Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,082 --> 00:00:05,172
PREVIOUSLY
2
00:00:05,333 --> 00:00:07,703
You asked me
why I became a teacher.
3
00:00:07,867 --> 00:00:09,537
To protect children
against their parents.
4
00:00:09,702 --> 00:00:11,302
RITA
Teacher
5
00:00:14,120 --> 00:00:16,160
I always look forward to seeing you.
6
00:00:17,000 --> 00:00:18,620
RASMUS
Principal
7
00:00:18,780 --> 00:00:22,700
- Could you tone it down?
- Why is she so important?
8
00:00:22,860 --> 00:00:24,580
We're getting married.
9
00:00:24,740 --> 00:00:26,220
RICCO
Rita's eldest son
10
00:00:26,380 --> 00:00:29,380
- Rita hates me.
- She can't be that bad.
11
00:00:29,540 --> 00:00:31,900
- No, she's not.
- Yes, she is.
12
00:00:32,060 --> 00:00:33,500
BITTEN
Ricco's girlfriend
13
00:00:33,660 --> 00:00:36,300
My mother just took off.
14
00:00:36,460 --> 00:00:39,580
These are the rules:
You don't interfere in our lives.
15
00:00:39,740 --> 00:00:41,100
LILLEBETH
Rita's mother
16
00:00:41,260 --> 00:00:45,060
- Is there anything you'd like to do?
- I was thinking about being a nurse.
17
00:00:45,220 --> 00:00:46,680
MOLLY
Rita's daughter
18
00:00:47,520 --> 00:00:51,380
- You don't have to pick me up.
- Are you embarrassed over me?
19
00:00:51,540 --> 00:00:55,500
Is it odd for me to come here,
seeing as my mom's here, too.
20
00:00:55,660 --> 00:00:56,900
JEPPE
Rita's youngest son
21
00:00:57,060 --> 00:00:59,720
No. Not at all.
22
00:01:04,440 --> 00:01:08,340
And each category
has subcategories.
23
00:01:08,500 --> 00:01:12,060
So, fiction could be ... what?
24
00:01:12,220 --> 00:01:15,020
- Yes, Rosa?
- Poetry?
25
00:01:15,180 --> 00:01:16,840
What else?
26
00:01:18,480 --> 00:01:20,280
Milas?
27
00:01:21,760 --> 00:01:24,380
- Books.
- Books are many things.
28
00:01:24,540 --> 00:01:28,500
Books can be technical literature.
What kind are you thinking of?
29
00:01:28,660 --> 00:01:32,380
- Books with stories.
- What do we call them?
30
00:01:32,540 --> 00:01:36,600
- Novels.
- Novels, yes.
31
00:01:38,080 --> 00:01:43,120
That leaves one category in the chart.
Can anyone tell me what that is?
32
00:01:45,520 --> 00:01:48,100
Anybody?
33
00:01:50,820 --> 00:01:55,840
- Andrea? What was that?
- A text.
34
00:02:00,040 --> 00:02:04,820
Thank you. Apart from interrupting
class, Andrea answered the question.
35
00:02:04,980 --> 00:02:09,740
Electronic text. Good.
36
00:02:09,900 --> 00:02:13,400
Join your groups
and fill in the chart.
37
00:02:18,560 --> 00:02:23,240
I have E and snow.
What do you need?
38
00:03:14,880 --> 00:03:18,240
THE HYPOCRITE
39
00:03:23,400 --> 00:03:27,480
- Hi. Have you seen Andrea?
- She's in the classroom.
40
00:03:31,200 --> 00:03:34,460
- Andrea?
- Yes.
41
00:03:34,620 --> 00:03:37,820
- Do you have minute?
- Yes ...
42
00:03:37,980 --> 00:03:39,400
Come.
43
00:03:47,800 --> 00:03:51,600
- A text came on your phone.
- What text?
44
00:03:53,040 --> 00:03:58,460
Offering you E or snow. They didn't
mean letters or bad weather.
45
00:03:58,620 --> 00:04:01,620
- It was probably a wrong number.
- Stop it.
46
00:04:01,780 --> 00:04:07,620
- You can't accuse me like that.
- I'm just talking to you.
47
00:04:07,780 --> 00:04:10,980
I'm not doing anything.
48
00:04:11,140 --> 00:04:16,060
Andrea, this is serious, and it's
dangerous. Do you realize that?
49
00:04:16,220 --> 00:04:22,300
Grown-ups don't say it to be
annoying. It really is dangerous.
50
00:04:22,460 --> 00:04:25,000
Andrea!
51
00:04:28,120 --> 00:04:32,520
Then I'll have to ask your mother
to come in for a meeting.
52
00:04:44,720 --> 00:04:46,780
Come in.
53
00:04:46,940 --> 00:04:50,460
- Hi, Grandma.
- We're taking a trip.
54
00:04:50,620 --> 00:04:54,680
- Where are we going?
- You'll see. Come.
55
00:05:15,280 --> 00:05:18,980
- Is this a hospital?
- It's a hospice.
56
00:05:19,140 --> 00:05:22,300
It's a place where terminal patients
receive care.
57
00:05:22,460 --> 00:05:24,660
What are we doing here?
58
00:05:24,820 --> 00:05:29,580
If you want to be a nurse ...
I spoke to the manager.
59
00:05:29,740 --> 00:05:35,460
She needs an assistant. You can't do
nurse work, but you can clean -
60
00:05:35,620 --> 00:05:39,300
- and talk to the residents.
Just be there for them.
61
00:05:39,460 --> 00:05:45,520
- I don't know, if I can do that.
- Just do what you do with me.
62
00:05:47,280 --> 00:05:50,660
- Will you help with the application?
- She knows you're dyslexic.
63
00:05:50,820 --> 00:05:54,100
She agreed to see you
for an interview.
64
00:05:54,260 --> 00:05:57,180
- When?
- Here she is.
65
00:05:57,340 --> 00:06:02,340
I'll go visit my friend.
Good luck, sweetie.
66
00:06:02,500 --> 00:06:06,120
- Hi. Liselotte. Welcome.
- Hi ... Molly.
67
00:06:07,522 --> 00:06:14,432
Eat! There's bla-bla-bla.
And some bla-bla-bla.
68
00:06:14,780 --> 00:06:18,340
- Thank you.
- Nikolaj, have some meat.
69
00:06:18,500 --> 00:06:21,660
- I'm a vegetarian.
- Oh! Like Hitler?
70
00:06:21,820 --> 00:06:25,940
No, like the thousands of people
who care about animal welfare.
71
00:06:26,100 --> 00:06:31,380
I always thought it was funny
that Hitler was a vegetarian.
72
00:06:31,540 --> 00:06:35,620
I was a vegetarian once,
and I lost 4 kilos.
73
00:06:35,780 --> 00:06:38,060
Well you found them again,
sweetie.
74
00:06:38,220 --> 00:06:41,700
You look perfect, Bitten.
75
00:06:41,860 --> 00:06:46,240
- I actually have gained weight.
- Don't cater to the sick model ideal.
76
00:06:48,680 --> 00:06:53,580
I don't.
I'm pregnant.
77
00:06:53,740 --> 00:06:56,480
- Really?
- What?
78
00:06:57,600 --> 00:07:00,360
- Congratulations!
- Aunt Molly! Wooh!
79
00:07:02,440 --> 00:07:05,500
- Honey, congratulations.
- Thanks, Mom.
80
00:07:05,660 --> 00:07:08,200
Wow.
81
00:07:18,000 --> 00:07:22,000
- Are you happy?
- Yes! Yes, yes, yes. I am!
82
00:07:23,160 --> 00:07:25,420
I'm very happy.
83
00:07:25,580 --> 00:07:29,100
- You're just very young.
- It wasn't exactly planned.
84
00:07:29,260 --> 00:07:35,500
But it happened. It fits in with
when I get my bachelor's degree.
85
00:07:35,660 --> 00:07:39,140
And I'll have had my children
before I start working.
86
00:07:39,300 --> 00:07:41,500
You're so on top of everything.
87
00:07:41,660 --> 00:07:44,860
- Mom, are you okay with it?
- Yes, I am.
88
00:07:45,020 --> 00:07:50,680
It just comes as a ...
Are you sure it's what you want?
89
00:07:51,800 --> 00:07:54,180
Yes. Why?
90
00:07:54,340 --> 00:07:58,220
- You're very young.
- So were you.
91
00:07:58,380 --> 00:08:02,780
- Yes, and I know it can ruin things.
- Okay. Thanks a lot.
92
00:08:02,940 --> 00:08:05,860
I'm sorry if we ruined your youth.
93
00:08:06,020 --> 00:08:10,580
- No. That's not what I meant.
- Then what do you mean?
94
00:08:10,740 --> 00:08:14,180
All I'm saying is ...
95
00:08:14,340 --> 00:08:17,340
... that it ties you down.
96
00:08:17,500 --> 00:08:21,660
- We realize that.
- I don't want you to have regrets.
97
00:08:21,820 --> 00:08:26,080
- Why should I regret it?
- Well, Ricco might.
98
00:08:28,880 --> 00:08:32,360
When you have a child,
there's no way back.
99
00:08:36,560 --> 00:08:39,320
Thanks for dinner.
100
00:08:45,240 --> 00:08:47,920
Ricco, wake up.
101
00:09:00,040 --> 00:09:05,140
Johan is coming. I don't think Peter
can make it. Stinna's coming, too.
102
00:09:05,300 --> 00:09:08,580
- Or rather ... the bowling ball.
- Why do you call her that?
103
00:09:08,740 --> 00:09:12,060
I don't.
The boys in class do.
104
00:09:12,220 --> 00:09:15,460
- And the girls, too.
- Why?
105
00:09:15,620 --> 00:09:19,620
'Cause they pick her up, finger her
and then thrown away.
106
00:09:19,780 --> 00:09:22,780
That's so sexist.
Boys can be cheap, but girls can't.
107
00:09:22,940 --> 00:09:25,740
- You call her cheap, too.
- No, the others do.
108
00:09:25,900 --> 00:09:33,340
- I know what it's like to be harassed.
- How have you been harassed?
109
00:09:33,500 --> 00:09:37,620
Just ... in all sorts of ways. The way
people look at me, for one thing.
110
00:09:37,780 --> 00:09:42,660
That's why we'd rather go out
than to their high school parties.
111
00:09:42,820 --> 00:09:47,540
- Can I even get in?
- We'll get you in.
112
00:09:47,700 --> 00:09:51,280
It'll be fun.
And you did the shopping, right?
113
00:10:05,200 --> 00:10:08,020
What are you doing?
114
00:10:08,180 --> 00:10:10,440
Nothing.
115
00:10:16,480 --> 00:10:19,340
I got a new job.
116
00:10:19,500 --> 00:10:21,460
Oh! Where?
117
00:10:21,620 --> 00:10:27,420
- At a hospice.
- A hospice?
118
00:10:27,580 --> 00:10:31,620
- Why?
- Because I want to be a nurse.
119
00:10:31,780 --> 00:10:37,080
- You never told me that.
- I just did.
120
00:10:41,680 --> 00:10:44,760
- Good night.
- Good night.
121
00:11:26,680 --> 00:11:30,260
Rita? Am I interrupting?
122
00:11:30,420 --> 00:11:32,760
Yes.
123
00:11:34,960 --> 00:11:38,620
- I've been talking to Jeppe.
- Isn't that confidential?
124
00:11:38,780 --> 00:11:41,420
Yes. But there must also be
a relationship of trust -
125
00:11:41,580 --> 00:11:43,940
- between parents
and school counselor.
126
00:11:44,100 --> 00:11:47,020
So, you want to know
if I trust you.
127
00:11:47,180 --> 00:11:51,140
I know it must be difficult to see me
as Jeppe's school counselor.
128
00:11:51,300 --> 00:11:55,980
But we have a joint responsibility
in structuring the process.
129
00:11:56,140 --> 00:12:00,780
Jeppe has accepted his sexuality.
So have his classmates.
130
00:12:00,940 --> 00:12:03,600
So everything seems fine.
131
00:12:06,800 --> 00:12:12,500
- I see signs of OCD.
- Gays love to clean.
132
00:12:12,660 --> 00:12:18,540
If he doesn't improve,
I'll send him to a psychologist.
133
00:12:18,700 --> 00:12:21,920
So we need to cooperate on this.
134
00:12:25,640 --> 00:12:30,260
- What do you want me to do?
- Set boundaries for him.
135
00:12:30,420 --> 00:12:34,080
He's practically begging for it.
136
00:12:46,000 --> 00:12:49,360
- So? Is it good?
- Hmm.
137
00:12:52,240 --> 00:12:57,100
- Is Bitten still upset?
- She says she isn't.
138
00:12:57,260 --> 00:13:00,900
Which means that she is,
but just about something else.
139
00:13:01,060 --> 00:13:05,260
Then she gets upset 'cause
I don't know what she's upset about.
140
00:13:05,420 --> 00:13:11,420
And two negatives don't make a
positive. Not with girls, anyway.
141
00:13:11,580 --> 00:13:14,840
No ...
Nikolaj is grumpy all the time, too.
142
00:13:17,000 --> 00:13:20,820
Or ... what's it called
when you're always offended.
143
00:13:20,980 --> 00:13:24,360
Girly.
144
00:13:25,960 --> 00:13:29,480
I actually thought you were the girl.
145
00:13:31,560 --> 00:13:36,380
See, that would totally
offend Nikolaj.
146
00:13:36,540 --> 00:13:40,760
- Why do we have grumpy partners?
- Pass.
147
00:13:41,880 --> 00:13:46,040
I guess you just have to live with it
when you love them.
148
00:13:54,520 --> 00:13:56,680
Hey, honey.
149
00:14:06,520 --> 00:14:09,160
- What are you watching?
- Nothing.
150
00:14:10,920 --> 00:14:14,460
- Is it good?
- You watch it.
151
00:14:14,620 --> 00:14:18,600
- What are you doing?
- I just want to read a bit.
152
00:14:24,200 --> 00:14:28,600
- What have I done wrong?
- I'm sure you can figure it out.
153
00:14:31,200 --> 00:14:35,580
Oh, I forgot to tell you,
when we met.
154
00:14:35,740 --> 00:14:39,080
I'm not psychic.
155
00:14:44,080 --> 00:14:50,820
Simba is one year old. His mother
can no longer control him.
156
00:14:50,980 --> 00:14:55,620
She lets him play with the other
cubs. Before he turns three -
157
00:14:55,780 --> 00:14:59,660
- Simba has left the flock
and started searching for his own -
158
00:14:59,820 --> 00:15:03,000
- where he'll be in charge.
159
00:15:46,320 --> 00:15:50,700
- Ricco?
- Jeppe said you were over here.
160
00:15:50,860 --> 00:15:54,540
- We need to talk.
- Does it have to be right now?
161
00:15:54,700 --> 00:16:00,260
We can do it quickly.
You have to treat Bitten better.
162
00:16:00,420 --> 00:16:05,200
You imply to her face that I might
regret having a child with her.
163
00:16:08,440 --> 00:16:12,740
Maybe I am rough on her
for your sake.
164
00:16:12,900 --> 00:16:17,340
She's bossing you around.
She makes all the decisions.
165
00:16:17,500 --> 00:16:22,840
- She's turning you into someone else.
- Someone I'd like to be.
166
00:16:24,560 --> 00:16:28,420
- And now you're having a child.
- One that we very much want.
167
00:16:28,580 --> 00:16:32,260
- You just want what Bitten wants.
- Yes, because I love her.
168
00:16:32,420 --> 00:16:35,700
And it's not Bitten's fault
that you've never had that.
169
00:16:35,860 --> 00:16:39,380
- Excuse me?
- You brag about never loving Dad.
170
00:16:39,540 --> 00:16:43,640
- You know nothing of relationships.
- Okay, Ricco. Stop!
171
00:16:48,360 --> 00:16:51,880
Call me
when you're ready to behave.
172
00:17:04,600 --> 00:17:11,100
It's like being a teenager again.
I need that.
173
00:17:11,260 --> 00:17:13,960
Getting drunk. Picking up girls.
174
00:17:18,840 --> 00:17:22,680
I should've left years ago.
175
00:17:24,600 --> 00:17:29,280
This is much better
for the both of us.
176
00:17:30,680 --> 00:17:36,140
It's tough on Rosa,
but she'll get over it.
177
00:17:36,300 --> 00:17:39,640
- Don't you think?
- I'm going home.
178
00:17:40,640 --> 00:17:43,900
- I'd like your opinion.
- I'm not here as her teacher.
179
00:17:44,060 --> 00:17:47,740
- But you are her teacher.
- Book a parent-teacher conference.
180
00:17:47,900 --> 00:17:50,420
Okay ... but you are her ...
181
00:17:50,580 --> 00:17:53,340
I'm not gonna say you did
the right thing, 'cause you didn't.
182
00:17:53,500 --> 00:17:55,940
I don't want your guilt
or misery ...
183
00:17:56,100 --> 00:17:59,380
- I'm not miserable.
- Of course you are!
184
00:17:59,540 --> 00:18:03,240
You're alone and selfish,
and your child hates you!
185
00:18:16,960 --> 00:18:18,880
Rita ...
186
00:18:27,440 --> 00:18:32,580
There are signs that Andrea
is involved in drug abuse.
187
00:18:32,740 --> 00:18:35,580
- The SSP should be here.
- SSP?
188
00:18:35,740 --> 00:18:39,300
School, social services
and the police.
189
00:18:39,460 --> 00:18:42,940
The police?
She's 14!
190
00:18:43,100 --> 00:18:48,740
No trading has taken place yet
thanks to Rita's intervention -
191
00:18:48,900 --> 00:18:52,100
- so for now,
we'll just have this talk.
192
00:18:52,260 --> 00:18:58,300
- Do you want to say something?
- My friends were just joking around.
193
00:18:58,460 --> 00:19:01,900
If you're doing drugs,
now's the time to tell us.
194
00:19:02,060 --> 00:19:06,520
Mom, of course I'm not.
You know that.
195
00:19:08,560 --> 00:19:12,540
Andrea, are you familiar
with the side-effects of ecstasy?
196
00:19:12,700 --> 00:19:15,620
- I'm not doing ecstacy!
- No.
197
00:19:15,780 --> 00:19:19,260
Then you won't mind me
telling you about the side-effects.
198
00:19:19,420 --> 00:19:24,980
The elation you feel at first
is succeeded by dehydration -
199
00:19:25,140 --> 00:19:30,240
- paranoia, anxiety and a down-trip
with intense hallucinations.
200
00:19:32,440 --> 00:19:35,180
- Andrea!
- Mom ...
201
00:19:35,340 --> 00:19:38,680
I'm not doing drugs.
It was a joke.
202
00:19:46,160 --> 00:19:50,100
There isn't much
we can do at this point.
203
00:19:50,260 --> 00:19:54,980
But I strongly urge you
to follow up on this at home.
204
00:19:55,140 --> 00:19:58,760
Yes, I can promise you that I will.
205
00:20:00,080 --> 00:20:05,160
Andrea,
may I have a word in private?
206
00:20:07,240 --> 00:20:11,620
I don't know who you think you're
fooling. Your mother or yourself.
207
00:20:11,780 --> 00:20:15,100
But I can't be fooled.
I'm watching you.
208
00:20:15,260 --> 00:20:18,580
- You're such a joke.
- What?
209
00:20:18,740 --> 00:20:23,260
You can't be fooled?
What about your own kids?
210
00:20:23,420 --> 00:20:28,320
- What do you mean?
- What do you think Jeppe's up to?
211
00:20:31,080 --> 00:20:35,000
... it was so boring.
212
00:20:39,160 --> 00:20:41,180
Hi.
213
00:20:41,340 --> 00:20:43,720
What are you doing?
214
00:20:59,200 --> 00:21:01,760
What are you doing?
215
00:21:03,120 --> 00:21:06,100
- What's this?
- An aspirin.
216
00:21:06,260 --> 00:21:09,540
- Answer me straight!
- It is!
217
00:21:09,700 --> 00:21:12,520
- What is this?
- An aspirin!
218
00:21:14,040 --> 00:21:16,780
- Aspirin?
- Yes.
219
00:21:16,940 --> 00:21:18,560
Okay.
220
00:21:19,800 --> 00:21:22,120
There's only way to find out.
221
00:21:29,720 --> 00:21:32,880
You're so fucked up.
222
00:21:40,080 --> 00:21:42,120
Oops.
223
00:21:44,240 --> 00:21:46,680
That's mine.
224
00:21:57,440 --> 00:22:01,160
It's probably Benedikte ...
225
00:22:09,760 --> 00:22:15,160
- Are you okay?
- I think I'd like to be alone.
226
00:22:31,200 --> 00:22:36,620
- It's good that you stayed.
- I was in here 30 minutes ago.
227
00:22:36,780 --> 00:22:39,240
She was the same?
Yes.
228
00:22:41,200 --> 00:22:43,800
Come.
229
00:22:49,520 --> 00:22:52,300
It's okay, Molly.
Come.
230
00:22:52,460 --> 00:22:56,340
We'll sit with Benedikte
just like we agreed.
231
00:22:56,500 --> 00:22:59,880
We're here with you, Benedikte.
232
00:23:09,320 --> 00:23:11,880
Goodbye, Benedikte.
233
00:23:17,120 --> 00:23:23,300
We'll tend to Benedikte now
and put her in the dress she wanted.
234
00:23:23,460 --> 00:23:26,480
Would you like to help, Molly?
235
00:23:29,720 --> 00:23:32,120
Molly?
236
00:23:41,400 --> 00:23:45,500
Molly.
Hi, Grandma.
237
00:23:45,660 --> 00:23:49,420
It went well.
I think it was very interesting.
238
00:23:49,580 --> 00:23:55,540
Yes. Yes. I have to go now.
See you.
239
00:23:55,700 --> 00:23:57,800
Okay. Bye.
240
00:24:11,440 --> 00:24:15,820
- Hey. You just missed Molly.
- Oh, what did she want?
241
00:24:15,980 --> 00:24:21,020
She'd run away from a dead old lady
and was afraid to tell Grandma.
242
00:24:21,180 --> 00:24:25,900
- How about you? Hungry?
- No, thanks.
243
00:24:26,060 --> 00:24:30,620
I wanted to talk to you about ...
244
00:24:30,780 --> 00:24:36,460
I just wanted to see if ...
Did you ever ...
245
00:24:36,620 --> 00:24:39,700
... do ecstasy?
246
00:24:39,860 --> 00:24:43,980
Jeppe, that's not cool.
It'll fuck you up.
247
00:24:44,140 --> 00:24:50,180
Tony had an anxiety attack and ran
around saying he was dying of thirst.
248
00:24:50,340 --> 00:24:53,220
He ended up drinking his own piss.
249
00:24:53,380 --> 00:24:55,460
- Fuck.
- Did you take any?
250
00:24:55,620 --> 00:25:00,500
- Nikolaj and I wanted to try it ...
- No.
251
00:25:00,660 --> 00:25:05,520
- So I bought this pill ...
- As your brother, I forbid you!
252
00:25:09,640 --> 00:25:14,720
Yeah, well ... It won't happen.
Mom ate it.
253
00:25:16,560 --> 00:25:18,600
What?
254
00:25:29,680 --> 00:25:32,680
- Hi.
- Hi.
255
00:25:40,800 --> 00:25:43,680
Is there something
I can do for you?
256
00:25:48,160 --> 00:25:53,320
- Is this about Jeppe?
- Jeppe's my son. I love him.
257
00:25:55,600 --> 00:25:58,640
That's good.
258
00:26:00,280 --> 00:26:03,860
- Is he okay?
- Well, yes and ...
259
00:26:04,020 --> 00:26:07,580
I feel like I know him,
and don't know him at the same time.
260
00:26:07,740 --> 00:26:11,500
I thought you didn't want
to talk to me ...
261
00:26:11,660 --> 00:26:18,820
His head is full of rules.
I see them. You see them, too.
262
00:26:18,980 --> 00:26:21,080
- Right?
- Yes.
263
00:26:24,760 --> 00:26:28,120
- You're good.
- Thank you, Rita.
264
00:26:29,440 --> 00:26:32,400
That means a lot to me.
265
00:26:34,960 --> 00:26:38,540
Was there anything else?
266
00:26:38,700 --> 00:26:41,980
Your hair is alive.
267
00:26:42,140 --> 00:26:44,640
It gets static.
268
00:27:07,880 --> 00:27:09,880
Oops.
269
00:27:15,240 --> 00:27:17,200
Hi.
270
00:27:18,840 --> 00:27:20,380
Hi.
271
00:27:20,540 --> 00:27:24,120
- What are you doing?
- I saw a cat.
272
00:27:25,880 --> 00:27:29,900
- I love cats!
- Me, too.
273
00:27:30,060 --> 00:27:33,980
I never used to,
but then I saw this one.
274
00:27:34,140 --> 00:27:37,460
It was so perfectly cat-like.
275
00:27:37,620 --> 00:27:42,400
- They are!
- And I understood it.
276
00:27:43,520 --> 00:27:45,680
I know the feeling.
277
00:27:47,400 --> 00:27:51,820
- Meow.
- Meow.
278
00:27:51,980 --> 00:27:55,780
Meow.
279
00:27:55,940 --> 00:27:58,380
Meow.
280
00:28:02,800 --> 00:28:06,040
It was wonderful talking with you.
281
00:28:28,000 --> 00:28:29,680
Hi.
282
00:28:31,840 --> 00:28:34,240
It's so beautiful.
283
00:28:35,760 --> 00:28:37,360
Yes.
284
00:28:46,680 --> 00:28:49,760
It's so good to have someone
to share it with.
285
00:28:52,520 --> 00:28:54,560
- Yes.
- Come.
286
00:29:11,160 --> 00:29:14,000
We never do stuff like this.
287
00:29:26,280 --> 00:29:29,260
You know that I want ...
288
00:29:29,420 --> 00:29:32,160
Want what?
289
00:29:33,280 --> 00:29:36,680
I want it all with you.
290
00:29:56,920 --> 00:29:59,760
See you tomorrow.
291
00:30:25,280 --> 00:30:27,280
Hello?
292
00:30:28,520 --> 00:30:30,680
Grandma?
293
00:30:32,120 --> 00:30:35,320
Grandma, are you here?
294
00:30:38,720 --> 00:30:40,420
Grandma?
295
00:30:40,580 --> 00:30:42,560
Grandma!
296
00:30:44,480 --> 00:30:46,600
Grandma!
297
00:31:00,320 --> 00:31:05,800
Hi. It's my grandma ...
I think she's dead.
298
00:31:07,160 --> 00:31:12,720
20 Pastor Garden. Hurry!
I don't like being here alone.
299
00:31:31,080 --> 00:31:32,960
Hello?
300
00:31:35,280 --> 00:31:37,800
Anybody home?
301
00:31:42,080 --> 00:31:44,080
Anyone?
302
00:31:53,840 --> 00:31:56,840
I'm not feeling very well.
303
00:31:58,000 --> 00:32:01,660
Shall I heat up some cocoa for you?
304
00:32:01,820 --> 00:32:04,460
Or would you rather have tea?
305
00:32:04,620 --> 00:32:07,880
What are you doing here?
306
00:32:14,320 --> 00:32:19,440
You're not here.
You're just a hallucination.
307
00:32:30,120 --> 00:32:32,780
It's just chemistry.
308
00:32:32,940 --> 00:32:36,540
Drugs fucking with my brain.
309
00:32:36,700 --> 00:32:39,260
In a little while you'll be gone.
310
00:32:39,420 --> 00:32:42,120
I will always be here.
311
00:33:11,520 --> 00:33:14,900
You need to realize
you're doing it wrong.
312
00:33:15,060 --> 00:33:18,300
If you think so,
I must be doing something right.
313
00:33:18,460 --> 00:33:21,300
My mistakes
made me a lousy mother.
314
00:33:21,460 --> 00:33:25,420
Doing the opposite
won't make you a good mother.
315
00:33:25,580 --> 00:33:27,980
I fight for my children.
316
00:33:28,140 --> 00:33:32,700
At least it gives them the notion
that they're worth fighting for
317
00:33:32,860 --> 00:33:35,620
So were you.
318
00:33:35,780 --> 00:33:38,600
Then you should've done it.
319
00:33:39,800 --> 00:33:43,420
- You were stronger than me.
- I was a child.
320
00:33:43,580 --> 00:33:47,560
You still are.
Grow up, Rita.
321
00:33:50,400 --> 00:33:54,600
- You're a hallucination.
- If you say so.
322
00:33:57,920 --> 00:34:01,640
If you're not,
then tell me something I don't know.
323
00:34:03,160 --> 00:34:05,880
You love me.
324
00:35:19,120 --> 00:35:23,060
- Hi, sweetie.
- Mom ...
325
00:35:23,220 --> 00:35:28,880
- Is something wrong?
- Grandma's dead.
326
00:36:21,440 --> 00:36:23,440
Subtitles: Tina Goldberg
Dansk Video Tekst
23636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.