. 900 01:37:11,760 --> 01:37:14,720 Emme pidĂ€ tÀÀllĂ€ kenkiĂ€. 901 01:37:19,040 --> 01:37:24,440 HyvĂ€nen aika. - Nukut tuolla, ja vessa on tuolla. 902 01:37:24,600 --> 01:37:27,000 Onpa kuuma. 903 01:37:27,160 --> 01:37:29,400 Aurinko on lĂ€mmin. 904 01:37:35,720 --> 01:37:40,080 Kuka sinĂ€ olet? - Kukako olen? MitĂ€ tarkoitat? 905 01:37:41,360 --> 01:37:44,120 Oletko poliisi? 906 01:37:46,080 --> 01:37:49,960 En. - Luulen, ettĂ€ olet. 907 01:37:52,640 --> 01:37:55,280 En ole. 908 01:37:59,440 --> 01:38:01,600 Haluan pois tÀÀltĂ€. 909 01:39:11,640 --> 01:39:15,480 Tulin sisÀÀn omin neuvoin. Toivottavasti se sopii. 910 01:39:15,640 --> 01:39:17,440 Hei, Carl. 911 01:39:19,600 --> 01:39:24,360 Tulin puhumaan Atun kanssa. Siis Frankin. 912 01:39:24,520 --> 01:39:26,760 HĂ€nhĂ€n on sinun veljesi. 913 01:39:27,800 --> 01:39:30,560 MitĂ€ on tapahtunut? Vuodat verta. 914 01:39:33,680 --> 01:39:36,480 Harjoittelin karatea. 915 01:39:36,640 --> 01:39:41,040 Eikö Frankilla ollutkin seksisuhde Alberten kanssa? 916 01:39:41,200 --> 01:39:45,240 HĂ€nellĂ€ on seksisuhde lĂ€hes jokaisen kanssa tÀÀllĂ€. 917 01:39:48,240 --> 01:39:50,760 Bjarke Habersaat. 918 01:39:50,920 --> 01:39:53,720 Niin? - MitĂ€ tiedĂ€t hĂ€nestĂ€? 919 01:39:53,880 --> 01:39:57,880 Tapasin hĂ€net, kun pidin luennon kansanopistolla. 920 01:39:58,040 --> 01:40:03,800 HĂ€n oli utelias ja tuli luoksemme. Otimme hĂ€net tĂ€nne ja halasimme. 921 01:40:03,960 --> 01:40:09,320 HĂ€n katosi yhtĂ€kkiĂ€, mutta kuulin, ettĂ€ hĂ€n asui Ă€itinsĂ€ luona. 922 01:40:09,480 --> 01:40:14,880 HĂ€n oli hyvin erityinen poika. Hyvin omaperĂ€inen. 923 01:40:20,640 --> 01:40:22,240 Okei. 924 01:40:26,080 --> 01:40:29,200 Voinko jutella Frankin kanssa? - Atun. 925 01:40:29,360 --> 01:40:32,360 Voinko pÀÀstĂ€ puhumaan hĂ€nen kanssaan? 926 01:40:34,760 --> 01:40:37,480 Oletko nĂ€hnyt Rosea? - En. 927 01:40:43,040 --> 01:40:44,840 Oletteko nĂ€hneet Rosea? 928 01:40:48,040 --> 01:40:49,480 Oletteko nĂ€hneet Rosea? 929 01:40:49,640 --> 01:40:54,760 Atulla on toimisto tÀÀllĂ€. - Generaattoritilassa? SelvĂ€. 930 01:40:54,920 --> 01:40:57,320 Sinun jĂ€lkeesi. - Kiitos. 931 01:41:05,880 --> 01:41:08,400 Kuka tietÀÀ, ettĂ€ olet tÀÀllĂ€? 932 01:41:10,840 --> 01:41:16,000 Hei. Kuka tietÀÀ, ettĂ€ olet tÀÀllĂ€? - Rose. Vain Rose. 933 01:41:16,160 --> 01:41:20,200 Rose ei ole enÀÀ tÀÀllĂ€. Kuka muu tietÀÀ? 934 01:41:20,360 --> 01:41:24,720 MitĂ€ olet tehnyt hĂ€nelle? - En ole tehnyt Roselle mitÀÀn. 935 01:41:24,880 --> 01:41:27,240 MinĂ€ pidin hĂ€nestĂ€. 936 01:41:27,400 --> 01:41:31,120 SinĂ€ lĂ€hetit hĂ€net tĂ€nne. Syy on sinun. 937 01:41:31,280 --> 01:41:34,960 Vastaa minulle, Carl. - Tapoitko sinĂ€ hĂ€net? 938 01:41:35,120 --> 01:41:39,320 Tuliko hĂ€n liian lĂ€helle veljeĂ€si? Siksikö hĂ€nen piti kuolla? 939 01:41:39,480 --> 01:41:41,800 Kuten muiden. 940 01:41:41,960 --> 01:41:45,160 Banaalistat minut. Se on epĂ€kunnioittavaa. 941 01:41:45,320 --> 01:41:48,120 Toiset tytöt olivat raskaana. 942 01:41:48,280 --> 01:41:53,360 Etkö itse voinut tulla raskaaksi? - Voin tulla raskaaksi. 943 01:41:53,520 --> 01:41:57,640 Ja vain minĂ€ voin synnyttÀÀ hĂ€nen lapsensa. 944 01:42:02,800 --> 01:42:06,280 Oletko nyt raskaana? - Olen. 945 01:42:06,440 --> 01:42:08,360 Vuodat verta. 946 01:42:22,800 --> 01:42:25,720 Voin viedĂ€ sinut sairaalaan. 947 01:42:27,040 --> 01:42:31,880 Vapauta minut. MinĂ€ autan sinua. 948 01:43:17,400 --> 01:43:18,800 Hei! 949 01:43:27,400 --> 01:43:29,040 Oletteko nĂ€hneet Rosea? 950 01:43:51,800 --> 01:43:53,160 Carl! 951 01:43:56,440 --> 01:43:59,080 Hei, Carl. Kuuletko minua? 952 01:43:59,240 --> 01:44:01,600 Hittolainen, Carl. 953 01:44:01,760 --> 01:44:05,920 MissĂ€ hĂ€n on? Pirjo. - YlhÀÀllĂ€. 954 01:44:06,080 --> 01:44:09,680 En löydĂ€ Rosea. Nouse ylös. 955 01:44:10,720 --> 01:44:14,560 Hetki. Minun tĂ€ytyy... 956 01:45:02,120 --> 01:45:05,200 Lola. Lola! 957 01:45:37,520 --> 01:45:39,680 Syty nyt. 958 01:45:48,840 --> 01:45:50,680 Jes! 959 01:45:59,240 --> 01:46:02,240 MitĂ€ on tapahtunut? 960 01:46:02,400 --> 01:46:05,080 Menetin hĂ€net. 961 01:46:06,920 --> 01:46:08,880 Anna anteeksi. 962 01:46:14,200 --> 01:46:16,520 Istu minun kanssani. 963 01:46:17,520 --> 01:46:19,720 Ole kiltti. 964 01:46:27,560 --> 01:46:31,760 Minusta on aina ollut ihanaa istua sinun kanssasi. 965 01:46:37,440 --> 01:46:40,200 Poliisi! Avatkaa! 966 01:46:41,480 --> 01:46:44,720 Miksi poliisi on tÀÀllĂ€? 967 01:46:45,960 --> 01:46:49,840 Luulen, ettĂ€ he tietĂ€vĂ€t. - TietĂ€vĂ€t mitĂ€? 968 01:46:52,080 --> 01:46:53,800 Kaiken. 969 01:46:55,960 --> 01:47:01,280 Tein kaiken sinun vuoksesi. Tein kaiken sinun takiasi. 970 01:47:05,040 --> 01:47:08,480 En tiedĂ€, mistĂ€ sinĂ€ puhut. 971 01:47:08,640 --> 01:47:13,720 MinĂ€ en liity tĂ€hĂ€n mitenkÀÀn. - ÄlĂ€ mene. ÄlĂ€ mene. 972 01:47:14,920 --> 01:47:17,240 ÄlĂ€ jĂ€tĂ€ minua. 973 01:47:17,400 --> 01:47:21,600 ÄlĂ€ jĂ€tĂ€ minua. ÄlĂ€ jĂ€tĂ€ minua. 974 01:47:23,840 --> 01:47:26,360 ÄlĂ€ jĂ€tĂ€ minua. 975 01:47:38,960 --> 01:47:41,600 Tulipalo! Tulipalo! 976 01:47:58,520 --> 01:48:01,040 HĂ€n on kuollut. Tule. 977 01:48:08,880 --> 01:48:10,800 Rose! 978 01:48:10,960 --> 01:48:13,280 HĂ€net tĂ€ytyy saada ulos. 979 01:48:34,200 --> 01:48:35,760 Rose! 980 01:48:37,280 --> 01:48:39,920 Oletko kunnossa? - Olen. 981 01:48:40,080 --> 01:48:44,720 Emme löydĂ€ Atua. - Taidan tietÀÀ, missĂ€ hĂ€n on. 982 01:48:59,600 --> 01:49:05,000 Kiitos lĂ€mpösĂ€teistĂ€si. Kiitos teoistasi valittujen joukossa. 983 01:49:31,920 --> 01:49:35,400 Atu! - Valo on vahvuus. Valo on voima. 984 01:49:35,560 --> 01:49:39,800 Atu! Pois reunalta. Atu! Pois reunalta! 985 01:49:39,960 --> 01:49:44,200 Aja pois pimeys minun avullani. - Hei! Frank! 986 01:49:45,360 --> 01:49:50,280 MeillĂ€ on kysyttĂ€vÀÀ Alberte Schneiderista. Pois reunalta! 987 01:49:50,440 --> 01:49:54,000 Valo on vahvuus. Valo on voima. - Carl. 988 01:49:59,200 --> 01:50:01,880 PidĂ€ silmĂ€llĂ€ tuota paskiaista. 989 01:50:02,920 --> 01:50:07,560 ÄlĂ€ sotke Bjarkea teorioihisi kuten Christian teki. 990 01:50:07,720 --> 01:50:09,640 Minun poikani ei ole murhaaja. 991 01:50:09,800 --> 01:50:15,000 He kĂ€yttivĂ€t hĂ€ntĂ€, koska hĂ€n rakasti heitĂ€ ja oli onnellinen. 992 01:50:15,160 --> 01:50:18,800 HĂ€n koki kuuluvansa johonkin. 993 01:50:20,800 --> 01:50:22,960 Helkkari vie, June. 994 01:50:23,720 --> 01:50:28,640 Bjarke tuli luokseni yhtenĂ€ iltana. HĂ€n oli aivan tolaltaan. 995 01:50:28,800 --> 01:50:33,760 Alberte oli kuulemma uhka lahkolle, koska oli raskaana. 996 01:50:33,920 --> 01:50:39,080 Kuka niin sanoi? - Se sisar. HĂ€n oli johtaja. 997 01:50:39,240 --> 01:50:44,240 Mutta tuo aurinkokuningas tietÀÀ kaiken, mitĂ€ siellĂ€ tapahtuu. 998 01:50:44,400 --> 01:50:48,280 Bjarke oli niin peloissaan, mutta tunsi itsensĂ€ valituksi. 999 01:50:48,440 --> 01:50:51,600 Niin vahvasti he hallitsivat hĂ€ntĂ€. 1000 01:50:51,760 --> 01:50:56,080 Yritin rauhoittaa hĂ€ntĂ€, mutta en onnistunut. 1001 01:50:56,240 --> 01:51:00,960 Seuraavana aamuna lĂ€hdin sinne puhumaan Atun kanssa. 1002 01:51:02,560 --> 01:51:05,040 Halusin vain puhua hĂ€nen kanssaan. 1003 01:51:05,200 --> 01:51:09,320 Mutta sitten nĂ€in sen tytön, eikĂ€ lĂ€histöllĂ€ ollut ketÀÀn. 1004 01:51:11,440 --> 01:51:15,760 Se oli hetken mielijohde. Se oli helppoa ja kĂ€vi nopeasti. 1005 01:51:24,880 --> 01:51:30,160 Halusin vain, ettĂ€ Bjarke voisi edelleen olla iloinen. 1006 01:51:30,320 --> 01:51:33,320 Tein sen poikamme vuoksi. 1007 01:51:35,560 --> 01:51:41,240 Mutta hĂ€net hÀÀdettiin kuitenkin. Aurinko ei muka halunnut hĂ€ntĂ€. 1008 01:51:41,400 --> 01:51:46,640 Bjarke alkoi taas kĂ€yttÀÀ huumeita, koska oli niin yksinĂ€inen. 1009 01:51:48,120 --> 01:51:51,400 June, mene autoon ja pysy siellĂ€. 1010 01:51:55,880 --> 01:51:57,480 SelvĂ€. 1011 01:53:17,760 --> 01:53:22,360 June! Kutsukaa ambulanssi. - HĂ€net tĂ€ytyy leikata ulos. 1012 01:53:22,520 --> 01:53:26,440 Kööpenhaminan poliisi. Pohjoiskalliolla sattui tapaturma. 1013 01:53:33,280 --> 01:53:36,160 Carl, tĂ€ytyy perÀÀntyĂ€! 1014 01:53:36,320 --> 01:53:40,120 Anteeksi, June. - Tule pois sieltĂ€, helvetti vie! 1015 01:54:39,760 --> 01:54:42,880 Hei. - Hei. 1016 01:55:03,720 --> 01:55:06,720 Hei, Gordon. - Hei. 1017 01:55:06,880 --> 01:55:12,200 Hei, Gordon. Kaikki viedÀÀn alas. Kaikki laatikot kellariin. 1018 01:55:18,480 --> 01:55:22,000 Rose. Oletko okei? 1019 01:55:26,000 --> 01:55:27,600 Olen. 1020 02:01:00,600 --> 02:01:03,840 Suomennos: Arja Sundelin Scandinavian Text Service 83665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.