Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,060 --> 00:02:19,819
(Carp Reborn S3)
2
00:02:21,180 --> 00:02:24,139
(Episode 3 A Mirage in the Ruined City)
3
00:02:38,740 --> 00:02:40,300
Don't wobble. It can break.
4
00:02:43,389 --> 00:02:46,580
Master Qingyue, who is it on earth inside the coffin?
5
00:02:47,129 --> 00:02:48,620
Don't ask. Don't talk.
6
00:02:48,620 --> 00:02:49,870
It can be anything but a good one.
7
00:02:51,719 --> 00:02:53,069
May not be human.
8
00:02:53,069 --> 00:02:56,509
Even if it is, it must be someone cooking for the Abbot.
9
00:02:58,280 --> 00:02:58,840
What do you think?
10
00:03:00,289 --> 00:03:01,460
The Abbot must know it.
11
00:03:02,270 --> 00:03:02,770
We arrive.
12
00:03:10,250 --> 00:03:12,020
Misfortune is what fortune leans on;
13
00:03:12,389 --> 00:03:14,120
fortune is where misfortune conceals itself.
14
00:03:14,460 --> 00:03:15,539
The Abbot is free and easy,
15
00:03:15,900 --> 00:03:18,310
so I bet it's the fortune inside.
16
00:03:18,469 --> 00:03:19,050
Misfortune.
17
00:03:19,439 --> 00:03:20,039
Fortune.
18
00:03:20,039 --> 00:03:20,620
Misfortune.
19
00:03:20,620 --> 00:03:21,150
Fortune.
20
00:03:21,150 --> 00:03:21,719
Misfortune.
21
00:03:22,990 --> 00:03:23,530
Fortune.
22
00:03:23,530 --> 00:03:24,580
Three days of fasting.
23
00:03:24,949 --> 00:03:25,780
Four days.
24
00:03:25,879 --> 00:03:27,289
You... You got it.
25
00:03:45,250 --> 00:03:46,569
What's up? Do you know me?
26
00:03:48,080 --> 00:03:49,550
I lost the bet again.
27
00:03:51,199 --> 00:03:54,360
A Taoist temple? Masters...
28
00:03:54,830 --> 00:03:56,500
The Abbot literally invited him.
29
00:03:57,810 --> 00:03:59,050
I'm afraid bad fortune is coming.
30
00:03:59,050 --> 00:04:00,599
But he can cook delicious food!
31
00:04:00,599 --> 00:04:01,639
Good point.
32
00:04:02,439 --> 00:04:04,039
Taoism.
33
00:04:05,819 --> 00:04:08,409
Wang Sheng, where are you going?
34
00:04:08,620 --> 00:04:09,189
The Imperial City.
35
00:04:10,050 --> 00:04:11,330
Do you know what happened?
36
00:04:15,580 --> 00:04:17,029
Come with me.
37
00:04:21,040 --> 00:04:22,189
This is the Laojun Temple,
38
00:04:22,519 --> 00:04:23,680
a Taoist temple near the Imperial City.
39
00:04:24,410 --> 00:04:26,699
Priests here don't cultivate immortality.
40
00:04:27,000 --> 00:04:28,709
Nor do they catch any demon or ghost.
41
00:04:29,470 --> 00:04:30,980
Finding a rising body,
42
00:04:30,980 --> 00:04:32,120
we thought we could contribute.
43
00:04:33,480 --> 00:04:34,379
But it turned out that you were inside.
44
00:04:35,079 --> 00:04:36,639
We should blame the Abbot for his easy street style.
45
00:04:36,930 --> 00:04:38,370
He seldom comes back.
46
00:04:39,079 --> 00:04:40,019
Instead of other people,
47
00:04:40,050 --> 00:04:40,949
blame yourself for the lack of capacity.
48
00:04:42,250 --> 00:04:44,029
In the outside, dozens of people want to kill you.
49
00:04:44,029 --> 00:04:47,620
If it hadn't been Master Qingyue and me,
50
00:04:47,819 --> 00:04:48,569
you must have...
51
00:04:48,569 --> 00:04:50,139
Master Mingfeng, don't exaggerate.
52
00:04:50,139 --> 00:04:51,819
We were just passersby who did nothing significant.
53
00:04:52,629 --> 00:04:53,399
Keep talking, then.
54
00:04:54,980 --> 00:04:56,740
Anyway, when we met you,
55
00:04:56,740 --> 00:04:58,300
you must have been unconscious.
56
00:04:58,600 --> 00:04:59,389
Unconscious?
57
00:04:59,959 --> 00:05:03,470
Yes. We saw a heroine kill her way out,
58
00:05:03,470 --> 00:05:06,279
dragging the coffin with you inside.
59
00:05:06,279 --> 00:05:07,829
Who was that heroine?
60
00:05:08,180 --> 00:05:08,990
I don't know.
61
00:05:10,360 --> 00:05:10,939
What happened after?
62
00:05:10,939 --> 00:05:14,110
After that, Master Qingyue and I wanted to help.
63
00:05:14,110 --> 00:05:16,589
However, we didn't expect that...
64
00:05:18,620 --> 00:05:20,000
We fainted, too.
65
00:05:21,600 --> 00:05:22,980
It seemed that we were in a dream,
66
00:05:23,410 --> 00:05:25,050
and we met the Abbot there.
67
00:05:25,470 --> 00:05:27,870
He asked us to bring the coffin back.
68
00:05:28,410 --> 00:05:30,730
We waked up, and the heroine disappeared
69
00:05:31,170 --> 00:05:32,569
with the coffin left alone on the ground.
70
00:05:34,459 --> 00:05:35,610
The Abbot's last words were
71
00:05:37,220 --> 00:05:38,529
like flowers in a mirror and moon reflected in the lake,
72
00:05:38,569 --> 00:05:39,680
all was a mirage.
73
00:05:40,019 --> 00:05:42,259
How difficult it was to have a tranquil meal!
74
00:05:44,649 --> 00:05:46,470
The Abbot told us three months ago
75
00:05:46,959 --> 00:05:49,850
that if a visitor whose last name was Wang came,
76
00:05:50,300 --> 00:05:52,350
we should let him have a look at this.
77
00:06:03,029 --> 00:06:04,560
Isn't it beautiful?
78
00:06:04,930 --> 00:06:06,560
Yes, indeed.
79
00:06:07,360 --> 00:06:07,889
Come here.
80
00:06:14,310 --> 00:06:16,199
That is the Imperial City.
81
00:06:16,560 --> 00:06:17,639
Why is it in ruins?
82
00:06:18,160 --> 00:06:19,230
It wasn't.
83
00:06:32,360 --> 00:06:33,939
This is a miracle
84
00:06:33,939 --> 00:06:35,980
left by the Abbot to show you
85
00:06:35,980 --> 00:06:37,000
the story of Lin Xiu
86
00:06:37,439 --> 00:06:39,029
besieged by the Five Families 300 years ago.
87
00:06:39,029 --> 00:06:39,699
Have you heard about it?
88
00:06:39,949 --> 00:06:40,779
Yes.
89
00:06:41,089 --> 00:06:44,449
It was a secret, but now it's revealed to everyone.
90
00:06:44,910 --> 00:06:46,589
What you know is just the last part of it.
91
00:06:47,410 --> 00:06:49,829
(Lin Song Dai Shi Xia Tang)
The Lin family is the royal one
92
00:06:50,110 --> 00:06:51,110
(Song)
leading the rest four families 300 years ago.
93
00:06:51,110 --> 00:06:52,470
The Song family were administrators,
94
00:06:52,579 --> 00:06:53,500
(Dai)
and the Dai family had command powers.
95
00:06:53,740 --> 00:06:55,019
(Shi)
The Shi family were in charge of finance.
96
00:06:55,019 --> 00:06:55,819
(Xia)
The Xia family dealt with agriculture.
97
00:06:55,819 --> 00:06:56,839
(Tang)
The Tang family took the construction sector.
98
00:06:57,560 --> 00:06:58,720
Everything worked well till the day
99
00:06:59,129 --> 00:07:00,740
when an unexpected earthquake
100
00:07:00,740 --> 00:07:02,670
destroyed the Imperial City.
101
00:07:03,370 --> 00:07:04,540
To protect the citizens,
102
00:07:04,689 --> 00:07:07,290
masters in the Lin family suffered a great loss
103
00:07:08,269 --> 00:07:10,420
with Queen Lin Xiu's order
104
00:07:10,529 --> 00:07:12,779
of moving to the Desperate Land followed by.
105
00:07:13,529 --> 00:07:15,000
Then the Five Families
106
00:07:15,000 --> 00:07:15,980
took the chance to attack the Lin family.
107
00:07:16,220 --> 00:07:17,800
No. The Four Families, to be precise.
108
00:07:19,329 --> 00:07:21,129
That's the difference between the legend and the truth.
109
00:07:21,500 --> 00:07:23,930
Since its establishment, the Imperial City can be seen
110
00:07:24,060 --> 00:07:25,930
from the Laojun Temple's windows.
111
00:07:26,750 --> 00:07:28,089
Now, we are the only people
112
00:07:28,399 --> 00:07:30,639
knowing that who were evil.
113
00:07:32,170 --> 00:07:34,139
The Song family started the war.
114
00:07:34,569 --> 00:07:37,240
The Dai family did their best to protect.
115
00:07:39,709 --> 00:07:41,410
The Imperial City in ruins
116
00:07:41,600 --> 00:07:43,740
is still protected by the Dai family now.
117
00:07:45,069 --> 00:07:46,220
Did Lin Xiu die in the Desperate Land?
118
00:07:46,819 --> 00:07:49,149
It's said that she was locked there.
119
00:07:49,670 --> 00:07:50,930
Which family does the king
120
00:07:51,279 --> 00:07:52,000
of the present Imperial City belong?
121
00:07:52,480 --> 00:07:53,980
Surely, it must be the descendant of the Lin family
122
00:07:53,980 --> 00:07:54,889
protected by the Dai family.
123
00:07:56,699 --> 00:07:58,240
What is the town in the front called?
124
00:07:58,879 --> 00:08:01,850
It's called Xiema Town, the only way to the Imperial City.
125
00:08:02,680 --> 00:08:04,930
Going across the town, you will reach the Imperial City
126
00:08:05,350 --> 00:08:06,470
through Chenghua Boulevard.
127
00:08:07,230 --> 00:08:07,730
Wang Sheng,
128
00:08:08,189 --> 00:08:10,620
the Abbot also told us you could rest in the temple.
129
00:08:11,370 --> 00:08:12,959
It's safe here.
130
00:08:15,120 --> 00:08:16,519
Thanks, Master Qingfeng and Master Mingyue.
131
00:08:17,230 --> 00:08:18,170
I'm Qingyue.
132
00:08:18,170 --> 00:08:19,120
Mingfeng.
133
00:08:19,459 --> 00:08:20,459
Sorry.
134
00:08:20,459 --> 00:08:21,500
Wait here patiently.
135
00:08:21,870 --> 00:08:23,019
The town in the front is dangerous.
136
00:08:23,019 --> 00:08:23,670
Don't hang out there.
137
00:09:07,360 --> 00:09:09,799
(New Game: 9 p.m. at
the Phoenix Palace in the Imperial City)
138
00:09:18,720 --> 00:09:20,750
The more we warned, the more he wanted to go there.
139
00:09:21,230 --> 00:09:22,659
The Abbot is right.
140
00:09:23,039 --> 00:09:24,820
Curiosity killed the cat.
141
00:09:51,100 --> 00:09:51,929
How much time left?
142
00:09:52,350 --> 00:09:53,720
A few incense sticks to burn.
143
00:09:54,279 --> 00:09:55,980
Having seen the world before,
144
00:09:56,399 --> 00:09:57,850
incense sticks are still your best timer.
145
00:09:59,129 --> 00:10:00,460
How did he discover that?
146
00:10:00,850 --> 00:10:02,679
I don't know. Maybe he was lucky.
147
00:10:03,470 --> 00:10:04,129
Lucky?
148
00:10:04,700 --> 00:10:05,610
Probably.
149
00:10:06,750 --> 00:10:09,789
In this regard, he's qualified to be an alternative.
150
00:10:10,590 --> 00:10:12,590
No. You're the alternative.
151
00:10:13,450 --> 00:10:14,460
It doesn't matter.
152
00:10:14,460 --> 00:10:16,409
With him, we can do more with less.
153
00:10:17,440 --> 00:10:18,809
Why did you send someone to stop him
154
00:10:19,169 --> 00:10:20,529
even though you like him so much?
155
00:10:22,149 --> 00:10:24,009
It's just another game.
156
00:10:49,440 --> 00:10:50,330
Brother Wang Sheng,
157
00:10:50,330 --> 00:10:51,919
your equipment is upgraded
158
00:10:52,070 --> 00:10:55,100
and ready.
159
00:11:09,490 --> 00:11:10,419
He will arrive soon.
160
00:11:13,299 --> 00:11:14,490
He's only on the Third Stage.
161
00:11:15,419 --> 00:11:17,860
He's a third-stage who could kill Dai Wuji.
162
00:11:18,730 --> 00:11:20,570
Don't forget that I'm on the First Stage.
163
00:11:21,279 --> 00:11:22,990
Nevertheless, I'm able to kill ten people like Dai Wuji.
164
00:11:24,440 --> 00:11:26,919
The game on his side is interesting.
165
00:11:28,120 --> 00:11:29,509
Then you must lose.
166
00:11:30,840 --> 00:11:32,360
You don't quite understand winning or losing.
167
00:11:40,669 --> 00:11:43,889
Never mind. Minor cards always need to be cleared.
168
00:12:24,159 --> 00:12:26,110
Those people are talented.
169
00:12:26,700 --> 00:12:27,679
The breakthrough of the Seventh Stage
170
00:12:27,700 --> 00:12:29,340
is highly possible for them.
171
00:12:30,039 --> 00:12:32,419
Won't you sigh for wasting their talent?
172
00:12:33,429 --> 00:12:35,019
Your ancestor treasured talents,
173
00:12:35,490 --> 00:12:36,679
so she ended up being defected.
174
00:12:37,049 --> 00:12:38,419
Your family collapsed in an instance.
175
00:12:38,899 --> 00:12:39,679
Don't you regret it?
176
00:12:41,500 --> 00:12:42,879
There's a science to employing people.
177
00:12:44,299 --> 00:12:45,740
Don't mention the Lin family again.
178
00:12:49,750 --> 00:12:52,379
In fact, I hate two kinds of games most.
179
00:12:53,159 --> 00:12:54,500
The ones that I'm sure to win,
180
00:12:55,970 --> 00:12:58,159
or the ones that I'm sure to lose.
181
00:13:23,909 --> 00:13:25,990
You must have known Wang Sheng's abilities well.
182
00:13:26,860 --> 00:13:28,659
Why do you want to bet
183
00:13:28,659 --> 00:13:29,990
as you hate being a sure winner?
184
00:13:31,110 --> 00:13:34,350
For the last two times, we ended in a tie.
185
00:13:35,840 --> 00:13:37,480
You win, Your Highness.
186
00:13:42,399 --> 00:13:45,120
And this time, as I thought it over and over,
187
00:13:45,720 --> 00:13:48,090
must be the second time that
I'm closed to the losing side.
188
00:13:51,509 --> 00:13:52,730
How about your first time?
189
00:14:01,200 --> 00:14:02,250
The first time?
190
00:14:02,440 --> 00:14:04,120
I remembered that my rival's name
191
00:14:04,659 --> 00:14:05,620
is Song Ming.
192
00:14:50,370 --> 00:14:50,929
Again?
193
00:15:12,059 --> 00:15:12,980
You know what I want to ask.
194
00:15:14,419 --> 00:15:15,659
Put it simply.
195
00:15:56,309 --> 00:15:58,980
It was me that brought you into this world,
196
00:15:58,980 --> 00:16:00,419
but I didn't mean evil.
197
00:16:01,080 --> 00:16:02,169
What happened to Ah Qi?
198
00:16:02,779 --> 00:16:04,139
Since I brought you here,
199
00:16:04,590 --> 00:16:06,960
Ah Qi started protecting you in the real world.
200
00:16:07,929 --> 00:16:09,379
I sent Ah Qi to you.
201
00:16:10,080 --> 00:16:12,179
You belong to the Xia family like Ah Qi, don't you?
202
00:16:13,940 --> 00:16:15,990
No. My name is
203
00:16:17,289 --> 00:16:17,990
Mei'er.
204
00:16:20,639 --> 00:16:21,860
Last question:
205
00:16:21,860 --> 00:16:23,340
what's your relationship with Dai Xiao?
206
00:16:28,720 --> 00:16:29,789
This is yours.
207
00:16:30,669 --> 00:16:33,190
Wear this, and you'll know.
208
00:16:37,990 --> 00:16:39,679
Welcome.
209
00:16:40,000 --> 00:16:41,159
Welcome back, Lone Wolf.
210
00:16:41,480 --> 00:16:42,919
A new mission needs to be confirmed.
211
00:16:43,009 --> 00:16:43,799
Do you want to check it now?
212
00:16:46,269 --> 00:16:46,779
Yes.
213
00:16:47,399 --> 00:16:48,220
(Do you want to check it now?)
Please wait.
214
00:16:48,740 --> 00:16:49,620
Mission unlocked. Loading...
215
00:16:49,620 --> 00:16:50,350
(Unlocking)
Mission unlocked. Loading...
216
00:16:50,350 --> 00:16:51,990
(Unlocking)
Unlocking global communication...
217
00:16:51,990 --> 00:16:53,460
Unlocking landscape data...
218
00:16:53,460 --> 00:16:54,419
Inputting confirming code...
219
00:16:54,830 --> 00:16:56,100
(Unlocked)
Mission Mirage activated!
220
00:16:56,100 --> 00:16:56,850
(Mission Mirage is on.)
Mission Mirage activated!
221
00:16:57,230 --> 00:16:58,820
Mission Mirage?
222
00:17:09,420 --> 00:17:10,140
(Mission Mirage is on.)
223
00:17:49,099 --> 00:17:53,980
(Warrior, Chi, People)
224
00:18:09,240 --> 00:18:11,789
Dai Xiao has joined the mission earlier than you.
225
00:18:12,539 --> 00:18:15,640
But he's only an alternative to you.
226
00:18:16,619 --> 00:18:18,690
My ancestor's name is Lin Xiu.
227
00:18:19,869 --> 00:18:22,150
Will you help me?
228
00:18:29,200 --> 00:18:31,359
(Mission Mirage is on.)
229
00:18:35,460 --> 00:18:41,299
(Mission Mirage is on.)
15949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.