All language subtitles for Boundless.2024 de
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,600 --> 00:00:31,800
Katso minua silmiin.
2
00:00:35,680 --> 00:00:38,320
MitÀÀn pelkoa ei ole, vain valoa.
3
00:00:43,120 --> 00:00:44,920
MinÀ olen valo.
4
00:01:00,000 --> 00:01:01,640
Valo on minÀ.
5
00:01:15,520 --> 00:01:18,480
MitÀÀn pelkoa ei ole.
6
00:01:18,640 --> 00:01:20,640
Vain valoa.
7
00:01:30,520 --> 00:01:32,400
Vain valoa.
8
00:02:21,960 --> 00:02:26,200
Tuo univormupukuinen mies tuolla.
- Kiitos.
9
00:02:30,280 --> 00:02:33,040
Christian Habersaat?
10
00:02:33,200 --> 00:02:36,120
Anteeksi, ettÀ törmÀÀn tÀnne nÀin.
11
00:02:36,280 --> 00:02:41,360
En tiennyt, ettÀ jÀÀt elÀkkeelle.
- Minut pakotettiin elÀkkeelle.
12
00:02:41,520 --> 00:02:45,680
IkÀvÀ kuulla.
MinÀ olen Rose Knudsen.
13
00:02:45,840 --> 00:02:49,600
MeidÀn oli tarkoitus jutella.
- MistÀ asiasta?
14
00:02:49,760 --> 00:02:53,640
Olen osastolta Q.
Carl pyysi minua tulemaan.
15
00:02:53,800 --> 00:02:57,520
Olen yrittÀnyt tavoittaa
Carlia kolmen kuukauden ajan.
16
00:02:57,680 --> 00:03:02,480
Ja hÀn lÀhettÀÀ assistenttinsa...
- En ole hÀnen assistenttinsa.
17
00:03:02,640 --> 00:03:06,600
Olen tutkija.
- Tulit liian myöhÀÀn.
18
00:03:12,240 --> 00:03:17,080
Lupaan puhua lyhyesti.
Porukka haluaa mieluummin juoda -
19
00:03:17,240 --> 00:03:22,240
kuin kuulla minunlaiseni katkeran,
elÀköityvÀn poliisin lÀksytystÀ.
20
00:03:22,400 --> 00:03:26,000
TÀssÀ se,
mitÀ haluan sanoa teille.
21
00:03:26,160 --> 00:03:29,080
Ottakaa selvÀÀ, mikÀ teitÀ ajaa.
22
00:03:30,640 --> 00:03:34,280
Onko se omatunto? Pakko?
23
00:03:35,880 --> 00:03:38,120
Onko se lojaalisuus?
24
00:03:39,680 --> 00:03:41,400
Perusteellisuus?
25
00:03:42,720 --> 00:03:44,840
MitÀ sinÀ sanot, Bak?
26
00:03:46,000 --> 00:03:51,240
Luulen, ettÀ vÀhÀn kaikki.
Malja sille.
27
00:03:51,400 --> 00:03:55,080
SillÀkin uhalla, ettÀ kuulostan
vÀhÀn mahtipontiselta, -
28
00:03:55,240 --> 00:03:58,320
minÀ uskon oikeudenmukaisuuteen.
29
00:03:59,840 --> 00:04:02,800
Christian...
- Seis.
30
00:04:02,960 --> 00:04:05,080
Seis!
31
00:04:08,560 --> 00:04:11,120
KĂ€ske noiden laskea aseet.
32
00:04:13,480 --> 00:04:18,080
Nyt heti.
- Totelkaa. Laskekaa aseet.
33
00:04:20,080 --> 00:04:22,280
KÀynnistÀ video.
34
00:04:28,760 --> 00:04:31,680
Tule lÀhemmÀs.
35
00:04:31,840 --> 00:04:34,160
Christian, lopeta tuo!
36
00:04:41,160 --> 00:04:42,960
Christian.
37
00:04:53,400 --> 00:04:57,880
VARTIJA
38
00:05:01,560 --> 00:05:06,560
Rakas Mona.
Kiitos, ettÀ haluat minut. Carl.
39
00:05:06,720 --> 00:05:09,640
Carl.
- HÀn ampui itsensÀ.
40
00:05:09,800 --> 00:05:13,960
KenestÀ sinÀ puhut?
- Christian Habersaatista.
41
00:05:14,120 --> 00:05:16,280
LÀksiÀisissÀÀn.
42
00:05:18,200 --> 00:05:23,200
Hittolainen. Olitko paikalla?
- Tietenkin olin paikalla.
43
00:05:23,360 --> 00:05:27,960
Sinun ei pidÀ olla siellÀ.
- JÀÀn hÀnen hautajaisiinsa asti.
44
00:05:28,120 --> 00:05:31,680
Se on hyvÀn maun mukaista.
- HĂ€nen hautajaisiinsa?
45
00:05:31,840 --> 00:05:37,920
HÀn ampui itsensÀ edessÀni.
- Se oli varmaan kauheaa.
46
00:05:38,080 --> 00:05:41,400
MitÀ tÀmÀ on?
- En tiedÀ.
47
00:05:41,560 --> 00:05:46,080
HĂ€n oli kirjoittanut sinun nimesi
kÀmmeneensÀ.
48
00:05:46,240 --> 00:05:50,600
Miksi hitossa?
- Kerro sinÀ minulle.
49
00:05:50,760 --> 00:05:55,240
MistÀ minÀ sen tietÀisin?
- Sinun tÀytyy tulla tÀnne.
50
00:05:56,920 --> 00:06:00,080
MitÀ nyt?
- Joudun lÀhtemÀÀn Bornholmiin.
51
00:06:03,440 --> 00:06:08,040
HyvÀ, ettÀ soitit.
Kerro Christian Habersaatista.
52
00:06:10,280 --> 00:06:13,440
Se mies oli masentunut.
HĂ€n ei ollut tarve.
53
00:06:13,600 --> 00:06:18,360
HÀn tutki seitsemÀn vuotta puusta
löytyneen kuolleen tytön juttua.
54
00:06:18,520 --> 00:06:22,520
Se Alberte Schneiderin juttu.
Kuulin siitÀ eilen.
55
00:06:22,680 --> 00:06:26,760
Se ei ollut kaunis juttu.
Tyttö kuoli 21-vuotiaana.
56
00:06:26,920 --> 00:06:31,440
Jutun tutkinta lopetettiin.
Se nimettiin liikennekuolemaksi.
57
00:06:31,600 --> 00:06:34,800
Paikalta paennut kuski?
- Suunnilleen.
58
00:06:34,960 --> 00:06:40,080
Habersaat jatkoi jutun tutkimista,
ja siitÀ alkoi hÀnen alamÀkensÀ.
59
00:06:40,240 --> 00:06:44,680
Niin voi kÀydÀ.
Jutusta tulee pakkomielle.
60
00:06:44,840 --> 00:06:49,960
Ei pysty nukkumaan, muuttuu oudoksi.
YstÀvien mielestÀ on ÀrsyttÀvÀ.
61
00:06:50,120 --> 00:06:53,920
Lopulta vaimo lÀhti.
HÀnelle jÀi vain työ.
62
00:06:54,080 --> 00:06:58,680
Hae minut. En halua jÀÀdÀ
saarelle pitkÀksi aikaa.
63
00:07:01,280 --> 00:07:06,480
HÀnhÀn oli ystÀvÀsi.
- Tuskin meitÀ ystÀviksi voi kutsua.
64
00:07:06,640 --> 00:07:09,160
Me olimme opiskelutovereita.
65
00:07:09,320 --> 00:07:13,280
MinÀ ja Christian, Hardy.
Bak. Paikallinen poliisipÀÀllikkö.
66
00:07:13,440 --> 00:07:18,840
Millainen Christian oli?
- HĂ€n oli hieno kaveri.
67
00:07:19,000 --> 00:07:24,000
En ole nÀhnyt hÀntÀ vuosiin.
Outoa, ettÀ hÀn soitti.
68
00:07:24,160 --> 00:07:27,560
HĂ€n soitti kolme kuukautta sitten.
Et koskaan soittanut takaisin.
69
00:07:27,720 --> 00:07:31,960
Se harmittaa.
Olisi pitÀnyt soittaa.
70
00:07:32,120 --> 00:07:36,120
Et halunnut puhua hÀnen kanssaan.
- ĂlĂ€ höpötĂ€.
71
00:07:43,040 --> 00:07:45,560
HÀn muistutti minun isÀÀni.
72
00:07:45,720 --> 00:07:48,960
Christian Habersaat? Niinkö?
- Niin.
73
00:07:51,160 --> 00:07:55,480
On kauheaa nÀhdÀ
jonkun ampuvan itsensÀ.
74
00:07:56,560 --> 00:08:00,840
Miten sen laita oikein on?
- MinkÀ?
75
00:08:02,080 --> 00:08:06,920
Sinun isÀjuttusi.
- Minun isÀjuttuni?
76
00:08:11,560 --> 00:08:15,520
Ylistetty olkoon Jumala, Herramme
Jeesuksen Kristuksen isÀ, -
77
00:08:15,680 --> 00:08:21,560
joka laupeudessaan on
antanut meille toivoa...
78
00:08:27,520 --> 00:08:31,960
Christian Habersaat,
maasta olet sinÀ tullut.
79
00:08:36,080 --> 00:08:38,760
Maaksi olet jÀlleen tuleva.
80
00:08:43,600 --> 00:08:46,400
Maasta olet jÀlleen nouseva.
81
00:08:46,560 --> 00:08:52,240
Ottakaa selvÀÀ, mikÀ teitÀ ajaa.
Omatunto? Pakko?
82
00:08:52,400 --> 00:08:58,120
NÀin hÀnet edellisenÀ pÀivÀnÀ.
HĂ€n oli pettynyt, kun et soittanut.
83
00:08:58,280 --> 00:09:01,600
Ampuiko hÀn itsensÀ
saadakseen Carlin tÀnne?
84
00:09:01,760 --> 00:09:06,160
MistÀ hÀn halusi puhua kanssani?
- Alberte Schneiderin jutusta.
85
00:09:06,320 --> 00:09:08,240
MitÀ? Se...
86
00:09:08,400 --> 00:09:12,080
Christianilla kaikessa oli
kyse Alberte Schneiderista.
87
00:09:12,240 --> 00:09:16,560
Sekö juttu, joka mursi hÀnet?
- Se mursi koko saaren.
88
00:09:16,720 --> 00:09:20,240
Uskon oikeudenmukaisuuteen.
- Christian.
89
00:09:24,280 --> 00:09:28,200
Kun Bak lopetti tutkinnan,
Christian vei aineistot kotiinsa.
90
00:09:28,360 --> 00:09:32,880
MenkÀÀ sinne katsomaan.
HÀn olisi arvostanut sitÀ.
91
00:09:35,760 --> 00:09:37,040
Carl.
92
00:09:37,200 --> 00:09:40,760
Onpa siitÀ kauan.
- Hyvin kauan.
93
00:09:40,920 --> 00:09:45,200
Paskamainen juttu.
Olisiko se pitÀnyt aavistaa?
94
00:09:45,360 --> 00:09:48,840
Aavistaa mikÀ?
- Esittelisitkö meidÀt?
95
00:09:49,000 --> 00:09:52,160
HĂ€n on Rose, Osasto Q:sta.
Henrik Bak.
96
00:09:52,320 --> 00:09:56,000
Rose Knudsen.
- PoliisipÀÀllikkö Henrik Bak.
97
00:09:56,160 --> 00:09:59,480
Olimme opiskelutovereita.
98
00:09:59,640 --> 00:10:03,000
Kutsuimme hÀntÀ
silloin Tussu-Carliksi.
99
00:10:05,040 --> 00:10:09,160
Mutta Christian oli hyvÀ poliisi.
100
00:10:09,320 --> 00:10:15,880
Kunnes tielle tuli se Alberten juttu.
- MinkÀ tielle? HÀnen työnsÀkö?
101
00:10:16,040 --> 00:10:20,800
Joka vuosi liikenteessÀ kuolee 250
ihmistÀ. Ei niistÀ nosteta hÀlyÀ.
102
00:10:20,960 --> 00:10:23,680
Sinun ei tarvitse jÀÀdÀ saarelle.
103
00:10:23,840 --> 00:10:28,800
Nimeni oli Christianin kÀmmenessÀ.
- Itsemurhaaja nimeÀÀ motiivinsa.
104
00:10:28,960 --> 00:10:34,240
MinÀkö olin hÀnen motiivinsa?
Eikö se ollut Alberte Schneider?
105
00:10:34,400 --> 00:10:39,080
Christianilla oli
monia syitÀ vihata sinua.
106
00:10:39,240 --> 00:10:43,280
Oletko tosissasi?
- Olen.
107
00:10:43,440 --> 00:10:48,440
Hölmö. - Juuri sinun tapaistasi.
Aina olevinasi muita parempi.
108
00:10:48,600 --> 00:10:52,520
Niin oli jo koulussa.
Kaikki ihailivat sinua.
109
00:10:52,680 --> 00:10:55,840
Ihailivat minua?
Taidat erehtyÀ.
110
00:10:56,000 --> 00:11:00,080
Kaikki puhuivat Carlista.
"Carlista tulee jotain suurta."
111
00:11:00,240 --> 00:11:04,760
Kuitenkin minÀ olen poliisipÀÀllikkö.
EntÀ sinÀ?
112
00:11:05,840 --> 00:11:11,120
MikÀ sinÀ oikeastaan olet, Carl?
- MistÀ hitosta me puhumme?
113
00:11:11,280 --> 00:11:16,760
Minusta sinun on paras lÀhteÀ
kotiin. Vie apulaisesi mennessÀsi.
114
00:11:20,160 --> 00:11:24,760
Olet tyhmin tuntemani ihminen.
- HyvÀsti, Carl.
115
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
ĂĂ€liö.
116
00:11:28,560 --> 00:11:31,760
Saimmeko talon avaimen?
LÀhdetÀÀn sinne.
117
00:12:02,960 --> 00:12:07,320
TÀmÀhÀn on kuin kesken jÀÀnyt
remonttikohde, vai mitÀ?
118
00:12:10,000 --> 00:12:12,720
Alberte Schneiderin jutun
tutkinta lopetetaan
119
00:12:29,120 --> 00:12:31,640
Carl, tule tÀnne.
120
00:12:35,480 --> 00:12:39,840
MikÀ hiton kuva tuo on?
- HyvÀnen aika.
121
00:12:40,000 --> 00:12:44,680
Varmaan rikosteknikon ottama kuva,
jota on kÀsitelty digitaalisesti.
122
00:12:44,840 --> 00:12:48,200
Onko tuo hÀn?
- Alberte? Varmaankin.
123
00:12:48,360 --> 00:12:51,640
Tappaja oli uskonnollinen.
124
00:13:16,640 --> 00:13:19,680
Carl. TÀÀllÀ talossa on joku.
125
00:13:31,600 --> 00:13:33,240
Hei!
126
00:13:44,000 --> 00:13:45,600
Hitto.
127
00:13:46,880 --> 00:13:50,960
Hei! Oletko tajuissasi?
Katso minuun.
128
00:13:52,080 --> 00:13:54,280
Hei. MikÀ sinun nimesi on?
129
00:13:59,240 --> 00:14:00,840
Helvetti.
130
00:14:02,560 --> 00:14:06,200
Tunnetko sykkeen?
- SykettÀ ei tunnu.
131
00:14:11,480 --> 00:14:14,800
Kööpenhaminan poliisi.
TĂ€nne tarvitaan ambulanssi.
132
00:14:14,960 --> 00:14:18,480
Nuori mies on ottanut yliannoksen.
- HerÀÀ!
133
00:14:24,280 --> 00:14:26,840
Anteeksi isÀ
134
00:14:27,000 --> 00:14:29,120
HĂ€n on kuollut.
135
00:14:32,040 --> 00:14:35,000
HĂ€n on Bjarke.
Christianin ainoa poika.
136
00:14:35,160 --> 00:14:40,400
HĂ€n on ollut vieroitushoidossa
teini-ikÀisestÀ asti.
137
00:14:40,560 --> 00:14:44,400
Kuka hÀnen ÀitinsÀ on?
- June. Christianin ex-vaimo.
138
00:14:44,560 --> 00:14:47,680
HĂ€nkin oli hautajaisissa.
139
00:14:47,840 --> 00:14:53,000
Miksi poika pyysi anteeksi isÀltÀ,
joka on ollut kuolleena kolme pÀivÀÀ?
140
00:14:53,160 --> 00:14:55,200
MinÀ tulen. Kiitos.
141
00:14:58,560 --> 00:15:04,080
LÀhdetÀÀnkö Kööpenhaminaan pÀin?
- Emme voi lÀhteÀ nyt.
142
00:15:05,680 --> 00:15:09,640
Habersaat yritti monen kuukauden
ajan saada sinua tÀhÀn juttuun.
143
00:15:09,800 --> 00:15:12,800
TÀmÀ ei kuulu meille.
Ehdimme kello 21:n lautalle.
144
00:15:12,960 --> 00:15:16,480
Tai syödÀÀn ensin
ja otetaan myöhÀisempi lautta.
145
00:15:16,640 --> 00:15:18,720
Tuletko sinÀ?
- Carl.
146
00:15:26,240 --> 00:15:29,040
Miksi pysÀhdymme tÀssÀ?
147
00:15:29,200 --> 00:15:32,120
MinÀ jÀÀn.
- MitÀ tarkoitat?
148
00:15:32,280 --> 00:15:35,920
TÀÀllÀ on juttu tutkittavana.
- LĂ€hdet kanssani kotiin.
149
00:15:36,080 --> 00:15:38,800
Muuten tÀmÀ on
irtisanomisperuste.
150
00:15:38,960 --> 00:15:41,720
Annatko potkut?
- Annan.
151
00:15:41,880 --> 00:15:44,440
Siis... Annan.
152
00:15:45,960 --> 00:15:49,560
ĂlĂ€ viitsi.
Ulos autosta, Carl.
153
00:15:49,720 --> 00:15:54,280
Saat hoitaa tÀtÀ omin nokin.
Soita vaikka Assadille.
154
00:16:55,600 --> 00:16:58,200
Hei, Carl.
- MitÀ teet tÀÀllÀ?
155
00:16:58,360 --> 00:17:02,880
Rose pyysi tÀnne. TiedÀn kaiken.
- Edes minÀ en tiedÀ.
156
00:17:03,040 --> 00:17:07,440
Siksi Rose soittikin minulle.
HÀnestÀ olet typerÀ.
157
00:17:07,600 --> 00:17:10,360
Onko sinulla yhden
vai kahden hengen peti?
158
00:17:10,520 --> 00:17:14,720
Et nuku tÀÀllÀ.
- Kaikki huoneet on varattu.
159
00:17:14,880 --> 00:17:19,960
Nukun sikeÀsti.
- Nuku sikeÀsti autossa. HyvÀÀ yötÀ.
160
00:17:20,120 --> 00:17:21,720
Carl.
161
00:17:37,560 --> 00:17:42,000
Lopeta, Assad! Hei, Assad!
162
00:17:52,600 --> 00:17:55,920
Hittolainen.
- Hei, Carl.
163
00:17:56,080 --> 00:18:00,360
TÀÀllÀkö sinÀ olet?
- TykkÀÀn nukkua ulkona.
164
00:18:00,520 --> 00:18:03,720
TÀÀllÀ onkin mukavaa.
165
00:18:03,880 --> 00:18:08,120
MikÀ se Bakin ja sinun juttu on?
Oletko nainut hÀnen vaimoaan?
166
00:18:08,280 --> 00:18:12,480
En! Tuskin hÀn on itsekÀÀn.
167
00:18:13,720 --> 00:18:18,920
Olitteko sinÀ ja Christian hyviÀ
ystÀviÀ? - Olimme aika lÀheisiÀ.
168
00:18:19,080 --> 00:18:22,760
Poikia, jotka ajelivat ympÀriinsÀ
ja joivat kaljaa.
169
00:18:22,920 --> 00:18:26,680
MitÀ teidÀn vÀlillÀnne tapahtui?
170
00:18:26,840 --> 00:18:33,320
Ajauduimme erillemme. Christian teki
yhden paikallisen tytön raskaaksi.
171
00:18:33,480 --> 00:18:37,040
Senkö Junen?
- Niin.
172
00:18:37,200 --> 00:18:38,800
June.
173
00:18:38,960 --> 00:18:43,840
He saivat yhdessÀ Bjarken.
Eikö siitÀ ole 30 vuotta?
174
00:18:45,560 --> 00:18:49,560
Taitaa olla. Bjarke.
175
00:18:49,720 --> 00:18:52,440
Tunsitko hÀnet?
- MitÀ?
176
00:18:52,600 --> 00:18:54,960
Tunsitko Junen?
177
00:19:03,680 --> 00:19:07,520
Rose, tiedÀtkö mitÀ?
Me teemme sen. Me jÀÀmme.
178
00:19:07,680 --> 00:19:11,320
Mutta tehdÀÀn se ilman Bakia.
Omalla tavallamme.
179
00:19:11,480 --> 00:19:13,960
HyvÀ pÀÀtös. Tussu-Carl.
180
00:19:32,720 --> 00:19:35,640
Aisti valo, Wanda.
181
00:19:37,920 --> 00:19:41,560
Aistin valon.
- Aistin valon.
182
00:19:41,720 --> 00:19:46,960
Valo on voima.
- Valo on voima.
183
00:19:47,120 --> 00:19:49,480
HyvÀ, Wanda.
184
00:19:58,280 --> 00:20:01,720
Miten se tyttö pÀÀtyi tuonne ylös?
185
00:20:01,880 --> 00:20:05,840
Raportin mukaan hÀn pyörÀili,
törmÀsi autoon, -
186
00:20:06,000 --> 00:20:09,840
sinkoutui ilmaan
ja pÀÀtyi oksalle.
187
00:20:10,000 --> 00:20:14,800
Se on ilmeisesti mahdollista,
jos auton vauhti on tarpeeksi kova.
188
00:20:14,960 --> 00:20:18,880
Vai niin.
ĂĂ€liöitĂ€ koko porukka.
189
00:20:19,040 --> 00:20:23,240
Kello 05.15 tytön nÀhtiin
ajavan punaisella pyörÀllÀÀn.
190
00:20:26,080 --> 00:20:30,720
Miksi pyörÀillÀ tÀÀllÀ niin aikaisin?
- Lukeeko raportissa jotain?
191
00:20:30,880 --> 00:20:36,080
Oletettiin, ettÀ tyttö oli
menossa aamu-uinnille.
192
00:20:36,240 --> 00:20:42,920
YritÀn kÀsittÀÀ tÀmÀn. HÀneen osui
tuolla, ja hÀn sinkoutui oksalle.
193
00:20:44,840 --> 00:20:50,320
RenkaanjÀljet lÀhetettiin saaren
kaikille automekaanikoille...
194
00:22:11,800 --> 00:22:14,440
Ruvetaanko hommiin?
195
00:22:14,600 --> 00:22:19,040
Otin aineistoa Habersaatin luota.
Haetaan lisÀÀ.
196
00:22:19,200 --> 00:22:22,960
Menen kansanopistoon juttelemaan.
- Tulen mukaan.
197
00:22:23,120 --> 00:22:27,120
Nyt.
- Minulla on muuta.
198
00:22:44,880 --> 00:22:48,520
Johtajamme on kokouksessa.
Voinko minÀ auttaa?
199
00:22:48,680 --> 00:22:51,400
Rose Knudsen
Kööpenhaminan poliisista.
200
00:22:51,560 --> 00:22:55,320
Simon Fabian, concierge.
- Assad. Tutkija.
201
00:22:55,480 --> 00:22:58,120
Siis talonmies?
- Aivan niin.
202
00:22:58,280 --> 00:23:03,160
Kauanko olet ollut tÀÀllÀ töissÀ?
- Kohta yksitoista vuotta.
203
00:23:03,320 --> 00:23:06,960
Olit siis tÀÀllÀ,
kun Alberte oli tÀÀllÀ? - KyllÀ.
204
00:23:07,120 --> 00:23:11,880
Tunsitko hÀnet? - Pyrin
tutustumaan kaikkiin opiskelijoihin.
205
00:23:12,040 --> 00:23:14,760
Miksi?
- Jotta voin auttaa heitÀ.
206
00:23:14,920 --> 00:23:20,480
Nuorella voi olla vaikeaa.
TÀÀllÀ on paljon kiusauksia.
207
00:23:22,160 --> 00:23:25,120
Voitko nÀyttÀÀ meille
Alberten silloisen huoneen?
208
00:23:25,280 --> 00:23:29,040
HÀn asui tÀÀllÀ. HÀn muutti pois
ennen valmistumistaan.
209
00:23:29,200 --> 00:23:33,200
MitÀ hÀnellÀ oli seinillÀ?
- Omia piirustuksiaan.
210
00:23:33,360 --> 00:23:36,200
HĂ€n piirsi koko ajan.
211
00:23:36,360 --> 00:23:39,960
Aluksi hÀn piirsi elÀimiÀ.
212
00:23:40,120 --> 00:23:43,600
Varsinkin kuolleita.
HĂ€n oli taitava, kunnianhimoinen.
213
00:23:45,040 --> 00:23:46,920
Aika synkkÀÀ.
214
00:23:50,840 --> 00:23:54,960
Ajan mittaan piirustuksista tuli
valoisampia. HengellisempiÀ.
215
00:23:56,960 --> 00:24:01,480
TiedÀt paljon taiteesta.
- SitÀ on tarttunut mukaan.
216
00:24:01,640 --> 00:24:04,800
KerÀsin kaiken yhteen laatikkoon.
217
00:24:04,960 --> 00:24:09,840
Saammeko nÀhdÀ sen?
- Kysyn ensin perheeltÀ.
218
00:24:10,000 --> 00:24:14,120
Oliko Albertella poikaystÀvÀÀ?
- HÀn oli vÀhÀn valikoiva.
219
00:24:14,280 --> 00:24:18,880
HÀnellÀ oli vain pari.
HÀn piti vÀhÀn vanhemmista.
220
00:24:19,040 --> 00:24:23,040
Onko mielessÀsi joku tietty mies?
- Ei ketÀÀn tiettyÀ.
221
00:24:23,200 --> 00:24:26,840
Se ei olisi lojaalia.
222
00:24:27,000 --> 00:24:31,000
KetÀ kohtaan?
- Albertea.
223
00:24:32,200 --> 00:24:36,840
Kiitos. Jatkamme omin neuvoin.
- Sanokaa, jos voin auttaa.
224
00:24:37,000 --> 00:24:42,560
Minulla on verstas kellarissa.
Tulkaa sinne kysymÀÀn.
225
00:24:46,440 --> 00:24:50,760
Hitto, mikÀ ÀÀliö.
- HÀn vain piti sinua seksikkÀÀnÀ.
226
00:24:53,480 --> 00:24:58,200
MennÀÀnkö kuuntelemaan luentoa?
- Minun pitÀÀ hakea Carl.
227
00:24:58,360 --> 00:25:02,560
NÀhdÀÀn myöhemmin.
Juttelen noiden kanssa.
228
00:25:02,720 --> 00:25:06,520
Jatkakaa hidasta keinuntaa...
229
00:25:10,080 --> 00:25:13,200
Ojentakaa kÀtenne toisillenne.
230
00:25:15,840 --> 00:25:19,200
KÀÀntÀkÀÀ kasvonne kohti valoa.
231
00:25:22,960 --> 00:25:29,920
Aistikaa, miten valo
ja lÀmpö leviÀvÀt kehoon.
232
00:25:35,080 --> 00:25:37,200
Aistikaa lÀmpö.
233
00:25:39,960 --> 00:25:44,720
Tunnetteko, miten vÀlillÀnne
virtaa erityistÀ energiaa?
234
00:25:44,880 --> 00:25:46,600
Tunnemme!
235
00:25:47,680 --> 00:25:53,200
HyvÀ. Se energia saa
meidÀt liikkeelle.
236
00:25:54,080 --> 00:25:59,280
Sen energian avulla
löydÀt todellisen itsesi luokse.
237
00:25:59,440 --> 00:26:05,040
Sen, joka olit ennen kuin pÀÀstit
muut sisÀÀn valitsemaan suuntasi.
238
00:26:10,000 --> 00:26:12,880
Tuntuuko hyvÀltÀ?
239
00:26:29,280 --> 00:26:31,920
PÀivÀÀ, June.
- MitÀ sinÀ haluat?
240
00:26:32,080 --> 00:26:37,040
NĂ€in sinut hautajaisissa.
Voidaanko jutella?
241
00:26:39,360 --> 00:26:41,840
Tule kioskin taakse.
242
00:26:49,520 --> 00:26:51,680
MitÀ sinÀ haluat?
243
00:26:57,760 --> 00:26:59,720
Oletko okei?
244
00:27:01,160 --> 00:27:05,920
Olenko okei? Onko minusta
okei se, ettÀ poikani on kuollut?
245
00:27:06,080 --> 00:27:09,360
Vai onko minusta okei se,
ettÀ seisot siinÀ?
246
00:27:11,560 --> 00:27:16,800
MinÀ löysin Bjarken.
Olen todella pahoillani.
247
00:27:18,360 --> 00:27:22,520
HĂ€n oli...
HĂ€n oli hieno poika.
248
00:27:29,760 --> 00:27:34,600
SiksihÀn sinÀ tulit, vai mitÀ?
Kuulemaan Bjarkesta.
249
00:27:36,040 --> 00:27:39,920
Miksi sinÀ niin luulet?
- TiedÀthÀn sinÀ sen.
250
00:27:49,320 --> 00:27:52,840
Bjarke oli...
Bjarke oli sinun poikasi.
251
00:28:10,560 --> 00:28:13,440
Oliko Bjarke minun poikani?
- Oli.
252
00:28:15,000 --> 00:28:17,440
TiedÀthÀn sinÀ sen.
253
00:28:18,800 --> 00:28:24,240
MistÀ olisin voinut tietÀÀ?
Et voi vÀittÀÀ niin.
254
00:28:26,360 --> 00:28:31,880
MehÀn sovimme, ettÀ teetÀt
abortin. Me puhuimme siitÀ.
255
00:28:32,040 --> 00:28:35,840
Me puhuimme siitÀ.
Ja sitten sinÀ katosit.
256
00:28:36,000 --> 00:28:41,000
En sanoisi, ettÀ katosin.
Mikset sinÀ soittanut?
257
00:28:41,160 --> 00:28:46,000
Olisitko tullut takaisin
leikkimÀÀn kotia?
258
00:28:46,160 --> 00:28:50,720
Ei ole kyse siitÀ.
Voi hyvin olla.
259
00:28:50,880 --> 00:28:53,800
Aivan jÀrjetöntÀ!
260
00:28:53,960 --> 00:28:57,920
Olen menossa naimisiin.
- Onneksi olkoon.
261
00:28:58,600 --> 00:29:00,240
June!
262
00:29:03,120 --> 00:29:04,600
June.
263
00:29:06,800 --> 00:29:08,520
June.
264
00:29:09,760 --> 00:29:15,120
Kaikki tarinamme ja traumamme
tekevÀt sieluumme reikiÀ.
265
00:29:15,280 --> 00:29:18,680
Ja ellemme hoida niitÀ, -
266
00:29:18,840 --> 00:29:23,560
niillÀ on voima tuhota elÀmÀmme.
267
00:29:24,760 --> 00:29:27,800
Me emme halua niin kÀyvÀn.
268
00:29:27,960 --> 00:29:32,040
Haluamme tÀyttÀÀ sielumme valolla.
Valolla ja rakkaudella.
269
00:29:32,200 --> 00:29:36,560
KysykÀÀ itseltÀnne:
"MikÀ on minun tarinani?"
270
00:29:36,720 --> 00:29:39,720
"Aionko antaa sen tuhota elÀmÀni?"
271
00:29:45,160 --> 00:29:49,480
Kiitos, ettÀ jaksoitte kuunnella.
Puhuin pitkÀÀn.
272
00:29:49,640 --> 00:29:54,520
Kiitos, ettÀ tulitte. Kiitos
koululle, ettÀ saimme olla tÀÀllÀ.
273
00:29:58,440 --> 00:30:02,040
Piditkö kuulemastasi?
274
00:30:02,200 --> 00:30:05,560
Pidin. Minusta se oli... Pidin.
275
00:30:07,080 --> 00:30:11,080
HyvÀ. MikÀ sinun nimesi on?
- Olen Rose.
276
00:30:11,240 --> 00:30:16,040
Rose. JÀtÀn sinut nyt rauhaan,
jotta voit imeÀ sitÀ itseesi.
277
00:30:17,760 --> 00:30:21,040
ImeÀ mitÀ?
- Valoa.
278
00:30:23,000 --> 00:30:24,400
Ai niin.
279
00:30:24,560 --> 00:30:28,840
Olet tervetullut
kÀymÀÀn luonamme.
280
00:31:04,800 --> 00:31:07,240
PÀÀsit tulemaan.
281
00:31:09,600 --> 00:31:14,200
Bjarke on kuollut.
- Niin. Kamala juttu.
282
00:31:17,200 --> 00:31:19,360
Oliko hÀn minun poikani?
283
00:31:19,520 --> 00:31:22,120
Kuka niin sanoo?
- June.
284
00:31:24,560 --> 00:31:29,320
Ajatella, ettÀ tulit taas Junen
pikkusiskon luo kuulemaan juoruja.
285
00:31:29,480 --> 00:31:34,760
Mutta en ole enÀÀ rakastunut sinuun,
joten et voi kÀydÀ kauppaa.
286
00:31:34,920 --> 00:31:37,200
HĂ€ivy.
287
00:31:42,680 --> 00:31:46,760
Tule lÀhemmÀs,
niin kerron, mitÀ tiedÀn.
288
00:31:52,200 --> 00:31:55,120
MinÀ tiedÀn, ettÀ Bjarke...
289
00:31:57,600 --> 00:31:59,400
...oli sinun.
290
00:32:05,280 --> 00:32:09,960
Se Alberte-ÀmmÀ tappoi Bjarken.
291
00:32:10,120 --> 00:32:14,560
Alberte tappoi hÀnet?
HÀn kuoli seitsemÀn vuotta sitten.
292
00:32:14,720 --> 00:32:18,160
He kÀvivÀt uimassa yhdessÀ
joka aamu.
293
00:32:18,320 --> 00:32:22,960
Puhutko Bjarkesta? - En.
Bjarke pelkÀÀ kuolleita elÀimiÀ.
294
00:32:23,120 --> 00:32:26,640
HĂ€n on todella omituinen,
mutta...
295
00:32:27,840 --> 00:32:31,720
Se ei nÀy hÀnestÀ.
HĂ€n on kaamea.
296
00:32:40,120 --> 00:32:42,800
HĂ€n halusi Alberten.
297
00:32:42,960 --> 00:32:46,560
Kuka hÀn?
KenestÀ sinÀ puhut?
298
00:32:51,240 --> 00:32:54,800
Mene nyt, Carl.
Et saa olla tÀÀllÀ.
299
00:32:54,960 --> 00:32:57,160
HĂ€ivy!
300
00:32:58,080 --> 00:32:59,960
HĂ€ivy!
301
00:33:44,720 --> 00:33:48,600
Senkin hullu rakki.
Haluatko selkÀÀsi?
302
00:33:48,760 --> 00:33:50,800
HĂ€ivy.
303
00:33:56,360 --> 00:33:58,760
En sanonut mitÀÀn!
304
00:34:26,520 --> 00:34:28,240
Hei.
305
00:34:44,960 --> 00:34:47,440
Kivoja aseita, vai mitÀ?
306
00:34:49,680 --> 00:34:54,160
Tulin hakemaan Alberten tavaroita.
- Ne ovat tuolla.
307
00:34:54,320 --> 00:34:59,520
En ole puhunut perheen kanssa,
mutta voimme varmaan keksiÀ jotain.
308
00:34:59,680 --> 00:35:02,680
Onko tÀmÀ sinun?
MistÀ sait sen?
309
00:35:02,840 --> 00:35:07,200
Opiston historianopettaja
jÀtti minulle asekokoelmansa.
310
00:35:07,360 --> 00:35:12,440
Otan tÀmÀn mukaan.
Ja myös Alberten tavarat.
311
00:35:12,600 --> 00:35:14,560
PÀÀstÀ minut ohi.
312
00:35:16,120 --> 00:35:18,840
Olet hyvin kaunis, Rose.
313
00:35:20,200 --> 00:35:22,280
Siirry.
314
00:35:31,080 --> 00:35:35,400
Juuri niin, kulta.
315
00:35:51,960 --> 00:35:57,320
MissÀ se laatikko on?
Onko tÀÀllÀ lisÀÀ Alberten tavaroita?
316
00:35:58,440 --> 00:36:01,040
Onko tÀssÀ kaikki?
- On, hitto vie.
317
00:36:01,200 --> 00:36:05,680
38 tikkiÀ. Verenvuotoa ei
meinattu saada tyrehtymÀÀn. 38!
318
00:36:05,840 --> 00:36:08,320
Kuulin.
319
00:36:08,480 --> 00:36:12,040
VÀhÀn hurjaa.
- Se oli itsepuolustusta.
320
00:36:12,200 --> 00:36:17,400
PahoinpitelyÀ. Jos Bak ilmoittaa
asiasta, joudun hyllyttÀmÀÀn sinut.
321
00:36:17,560 --> 00:36:21,440
Annatko potkut? Taas?
- Menit liian pitkÀlle.
322
00:36:21,600 --> 00:36:24,440
YmmÀrsin sen.
323
00:36:24,600 --> 00:36:29,440
Haluatko jutella?
- Haluan, ettÀ teemme töitÀ.
324
00:36:31,000 --> 00:36:33,640
PidÀ itsesi kurissa.
325
00:36:38,520 --> 00:36:41,800
MikÀ tuo on?
- ErÀÀnlainen kÀyntikortti.
326
00:36:43,480 --> 00:36:49,040
Sain samanlaisen kolikon,
kun olin kansanopistolla luennolla.
327
00:36:49,200 --> 00:36:53,080
"The Osiris Academy
of Enlightenment."
328
00:36:53,240 --> 00:36:55,640
Se nainen puhui
auringosta ja valosta.
329
00:37:01,040 --> 00:37:05,160
Ja jokainen lihas, jokainen sÀie,
jokainen kehosi solu -
330
00:37:05,320 --> 00:37:08,640
vapautuu ja rentoutuu.
331
00:37:09,840 --> 00:37:14,360
Et ole synkkyytesi.
Et ole tuskasi.
332
00:37:14,520 --> 00:37:17,040
Et ole pelkosi.
333
00:37:33,640 --> 00:37:38,280
Antaudu.
Antaudu. HengitÀ ulos.
334
00:37:42,720 --> 00:37:45,200
Voidaanko jutella kahden kesken?
335
00:37:53,320 --> 00:37:57,760
Wanda on kadonnut
ja ollut poissa pari pÀivÀÀ.
336
00:37:59,800 --> 00:38:02,920
Eikö hÀn ole vain
mietiskelemÀssÀ?
337
00:38:03,080 --> 00:38:08,120
Oletko tarkistanut siivouskomeron?
- En ole.
338
00:38:11,080 --> 00:38:14,640
MeidÀn piti tavata
Pohjoiskalliolla aamulla.
339
00:38:14,800 --> 00:38:18,680
HĂ€n ei tullut.
- Mikset kertonut?
340
00:38:18,840 --> 00:38:22,400
MeillÀ on vastuu nÀistÀ ihmisistÀ.
341
00:38:24,280 --> 00:38:26,640
Anna hÀnelle vÀhÀn aikaa.
342
00:39:09,880 --> 00:39:14,640
Voitteko sinÀ ja Assad mennÀ
jututtamaan sitÀ Osiris-vÀkeÀ?
343
00:39:17,280 --> 00:39:19,120
Miksi?
344
00:39:21,520 --> 00:39:26,440
Se nainen oli minusta
vÀhÀn hokkuspokkusmainen.
345
00:39:26,600 --> 00:39:30,200
Voimmehan me mennÀ.
Sovitaan niin.
346
00:39:31,640 --> 00:39:34,760
MinÀ sinun on?
Onko kaikki okei?
347
00:39:40,640 --> 00:39:43,280
Bjarke...
- Niin?
348
00:39:46,400 --> 00:39:48,800
HĂ€n oli minun poikani.
349
00:39:50,320 --> 00:39:52,840
MitÀ?
- Niin.
350
00:39:58,880 --> 00:40:00,880
HyvÀnen aika.
351
00:40:03,960 --> 00:40:10,160
En tiedÀ, miksi kerron sen.
Minulla on vain tarve sanoa se.
352
00:40:10,320 --> 00:40:14,280
June kertoi minulle.
En ollut tiennyt sitÀ.
353
00:40:14,440 --> 00:40:18,880
Rehellisesti sanoen
tÀmÀ on vÀhÀn liikaa kerralla.
354
00:40:26,200 --> 00:40:29,560
No niin... Vastaan tÀhÀn.
355
00:40:30,800 --> 00:40:33,560
Hei, kulta.
- Hei, Mona.
356
00:40:33,720 --> 00:40:37,760
MitÀ sinÀ teet?
- Me...
357
00:40:37,920 --> 00:40:41,200
En paljon mitÀÀn.
- Onko tapahtunut jotain?
358
00:40:41,360 --> 00:40:44,080
Ei, ei. Kaikki on hyvin.
359
00:40:44,240 --> 00:40:48,640
MikÀ ÀÀni tuo on?
- Assad kuorsaa.
360
00:40:48,800 --> 00:40:52,320
Jaamme huoneen.
Ammun hÀnet kohta.
361
00:40:52,480 --> 00:40:55,600
Minulla on ikÀvÀ sinua.
- Niin minullakin sinua.
362
00:41:53,120 --> 00:41:59,040
MitÀ teet tÀÀllÀ?
- Tulin katsomaan taloa uudelleen.
363
00:41:59,200 --> 00:42:02,280
TÀmÀhÀn on Bjarken lapsuudenkoti.
364
00:42:03,840 --> 00:42:08,200
Anna anteeksi se viimekertainen.
Se ei ollut oikein.
365
00:42:08,360 --> 00:42:11,960
ĂlĂ€ sitĂ€ mieti.
MinÀkin pyydÀn anteeksi.
366
00:42:21,240 --> 00:42:25,440
Tiesikö Christian,
ettÀ Bjarke oli minun?
367
00:42:25,600 --> 00:42:27,320
Ei.
368
00:42:29,200 --> 00:42:32,520
Kerroitko Bjarkelle?
369
00:42:34,160 --> 00:42:38,280
Olisi ehkÀ pitÀnyt kertoa.
- Miksi?
370
00:42:38,440 --> 00:42:42,480
He kaksi eivÀt koskaan
tulleet toimeen keskenÀÀn.
371
00:42:45,000 --> 00:42:50,040
MitÀ se Bjarken viesti peilissÀ
tarkoitti? "Anteeksi, isÀ."
372
00:42:50,200 --> 00:42:54,880
Bjarke taisi hÀvetÀ itseÀÀn
Christianin edessÀ.
373
00:42:55,040 --> 00:42:58,960
Bjarke oli erityislapsi.
HÀnellÀ oli siihen diagnoosikin.
374
00:42:59,120 --> 00:43:04,440
Christian ei ymmÀrtÀnyt sitÀ.
Bjarke alkoi kÀyttÀÀ huumeita.
375
00:43:04,600 --> 00:43:09,560
HĂ€n joutui huonoon seuraan.
Kaikki meni pieleen.
376
00:43:09,720 --> 00:43:13,480
Lopulta Christian lakkasi
puhumasta pojan kanssa.
377
00:43:13,640 --> 00:43:19,360
Olen pahoillani, June.
Olen pahoillani, ettÀ niin kÀvi.
378
00:43:22,520 --> 00:43:27,040
Tunsit Christianin parhaiten.
Miksi hÀn ampui itsensÀ sillÀ tavoin?
379
00:43:28,880 --> 00:43:31,400
En tiedÀ.
380
00:43:33,120 --> 00:43:37,000
HĂ€n tuli luokseni
muutama kuukausi sitten.
381
00:43:37,160 --> 00:43:40,720
HĂ€n oli aivan sekaisin
ja höpötti...
382
00:43:42,000 --> 00:43:45,520
HÀn luuli, ettÀ Bjarke oli
tappanut Alberten.
383
00:43:45,680 --> 00:43:49,040
Bjarke? Miksi?
- En tiedÀ.
384
00:43:49,200 --> 00:43:53,440
Me aloimme riidellÀ,
ja Christian murtui tÀysin.
385
00:43:53,600 --> 00:43:58,560
HÀn ei kai kestÀnyt enÀÀ.
HÀn nÀki haamuja kaikkialla.
386
00:44:06,720 --> 00:44:10,680
Carl. MinÀ tulen.
387
00:44:28,720 --> 00:44:30,920
Minun tÀytyy mennÀ.
388
00:45:00,280 --> 00:45:02,600
LÀhdetÀÀn.
389
00:45:04,240 --> 00:45:07,320
Jopas jotain. PyöreÀ kirkko.
390
00:45:07,480 --> 00:45:11,560
Siksi se onkin pyörökirkko.
- Kiitos, Carl.
391
00:45:11,720 --> 00:45:17,080
Bornholmissa on kaunista.
- Etkö ole ikinÀ ollut Bornholmissa?
392
00:45:17,240 --> 00:45:20,920
En koskaan.
- TÀÀllÀ on kaunista.
393
00:45:21,080 --> 00:45:25,160
Etkö sinÀ ole ikinÀ ollut Bagdadissa?
- Bagdadissa?
394
00:45:25,320 --> 00:45:29,640
En ole ikinÀ ollut Bagdadissa.
Miksi olisin ollut siellÀ?
395
00:45:58,040 --> 00:46:00,320
HyvÀ. VielÀ kerran.
396
00:46:04,000 --> 00:46:05,960
Kiitos.
- Kiitos.
397
00:46:06,120 --> 00:46:08,120
Kööpenhaminan poliisi.
398
00:46:08,280 --> 00:46:12,880
Tervetuloa. MinÀ olen Pirjo.
- Kysyisimme Alberte Schneiderista.
399
00:46:13,040 --> 00:46:16,040
HÀnhÀn asui tÀÀllÀ.
- Niin.
400
00:46:16,200 --> 00:46:20,960
Voimmeko jutella jossakin?
- Ilman muuta.
401
00:46:21,120 --> 00:46:23,680
MikÀ hÀnen nimensÀ oli?
- Pirjo.
402
00:46:23,840 --> 00:46:25,840
Piro?
- Pirjo.
403
00:46:26,000 --> 00:46:30,520
Muistan toki Alberten.
Me rakastimme hÀntÀ.
404
00:46:30,680 --> 00:46:34,800
Se oli kauheaa.
Atu ja minÀ jÀrkytyimme kovasti.
405
00:46:34,960 --> 00:46:39,320
Kuka on Atu?
- Atu on hengellinen johtajamme.
406
00:46:39,480 --> 00:46:45,080
Me perustimme tÀmÀn paikan
yhdessÀ. TÀmÀ on elÀmÀntyömme.
407
00:46:45,240 --> 00:46:48,280
Miten Alberte liittyi
tÀhÀn paikkaan?
408
00:46:48,440 --> 00:46:53,320
Alberte kÀvi kansanopistoa,
mutta sitten hÀn tuli tÀnne.
409
00:46:53,480 --> 00:46:56,880
Onko teillÀ yhteistyötÀ
kansanopiston kanssa? - Ei.
410
00:46:57,040 --> 00:47:01,800
Me kÀymme kaikkialla, missÀ
voimme kertoa siitÀ, mihin uskomme.
411
00:47:01,960 --> 00:47:05,080
EntÀ voimmeko jutella
tÀmÀn Atun kanssa?
412
00:47:05,240 --> 00:47:09,400
Tietenkin voitte jutella
Atun kanssa, mutta...
413
00:47:09,560 --> 00:47:13,400
HĂ€n on nyt Pohjoiskalliolla
aamurukouksella.
414
00:47:13,560 --> 00:47:16,400
HÀn lataa siellÀ akkujaan.
415
00:47:16,560 --> 00:47:19,920
Teettekö tÀÀllÀ muuta
kuin lataatte akkuja?
416
00:47:20,080 --> 00:47:23,680
Me palvomme valoa,
ja Osiris on meidÀn jumalamme.
417
00:47:23,840 --> 00:47:29,080
KeskeistÀ työssÀmme on rakkaus.
Jaamme rakkautta.
418
00:47:30,440 --> 00:47:33,280
Esittelen teille generaattorimme.
419
00:47:33,440 --> 00:47:37,120
Se kerÀÀ tuhansien
aurinkopaneelien sÀhkön.
420
00:47:37,280 --> 00:47:41,120
Myytte aurinkoa? - Se on
meidÀn panoksemme humaaniudelle.
421
00:47:41,280 --> 00:47:45,200
Tuotamme oman sÀhkömme
ja myymme loput.
422
00:47:45,360 --> 00:47:49,240
Siten kaikki voivat olla
tÀÀllÀ ilmaiseksi. - KiitettÀvÀÀ.
423
00:47:49,400 --> 00:47:54,360
On tÀrkeÀÀ ymmÀrtÀÀ,
ettemme hyvÀksikÀytÀ jÀseniÀmme.
424
00:47:54,520 --> 00:47:58,080
Me huolehdimme heistÀ
ja tyydytÀmme heidÀn tarpeensa.
425
00:47:58,240 --> 00:48:02,360
EntÀ jos minÀ haluaisin
liittyÀ kerhoonne?
426
00:48:02,520 --> 00:48:04,840
Haluatko sinÀ, Carl?
427
00:48:05,000 --> 00:48:09,840
Sinun pitÀisi jÀÀdÀ tÀnne ja viettÀÀ
viikko puhdistautumishuoneessa.
428
00:48:10,000 --> 00:48:13,240
JÀtÀn vÀliin.
Milloin Atu tulee?
429
00:48:13,400 --> 00:48:17,440
Tuskin tÀnÀÀn.
Tulkaa myöhemmin uudelleen.
430
00:48:17,600 --> 00:48:23,240
HÀn juttelee mielellÀÀn kanssanne.
Tulkaa katsomaan aurinkopaneeleita.
431
00:48:23,400 --> 00:48:26,480
Minusta se Pia vaikutti
olevan okei.
432
00:48:26,640 --> 00:48:29,640
Pirjo, Carl. Pirjo.
433
00:48:32,680 --> 00:48:38,640
Tulen apeaksi noista ihmisistÀ.
Irakissa sellaisia oli ihan kylliksi.
434
00:48:38,800 --> 00:48:42,320
Porukka samanlaisissa vaatteissa.
Luulevat olevansa oikeassa.
435
00:48:42,480 --> 00:48:45,240
Mutta eivÀt he ole. Koskaan.
436
00:48:47,200 --> 00:48:48,280
Niin?
437
00:48:48,440 --> 00:48:53,080
Marie Frandsen on sairaalassa.
HĂ€net leikattiin juuri.
438
00:48:53,240 --> 00:48:58,040
Joku leikkasi hÀnen kielensÀ irti.
Bak ei halua teidÀn tietÀvÀn.
439
00:48:58,200 --> 00:49:01,080
Leikkasiko joku hÀnen kielensÀ irti?
440
00:49:13,520 --> 00:49:17,640
Marie, olen todella pahoillani
tapahtuneesta.
441
00:49:17,800 --> 00:49:20,800
Voinko kysyÀ sinulta jotain?
442
00:49:20,960 --> 00:49:23,680
NÀitkö, kuka se oli?
443
00:49:26,000 --> 00:49:30,520
Oliko se nainen?
TekijÀ oli mies.
444
00:49:30,680 --> 00:49:32,840
Tunnetko hÀnet?
445
00:49:33,640 --> 00:49:35,800
Tunnet hÀnet.
446
00:49:35,960 --> 00:49:40,720
YritÀ sanoa hÀnen nimensÀ.
TiedÀn, ettÀ se on vaikeaa.
447
00:49:52,320 --> 00:49:53,920
S?
448
00:49:56,360 --> 00:49:58,720
Rauhallisesti.
449
00:50:00,440 --> 00:50:02,920
YritÀ kirjoittaa se.
450
00:50:07,240 --> 00:50:09,320
S, V...
451
00:50:12,640 --> 00:50:14,160
K.
452
00:50:15,120 --> 00:50:16,680
SVK?
453
00:50:17,680 --> 00:50:23,080
SiinÀkö kaikki? SVK.
TiedÀtkö jotain muuta?
454
00:50:27,120 --> 00:50:29,480
Onko Lola tÀÀllÀ?
455
00:50:30,640 --> 00:50:32,280
Ei.
456
00:50:33,960 --> 00:50:36,160
Miksi?
457
00:50:44,440 --> 00:50:47,120
Nyt on sen aika.
458
00:50:50,120 --> 00:50:51,960
Onko?
459
00:51:22,840 --> 00:51:24,960
KÀvikö meillÀ vieraita?
460
00:51:27,200 --> 00:51:28,920
Poliisi.
461
00:51:30,640 --> 00:51:33,320
He kysyivÀt Albertesta.
462
00:51:35,120 --> 00:51:37,520
MitÀ sinÀ sanoit?
463
00:51:40,440 --> 00:51:44,720
Sanoin, kuten asia oli.
EttÀ me rakastimme hÀntÀ.
464
00:51:47,120 --> 00:51:49,160
Niin rakastimme.
465
00:51:50,600 --> 00:51:52,400
Kovasti.
466
00:51:57,840 --> 00:52:00,280
Tervetuloa
paikallisuutisten pariin.
467
00:52:00,440 --> 00:52:04,480
Bornholmin poliisi piti lehdistö-
tilaisuuden kuolleen naisen vuoksi.
468
00:52:04,640 --> 00:52:07,480
HĂ€n oli huuhtoutunut rantaan
Pohjoiskallion luona.
469
00:52:07,640 --> 00:52:11,840
Ruumis on tunnistettu
26-vuotiaaksi opistolaiseksi.
470
00:52:12,000 --> 00:52:16,440
HĂ€n oli Wanda Hoffmann
Hampurista. Perhe on tietoinen.
471
00:52:16,600 --> 00:52:20,840
On liian aikaista sanoa,
johtuiko kuolema rikoksesta.
472
00:52:21,000 --> 00:52:26,760
Pohjoiskallio on aiemmin toiminut
nuorten itsemurhapaikkana.
473
00:52:26,920 --> 00:52:31,800
MitÀ hittoa on tekeillÀ?
Tutkitteko te minulta salaa?
474
00:52:31,960 --> 00:52:35,800
Aivan. Nainen oli
neljÀnnellÀ kuulla.
475
00:52:35,960 --> 00:52:38,000
HĂ€n oli raskaana.
476
00:52:39,920 --> 00:52:44,400
HyppÀsikö hÀn itse alas?
Kuten Alberte hyppÀsi puuhun?
477
00:52:44,560 --> 00:52:48,600
Todella surkeaa poliisityötÀ!
Miksi lopetit jutun tutkinnan?
478
00:52:48,760 --> 00:52:52,280
PidÀ suusi kiinni.
Lautta lÀhtee tunnin pÀÀstÀ.
479
00:52:52,440 --> 00:52:56,880
Vie Hansu-serkku mukanasi
ja se psykoottinen blondi.
480
00:52:57,040 --> 00:52:59,200
Hommailusi tÀÀllÀ loppui nyt.
481
00:52:59,360 --> 00:53:03,760
SinÀ olet vanhanaikaisen tyhmÀ.
Maajussimaisen tyhmÀ.
482
00:53:03,920 --> 00:53:08,840
Christian sanoi: "Onneksi hÀn on
niin tyhmÀ, ettei hÀntÀ voi lahjoa."
483
00:53:09,000 --> 00:53:13,120
Me nauroimme sille.
- Nauroiko hÀn, kun sinÀ nait Junea?
484
00:53:13,280 --> 00:53:16,240
June nauroi, kun sinÀ yritit.
485
00:53:16,400 --> 00:53:20,400
Hei, rauhoittukaa.
Lopeta!
486
00:53:20,560 --> 00:53:24,040
Irti minusta.
- Saat tunnin aikaa, Carl!
487
00:53:24,200 --> 00:53:28,120
Sitten hÀivyt tÀÀltÀ!
Sama koskee sinua. Ja sinua.
488
00:53:32,440 --> 00:53:36,320
Uskomatonta!
Habersaat posautti oman pÀÀnsÀ.
489
00:53:36,480 --> 00:53:39,760
Poika otti yliannoksen,
kÀly menetti kielensÀ.
490
00:53:39,920 --> 00:53:43,240
Ja me lÀhdemme kotiin.
- MeidÀt kÀskettiin kotiin.
491
00:53:43,400 --> 00:53:47,680
TÀmÀ ei ole meidÀn aluettamme.
Tutkitaan juttua kotoa kÀsin.
492
00:53:47,840 --> 00:53:51,040
EntÀ se talonmies ja hÀnen aseensa?
493
00:53:51,200 --> 00:53:54,920
Pistooli oli rekisteröity,
muut aseet olivat laillisia.
494
00:53:55,080 --> 00:53:58,600
HÀn ei karkaa minnekÀÀn.
SinÀ huolehdit siitÀ.
495
00:53:58,760 --> 00:54:03,120
Mutta Rose on oikeassa.
Vanhat sotkusi ovat taakaksi.
496
00:54:09,760 --> 00:54:14,520
Rose, kerroitko sille lahkovÀelle,
ettÀ olit poliisi?
497
00:54:14,680 --> 00:54:17,120
En. Miksi?
498
00:54:17,280 --> 00:54:22,240
Voisit mennÀ heidÀn joukkoonsa.
- PitÀisikö Rosen soluttautua sinne?
499
00:54:22,400 --> 00:54:26,480
Tee vÀhÀn tiedusteluja.
Miten he suhtautuivat Alberteen?
500
00:54:26,640 --> 00:54:28,880
Se olisi aivan hullua, Carl.
501
00:54:29,040 --> 00:54:34,480
He viljelevÀt kasviksia. PelkÀÀtkö,
ettÀ Rose tukehtuu porkkanaan?
502
00:54:34,640 --> 00:54:39,120
Ongelmana on se, ettÀ
Bornholmin poliisi on kannoillamme.
503
00:54:40,520 --> 00:54:43,880
Hiivi ulos autosta,
kun me pysÀköimme.
504
00:54:44,040 --> 00:54:47,960
Minulla on parempi ajatus.
- MitÀ mietit?
505
00:54:48,920 --> 00:54:52,040
Assad, lainaa puhelintasi.
506
00:54:52,200 --> 00:54:55,480
Miksi?
- Anna se nyt vain.
507
00:54:55,640 --> 00:54:58,880
Soita minulle tÀstÀ
kerran vuorokaudessa.
508
00:54:59,040 --> 00:55:02,720
Soluttaudut sinne pariksi pÀivÀksi.
509
00:55:02,880 --> 00:55:06,800
SiinÀ voi kÀydÀ hullusti.
- Anna minun hoitaa työni.
510
00:55:06,960 --> 00:55:11,360
Se on huono ajatus.
- En halua kuulla ruikutustasi.
511
00:55:11,520 --> 00:55:16,160
Se on harkitsematonta.
- Ei pyyhi sinun takamustasi.
512
00:55:56,320 --> 00:56:00,840
Olen siivooja.
- Ei, olet paljon enemmÀn.
513
00:56:01,000 --> 00:56:03,920
TiedÀn, kuka olet.
514
00:56:05,240 --> 00:56:09,080
Olet Shirley. Wandan ystÀvÀ.
- Niin.
515
00:56:11,480 --> 00:56:13,480
Oletko hermostunut, Shirley?
516
00:56:14,600 --> 00:56:17,040
Tule lÀhemmÀs.
517
00:56:18,000 --> 00:56:20,760
PysÀhdy. VedÀ henkeÀ.
518
00:56:24,800 --> 00:56:28,760
Kauanko olet ollut tÀÀllÀ?
- NeljÀ kuukautta.
519
00:56:30,760 --> 00:56:35,120
Oletko saanut selville,
mistÀ sinun pitÀÀ pÀÀstÀÀ irti?
520
00:56:35,280 --> 00:56:37,320
En vielÀ.
521
00:56:40,720 --> 00:56:45,720
MinÀ olen. Sinun ei tarvitse
hÀvetÀ sitÀ, ettÀ olet lihava tyttö.
522
00:56:45,880 --> 00:56:50,080
Sinun tÀytyy vain sanoa se ÀÀneen,
niin kipu katoaa.
523
00:56:52,560 --> 00:56:57,800
Rakastamme sinua. Kaltaisessasi
tytössÀ on paljon rakastettavaa.
524
00:56:57,960 --> 00:57:01,480
Sanot vain:
"Olen lihava tyttö."
525
00:57:02,840 --> 00:57:07,280
TiedÀn, ettÀ se on vaikeaa,
mutta se vapauttaa sinut.
526
00:57:09,880 --> 00:57:13,120
Olen lihava tyttö.
- Kovempaa.
527
00:57:14,920 --> 00:57:19,480
Olen lihava tyttö.
- Sano se niin, ettÀ tarkoitat sitÀ.
528
00:57:20,760 --> 00:57:24,640
Olen lihava tyttö.
- Olen lihava tyttö.
529
00:57:24,800 --> 00:57:27,960
Olen lihava tyttö.
- Olet lihava tyttö.
530
00:57:28,120 --> 00:57:31,320
Olen lihava tyttö.
- Nauti sen sanomisesta.
531
00:57:31,480 --> 00:57:35,480
Nauti siitÀ, kuka olet.
- Olen lihava tyttö!
532
00:57:40,320 --> 00:57:41,880
Hienoa.
533
00:57:45,320 --> 00:57:50,000
Vie Wandan vyö mennessÀsi.
HĂ€n unohti sen viimeksi.
534
00:58:01,080 --> 00:58:06,400
Annoin sen hÀnelle synttÀrilahjaksi.
Se oli piilotettu patjan alle.
535
00:58:06,560 --> 00:58:11,120
He olivat rakastavaisia.
EhkÀ vyö joutui sinne vahingossa.
536
00:58:11,280 --> 00:58:16,880
HÀn on ollut poissa neljÀ pÀivÀÀ.
- Puhutaan Atun kanssa huomenna.
537
00:58:17,040 --> 00:58:21,600
Tuletko kanssani poliisin puheille?
- Shirley...
538
00:58:21,760 --> 00:58:27,120
Onko se todella tarpeen?
- Jokin on pahasti vialla.
539
00:58:29,640 --> 00:58:34,200
Okei. Jos olet sitÀ mieltÀ,
tietenkin teemme niin.
540
00:58:34,360 --> 00:58:36,040
Kiitos.
541
00:58:37,440 --> 00:58:39,640
Voi sinua.
542
00:59:29,360 --> 00:59:32,640
Carl!
- Auta Assadia.
543
00:59:32,800 --> 00:59:35,480
Hei.
- Hei, Gordon.
544
00:59:49,360 --> 00:59:54,200
Etkö opiskellutkin taidehistoriaa?
- Pari lukukautta.
545
00:59:54,360 --> 00:59:57,240
Katso nÀitÀ Alberten piirustuksia.
546
01:00:00,800 --> 01:00:03,920
HĂ€n oli taitava.
HyvÀt linjat.
547
01:00:04,080 --> 01:00:07,160
Kaikissa piirustuksissa
on sama mies.
548
01:00:07,320 --> 01:00:12,240
Dimensiot ovat samat.
Sama olkapÀiden muoto.
549
01:00:12,400 --> 01:00:17,080
Tuo on ainoa naishahmo.
Se on varmaan omakuva.
550
01:00:17,240 --> 01:00:19,320
Onko hÀn raskaana?
551
01:00:19,480 --> 01:00:22,920
Voi olla.
- Vatsan muoto on kaareva.
552
01:00:23,080 --> 01:00:27,640
Samaa punaista vÀriÀ
oikeassa kainalossa.
553
01:00:27,800 --> 01:00:32,240
Se on ollut hÀnelle tÀrkeÀÀ.
- MikÀ se mahtaa olla?
554
01:00:32,400 --> 01:00:35,280
Haava. Tai ehkÀ tatuointi.
555
01:00:35,440 --> 01:00:38,360
MitÀ sinÀ sanot, Assad?
- Kauniita.
556
01:00:38,520 --> 01:00:42,000
Kauniita?
Kiitos avusta.
557
01:00:44,200 --> 01:00:47,040
HĂ€n katsoo tuossa olkansa yli.
558
01:01:20,560 --> 01:01:23,800
Hittolainen.
He ovat sisaruksia.
559
01:01:24,920 --> 01:01:27,760
KetkÀ?
- Pirjo ja se Atu.
560
01:01:27,920 --> 01:01:32,240
Miksi sinÀ niin luulet? - Se lukee
Habersaatin muistiinpanoissa.
561
01:01:32,400 --> 01:01:36,400
ElÀmÀ on lyhyt.
On paljon pelÀttÀvÀÀ.
562
01:01:36,560 --> 01:01:38,800
VĂ€kivalta.
563
01:01:38,960 --> 01:01:42,920
Kuivuus.
Vanhojen miesten valtapsykoosit.
564
01:01:44,440 --> 01:01:46,640
Pellet.
565
01:01:46,800 --> 01:01:51,920
HeillÀ on sama Àiti
Tukholman lÀhiöstÀ, mutta eri isÀt.
566
01:01:52,080 --> 01:01:55,720
Toinen on tanskalainen,
toinen on ruotsalainen.
567
01:01:59,360 --> 01:02:05,600
Pirjo joutui lastenkotiin, ja Atu
vietiin isÀnsÀ luo Kööpenhaminaan.
568
01:02:05,760 --> 01:02:11,360
IsÀkin oli narkkari.
Atu joutui viranomaisten huostaan.
569
01:02:11,520 --> 01:02:16,680
Mutta pelkÀÀmmekö me?
PelkÀÀmmekö? - Ei!
570
01:02:16,840 --> 01:02:20,080
NiinÀ vuosina Pirjo ja Atu
eivÀt nÀhneet toisiaan.
571
01:02:20,240 --> 01:02:23,760
Me emme pelkÀÀ.
SillÀ olemme astuneet valoon.
572
01:02:23,920 --> 01:02:26,840
He tapasivat toisensa
teini-ikÀisinÀ.
573
01:02:27,000 --> 01:02:32,280
Habersaatin mukaan he kehittivÀt
vahvan eloonjÀÀmislogiikan.
574
01:02:32,440 --> 01:02:37,240
Me tÀÀllÀ tiedÀmme sen.
Mutta tuolla muualla ei tiedetÀ.
575
01:02:37,400 --> 01:02:41,880
SiellÀ ei ymmÀrretÀ, ettÀ maailma
parantuu, kun parannamme itsemme.
576
01:02:42,040 --> 01:02:45,960
He perustivat kultin 2008.
SiitÀ tuli nopeasti suosittu.
577
01:02:46,120 --> 01:02:48,520
MeitÀ on yhÀ enemmÀn.
578
01:02:48,680 --> 01:02:52,800
Katsokaa noita uusia,
kauniita kasvoja. - HĂ€n on Rose.
579
01:02:54,760 --> 01:03:00,320
Tulit paikkaan, jossa me kiitÀmme
aurinkoa elÀmÀstÀ ja sen lahjoista.
580
01:03:00,480 --> 01:03:02,320
TÀmÀ ei ole uskonto.
581
01:03:02,480 --> 01:03:06,680
Uskonnot varjostavat auringon
ja iskostavat meihin pelon.
582
01:03:06,840 --> 01:03:12,240
Haluamme pelosta eroon. SiitÀ, mikÀ
estÀÀ sinua, Rose, olemasta sinÀ.
583
01:03:18,440 --> 01:03:20,840
Toivotetaanko hÀnet tervetulleeksi?
584
01:03:31,240 --> 01:03:35,880
TÀmÀ on epÀilyttÀvÀÀ. - Siksikö,
ettÀ he uskovat johonkin muuhun?
585
01:03:36,040 --> 01:03:40,920
Siksi, ettÀ Rose on siellÀ.
Se huolettaa minua.
586
01:03:58,560 --> 01:04:00,080
Hei.
587
01:04:02,080 --> 01:04:06,240
Otin vapauden tuoda
sinulle vaatteita.
588
01:04:06,400 --> 01:04:11,200
Minulleko? Kiitos. - Jos haluat.
Kaikki on vapaaehtoista.
589
01:04:13,440 --> 01:04:17,040
Olen iloinen, ettÀ tulit.
590
01:04:18,600 --> 01:04:23,640
Mutta jos haluat,
ottaisin mielellÀni matkapuhelimesi.
591
01:04:23,800 --> 01:04:26,000
Ilman muuta.
592
01:04:28,120 --> 01:04:29,400
Ole hyvÀ.
593
01:04:38,760 --> 01:04:42,760
Tule ulos valoon, ihana Rose.
594
01:04:53,080 --> 01:04:56,440
MeillÀ on Bjarke.
MeillÀ on Simon Fabian.
595
01:04:56,600 --> 01:04:59,920
Ja meillÀ on Stefan von Kristoff.
596
01:05:00,080 --> 01:05:04,640
MeillÀ on BjÞrn Johanson...
- MikÀ se Àskeinen nimi oli?
597
01:05:06,160 --> 01:05:10,960
Stefan von Kristoff. Alberten
kuvataideopettaja kansanopistossa.
598
01:05:11,120 --> 01:05:14,760
SVK.
- Niin. MitÀ hÀnestÀ?
599
01:05:14,920 --> 01:05:20,280
Hullu-Marien kieli leikattiin irti.
HĂ€n kirjoitti paperille SVK.
600
01:05:20,440 --> 01:05:25,440
En löytÀnyt nimikirjaimia mistÀÀn.
- MitÀ siitÀ miehestÀ?
601
01:05:25,600 --> 01:05:29,840
Christian Habersaatin mielestÀ
hÀnellÀ ja Albertella oli suhde.
602
01:05:33,520 --> 01:05:37,400
Habersaatin talossa olevassa
kuvassa Albertella on tatuointi.
603
01:05:37,560 --> 01:05:43,000
Luulin sitÀ tatuoinniksi.
Muissa kuvissa sitÀ ei ole.
604
01:05:45,480 --> 01:05:48,080
Luulen, ettÀ se on signeeraus.
605
01:05:48,240 --> 01:05:52,760
SVK:n signeeraus.
HĂ€n on tehnyt sen kuvan.
606
01:05:54,160 --> 01:05:57,520
Onko hÀn vain opiston opettaja?
- Entinen.
607
01:05:57,680 --> 01:06:02,240
HÀn sai potkut, koska hÀn
kÀyttÀytyi arveluttavasti.
608
01:06:02,400 --> 01:06:04,960
Ota selvÀÀ, missÀ hÀn asuu.
609
01:06:37,320 --> 01:06:39,520
Kööpenhaminan poliisista.
610
01:06:41,680 --> 01:06:44,240
Hei!
Kööpenhaminan poliisista!
611
01:06:45,160 --> 01:06:47,800
Sammuta tuo.
Sammuta se.
612
01:06:53,520 --> 01:06:56,800
Oletko SVK?
- Stefan von Kristoff.
613
01:06:56,960 --> 01:07:01,080
Kysyisimme Albertesta,
jota opetit Bornholmissa.
614
01:07:01,240 --> 01:07:05,040
PitÀÀkö se paikkansa?
- PitÀÀ. TiedÀn, miksi tulitte.
615
01:07:05,200 --> 01:07:09,160
Saitte viimein selville,
ettÀ minÀ otin sen kuvan, -
616
01:07:09,320 --> 01:07:12,920
ja nyt ajattelette,
ettÀ minÀ olen se murhaaja.
617
01:07:13,080 --> 01:07:18,680
Joudun tuottamaan pettymyksen.
En ole. Ei tuhlata toistemme aikaa.
618
01:07:18,840 --> 01:07:23,440
Kerro kuvasta.
- Ei ole paljonkaan kerrottavaa.
619
01:07:23,600 --> 01:07:28,360
Löysin Alberten puusta
ja otin hÀnestÀ kuvan.
620
01:07:28,520 --> 01:07:33,920
SiitÀ kuvasta tuli lÀpimurtoni.
Olen myynyt tuhansia kopioita.
621
01:07:34,080 --> 01:07:36,880
MissÀ myyt niitÀ?
- NetissÀ.
622
01:07:37,040 --> 01:07:41,160
PimeÀssÀ verkossako?
- Niin. Olen siellÀ iso nimi.
623
01:07:41,320 --> 01:07:46,560
Miten otit sen kuvan?
- Otin sen kamerallani.
624
01:07:47,440 --> 01:07:50,800
Miksi olit siellÀ
niin aikaisin aamulla?
625
01:07:50,960 --> 01:07:54,800
TeidÀn on hyvÀ tietÀÀ
Albertesta yksi asia.
626
01:07:54,960 --> 01:08:00,240
Alberte oli kaikkien aikojen
lahjakkain oppilaani.
627
01:08:02,400 --> 01:08:08,040
Olin kateellinen hÀnelle.
Olin hÀnelle vÀhÀn kateellinen.
628
01:08:08,200 --> 01:08:11,840
Jossain vaiheessa
hÀn halusi oppia piirtÀmÀÀn elÀimiÀ.
629
01:08:12,000 --> 01:08:17,800
Me pyörÀilimme aikaisin aamulla.
Löysimme niitÀ. Raatoja tiellÀ.
630
01:08:17,960 --> 01:08:20,320
Sitten pyörÀilimme kotiin.
631
01:08:20,480 --> 01:08:24,680
En opettanut hÀntÀ piirtÀmÀÀn.
HÀn osasi piirtÀÀ.
632
01:08:24,840 --> 01:08:29,320
Opetin hÀnet nÀkemÀÀn
itsestÀÀn selvÀn taakse.
633
01:08:30,880 --> 01:08:33,360
Oliko teillÀ suhde?
634
01:08:34,880 --> 01:08:39,200
Olin rakastunut Alberteen.
- Oliko se molemminpuolista?
635
01:08:40,800 --> 01:08:43,960
Luulen niin.
Hetken ajan.
636
01:08:46,480 --> 01:08:52,360
Mutta hÀn tuli raskaaksi toiselle.
- Kenelle hÀn tuli raskaaksi?
637
01:08:52,520 --> 01:08:58,560
Eikö sinulle? Se ei olisi ollut
onnekasta urasi suhteen.
638
01:08:58,720 --> 01:09:02,320
Ei minulla ollut mitÀÀn uraa.
Se juuri oli niin nöyryyttÀvÀÀ.
639
01:09:02,480 --> 01:09:07,000
Miten niin? - MiehenÀ
ilman menestystÀ. Taiteilijana.
640
01:09:07,160 --> 01:09:10,720
TiedÀtte, miten kaikki toimii.
- Miten?
641
01:09:14,200 --> 01:09:19,400
Ihminen puurtaa ja raataa,
toivoo ja rakastuu.
642
01:09:20,760 --> 01:09:24,920
Sitten tulee jÀtetyksi.
Joutuu naurunalaiseksi.
643
01:09:26,000 --> 01:09:30,600
Ja sitten saa selville, ettÀ
koko maailma ei piittaa lainkaan.
644
01:09:31,440 --> 01:09:37,240
SinÀ aamuna löysit siis Alberten?
- Alberte oli puun luona kuolleena.
645
01:09:37,400 --> 01:09:41,120
Auto oli törmÀnnyt hÀneen.
Sitten otin sen kuvan.
646
01:09:41,280 --> 01:09:47,480
Puun luona? Sanoit puun luona.
Poliisi löysi Alberten puusta.
647
01:09:47,640 --> 01:09:52,920
Puusta. Löysin hÀnet puusta.
- Puusta vai puun luota?
648
01:09:53,080 --> 01:09:58,800
Otin kuvan, kun hÀn makasi
oksalla. SitÀ minÀ tarkoitan.
649
01:09:58,960 --> 01:10:04,240
Mikset soittanut poliisille
kuvaamisen sijasta?
650
01:10:04,400 --> 01:10:09,120
Luulen, ettÀ tapoit Alberten,
hilasit hÀnet puuhun, -
651
01:10:09,280 --> 01:10:14,480
otit kuvat ja tulit kuuluisaksi
nekrofiili-idioottien joukossa.
652
01:10:18,560 --> 01:10:20,200
Stefan.
653
01:10:23,440 --> 01:10:27,760
Tunnetko sen bornholmilaisen
Marie Frandsenin?
654
01:10:30,440 --> 01:10:34,000
En.
- HÀntÀ kutsutaan Hullu-Marieksi.
655
01:10:35,000 --> 01:10:37,840
HĂ€n kertoi tuntevansa sinut.
656
01:10:51,480 --> 01:10:53,360
Saamari!
657
01:10:54,200 --> 01:10:57,120
Huomenta, Rose.
- Huomenta.
658
01:10:57,280 --> 01:10:59,640
Atu haluaa tavata sinut.
659
01:11:07,400 --> 01:11:10,000
MitÀ minun pitÀisi tehdÀ?
660
01:11:24,600 --> 01:11:27,120
Vain toinen.
- Jaha.
661
01:11:30,960 --> 01:11:35,760
Pirjo puhuu sinusta kauniisti, Rose.
- Niinkö?
662
01:11:38,080 --> 01:11:39,560
Kiitos.
663
01:11:42,680 --> 01:11:46,000
Siksi halusin tavata sinut.
664
01:11:48,520 --> 01:11:52,000
Onko tÀÀllÀ mukava olla?
- On.
665
01:11:53,040 --> 01:11:57,120
Mielenkiintoista.
- Saanko katsoa sinua?
666
01:11:57,280 --> 01:11:59,600
Onko se outoa?
667
01:11:59,760 --> 01:12:03,120
Ei, ei. Tai... Sopii.
668
01:12:05,840 --> 01:12:08,280
Anna minulle kÀtesi.
669
01:12:11,800 --> 01:12:15,720
EsitÀn sinulle muutaman kysymyksen,
mutta et saa vastata.
670
01:12:15,880 --> 01:12:17,120
SelvÀ.
671
01:12:21,800 --> 01:12:24,040
Oletko varuillasi, Rose?
672
01:12:28,720 --> 01:12:31,320
Uskotko minuun?
673
01:12:35,320 --> 01:12:39,560
Kuka on paras ystÀvÀsi?
Veikö hÀn onnen mennessÀÀn?
674
01:12:40,600 --> 01:12:43,120
Ja jÀtti hÀpeÀn?
675
01:12:45,280 --> 01:12:47,680
Kaipaatko orgasmia?
676
01:12:51,880 --> 01:12:56,880
Voitko antaa pahuuden anteeksi?
Onko kipu tarkoitusta suurempi?
677
01:13:01,680 --> 01:13:04,840
Seuraavaan kysymykseen
sinun pitÀÀ vastata.
678
01:13:08,320 --> 01:13:12,160
Oletko surullinen, Rose?
Kerro minulle siitÀ.
679
01:13:19,520 --> 01:13:23,040
En pysty.
- Johtuuko se jostakusta miehestÀ?
680
01:13:23,960 --> 01:13:26,720
MiehestÀ, jonka olisi pitÀnyt
pitÀÀ sinusta huolta?
681
01:13:26,880 --> 01:13:30,880
HÀn ei pitÀnyt sinusta huolta.
HĂ€n vahingoitti sinua.
682
01:13:32,480 --> 01:13:34,760
Raiskasiko hÀn sinut?
683
01:13:39,600 --> 01:13:41,880
Oliko hÀn isÀsi?
684
01:13:47,440 --> 01:13:51,600
HĂ€n jatkoi ja jatkoi ja jatkoi...
685
01:14:01,400 --> 01:14:03,840
En kestÀnyt enempÀÀ.
686
01:14:06,200 --> 01:14:08,480
Löin hÀntÀ.
687
01:14:09,360 --> 01:14:12,480
Hakkasin hÀnet tohjoksi.
688
01:14:12,640 --> 01:14:14,840
Tuhosin hÀnet.
689
01:14:16,240 --> 01:14:18,640
HĂ€n joutui sairaalaan.
690
01:14:20,040 --> 01:14:24,000
Kun hÀn pÀÀsi pois sairaalasta...
691
01:14:24,160 --> 01:14:26,680
HÀn hirttÀytyi.
692
01:14:33,800 --> 01:14:36,480
Se olin minÀ.
693
01:14:36,640 --> 01:14:40,240
MinÀ tapoin hÀnet.
- EtkÀ tappanut.
694
01:14:40,400 --> 01:14:44,680
Taistelit henkesi edestÀ.
HÀn teki reikiÀ sieluusi.
695
01:14:44,840 --> 01:14:49,200
Se on pahinta,
mitÀ toiselle ihmiselle voi tehdÀ.
696
01:14:49,360 --> 01:14:51,920
Me tÀytÀmme ne valolla.
697
01:14:52,080 --> 01:14:57,360
Katso minua silmiin.
Ei ole pelkoa. On vain valoa.
698
01:14:57,520 --> 01:15:01,040
Ei ole mitÀÀn pelkoa.
On vain valoa.
699
01:15:01,200 --> 01:15:06,440
Ei ole pelkoa. On vain valoa.
Ei ole pelkoa. On vain valoa.
700
01:15:07,320 --> 01:15:11,360
Olen luonasi.
Olen sinussa.
701
01:15:14,840 --> 01:15:19,520
Aurinko on kÀsissÀni.
Tunne, kuinka ne lÀmpenevÀt.
702
01:15:20,440 --> 01:15:23,080
Tulevat yhÀ lÀmpimÀmmiksi.
703
01:15:23,240 --> 01:15:28,640
Ei ole pelkoa. On vain valoa.
Ei ole pelkoa. On vain valoa.
704
01:15:28,800 --> 01:15:31,360
Olet turvassa.
705
01:15:33,200 --> 01:15:34,280
Nuku.
706
01:15:40,160 --> 01:15:42,480
Saitko ostetuksi sen?
- Sain.
707
01:15:42,640 --> 01:15:47,560
Oletko kuullut laboratoriosta?
- Odotan yhÀ dna-testin tuloksia.
708
01:15:47,720 --> 01:15:51,840
Soitan Roselle. HÀnestÀ ei ole
kuulunut kolmeen pÀivÀÀn.
709
01:15:52,000 --> 01:15:55,520
He soittivat...
- Hetkinen.
710
01:15:55,680 --> 01:15:59,240
TÀmÀ on tÀrkeÀÀ.
SVK haluaa puhua kanssanne.
711
01:15:59,400 --> 01:16:03,560
Emme ole valmiita.
- HÀn haluaa myöntÀÀ jotain.
712
01:16:03,720 --> 01:16:08,160
MitÀ hÀn haluaa myöntÀÀ?
- EttÀ hÀn hilasi Alberten puuhun.
713
01:16:13,000 --> 01:16:19,960
Löysin hÀnet ojasta. NenÀstÀ,
pÀÀstÀ ja korvista vuoti verta.
714
01:16:21,040 --> 01:16:23,320
HĂ€n oli hyvin kaunis.
715
01:16:24,400 --> 01:16:28,640
Liidunvalkoinen. JÀÀkylmÀ.
HÀnen sykkeensÀ ei tuntunut.
716
01:16:32,480 --> 01:16:35,320
Otin kuvan. Ja vielÀ toisen.
717
01:16:37,600 --> 01:16:43,040
Sitten sain ajatuksen
asetella hÀnet puun oksalle.
718
01:16:44,640 --> 01:16:49,080
Tiesin, ettÀ se oli kauneinta,
mitÀ koskaan nÀkisin.
719
01:16:49,240 --> 01:16:54,000
Siihen olen syyllinen.
En tappanut hÀntÀ.
720
01:16:54,160 --> 01:16:57,440
Löysin hÀnet
ja tein anteeksiantamattoman teon.
721
01:16:57,600 --> 01:17:00,800
Siksi en ottanut
yhteyttÀ poliisiin.
722
01:17:00,960 --> 01:17:03,960
Kadun sitÀ joka ikinen pÀivÀ.
723
01:17:05,320 --> 01:17:07,760
Haluaisin mielellÀni uskoa sinua.
724
01:17:07,920 --> 01:17:12,520
Katuvaksi mieheksi
sait siitÀ melkoisesti etua.
725
01:17:12,680 --> 01:17:15,440
Paljonko pyysit Alberten kuvasta?
726
01:17:15,600 --> 01:17:19,560
En ole myynyt sitÀ.
- Sanoit myyneesi tuhansia.
727
01:17:19,720 --> 01:17:23,560
En alkuperÀistÀ.
Teos ei ole valmis.
728
01:17:24,880 --> 01:17:28,720
Milloin se on valmis?
- Kun minÀ olen valmis.
729
01:17:31,800 --> 01:17:34,680
Hei, Klaus.
JÀtÀ se vain siihen.
730
01:17:36,040 --> 01:17:37,280
Kiitos.
731
01:17:41,760 --> 01:17:46,280
Olit Bornholmissa keskiviikkona.
Olitko Marie Frandsenin luona?
732
01:17:46,440 --> 01:17:49,360
En tiedÀ, kuka Marien Frandsen on.
733
01:17:49,520 --> 01:17:53,240
HÀnen kielensÀ leikattiin
irti viime keskiviikkona.
734
01:17:57,880 --> 01:18:01,520
Assad osti sen sivustoltasi
66 000 kruunulla.
735
01:18:01,680 --> 01:18:05,360
Teetimme dna-testit.
Kieli on Marie Frandsenin.
736
01:18:05,520 --> 01:18:10,240
En minÀ tiedÀ,
mistÀ materiaalini tulee.
737
01:18:10,400 --> 01:18:14,440
Se voisi olla
kenen tahansa ihmisen kieli.
738
01:18:14,600 --> 01:18:18,840
Teos on ymmÀrrettÀvÀ
tietyssÀ kontekstissa.
739
01:18:19,000 --> 01:18:22,760
Oletko surullinen siitÀ,
ettet saanut omaa nÀyttelyÀ?
740
01:18:22,920 --> 01:18:26,480
Olit niin toiveikas
kuvataideakatemiassa.
741
01:18:26,640 --> 01:18:32,000
Miten sinÀ pÀÀdyit yhdentekevÀÀn
kansanopistoon Bornholmille?
742
01:18:32,160 --> 01:18:34,600
Sen tÀytyi olla melkoinen tappio.
743
01:18:35,640 --> 01:18:40,200
Minun taiteeni ei ole kaikille.
- SiinÀ olet oikeassa.
744
01:18:40,360 --> 01:18:44,120
Ja siellÀ Alberte oli.
Osasi kaiken.
745
01:18:45,240 --> 01:18:47,880
Siksi hÀnen piti kuolla.
746
01:18:49,520 --> 01:18:53,120
Olen ottanut sinusta selvÀÀ.
Olet pelkkÀ nolla.
747
01:18:53,280 --> 01:18:57,880
Olet aina ollut pelkkÀ nolla.
Tulet aina pysymÀÀn nollana.
748
01:18:58,040 --> 01:19:03,480
Yleisösi koostuu nekrofiiliÀÀliöistÀ,
jotka kiihottuvat ruumiista.
749
01:19:06,400 --> 01:19:10,480
Sanoit, ettÀ Albertesta vuoti
verta nenÀstÀ ja korvista.
750
01:19:11,680 --> 01:19:14,760
Kuolleet eivÀt vuoda verta.
751
01:19:17,400 --> 01:19:22,000
Ei.
- Oliko hÀn elossa, kun löysit hÀnet?
752
01:19:28,200 --> 01:19:32,960
Oletteko valmiit?
Olettepa te taitavia.
753
01:19:33,120 --> 01:19:37,080
Olette oikein harjoitelleet.
Saanko lainata tietokonettasi?
754
01:19:37,240 --> 01:19:38,880
Mihin?
755
01:19:40,000 --> 01:19:44,880
Nyt saatte katsoa ja kertoa
minulle, mitÀ nÀette.
756
01:19:46,360 --> 01:19:50,440
Kertokaa minulle, miksi SVK on
iso nimi pimeÀssÀ verkossa.
757
01:19:53,640 --> 01:19:56,840
Tuossa hÀn elÀÀ.
Nyt hÀn on kuollut.
758
01:19:57,000 --> 01:19:59,920
Tuossa hÀn elÀÀ.
Nyt hÀn on kuollut.
759
01:20:00,080 --> 01:20:02,920
Tuossa hÀn elÀÀ.
Nyt hÀn on kuollut.
760
01:20:03,080 --> 01:20:08,360
Nuori tyttö menehtyy puussa.
Juuri tuossa. Tuossa se tapahtuu.
761
01:20:21,400 --> 01:20:24,880
Sellaista ei kukaan ole
aiemmin kuvannut.
762
01:20:25,040 --> 01:20:30,760
HÀn eli, kun hilasit hÀnet oksalle.
- Kuolemaisillaan. En tappanut hÀntÀ.
763
01:20:32,720 --> 01:20:36,600
Olet sairas ihminen.
- Olen SVK.
764
01:20:41,480 --> 01:20:44,200
Tappoiko hÀn tytön?
- Etkö ole samaa mieltÀ?
765
01:20:44,360 --> 01:20:50,000
Miksei hÀn tunnusta?
EhkÀ hÀn törmÀsi tyttöön vahingossa.
766
01:20:50,160 --> 01:20:56,880
HÀn oli rakastunut tyttöön, tappoi
tÀmÀn ja teki taideinstallaation.
767
01:20:57,040 --> 01:21:00,000
Soitan Roselle.
768
01:21:20,720 --> 01:21:22,640
Miten voit?
769
01:21:25,360 --> 01:21:28,240
Hyvin.
770
01:21:28,400 --> 01:21:31,800
HyvÀ.
- Niin.
771
01:21:34,040 --> 01:21:37,120
No niin. Syö nyt, kultaseni.
772
01:21:38,520 --> 01:21:39,680
Kiitos.
773
01:21:47,680 --> 01:21:49,880
Katso minua silmiin.
774
01:21:50,840 --> 01:21:53,680
Valo on vahvuus.
Valo on voima.
775
01:21:55,680 --> 01:21:59,040
Valo on vahvuus.
Valo on voima.
776
01:22:00,680 --> 01:22:02,640
MinÀ olen valo.
777
01:22:05,520 --> 01:22:09,280
Valo on vahvuus.
Valo on voima.
778
01:22:09,440 --> 01:22:12,520
Valo on vahvuus.
Valo on voima.
779
01:22:12,680 --> 01:22:16,960
MinÀ olen valo.
Valo on minussa.
780
01:22:18,280 --> 01:22:22,160
MinÀ olen valo.
Valo on minussa.
781
01:22:22,320 --> 01:22:25,520
MinÀ olen valo.
Valo on minÀ.
782
01:22:27,480 --> 01:22:33,120
KÀytÀ minua ajamaan pois pimeys.
En ole mitÀÀn. Valo on kaikki.
783
01:22:33,280 --> 01:22:37,160
En ole mitÀÀn.
Valo on kaikki.
784
01:22:37,320 --> 01:22:42,600
Valo on vahvuus. Valo on voima.
Valo on vahvuus. Valo on voima.
785
01:23:41,960 --> 01:23:44,520
Olet iloinen.
786
01:23:47,840 --> 01:23:49,920
Oletko sinÀ...?
787
01:23:54,720 --> 01:23:56,480
Viimeinkin.
788
01:23:57,280 --> 01:24:01,760
Auringonlapsi. Samaa sukua.
Pikkusisko.
789
01:24:02,920 --> 01:24:05,680
Ăiti olisi ollut ylpeĂ€.
790
01:24:06,960 --> 01:24:09,600
Uskotko niin?
- Uskon.
791
01:24:24,200 --> 01:24:25,600
Viimeinkin.
792
01:24:30,680 --> 01:24:34,000
Juhlimme sitÀ,
ettÀ auringon lapsi on siitetty.
793
01:24:34,160 --> 01:24:39,320
Jumalattaren lapsi. Lapsi, joka
kantaa sisÀllÀÀn valoa. Joka on valo.
794
01:24:39,480 --> 01:24:44,040
Juhlimme sitÀ,
ettÀ auringon lapsi on siitetty.
795
01:24:44,200 --> 01:24:49,480
Lapsi, joka kantaa sisÀllÀÀn valoa.
HĂ€n on lihaa ja verta.
796
01:24:49,640 --> 01:24:55,200
Jakaa valoa kaikille janoaville,
ja siten kaikki on mahdollista!
797
01:24:55,360 --> 01:24:58,440
Kaikki on mahdollista!
Kaikki on mahdollista!
798
01:25:09,800 --> 01:25:12,960
Vastaaja on kiinni.
799
01:25:15,800 --> 01:25:18,200
MitÀ asiaa?
- Istutteko?
800
01:25:18,360 --> 01:25:21,400
Istumme autossa.
801
01:25:21,560 --> 01:25:25,160
SVK on paennut.
- MitÀ sinÀ sanot?
802
01:25:25,320 --> 01:25:28,400
Se mies on murhaepÀilty,
ja hÀntÀ vartioidaan.
803
01:25:28,560 --> 01:25:32,040
Ensin hÀn löi pÀÀtÀÀn niin,
ettÀ alkoi vuotaa verta.
804
01:25:32,200 --> 01:25:36,360
HÀn löi pÀÀtÀ vasten seinÀÀ,
kunnes veri alkoi vuotaa.
805
01:25:36,520 --> 01:25:40,560
HĂ€n kutsui vartijan,
ja hÀnet vietiin sairaalaan.
806
01:25:40,720 --> 01:25:44,480
LĂ€hetin teille valvontavideon.
Katsokaa se.
807
01:25:45,800 --> 01:25:47,400
NĂ€emme sen.
808
01:25:47,560 --> 01:25:51,960
Poliisivartija ei tarkistanut,
oliko paikassa muita uloskÀyntejÀ.
809
01:25:52,120 --> 01:25:56,680
SVK nousee rauhallisesti ylös
ja kÀvelee ulos takaovesta.
810
01:25:56,840 --> 01:25:59,560
Noin vain?
- Noin vain.
811
01:25:59,720 --> 01:26:04,480
Hiton amatöörit.
- Partio etsii hÀntÀ.
812
01:26:04,640 --> 01:26:08,880
Miten kelaan taaksepÀin?
- Paina vasenta.
813
01:26:14,840 --> 01:26:18,720
MitÀ hÀn sanoo tuossa?
- EttÀ hÀnen tÀytyy tehdÀ jotain.
814
01:26:19,840 --> 01:26:22,880
Minun on tehtÀvÀ
yksi asia valmiiksi.
815
01:26:23,040 --> 01:26:25,960
Vihaan sitÀ,
ettÀ jokin jÀÀ kesken.
816
01:26:31,560 --> 01:26:35,360
Gordon, oletko siellÀ?
Taidan tietÀÀ, missÀ hÀn on.
817
01:26:35,520 --> 01:26:40,240
Ajetaan hÀnen verstaalleen.
LÀhettÀkÀÀ lisÀjoukkoja.
818
01:27:10,440 --> 01:27:13,040
SydÀmellisesti tervetuloa!
819
01:27:14,280 --> 01:27:18,080
TÀnÀ iltana teos valmistuu.
820
01:27:18,240 --> 01:27:20,480
Olette osa sitÀ.
821
01:27:20,640 --> 01:27:24,040
Tulkaa vain lÀhemmÀs.
Kulkekaa valoa kohti.
822
01:27:27,800 --> 01:27:30,360
MeillÀ on esikuvia.
823
01:27:34,360 --> 01:27:39,400
MeillÀ on miehiÀ pistoolien kera.
MeillÀ on surisevia kameroita.
824
01:27:39,560 --> 01:27:42,200
HymyilkÀÀ pimeydelle!
825
01:27:43,000 --> 01:27:47,680
SillÀ he istuvat tuolla jossain.
Koko maailma on yleisönne.
826
01:27:49,480 --> 01:27:51,440
PysÀhtykÀÀ!
827
01:27:52,560 --> 01:27:55,040
Niin, missÀ minÀ olen?
828
01:27:57,720 --> 01:28:00,920
Katsokaa varjoa.
Olenko minÀ siinÀ?
829
01:28:04,280 --> 01:28:07,560
KÀdet ylös.
- PysÀhtykÀÀ, kun kÀsken niin.
830
01:28:12,320 --> 01:28:15,400
Hei!
- Hei, Stefan!
831
01:28:22,200 --> 01:28:26,040
Oliko se aito? Riipunko siinÀ?
- MissÀ hÀn on?
832
01:28:26,200 --> 01:28:30,240
Ei, varjo ei ole aito.
Katsokaa varjoa.
833
01:28:30,400 --> 01:28:35,000
HĂ€n ei piittaa lainkaan.
HÀn vÀhÀt vÀlittÀÀ.
834
01:28:35,160 --> 01:28:38,080
HĂ€n tunkeutuu
toisiin teoksiin.
835
01:28:40,200 --> 01:28:45,480
Ja tÀnÀ iltana hÀn tunkeutuu myös
minun teokseeni "Alberte puussa".
836
01:28:45,640 --> 01:28:51,480
Taiteilija, joka oli oikeassa
paikassa vÀÀrÀÀn aikaan.
837
01:28:51,640 --> 01:28:55,280
Ja siinÀ te olette,
kÀdelliset pistooleineen.
838
01:28:57,680 --> 01:29:01,880
Onko tÀmÀ tarina Albertesta?
Onko se tosi?
839
01:29:02,040 --> 01:29:04,960
MitÀ on aitous?
MitÀ on totuus?
840
01:29:05,120 --> 01:29:10,600
Onko kaikki vain joukko temppuja,
jotka odottavat paljastustaan?
841
01:29:10,760 --> 01:29:15,840
Kuten elÀmÀ, jota luulet elÀvÀsi
todellisen elÀmÀn sijasta.
842
01:29:16,000 --> 01:29:21,480
Kuten Alberte, joka tapettiin
ojanpenkalla, mutta kuoli puussa.
843
01:29:23,320 --> 01:29:28,520
Niin surkea olin opistossa.
Niin surkeana elÀmme elÀmÀÀmme.
844
01:29:30,160 --> 01:29:33,840
EnkÀ se ollut minÀ.
Se en ollut minÀ!
845
01:29:35,000 --> 01:29:38,600
Mutta sinÀ et usko sitÀ!
Katso valoon!
846
01:29:38,760 --> 01:29:43,240
Niin surkea olin opistossa.
Niin surkeina elÀmme elÀmÀÀmme.
847
01:29:44,520 --> 01:29:46,520
Hei!
848
01:29:46,680 --> 01:29:49,960
KÀdet ylös.
- Katso valoon.
849
01:29:50,120 --> 01:29:54,040
Valo ohjaa sinua.
- KÀdet ylös.
850
01:30:07,080 --> 01:30:12,360
HyvÀsti. Se ei ollut niin hauskaa
kuin olin kuvitellut.
851
01:30:12,520 --> 01:30:16,040
Mutta nyt ainakin
teos on valmis.
852
01:30:17,040 --> 01:30:20,000
Onko tuossa sinulle
tarpeeksi tunnustusta?
853
01:31:02,960 --> 01:31:06,960
Carl.
- Hei. June tÀssÀ.
854
01:31:07,120 --> 01:31:10,400
HerÀtinkö sinut?
Anteeksi.
855
01:31:10,560 --> 01:31:16,680
Olen istunut koko yön
katsomassa valokuvia Bjarkesta.
856
01:31:16,840 --> 01:31:21,560
Ja ajattelin vain,
haluaisitko nÀhdÀ ne.
857
01:31:21,720 --> 01:31:23,800
Haluan mielellÀni.
858
01:31:23,960 --> 01:31:27,800
EhkÀ voisit tulla illalla
viinilasilliselle.
859
01:31:27,960 --> 01:31:32,000
Kuulostaa mukavalta,
mutta en ole enÀÀ Bornholmissa.
860
01:31:32,160 --> 01:31:35,960
Se oli vain sellainen ajatus.
Soita, jos tulet.
861
01:31:36,120 --> 01:31:39,480
MinÀ soitan.
- Carl.
862
01:31:39,640 --> 01:31:43,800
Toivuttavasti tiedÀt,
ettÀ tein parhaani.
863
01:31:43,960 --> 01:31:48,480
Ilman muuta.
- LÀhetÀn valokuvat sinulle.
864
01:31:52,640 --> 01:31:54,600
Kuka se oli?
865
01:31:55,880 --> 01:32:00,440
ErÀs syvÀsti sureva nainen.
HĂ€n menetti juuri poikansa.
866
01:32:01,880 --> 01:32:05,800
Surullista.
- Tosi kamalaa.
867
01:32:14,760 --> 01:32:16,360
Mona.
868
01:32:21,200 --> 01:32:23,640
Se poika oli myös minun.
869
01:32:25,840 --> 01:32:30,520
Tunsin sen naisen 30 vuotta sitten.
HĂ€n ei koskaan kertonut minulle...
870
01:32:30,680 --> 01:32:34,000
EttÀ poika oli sinun?
- Niin.
871
01:32:34,160 --> 01:32:37,640
Se nostaa pintaan
vanhoja muistoja.
872
01:32:47,840 --> 01:32:51,760
Carl. Sinun tÀytyy kÀsitellÀ se asia.
873
01:32:54,160 --> 01:32:58,920
Tee se, mitÀ tÀytyy.
Ja tule takaisin, kun olet valmis.
874
01:33:02,920 --> 01:33:06,440
MinÀ toivon, ettÀ niin kÀy.
875
01:33:53,520 --> 01:33:57,040
Komisario Birkedal.
- Carl MÞrck tÀssÀ.
876
01:33:57,200 --> 01:34:01,680
MitÀ ruumiinavaus kertoi
Bjarke Habersaatista?
877
01:34:01,840 --> 01:34:03,960
Se kertoi:
878
01:34:04,120 --> 01:34:09,880
"Kuolinsyy: yliannostus. Keho tÀynnÀ
heroiinia, votkaa ja rauhoittavia."
879
01:34:10,040 --> 01:34:12,760
Löysittekö jotakin hÀnen kotoaan?
880
01:34:12,920 --> 01:34:16,680
Vanhoja palkkakuitteja ja
tietokoneen, jossa oli valokuvia.
881
01:34:16,840 --> 01:34:20,680
LÀhettÀisitkö sen minulle?
- Saanko tietÀÀ syyn?
882
01:34:20,840 --> 01:34:24,160
Et. EikÀ kerrota Bakillekaan.
883
01:34:24,320 --> 01:34:29,000
Onneksi sinulle Bak on paskiainen.
Kone on sinulla puolen tunnin pÀÀstÀ.
884
01:35:27,000 --> 01:35:28,280
RASKAANA
885
01:35:32,360 --> 01:35:35,720
LÀhdetÀÀn Bornholmiin.
PitÀÀ jututtaa Atua.
886
01:35:35,880 --> 01:35:39,560
EntÀ Rose?
- HÀnet tÀytyy saada pois sieltÀ.
887
01:35:47,360 --> 01:35:51,880
Hei, June. Haluaisin jutella
kanssasi parista asiasta.
888
01:35:53,080 --> 01:35:57,920
Bjarke kuului siihen lahkoon.
TiedÀtkö, mitÀ tapahtui?
889
01:36:00,400 --> 01:36:07,000
Christian oli oikeassa siinÀ, ettÀ
Bjarke liittyi Alberten murhaan.
890
01:36:18,720 --> 01:36:20,720
Rose.
891
01:36:21,840 --> 01:36:24,520
NÀytÀt iloiselta.
892
01:36:24,680 --> 01:36:29,760
Atu otti minut mukaan aamu-
rukoukseen. Olen aivan sanaton.
893
01:36:29,920 --> 01:36:33,920
YmmÀrrÀn hyvin.
- Tietenkin.
894
01:36:34,080 --> 01:36:39,440
Puhuin itse asiassa Atun kanssa,
ja mielestÀmme olet valmis.
895
01:36:40,840 --> 01:36:43,200
Valmis mihin?
896
01:36:43,360 --> 01:36:47,000
Valmis puhdistautumaan.
- Puhdistautumaan?
897
01:36:50,400 --> 01:36:56,840
Kaikki kÀyvÀt lÀpi viikon
puhdistautumisen ennen jÀsenyyttÀ.
898
01:36:57,000 --> 01:36:59,480
Viikon?
Se on pitkÀ aika.
899
01:36:59,640 --> 01:37:04,520
Niin. Voit kysyÀ Lolalta, joka on
ollut tuolla nyt viisi pÀivÀÀ.
900
01:37:11,760 --> 01:37:14,720
Emme pidÀ tÀÀllÀ kenkiÀ.
901
01:37:19,040 --> 01:37:24,440
HyvÀnen aika.
- Nukut tuolla, ja vessa on tuolla.
902
01:37:24,600 --> 01:37:27,000
Onpa kuuma.
903
01:37:27,160 --> 01:37:29,400
Aurinko on lÀmmin.
904
01:37:35,720 --> 01:37:40,080
Kuka sinÀ olet?
- Kukako olen? MitÀ tarkoitat?
905
01:37:41,360 --> 01:37:44,120
Oletko poliisi?
906
01:37:46,080 --> 01:37:49,960
En.
- Luulen, ettÀ olet.
907
01:37:52,640 --> 01:37:55,280
En ole.
908
01:37:59,440 --> 01:38:01,600
Haluan pois tÀÀltÀ.
909
01:39:11,640 --> 01:39:15,480
Tulin sisÀÀn omin neuvoin.
Toivottavasti se sopii.
910
01:39:15,640 --> 01:39:17,440
Hei, Carl.
911
01:39:19,600 --> 01:39:24,360
Tulin puhumaan Atun kanssa.
Siis Frankin.
912
01:39:24,520 --> 01:39:26,760
HÀnhÀn on sinun veljesi.
913
01:39:27,800 --> 01:39:30,560
MitÀ on tapahtunut?
Vuodat verta.
914
01:39:33,680 --> 01:39:36,480
Harjoittelin karatea.
915
01:39:36,640 --> 01:39:41,040
Eikö Frankilla ollutkin
seksisuhde Alberten kanssa?
916
01:39:41,200 --> 01:39:45,240
HÀnellÀ on seksisuhde
lÀhes jokaisen kanssa tÀÀllÀ.
917
01:39:48,240 --> 01:39:50,760
Bjarke Habersaat.
918
01:39:50,920 --> 01:39:53,720
Niin?
- MitÀ tiedÀt hÀnestÀ?
919
01:39:53,880 --> 01:39:57,880
Tapasin hÀnet,
kun pidin luennon kansanopistolla.
920
01:39:58,040 --> 01:40:03,800
HĂ€n oli utelias ja tuli luoksemme.
Otimme hÀnet tÀnne ja halasimme.
921
01:40:03,960 --> 01:40:09,320
HÀn katosi yhtÀkkiÀ, mutta kuulin,
ettÀ hÀn asui ÀitinsÀ luona.
922
01:40:09,480 --> 01:40:14,880
HĂ€n oli hyvin erityinen poika.
Hyvin omaperÀinen.
923
01:40:20,640 --> 01:40:22,240
Okei.
924
01:40:26,080 --> 01:40:29,200
Voinko jutella Frankin kanssa?
- Atun.
925
01:40:29,360 --> 01:40:32,360
Voinko pÀÀstÀ puhumaan
hÀnen kanssaan?
926
01:40:34,760 --> 01:40:37,480
Oletko nÀhnyt Rosea?
- En.
927
01:40:43,040 --> 01:40:44,840
Oletteko nÀhneet Rosea?
928
01:40:48,040 --> 01:40:49,480
Oletteko nÀhneet Rosea?
929
01:40:49,640 --> 01:40:54,760
Atulla on toimisto tÀÀllÀ.
- Generaattoritilassa? SelvÀ.
930
01:40:54,920 --> 01:40:57,320
Sinun jÀlkeesi.
- Kiitos.
931
01:41:05,880 --> 01:41:08,400
Kuka tietÀÀ, ettÀ olet tÀÀllÀ?
932
01:41:10,840 --> 01:41:16,000
Hei. Kuka tietÀÀ, ettÀ olet tÀÀllÀ?
- Rose. Vain Rose.
933
01:41:16,160 --> 01:41:20,200
Rose ei ole enÀÀ tÀÀllÀ.
Kuka muu tietÀÀ?
934
01:41:20,360 --> 01:41:24,720
MitÀ olet tehnyt hÀnelle?
- En ole tehnyt Roselle mitÀÀn.
935
01:41:24,880 --> 01:41:27,240
MinÀ pidin hÀnestÀ.
936
01:41:27,400 --> 01:41:31,120
SinÀ lÀhetit hÀnet tÀnne.
Syy on sinun.
937
01:41:31,280 --> 01:41:34,960
Vastaa minulle, Carl.
- Tapoitko sinÀ hÀnet?
938
01:41:35,120 --> 01:41:39,320
Tuliko hÀn liian lÀhelle veljeÀsi?
Siksikö hÀnen piti kuolla?
939
01:41:39,480 --> 01:41:41,800
Kuten muiden.
940
01:41:41,960 --> 01:41:45,160
Banaalistat minut.
Se on epÀkunnioittavaa.
941
01:41:45,320 --> 01:41:48,120
Toiset tytöt olivat raskaana.
942
01:41:48,280 --> 01:41:53,360
Etkö itse voinut tulla raskaaksi?
- Voin tulla raskaaksi.
943
01:41:53,520 --> 01:41:57,640
Ja vain minÀ
voin synnyttÀÀ hÀnen lapsensa.
944
01:42:02,800 --> 01:42:06,280
Oletko nyt raskaana?
- Olen.
945
01:42:06,440 --> 01:42:08,360
Vuodat verta.
946
01:42:22,800 --> 01:42:25,720
Voin viedÀ sinut sairaalaan.
947
01:42:27,040 --> 01:42:31,880
Vapauta minut.
MinÀ autan sinua.
948
01:43:17,400 --> 01:43:18,800
Hei!
949
01:43:27,400 --> 01:43:29,040
Oletteko nÀhneet Rosea?
950
01:43:51,800 --> 01:43:53,160
Carl!
951
01:43:56,440 --> 01:43:59,080
Hei, Carl. Kuuletko minua?
952
01:43:59,240 --> 01:44:01,600
Hittolainen, Carl.
953
01:44:01,760 --> 01:44:05,920
MissÀ hÀn on? Pirjo.
- YlhÀÀllÀ.
954
01:44:06,080 --> 01:44:09,680
En löydÀ Rosea.
Nouse ylös.
955
01:44:10,720 --> 01:44:14,560
Hetki. Minun tÀytyy...
956
01:45:02,120 --> 01:45:05,200
Lola. Lola!
957
01:45:37,520 --> 01:45:39,680
Syty nyt.
958
01:45:48,840 --> 01:45:50,680
Jes!
959
01:45:59,240 --> 01:46:02,240
MitÀ on tapahtunut?
960
01:46:02,400 --> 01:46:05,080
Menetin hÀnet.
961
01:46:06,920 --> 01:46:08,880
Anna anteeksi.
962
01:46:14,200 --> 01:46:16,520
Istu minun kanssani.
963
01:46:17,520 --> 01:46:19,720
Ole kiltti.
964
01:46:27,560 --> 01:46:31,760
Minusta on aina ollut
ihanaa istua sinun kanssasi.
965
01:46:37,440 --> 01:46:40,200
Poliisi! Avatkaa!
966
01:46:41,480 --> 01:46:44,720
Miksi poliisi on tÀÀllÀ?
967
01:46:45,960 --> 01:46:49,840
Luulen, ettÀ he tietÀvÀt.
- TietÀvÀt mitÀ?
968
01:46:52,080 --> 01:46:53,800
Kaiken.
969
01:46:55,960 --> 01:47:01,280
Tein kaiken sinun vuoksesi.
Tein kaiken sinun takiasi.
970
01:47:05,040 --> 01:47:08,480
En tiedÀ, mistÀ sinÀ puhut.
971
01:47:08,640 --> 01:47:13,720
MinÀ en liity tÀhÀn mitenkÀÀn.
- ĂlĂ€ mene. ĂlĂ€ mene.
972
01:47:14,920 --> 01:47:17,240
ĂlĂ€ jĂ€tĂ€ minua.
973
01:47:17,400 --> 01:47:21,600
ĂlĂ€ jĂ€tĂ€ minua.
ĂlĂ€ jĂ€tĂ€ minua.
974
01:47:23,840 --> 01:47:26,360
ĂlĂ€ jĂ€tĂ€ minua.
975
01:47:38,960 --> 01:47:41,600
Tulipalo! Tulipalo!
976
01:47:58,520 --> 01:48:01,040
HĂ€n on kuollut. Tule.
977
01:48:08,880 --> 01:48:10,800
Rose!
978
01:48:10,960 --> 01:48:13,280
HÀnet tÀytyy saada ulos.
979
01:48:34,200 --> 01:48:35,760
Rose!
980
01:48:37,280 --> 01:48:39,920
Oletko kunnossa?
- Olen.
981
01:48:40,080 --> 01:48:44,720
Emme löydÀ Atua.
- Taidan tietÀÀ, missÀ hÀn on.
982
01:48:59,600 --> 01:49:05,000
Kiitos lÀmpösÀteistÀsi.
Kiitos teoistasi valittujen joukossa.
983
01:49:31,920 --> 01:49:35,400
Atu!
- Valo on vahvuus. Valo on voima.
984
01:49:35,560 --> 01:49:39,800
Atu! Pois reunalta.
Atu! Pois reunalta!
985
01:49:39,960 --> 01:49:44,200
Aja pois pimeys minun avullani.
- Hei! Frank!
986
01:49:45,360 --> 01:49:50,280
MeillÀ on kysyttÀvÀÀ Alberte
Schneiderista. Pois reunalta!
987
01:49:50,440 --> 01:49:54,000
Valo on vahvuus. Valo on voima.
- Carl.
988
01:49:59,200 --> 01:50:01,880
PidÀ silmÀllÀ tuota paskiaista.
989
01:50:02,920 --> 01:50:07,560
ĂlĂ€ sotke Bjarkea teorioihisi
kuten Christian teki.
990
01:50:07,720 --> 01:50:09,640
Minun poikani ei ole murhaaja.
991
01:50:09,800 --> 01:50:15,000
He kÀyttivÀt hÀntÀ, koska hÀn
rakasti heitÀ ja oli onnellinen.
992
01:50:15,160 --> 01:50:18,800
HĂ€n koki kuuluvansa johonkin.
993
01:50:20,800 --> 01:50:22,960
Helkkari vie, June.
994
01:50:23,720 --> 01:50:28,640
Bjarke tuli luokseni yhtenÀ iltana.
HĂ€n oli aivan tolaltaan.
995
01:50:28,800 --> 01:50:33,760
Alberte oli kuulemma uhka
lahkolle, koska oli raskaana.
996
01:50:33,920 --> 01:50:39,080
Kuka niin sanoi?
- Se sisar. HĂ€n oli johtaja.
997
01:50:39,240 --> 01:50:44,240
Mutta tuo aurinkokuningas tietÀÀ
kaiken, mitÀ siellÀ tapahtuu.
998
01:50:44,400 --> 01:50:48,280
Bjarke oli niin peloissaan,
mutta tunsi itsensÀ valituksi.
999
01:50:48,440 --> 01:50:51,600
Niin vahvasti he hallitsivat hÀntÀ.
1000
01:50:51,760 --> 01:50:56,080
Yritin rauhoittaa hÀntÀ,
mutta en onnistunut.
1001
01:50:56,240 --> 01:51:00,960
Seuraavana aamuna lÀhdin
sinne puhumaan Atun kanssa.
1002
01:51:02,560 --> 01:51:05,040
Halusin vain puhua
hÀnen kanssaan.
1003
01:51:05,200 --> 01:51:09,320
Mutta sitten nÀin sen tytön,
eikÀ lÀhistöllÀ ollut ketÀÀn.
1004
01:51:11,440 --> 01:51:15,760
Se oli hetken mielijohde.
Se oli helppoa ja kÀvi nopeasti.
1005
01:51:24,880 --> 01:51:30,160
Halusin vain, ettÀ Bjarke
voisi edelleen olla iloinen.
1006
01:51:30,320 --> 01:51:33,320
Tein sen poikamme vuoksi.
1007
01:51:35,560 --> 01:51:41,240
Mutta hÀnet hÀÀdettiin kuitenkin.
Aurinko ei muka halunnut hÀntÀ.
1008
01:51:41,400 --> 01:51:46,640
Bjarke alkoi taas kÀyttÀÀ huumeita,
koska oli niin yksinÀinen.
1009
01:51:48,120 --> 01:51:51,400
June, mene autoon ja pysy siellÀ.
1010
01:51:55,880 --> 01:51:57,480
SelvÀ.
1011
01:53:17,760 --> 01:53:22,360
June! Kutsukaa ambulanssi.
- HÀnet tÀytyy leikata ulos.
1012
01:53:22,520 --> 01:53:26,440
Kööpenhaminan poliisi.
Pohjoiskalliolla sattui tapaturma.
1013
01:53:33,280 --> 01:53:36,160
Carl, tÀytyy perÀÀntyÀ!
1014
01:53:36,320 --> 01:53:40,120
Anteeksi, June.
- Tule pois sieltÀ, helvetti vie!
1015
01:54:39,760 --> 01:54:42,880
Hei.
- Hei.
1016
01:55:03,720 --> 01:55:06,720
Hei, Gordon.
- Hei.
1017
01:55:06,880 --> 01:55:12,200
Hei, Gordon. Kaikki viedÀÀn alas.
Kaikki laatikot kellariin.
1018
01:55:18,480 --> 01:55:22,000
Rose. Oletko okei?
1019
01:55:26,000 --> 01:55:27,600
Olen.
1020
02:01:00,600 --> 02:01:03,840
Suomennos: Arja Sundelin
Scandinavian Text Service
83665