Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,060 --> 00:02:19,810
(Carp Reborn S3)
2
00:02:21,210 --> 00:02:24,060
(Episode 14 A Lost Dream of Return)
3
00:02:51,780 --> 00:02:53,090
Mr. Wang.
4
00:02:54,150 --> 00:02:56,430
The Jie part of the Nine Cuts Mission is unlocked.
5
00:03:10,560 --> 00:03:12,960
Zhen, Lie, and Qian parts are all unlocked.
6
00:03:14,130 --> 00:03:15,310
Jie and Xing parts are left.
7
00:03:22,580 --> 00:03:23,090
Song Yan!
8
00:03:35,560 --> 00:03:37,330
Who was with you when you woke up?
9
00:03:39,900 --> 00:03:40,710
Where is this place?
10
00:03:42,500 --> 00:03:43,340
In short,
11
00:03:43,650 --> 00:03:45,360
it's an illusionary realm that is not tranquil.
12
00:03:46,630 --> 00:03:47,590
An illusionary realm?
13
00:03:48,310 --> 00:03:50,810
Are all these things false?
14
00:03:56,930 --> 00:03:57,710
Gao Yao?
15
00:03:57,900 --> 00:03:59,090
Investigate the people I told you about.
16
00:03:59,560 --> 00:04:00,560
Call me if you find anything.
17
00:04:02,120 --> 00:04:04,020
My lady, hello!
18
00:04:11,340 --> 00:04:11,860
Follow me.
19
00:04:24,950 --> 00:04:26,870
(The Elder Daughter of Xuanwu Group Is Getting Married)
20
00:04:53,240 --> 00:04:53,770
Young Master,
21
00:04:54,000 --> 00:04:54,870
there you are.
22
00:04:55,430 --> 00:04:56,170
Uncle Yu!
23
00:04:58,450 --> 00:05:00,560
My Lady, I've finally found you.
24
00:05:00,720 --> 00:05:01,820
Are you all right?
25
00:05:02,390 --> 00:05:03,060
Yes.
26
00:05:03,060 --> 00:05:05,170
It tortured me when I couldn't find you these days.
27
00:05:05,880 --> 00:05:07,060
My Lady, Young Master,
28
00:05:07,350 --> 00:05:08,810
don't ever think about running out on your wedding.
29
00:05:09,320 --> 00:05:10,050
Running out on our wedding?
30
00:05:10,170 --> 00:05:12,440
Blast! Everything will be perfect.
31
00:05:12,450 --> 00:05:15,220
(We are married! Ms. Song Yan and Mr. Wang Sheng)
32
00:05:15,220 --> 00:05:17,450
(Wonderful future. Eternal harmony.)
33
00:05:25,260 --> 00:05:26,120
Well,
34
00:05:27,040 --> 00:05:29,120
we were engaged, weren't we?
35
00:05:29,850 --> 00:05:30,800
Well...
36
00:05:30,800 --> 00:05:32,290
Yes. It couldn't be more true.
37
00:05:44,220 --> 00:05:48,450
(Wang Sheng and Song Yan. Welcome to our wedding!)
38
00:06:09,080 --> 00:06:10,310
I'll help you hold them off.
39
00:06:10,760 --> 00:06:11,690
Hurry up and get changed.
40
00:06:16,570 --> 00:06:18,560
Next time you run off, Young Master,
41
00:06:18,600 --> 00:06:19,580
don't treat me like an outsider.
42
00:06:19,860 --> 00:06:20,640
Tell me in advance.
43
00:06:21,250 --> 00:06:21,940
Run off?
44
00:06:22,570 --> 00:06:24,920
Lady Song disappeared not long after you went missing.
45
00:06:25,700 --> 00:06:27,630
The Chairman thought the Dai family did something.
46
00:06:27,690 --> 00:06:28,680
He almost called the police.
47
00:06:29,680 --> 00:06:31,520
It's the best if you change your mind.
48
00:06:31,890 --> 00:06:32,570
Get changed.
49
00:06:34,330 --> 00:06:35,320
What did the Dai family do?
50
00:06:36,500 --> 00:06:38,260
Last time, you had trouble with the Dai family.
51
00:06:38,490 --> 00:06:40,610
Dai Huan vowed to avenge the insult
when he returned home.
52
00:06:41,190 --> 00:06:43,500
There were even rumors
that Dai Huan would kidnap Lady Song.
53
00:06:44,180 --> 00:06:45,360
It turned out that these were all rumors.
54
00:06:46,180 --> 00:06:47,290
Young Master, hurry.
55
00:07:01,020 --> 00:07:02,570
Mr. Wang, I've looked it up.
56
00:07:02,640 --> 00:07:04,450
There are no names like Qingfeng and Mingyue.
57
00:07:05,380 --> 00:07:07,600
What about Dai Xiao and Mei'er? Check them out.
58
00:07:08,310 --> 00:07:10,950
Dai Xiao? Mei'er? Wait a moment.
59
00:07:11,930 --> 00:07:13,170
(Young Master of Dai Group was dissatisfied)
60
00:07:13,190 --> 00:07:14,250
(and crashed the birthday party)
61
00:07:15,330 --> 00:07:16,000
(Pride of Dai Group)
62
00:07:16,010 --> 00:07:17,500
(Dai Huan launched the project of
building New Shanglin City)
63
00:07:23,100 --> 00:07:23,890
(Unknown number)
64
00:07:27,430 --> 00:07:28,390
(Come to the abandoned warehouse)
65
00:07:28,430 --> 00:07:30,200
(in New Shanglin City in half an hour.)
66
00:07:30,510 --> 00:07:32,660
(After 10:30, you will suffer the consequences.)
67
00:07:40,920 --> 00:07:41,730
Get changed soon.
68
00:07:47,680 --> 00:07:50,360
Mr. Wang, I've looked for the two people you said.
69
00:07:50,370 --> 00:07:51,370
But I couldn't find them.
70
00:07:51,610 --> 00:07:52,190
Got it.
71
00:07:52,610 --> 00:07:53,350
By the way, Mr. Wang.
72
00:07:53,730 --> 00:07:54,230
Spit it out.
73
00:07:54,520 --> 00:07:57,940
No offense, but is Lady Song's mental state alright?
74
00:07:58,560 --> 00:07:59,180
What do you mean?
75
00:07:59,730 --> 00:08:00,690
Nothing.
76
00:08:01,050 --> 00:08:02,910
When you disappeared before,
77
00:08:03,370 --> 00:08:05,870
Lady Song kept repeating your name.
78
00:08:06,560 --> 00:08:07,330
Did she still exist?
79
00:08:09,670 --> 00:08:10,740
When the real Song Yan came into this world,
80
00:08:11,120 --> 00:08:12,080
she didn't disappear.
81
00:08:13,170 --> 00:08:13,770
The one who was kidnapped
82
00:08:15,970 --> 00:08:16,970
is the Song Yan in this world.
83
00:08:17,620 --> 00:08:18,810
This world?
84
00:08:20,810 --> 00:08:21,820
(Ling Xu Cleaning)
85
00:08:21,820 --> 00:08:23,920
The line between an illusion and reality is not clear.
86
00:08:24,190 --> 00:08:26,750
Do it for real. Excuse me, coming through.
87
00:08:28,600 --> 00:08:29,970
What did you mean by your last word?
88
00:08:31,080 --> 00:08:34,610
A real lady found a fake husband and did it for real.
89
00:08:36,150 --> 00:08:37,870
Song Yan took Wang Sheng as her true love,
90
00:08:38,110 --> 00:08:39,750
while Wang Sheng took her as a stepping stone.
91
00:08:40,320 --> 00:08:40,920
But it might be good.
92
00:08:41,170 --> 00:08:43,440
Because this is a play in Wang Sheng's opinion,
93
00:08:44,400 --> 00:08:46,030
he doesn't have to risk his life.
94
00:08:48,500 --> 00:08:51,360
In short, it's an illusionary realm that is not tranquil.
95
00:08:52,620 --> 00:08:53,620
An illusionary realm?
96
00:08:54,280 --> 00:08:56,750
Are all these things false?
97
00:08:59,840 --> 00:09:01,620
Hurry, bro. I can't hold them off for long.
98
00:09:02,570 --> 00:09:03,670
(Dressing Room)
But so what?
99
00:09:04,820 --> 00:09:06,110
Zhuangzi dreamed of a butterfly.
100
00:09:06,200 --> 00:09:07,250
But it could be a butterfly's dream of Zhuangzi.
101
00:09:07,570 --> 00:09:09,570
Nobody knew who had the dream.
102
00:09:11,130 --> 00:09:13,110
Memories are also illusions.
103
00:09:13,480 --> 00:09:16,460
Is the one in your memory doomed to be forgotten?
104
00:09:17,820 --> 00:09:18,840
Bro, hurry...
105
00:09:40,250 --> 00:09:41,000
You, you!
106
00:09:44,410 --> 00:09:45,260
Is Wang Sheng here?
107
00:09:57,360 --> 00:09:57,870
Safe.
108
00:11:00,240 --> 00:11:00,870
Close enough.
109
00:11:13,730 --> 00:11:14,750
Now.
110
00:11:24,270 --> 00:11:25,120
Have a good dream.
111
00:11:31,380 --> 00:11:32,450
Command executed.
112
00:11:49,320 --> 00:11:49,880
What are you doing?
113
00:11:50,790 --> 00:11:52,160
Wang Sheng, you bastard!
114
00:11:52,330 --> 00:11:53,870
Do you know how long you have been missing?
115
00:11:54,640 --> 00:11:55,970
Maybe a few days?
116
00:11:56,990 --> 00:11:58,460
Why didn't you contact me before?
117
00:11:59,750 --> 00:12:00,980
I was on a long journey.
118
00:12:01,400 --> 00:12:02,020
So...
119
00:12:03,510 --> 00:12:04,110
It was all my fault.
120
00:12:08,000 --> 00:12:10,820
Why did you apologize so quickly this time?
121
00:12:10,820 --> 00:12:13,190
Because it feels good to be remembered by you.
122
00:12:15,320 --> 00:12:16,980
You have been sitting here too long.
Are your legs numb?
123
00:12:22,780 --> 00:12:24,000
Let's go. They are waiting for you.
124
00:12:24,000 --> 00:12:25,570
Fortunately, you remember it's our wedding day today.
125
00:12:26,640 --> 00:12:27,890
So I'm here to marry you.
126
00:12:28,220 --> 00:12:29,970
No way. It's me who will marry you.
127
00:12:32,140 --> 00:12:33,320
Why is it so quiet here?
128
00:12:34,160 --> 00:12:35,500
Hasn't Wang Sheng arrived yet?
129
00:12:42,900 --> 00:12:43,640
Dai Wuji!
130
00:12:44,660 --> 00:12:45,570
Where are you?
131
00:12:53,540 --> 00:12:55,700
All right. Let's reward him with a love triangle.
132
00:12:55,700 --> 00:12:57,250
(Cat Cafe)
133
00:12:57,250 --> 00:12:58,400
(Xiaose Holiday Hotel)
Let's see what he'll do.
134
00:13:01,460 --> 00:13:03,860
Don't disappear this time. Get changed soon.
135
00:13:16,040 --> 00:13:17,880
Instruction: Are you sure you want to leave?
136
00:13:18,070 --> 00:13:19,540
I made an appointment with Song Yan to leave later.
137
00:13:20,320 --> 00:13:21,460
As for the Song Yan in this world,
138
00:13:22,630 --> 00:13:23,980
let her live in my memories.
139
00:13:42,890 --> 00:13:44,010
(Security Department)
140
00:13:45,080 --> 00:13:47,370
You know what a wedding means to a girl.
141
00:13:48,140 --> 00:13:48,670
Wang Sheng,
142
00:13:49,620 --> 00:13:51,510
I hope you can fulfill her dream.
143
00:14:16,530 --> 00:14:18,150
Here comes the bride!
144
00:14:48,500 --> 00:14:49,490
Dance with me.
145
00:15:27,140 --> 00:15:28,970
I heard that Song Yan didn't die.
146
00:15:29,510 --> 00:15:30,690
Are you here for a reckoning?
147
00:15:32,240 --> 00:15:34,160
The whole world can be painted.
148
00:15:34,590 --> 00:15:36,480
The king of this world is alone.
149
00:15:37,880 --> 00:15:40,030
The lady has elegant beauty and red lips.
150
00:15:40,480 --> 00:15:42,940
But soon she will mourn her youth.
151
00:15:44,390 --> 00:15:46,440
An empire can't last forever. Beauty can't live long.
152
00:15:47,270 --> 00:15:48,150
Your choice is correct.
153
00:15:48,730 --> 00:15:50,220
This is the last time I help you.
154
00:15:51,400 --> 00:15:53,360
This is the last time I need your help.
155
00:15:56,770 --> 00:15:57,790
Kiss!
156
00:15:58,240 --> 00:15:59,590
Young Master, kiss!
157
00:16:05,320 --> 00:16:06,830
Instruction: kiss.
158
00:16:09,970 --> 00:16:12,250
I'm just her reflection, right?
159
00:16:28,270 --> 00:16:29,420
You have danced with me.
160
00:16:31,440 --> 00:16:33,990
The dance will be a unique memory for you.
161
00:16:34,790 --> 00:16:36,290
Song Yan, I...
162
00:16:36,480 --> 00:16:39,440
Although I will become your memories,
I'm satisfied with that.
163
00:16:39,990 --> 00:16:41,850
Wang Sheng, don't call me.
164
00:16:42,250 --> 00:16:44,660
Song Yan is a name that belongs to her.
165
00:16:48,400 --> 00:16:50,670
I doubted it when you disappeared the first time.
166
00:16:52,880 --> 00:16:53,640
Now I don't care.
167
00:16:55,950 --> 00:16:56,860
She gave me an answer.
168
00:16:59,400 --> 00:17:00,240
Relax.
169
00:17:00,400 --> 00:17:01,360
I lied to her and said that
170
00:17:01,470 --> 00:17:02,910
I was the substitute bride who was invited here.
171
00:17:03,970 --> 00:17:04,470
Why?
172
00:17:04,900 --> 00:17:06,740
I think that if my hunch is right,
173
00:17:07,850 --> 00:17:09,980
I will be just a dream.
174
00:17:10,730 --> 00:17:11,550
But I also know
175
00:17:12,220 --> 00:17:13,440
if a dream is no longer a dream,
176
00:17:14,020 --> 00:17:16,040
it won't be so good, will it?
177
00:17:18,530 --> 00:17:19,840
The real one is waiting for you.
178
00:17:19,940 --> 00:17:22,080
Remember to explain it to her for me.
179
00:17:29,550 --> 00:17:30,070
Go.
180
00:17:56,600 --> 00:17:59,140
The Jie part of the Nine Cuts Mission
has been completed.
12454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.