All language subtitles for Yuan Long - Carp Reborn - Season 3 - 04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,060 --> 00:02:19,819 (Carp Reborn S3) 2 00:02:21,139 --> 00:02:24,099 (Episode 4 Nine Cuts Decided the World) 3 00:02:32,039 --> 00:02:32,969 Who are you indeed? 4 00:02:32,969 --> 00:02:34,009 The thing you gave me just now 5 00:02:34,189 --> 00:02:35,120 does not belong to this world. 6 00:02:42,000 --> 00:02:43,039 I can only tell you 7 00:02:43,409 --> 00:02:45,159 that it existed long ago. 8 00:02:45,789 --> 00:02:48,189 (Mission Mirage is on.) You happened to wake it up. 9 00:02:48,770 --> 00:02:49,530 By chance? 10 00:02:50,020 --> 00:02:50,879 Didn't you plan it? 11 00:02:51,569 --> 00:02:53,689 It's true that I've heard about you for a long time. 12 00:02:54,069 --> 00:02:55,199 But it was not until recently 13 00:02:55,840 --> 00:02:57,599 that I knew you were the one I was... 14 00:02:57,599 --> 00:02:59,979 No, it was finding. 15 00:03:00,270 --> 00:03:00,800 It? 16 00:03:01,259 --> 00:03:02,009 The Mirage. 17 00:03:02,400 --> 00:03:03,370 Please believe in me. 18 00:03:03,819 --> 00:03:05,689 All the royal family, including me, 19 00:03:06,000 --> 00:03:07,120 are born because of it, 20 00:03:07,639 --> 00:03:09,080 and are willing to die for it. 21 00:03:09,840 --> 00:03:10,550 All? 22 00:03:11,319 --> 00:03:12,330 As I see, 23 00:03:12,939 --> 00:03:13,939 you are the only one in this grand palace. 24 00:03:15,060 --> 00:03:16,610 It's because I'm the only one left. 25 00:03:17,229 --> 00:03:18,560 If they were still alive, 26 00:03:18,960 --> 00:03:19,969 they would behead you 27 00:03:20,479 --> 00:03:21,580 when they saw you treat me this way. 28 00:03:28,680 --> 00:03:31,439 She's in the illusionary realm and will wake up soon. 29 00:03:32,300 --> 00:03:33,659 You have a great mission 30 00:03:34,099 --> 00:03:35,080 for me to complete, don't you? 31 00:03:35,770 --> 00:03:36,800 Almost. 32 00:03:37,139 --> 00:03:37,939 Why should I help you? 33 00:03:38,780 --> 00:03:40,949 All the answers that you want can be found there. 34 00:03:42,340 --> 00:03:43,969 Seeing how you upgraded Wolf Fang, 35 00:03:44,800 --> 00:03:46,069 I have no choice but believe in you. 36 00:03:46,979 --> 00:03:48,830 Isn't there any other question for me? 37 00:03:50,520 --> 00:03:51,879 I can ask the thing I wear now. 38 00:03:54,030 --> 00:03:54,699 What's wrong? 39 00:03:55,509 --> 00:03:56,460 Even if I'm in, 40 00:03:57,069 --> 00:03:59,080 Dai Xiao won't be out of the plan, will he? 41 00:04:00,039 --> 00:04:03,319 He has the potential to complete the mission, so... 42 00:04:03,319 --> 00:04:04,030 Got it. 43 00:04:14,919 --> 00:04:16,050 Another journey is about to begin. 44 00:04:16,709 --> 00:04:18,790 I can only entrust you to the priests. 45 00:04:20,160 --> 00:04:21,610 Now, let's try the new system. 46 00:04:22,050 --> 00:04:23,319 Wolf Fang, navigate. 47 00:04:24,029 --> 00:04:26,170 Order received. Locating mission destination... 48 00:04:26,509 --> 00:04:27,550 Navigation is on. 49 00:04:27,819 --> 00:04:29,629 Please follow the holographic projection. 50 00:04:34,319 --> 00:04:36,170 We won't go there. Locate the Laojun Temple. 51 00:04:36,990 --> 00:04:37,819 Danger level of the mission 52 00:04:37,870 --> 00:04:38,970 in the Laojun Temple is too high. 53 00:04:39,339 --> 00:04:40,560 Novices are not recommended to go there. 54 00:04:41,100 --> 00:04:41,620 Danger? 55 00:04:42,120 --> 00:04:42,819 Novices? 56 00:04:43,040 --> 00:04:44,569 What are these? Is it broken? 57 00:04:45,310 --> 00:04:46,600 Wolf Fang, start self-correcting. 58 00:04:47,319 --> 00:04:48,600 Self-correction completed. 59 00:04:48,600 --> 00:04:49,980 The system is running well. 60 00:04:49,980 --> 00:04:51,129 No potential damage is found. 61 00:04:51,779 --> 00:04:53,389 Please move on to the recommended destination. 62 00:04:57,579 --> 00:04:58,439 Information upgraded. 63 00:04:59,019 --> 00:05:00,360 User name: Lone Wolf. 64 00:05:00,569 --> 00:05:01,980 Judgment: Bad. 65 00:05:02,350 --> 00:05:02,850 What? 66 00:05:03,480 --> 00:05:04,680 Mood swings detected. 67 00:05:05,300 --> 00:05:06,509 Normal mood swings. 68 00:05:06,800 --> 00:05:08,209 Self-control: Bad. 69 00:05:09,370 --> 00:05:10,339 You can rest for a while. 70 00:05:12,100 --> 00:05:13,399 What happened to Wolf Fang? 71 00:05:25,740 --> 00:05:32,939 (Laojun Temple) 72 00:05:36,750 --> 00:05:37,350 A wind arose. 73 00:05:38,259 --> 00:05:39,449 Someone is coming. 74 00:05:41,170 --> 00:05:43,050 Calm down. He's not a stranger. 75 00:05:48,680 --> 00:05:49,430 Wang Sheng? 76 00:05:54,220 --> 00:05:55,180 Abbot? 77 00:05:55,959 --> 00:05:58,079 Young buddies, did you miss me? 78 00:05:58,389 --> 00:05:59,439 How come you are here? 79 00:05:59,779 --> 00:06:00,670 You should have told us. 80 00:06:00,670 --> 00:06:01,720 It's all your fault 81 00:06:02,040 --> 00:06:03,540 to have us add your bowel and chopsticks. 82 00:06:05,139 --> 00:06:05,959 Bad luck. 83 00:06:07,339 --> 00:06:08,720 I'm your Abbot. 84 00:06:08,720 --> 00:06:10,610 Is this how you treat the head of this temple? 85 00:06:11,220 --> 00:06:12,800 Did you forget how I took you in before? 86 00:06:13,160 --> 00:06:13,930 I'll teach you... 87 00:06:22,730 --> 00:06:23,689 (Laojun Temple) Brother Wang! 88 00:06:29,560 --> 00:06:31,459 Bro, what's going on? 89 00:06:32,740 --> 00:06:33,879 She didn't want to see me. 90 00:06:35,680 --> 00:06:37,279 Then why did you bring her here? 91 00:06:37,790 --> 00:06:39,009 She seems to stay in a coma. 92 00:06:39,220 --> 00:06:40,860 It's safer in your temple for her. 93 00:06:41,529 --> 00:06:45,129 Brother Wang, don't waste your valuable youth 94 00:06:45,129 --> 00:06:47,259 on romantic issues. 95 00:06:48,009 --> 00:06:49,029 Master, you're right. 96 00:06:49,620 --> 00:06:51,660 She and I are just friends. 97 00:06:52,290 --> 00:06:53,300 Yes, I understand. 98 00:06:56,550 --> 00:06:57,509 Your girlfriend wakes up. 99 00:06:57,509 --> 00:06:59,009 I said "friends". 100 00:07:00,170 --> 00:07:01,629 Why didn't she want to see you? 101 00:07:02,939 --> 00:07:04,319 It was a misunderstanding. 102 00:07:04,660 --> 00:07:05,850 I happened to see her face. 103 00:07:06,540 --> 00:07:07,639 She didn't like talking. 104 00:07:08,279 --> 00:07:09,699 So I wrote down all that I wanted to say, 105 00:07:09,730 --> 00:07:11,439 ask, and manifest 106 00:07:11,439 --> 00:07:13,439 (Wang Sheng) on a piece of paper. 107 00:07:17,850 --> 00:07:18,449 Sh. 108 00:07:25,019 --> 00:07:26,870 What a rare beauty she is! 109 00:07:27,279 --> 00:07:29,259 Yet people falling for her are many. 110 00:07:29,980 --> 00:07:32,870 I heard that the Xia family had a strange rule. Kill... 111 00:07:32,870 --> 00:07:33,870 or marry. 112 00:07:34,449 --> 00:07:35,629 In my view, 113 00:07:36,079 --> 00:07:37,439 value your life. 114 00:07:38,829 --> 00:07:40,750 I thought the Imperial City was the best for me. 115 00:07:41,300 --> 00:07:42,019 But now, 116 00:07:42,230 --> 00:07:43,300 it seems that I have to stay in your place 117 00:07:43,350 --> 00:07:44,199 for a while, Ling Xu. 118 00:07:45,319 --> 00:07:47,149 Have you been to the Imperial City? 119 00:07:48,410 --> 00:07:49,189 What happened? 120 00:07:49,879 --> 00:07:53,120 I seemed to get involved in an incredible plan. 121 00:07:53,120 --> 00:07:54,379 (Mission Mirage is on.) 122 00:07:54,629 --> 00:07:57,310 Brother Wang, hurry. Tell me the details. 123 00:08:00,100 --> 00:08:01,920 Song Yan, Song Yan, can you hear me? 124 00:08:02,430 --> 00:08:04,920 Wang Sheng? You bastard! 125 00:08:05,620 --> 00:08:07,310 Do you know how long you have been disappeared? 126 00:08:07,850 --> 00:08:09,279 Maybe a year? 127 00:08:10,459 --> 00:08:12,120 Why didn't you contact me before? 128 00:08:12,350 --> 00:08:13,629 Because this badge 129 00:08:14,160 --> 00:08:15,990 can only afford one call with you. 130 00:08:17,050 --> 00:08:18,500 I will be on a long journey. 131 00:08:19,310 --> 00:08:20,730 I need to talk with someone now. 132 00:08:20,730 --> 00:08:22,509 The remaining files are damaged. 133 00:08:22,939 --> 00:08:24,680 Song Yan, Song Yan, can you hear me? 134 00:08:45,299 --> 00:08:46,960 Song Yan, can you hear me? 135 00:08:47,950 --> 00:08:48,580 Who are you? 136 00:08:50,899 --> 00:08:52,600 Don't you know that it's the Desperate Land here? 137 00:08:55,629 --> 00:08:56,320 Yes, I know. 138 00:08:56,909 --> 00:08:58,029 You're from the Dai family. 139 00:08:58,419 --> 00:08:59,360 What are you doing here? 140 00:08:59,970 --> 00:09:03,230 Relax. There are no Monsters around, right? 141 00:09:04,080 --> 00:09:05,220 It's relatively safe nearby. 142 00:09:06,059 --> 00:09:06,929 I'm Dai Xiao. 143 00:09:07,159 --> 00:09:09,009 I'm here to find someone. Nice to meet you. 144 00:09:10,509 --> 00:09:11,620 How did you come here 145 00:09:11,990 --> 00:09:13,240 with so many Monsters on the way? 146 00:09:13,740 --> 00:09:14,740 By good luck, probably. 147 00:09:15,129 --> 00:09:16,529 Even if you were lucky, 148 00:09:16,899 --> 00:09:18,500 how did you find this place? 149 00:09:18,860 --> 00:09:19,950 Wang Sheng taught me. 150 00:09:21,169 --> 00:09:23,370 Wang Sheng... You know him? 151 00:09:24,009 --> 00:09:26,659 Yes. I had the opportunity to visit his home once. 152 00:09:27,210 --> 00:09:28,820 I also bought his hand-drawn topographic map. 153 00:09:29,330 --> 00:09:30,799 Plus my intelligence, 154 00:09:31,190 --> 00:09:33,450 I finally made it here through a long journey. 155 00:09:33,830 --> 00:09:34,649 Wang Sheng is a friend of mine. 156 00:09:36,220 --> 00:09:38,360 What kind of person is he? 157 00:09:38,860 --> 00:09:39,639 What do you mean? 158 00:09:40,379 --> 00:09:42,600 I think I knew him. We had a call before. 159 00:09:43,309 --> 00:09:45,019 However, I can't remember anything about him. 160 00:09:45,980 --> 00:09:47,340 I didn't expect to know that. 161 00:09:48,409 --> 00:09:51,399 I just remember I was poisoned, and... 162 00:09:52,279 --> 00:09:53,950 It's a fair game. 163 00:09:54,450 --> 00:09:55,870 I won't threaten him. 164 00:09:56,649 --> 00:09:58,389 But I can still let him have the first move. 165 00:09:59,139 --> 00:10:00,509 You're right, Song Yan. 166 00:10:01,710 --> 00:10:02,559 Do you know me? 167 00:10:02,850 --> 00:10:04,289 I can help you remember Wang Sheng. 168 00:10:04,480 --> 00:10:08,450 You only have to do me a tiny favor. 169 00:10:57,399 --> 00:10:59,629 How long do you like to keep acting? 170 00:11:01,919 --> 00:11:02,419 Back off! 171 00:11:04,399 --> 00:11:06,129 Then, should I be back off 172 00:11:06,159 --> 00:11:07,779 from the road on the east or west? 173 00:11:08,759 --> 00:11:10,860 Don't be foolish, using Song Yan to threaten me. 174 00:11:11,370 --> 00:11:12,759 The head of the Song family is here. 175 00:11:13,049 --> 00:11:15,080 He won't ask anybody's names before killing them. 176 00:11:15,679 --> 00:11:18,070 He? He's looking for his daughter now. 177 00:11:19,200 --> 00:11:20,149 The Song family and the Dai family 178 00:11:20,149 --> 00:11:21,309 are both not what they were. 179 00:11:24,289 --> 00:11:25,370 I used to know Song Ming. 180 00:11:26,100 --> 00:11:27,919 He won't have any wishful thinking of a woman. 181 00:11:28,440 --> 00:11:29,210 Nor will he be so silly 182 00:11:29,210 --> 00:11:30,580 to degrade himself to the Second Stage. 183 00:11:31,509 --> 00:11:33,629 Unless, for the long run, 184 00:11:34,139 --> 00:11:36,250 he has to play dumb in front of the old head of his family. 185 00:11:40,879 --> 00:11:42,080 Did you come here to tell me 186 00:11:42,080 --> 00:11:43,769 this irrelevant speculation? 187 00:11:50,179 --> 00:11:51,440 Song Hongde wants to stay here 188 00:11:51,460 --> 00:11:52,909 to keep his secret to death. 189 00:11:53,559 --> 00:11:54,340 Do you want so, too? 190 00:12:01,899 --> 00:12:02,490 Keep talking. 191 00:12:03,070 --> 00:12:04,799 By the way, aren't you curious 192 00:12:04,950 --> 00:12:06,370 about how I came in to find you? 193 00:12:06,710 --> 00:12:07,399 It's not important. 194 00:12:07,870 --> 00:12:09,870 No, it is. 195 00:12:10,399 --> 00:12:11,200 The key point is... 196 00:12:11,200 --> 00:12:14,200 Have you seen Wang Sheng's ability? 197 00:12:14,200 --> 00:12:15,840 How do you know everything? 198 00:12:16,759 --> 00:12:17,850 Where is he now? 199 00:12:18,529 --> 00:12:20,460 If nothing else, he has just gone out of the Imperial City. 200 00:12:21,000 --> 00:12:22,080 The Imperial City? 201 00:12:23,029 --> 00:12:24,110 Story time will be later. 202 00:12:24,519 --> 00:12:25,789 The key point is that in there, 203 00:12:25,789 --> 00:12:28,799 I saw his world, which was interesting. 204 00:12:28,799 --> 00:12:30,039 Do you want to see it, too? 205 00:12:51,870 --> 00:12:53,149 The Mirage Pearl. 206 00:12:53,340 --> 00:12:54,679 In legendary, it takes a Mirage Monster 207 00:12:54,679 --> 00:12:56,159 3,000 years to cultivate one. 208 00:12:57,419 --> 00:12:58,470 It also says that 209 00:12:58,710 --> 00:13:00,750 the first Spirit in this world is a Mirage Monster. 210 00:13:01,179 --> 00:13:02,200 It's the Mirage Monster that starts 211 00:13:02,200 --> 00:13:03,799 the Spirit era in this world. 212 00:13:04,409 --> 00:13:06,240 The girl in the Imperial City lent it to me. 213 00:13:06,809 --> 00:13:08,740 It can immerse anyone who sees it 214 00:13:08,830 --> 00:13:10,289 in the illusionary realm of the Mirage Monster. 215 00:13:11,279 --> 00:13:14,230 In this way, it can rebuild 216 00:13:14,929 --> 00:13:17,009 the world that only lives in one's memory. 217 00:13:21,460 --> 00:13:24,639 This is Wang Sheng's world. 218 00:13:25,350 --> 00:13:27,779 Yes. You'll know it when I show you around. 219 00:13:28,509 --> 00:13:29,490 Comparing with him, 220 00:13:29,879 --> 00:13:31,539 we're the uncultivated people. 221 00:13:32,279 --> 00:13:33,820 So, what are you going to do? 222 00:13:35,759 --> 00:13:36,730 A plan. 223 00:13:37,779 --> 00:13:40,149 A plan that the royal family 224 00:13:40,159 --> 00:13:42,590 has kept in mind for hundreds of years. 225 00:14:14,590 --> 00:14:15,919 If the plan is completed, 226 00:14:16,509 --> 00:14:18,299 the dreamlike world in someone's memory 227 00:14:19,009 --> 00:14:20,980 can be possibly created by us. 228 00:14:21,450 --> 00:14:22,269 At that time, 229 00:14:22,850 --> 00:14:25,179 people won't be differentiated by Spirit. 230 00:14:25,960 --> 00:14:27,009 In that world, 231 00:14:27,009 --> 00:14:29,610 orders, rules, and development 232 00:14:29,610 --> 00:14:32,110 will replace cultivation and become the new belief. 233 00:14:32,840 --> 00:14:34,159 Disputes among the Five Families 234 00:14:34,419 --> 00:14:36,450 will disappear in the great revolution. 235 00:14:37,039 --> 00:14:38,789 The world will be reshuffled. 236 00:14:39,250 --> 00:14:41,679 You and I both can't predict how it will be like. 237 00:14:42,779 --> 00:14:44,210 But the goal can't be achieved by myself. 238 00:14:44,750 --> 00:14:46,259 Among the numerous people, 239 00:14:46,720 --> 00:14:47,710 I think... 240 00:14:49,269 --> 00:14:52,269 you must be my chosen partner to change the world. 241 00:15:01,009 --> 00:15:01,539 What? 242 00:15:03,019 --> 00:15:04,929 Tell me, what should I do? 243 00:15:10,929 --> 00:15:14,080 Let's start with the Nine Cuts. 244 00:15:18,570 --> 00:15:19,610 The Nine Cuts? 245 00:15:25,649 --> 00:15:26,559 Things about the Mirage 246 00:15:26,629 --> 00:15:28,220 are not as simple as what you said. 247 00:15:28,720 --> 00:15:30,399 The moment the Nine Cuts are completed, 248 00:15:30,879 --> 00:15:33,000 the world will change. 249 00:15:34,529 --> 00:15:37,389 (Lin, Bing, Dou, Zhe, Jie, Lie, Zhen, Qian, Xing) As I know, the Nine Cuts in the mission 250 00:15:37,610 --> 00:15:38,669 are separated into two parts. 251 00:15:39,299 --> 00:15:41,220 (Lin, Bing, Dou, Zhe, Jie) Four cuts are in the real world, 252 00:15:41,610 --> 00:15:42,559 which is here, 253 00:15:43,000 --> 00:15:45,139 symbolizing four unresolved issues. 254 00:15:46,210 --> 00:15:47,409 The other five 255 00:15:48,000 --> 00:15:50,580 (Jie, Lie, Zhen, Qian, Xing) are in the illusionary realm created by Mirage. 256 00:15:50,580 --> 00:15:52,059 (Zhen) 257 00:15:52,059 --> 00:15:54,139 (Zhen) The five cuts symbolize five unresolved issues 258 00:15:54,139 --> 00:15:56,039 in this illusionary realm. 259 00:15:56,799 --> 00:15:59,399 Adding the four cuts outside the realm, it makes nine. 260 00:15:59,960 --> 00:16:01,570 As long as the nine problems are resolved, 261 00:16:01,590 --> 00:16:03,070 and the Nine Cuts are unlocked, 262 00:16:03,480 --> 00:16:06,000 the Mirage will not be just an illusionary realm. 263 00:16:06,440 --> 00:16:07,779 It will become the truth. 264 00:16:08,769 --> 00:16:10,240 What secret do you keep indeed? 265 00:16:10,740 --> 00:16:13,330 Dai, Song, Tang, Shi, Xia. 266 00:16:13,960 --> 00:16:15,470 Which one is the closest to the Lin family? 267 00:16:16,100 --> 00:16:17,179 You mean... 268 00:16:17,480 --> 00:16:20,059 do you know it from the Lin family? 269 00:16:23,019 --> 00:16:25,090 It's a secret known from the queen 270 00:16:25,519 --> 00:16:27,039 and kept among heads of the families. 271 00:16:28,490 --> 00:16:29,840 Okay, I trust you. 272 00:16:30,269 --> 00:16:30,929 Do you want me 273 00:16:30,940 --> 00:16:32,970 to resolve the four cuts outside the realm? 274 00:16:33,799 --> 00:16:35,490 Not really. 275 00:16:36,210 --> 00:16:38,139 You will resolve them with Wang Sheng. 276 00:16:38,139 --> 00:16:39,100 Wang Sheng? 277 00:16:39,480 --> 00:16:40,879 Yes. With Song Yan, too. 278 00:16:41,809 --> 00:16:43,500 We help you complete the grand mission. 279 00:16:44,370 --> 00:16:45,769 No. You're totally wrong. 280 00:16:46,330 --> 00:16:48,490 We accomplish it together. 281 00:16:48,490 --> 00:16:51,450 Only we are competent to accomplish it. 282 00:16:51,740 --> 00:16:53,049 (Mission Mirage is on.) 283 00:16:53,049 --> 00:16:54,909 Mei'er just let me see four cuts. 284 00:16:55,620 --> 00:16:57,029 And Dai Xiao is in it. 285 00:16:57,759 --> 00:16:59,470 Did she let Dai Xiao 286 00:16:59,519 --> 00:17:00,889 to solve the five cuts in the illusionary realm? 287 00:17:00,889 --> 00:17:01,919 Most likely. 288 00:17:02,809 --> 00:17:05,180 What will happen when the plan is accomplished? 289 00:17:06,130 --> 00:17:07,640 It depends on which side is faster. 290 00:17:08,069 --> 00:17:08,849 What do you mean? 291 00:17:09,589 --> 00:17:11,779 I don't know about the details. 292 00:17:12,109 --> 00:17:14,039 (Lin, Bing, Dou, Zhe, Jie, Lie, Zhen, Qian, Xing) If the cuts here are solved faster, 293 00:17:14,410 --> 00:17:17,549 (Lin, Bing, Dou, Zhe) the Imperial City might return to its former glory. 294 00:17:18,079 --> 00:17:19,259 However, 295 00:17:19,950 --> 00:17:21,630 (Lin, Bing, Dou, Zhe, Jie, Lie, Zhen, Qian, Xing) if the problems are solved faster in the illusionary realm, 296 00:17:22,089 --> 00:17:23,920 probably, all the people you know 297 00:17:24,220 --> 00:17:26,589 and this world itself will vanish. 298 00:17:27,180 --> 00:17:28,319 It's a secret 299 00:17:28,700 --> 00:17:32,420 that is said to be kept only to the queen herself. 300 00:17:33,339 --> 00:17:35,299 (Jie, Lie, Zhen, Qian, Xing) 301 00:17:35,299 --> 00:17:37,259 (Zhen) 302 00:17:38,349 --> 00:17:40,809 Now in the illusionary realm, 303 00:17:41,210 --> 00:17:44,059 (Jie, Lie, Zhen, Qian, Xing) there are only four cuts left to be solved. 304 00:17:44,059 --> 00:17:46,740 (Jie, Lie, Qian, Xing) 21047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.