All language subtitles for Showdown With Death

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,460 --> 00:02:11,620 Let 2 00:02:15,780 --> 00:02:18,420 go. Let go. Let go. 3 00:02:19,300 --> 00:02:22,180 Leave me alone. This way. 4 00:02:22,180 --> 00:02:23,700 Come on. Let go. 5 00:02:25,300 --> 00:02:28,100 This way. What's going on?Do 6 00:02:29,380 --> 00:02:31,300 you know?Killed some hens yesterday. 7 00:02:31,800 --> 00:02:33,120 Today he lit a fire in the village. He's 8 00:02:33,680 --> 00:02:35,920 almost burnt the place down. He must be 9 00:02:35,920 --> 00:02:36,400 stopped. 10 00:02:44,000 --> 00:02:46,800 Tinau, you 11 00:02:46,800 --> 00:02:48,960 can't be allowed to go on like this. 12 00:02:50,480 --> 00:02:51,360 Stop it now. 13 00:02:53,360 --> 00:02:56,160 You people, go back to the village. 14 00:02:57,040 --> 00:03:00,000 I shall see your repents. He shall 15 00:03:00,000 --> 00:03:02,320 not do it again. OK. 16 00:03:03,600 --> 00:03:04,400 Yes, my thanks. 17 00:03:06,400 --> 00:03:06,880 Tinau, 18 00:03:12,540 --> 00:03:13,260 kneel down. 19 00:03:23,500 --> 00:03:25,980 Tinau, I've warned you 20 00:03:25,980 --> 00:03:28,700 before, but you pay no 21 00:03:28,700 --> 00:03:31,380 attention. You've been fighting with your 22 00:03:31,380 --> 00:03:34,080 friends in the village. And you've 23 00:03:34,080 --> 00:03:35,760 caused me much trouble. 24 00:03:37,360 --> 00:03:39,360 Today, I must teach you a lesson. 25 00:03:43,920 --> 00:03:46,720 Xiaoyu, what's 26 00:03:46,720 --> 00:03:49,040 wrong?Abbot, Tin Yao is 27 00:03:49,040 --> 00:03:51,880 innocent. That chicken yesterday, the 28 00:03:51,920 --> 00:03:54,400 fire today in the village, wasn't him. 29 00:03:54,880 --> 00:03:56,200 It was Hai Chun. Hmm 30 00:04:10,720 --> 00:04:12,240 How's my kung fu?Good. 31 00:04:13,800 --> 00:04:16,400 Very good. That tin hour is better, right? 32 00:04:18,320 --> 00:04:20,120 What do you mean he's better than me?Hmm 33 00:05:02,160 --> 00:05:03,280 This is thunderfist. 34 00:05:05,680 --> 00:05:08,560 This is reverse kick. My teacher said 35 00:05:08,560 --> 00:05:10,640 that by the time tomorrow comes, he will 36 00:05:10,640 --> 00:05:11,600 teach me some more. 37 00:05:14,560 --> 00:05:15,840 You always bully people. 38 00:05:17,920 --> 00:05:20,640 HuhThen why don't you try me then? 39 00:05:21,200 --> 00:05:22,080 I'll show you something. 40 00:05:26,800 --> 00:05:28,080 Tino, don't go. 41 00:05:40,080 --> 00:05:41,200 Quick, how can we stop them? 42 00:05:52,320 --> 00:05:54,000 Hi, Joan. Hi, Joan. Are you all right?Hi, 43 00:05:54,080 --> 00:05:57,040 Joan. Hi, Joan. You've 44 00:05:57,040 --> 00:05:58,000 got a bruise on your head. 45 00:06:02,320 --> 00:06:03,520 Are you Are you feeling all right? 46 00:06:07,000 --> 00:06:07,440 Hai Chuan 47 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 Tian Ao has badly injured Hai Chuan. 48 00:06:17,120 --> 00:06:19,400 He can't sleep at night. His mother and 49 00:06:19,400 --> 00:06:22,400 father are very upset. What 50 00:06:22,400 --> 00:06:23,200 can be done? 51 00:06:25,840 --> 00:06:28,760 Tian Ao has caused so much trouble 52 00:06:28,760 --> 00:06:30,800 lately. Yes. 53 00:06:31,880 --> 00:06:33,600 Tianhao has been causing trouble from 54 00:06:33,600 --> 00:06:35,920 morning till night. You ought to teach 55 00:06:35,920 --> 00:06:38,720 him a lesson. Go back and 56 00:06:38,720 --> 00:06:40,960 tell Huai Chan's mother and father that 57 00:06:41,040 --> 00:06:43,240 tomorrow I'll bring Tianhao by to 58 00:06:43,240 --> 00:06:45,920 apologize. I'll make sure it 59 00:06:45,920 --> 00:06:47,680 doesn't happen again. Thank you, Abbert. 60 00:06:48,560 --> 00:06:51,000 I shall go back and tell them. Thanks 61 00:06:51,000 --> 00:06:51,280 again. 62 00:07:02,720 --> 00:07:03,360 Tiao. 63 00:07:06,880 --> 00:07:09,600 You know what you've done, don't you? 64 00:07:15,760 --> 00:07:18,560 You must repent. This 65 00:07:18,560 --> 00:07:21,520 time I will punish you so that in 66 00:07:21,520 --> 00:07:23,200 future you commit no more crime. 67 00:07:26,320 --> 00:07:28,840 AhPut away those 68 00:07:28,840 --> 00:07:31,440 sticks. Then go and bring me a length of 69 00:07:31,440 --> 00:07:31,680 rope. 70 00:08:21,640 --> 00:08:24,240 So you, so you quick coming down, coming 71 00:08:24,240 --> 00:08:24,520 down. 72 00:08:54,640 --> 00:08:56,800 I brought you something to eat. Look, 73 00:08:59,920 --> 00:09:02,720 some of your favorite foods. Look. 74 00:09:05,360 --> 00:09:06,480 Thank you, Shia. 75 00:09:10,000 --> 00:09:12,480 I must go now. Where are you going? 76 00:09:13,760 --> 00:09:14,400 I don't know. 77 00:10:05,600 --> 00:10:07,440 He's here. He's here. Come on. 78 00:10:09,120 --> 00:10:10,120 Let's go. I'll go over there. 79 00:13:49,080 --> 00:13:50,560 Which one is Tong Tian Hao? 80 00:13:53,120 --> 00:13:53,680 I am. 81 00:14:00,320 --> 00:14:02,640 You're famous. Your name is well known. 82 00:14:03,080 --> 00:14:05,280 You're also a bastardYou've killed my 83 00:14:05,280 --> 00:14:07,440 people. Among them, 84 00:14:08,320 --> 00:14:09,280 my brothers. 85 00:14:28,160 --> 00:14:28,200 Ah 86 00:14:36,960 --> 00:14:37,360 Tiano! 87 00:14:49,200 --> 00:14:51,680 Tiano! Who are 88 00:14:52,480 --> 00:14:53,280 you?You know my name? 89 00:14:55,440 --> 00:14:57,120 Tiano, I'm Da Ming. 90 00:14:58,800 --> 00:15:01,600 Da Ming?Is it you? 91 00:15:03,200 --> 00:15:05,960 Tiano. It's over 10 years. You 92 00:15:05,960 --> 00:15:07,960 haven't changed. I recognized you 93 00:15:07,960 --> 00:15:10,640 immediately. Tianow, I'll 94 00:15:11,440 --> 00:15:13,760 tell you something. Hai Chun is getting 95 00:15:13,760 --> 00:15:16,480 much worse. He's so powerful. He's 96 00:15:16,480 --> 00:15:18,960 also very rich, and he uses his money 97 00:15:20,000 --> 00:15:22,960 in bad and unwise ways. He's got the 98 00:15:22,960 --> 00:15:25,120 best teachers to teach him everything 99 00:15:25,120 --> 00:15:27,640 there is to know about Kung Fu. Oh, 100 00:15:29,280 --> 00:15:30,640 really?Is that true? 101 00:15:34,200 --> 00:15:37,040 No use of trying. I can kill you 102 00:15:37,840 --> 00:15:39,280 in three seconds. 103 00:15:40,880 --> 00:15:41,600 We'll see. 104 00:16:37,600 --> 00:16:39,040 He's a good fighter 105 00:16:40,560 --> 00:16:43,560 and he knows it. He's an 106 00:16:43,560 --> 00:16:45,640 excellent swordsman and has challenged 107 00:16:45,640 --> 00:16:48,400 many others. You'll 108 00:16:48,400 --> 00:16:51,000 certainly not better him. He knows of his 109 00:16:51,000 --> 00:16:53,680 skill, but he is 110 00:16:53,680 --> 00:16:54,480 overconfident. 111 00:16:56,880 --> 00:16:58,560 Shao Yi, Chang Kuei. How are they? 112 00:17:10,480 --> 00:17:13,280 Shao Yu. Chang 113 00:17:13,360 --> 00:17:13,840 Kui. 114 00:17:17,440 --> 00:17:18,880 Is your mother getting better? 115 00:17:28,160 --> 00:17:31,040 I'm sorry I'm poor. I could help 116 00:17:31,040 --> 00:17:31,440 more. 117 00:17:34,960 --> 00:17:37,440 I have no more money for 118 00:17:37,440 --> 00:17:38,080 medicine. 119 00:17:41,680 --> 00:17:44,680 Xiao Yu. Don't worry. I'll go and see 120 00:17:44,680 --> 00:17:46,360 if I can get a doctor to come here. I'll 121 00:17:48,080 --> 00:17:50,000 be right back. You wait here. 122 00:17:54,960 --> 00:17:57,760 Xiao Yu's mother. She's been sick for 123 00:17:57,760 --> 00:18:00,480 over 10 years now. Tiannao. 124 00:18:00,920 --> 00:18:02,160 You must go to see them. 125 00:18:20,850 --> 00:18:22,730 Chang Wei supports them. Working as a 126 00:18:22,730 --> 00:18:24,690 woodcutter, he spends all his money 127 00:18:24,690 --> 00:18:26,810 helping Xiao Yu's mother to get better. 128 00:18:32,050 --> 00:18:33,490 Damming, wait for me. 129 00:18:53,040 --> 00:18:55,520 Blessed Buddha, may my mother 130 00:18:55,960 --> 00:18:56,880 recover soon. 131 00:19:19,440 --> 00:19:20,960 Xiaoyu, how's your mother now? 132 00:19:24,560 --> 00:19:26,400 We have a doctor, but 133 00:19:27,440 --> 00:19:28,720 we have no more money. 134 00:19:30,800 --> 00:19:32,320 Xiaoyu. Mother, 135 00:19:33,520 --> 00:19:36,400 don't bother getting more medicine. There 136 00:19:36,400 --> 00:19:38,120 is no remedy for my illness. 137 00:19:40,000 --> 00:19:42,600 Mother, don't say that. The 138 00:19:42,600 --> 00:19:44,960 doctor said that in a few days you'll be 139 00:19:44,960 --> 00:19:45,600 better. 140 00:19:48,080 --> 00:19:50,640 That's right. You're looking better. Much 141 00:19:50,640 --> 00:19:51,280 better now. 142 00:19:53,920 --> 00:19:56,320 There's no need to say such things. 143 00:19:58,080 --> 00:20:00,800 I know too well how sick I am. 144 00:20:09,200 --> 00:20:11,520 Shall you give me the list?I'll buy it. 145 00:20:12,680 --> 00:20:14,800 But you have no money. Don't you worry, 146 00:20:14,800 --> 00:20:15,440 I'll get it. 147 00:20:43,020 --> 00:20:44,780 Mother, have some water. 148 00:21:09,150 --> 00:21:11,950 How much is that, Char Lai?Seventy mace. 149 00:21:18,940 --> 00:21:20,980 AhChar Lai, how about giving me some 150 00:21:20,980 --> 00:21:23,580 credit?Xiaoyu has already had so 151 00:21:23,580 --> 00:21:25,580 much. Char Lai, 152 00:21:26,400 --> 00:21:29,360 Just this one favor. I can't. I 153 00:21:29,360 --> 00:21:31,120 can'tIf every customer did the same as 154 00:21:31,120 --> 00:21:32,960 you, I'd go out of business. Please go. 155 00:21:32,960 --> 00:21:33,520 Please go. 156 00:21:42,630 --> 00:21:45,430 Chung Kui. Chung Kui. Stopping me. 157 00:21:45,870 --> 00:21:48,310 Chung Kui. Stopping. Hey, Chung Kui. 158 00:21:48,510 --> 00:21:50,630 Chung Kui. Stopping me hasn't paid. Hey, 159 00:21:51,030 --> 00:21:53,750 what's going on?What's up?Master phone. 160 00:21:54,150 --> 00:21:55,590 Chung Kui has taken medicine for Shao 161 00:21:55,590 --> 00:21:57,190 Yu's mother. Didn't pay for it. He just 162 00:21:57,270 --> 00:21:59,270 took it and ran away as fast as he could. 163 00:22:10,510 --> 00:22:11,310 Show you. Show you. 164 00:22:16,270 --> 00:22:19,030 Show you. No, don't. What? 165 00:22:32,350 --> 00:22:33,630 What are you doing?I can't see you. Why 166 00:22:33,630 --> 00:22:34,910 not?I don't know. 167 00:22:39,040 --> 00:22:42,000 Give her this money, but don't tell her I 168 00:22:42,000 --> 00:22:44,400 borne my sword. What do you do?Never 169 00:22:44,400 --> 00:22:46,560 mind. Tell her I'll be back in two days. 170 00:22:47,280 --> 00:22:50,200 I'm going. Xiaoyu. 171 00:22:51,200 --> 00:22:53,680 Xiaoyu. Damn. 172 00:22:58,400 --> 00:23:00,800 Xiaoyu. Ten hours back. 173 00:23:02,240 --> 00:23:05,120 Is it true?Yes. He 174 00:23:05,120 --> 00:23:08,000 heard of your mother's bad health. He 175 00:23:08,560 --> 00:23:11,120 gave me this money for her medicine. 176 00:23:12,800 --> 00:23:15,360 Take it. Tian Hao wants you to have it. 177 00:23:15,360 --> 00:23:15,520 Where 178 00:23:20,800 --> 00:23:23,760 is he?He's at the temple now, 179 00:23:23,840 --> 00:23:25,520 but he'll see you in two days. 180 00:23:29,200 --> 00:23:31,200 You were very violent as a child. 181 00:23:32,480 --> 00:23:34,000 You caused much trouble. 182 00:23:35,280 --> 00:23:37,840 Since those days, you've killed many 183 00:23:37,840 --> 00:23:40,360 people. Can you feel sorrow? 184 00:23:41,200 --> 00:23:42,560 Can you now see you're wrong? 185 00:23:46,400 --> 00:23:49,200 You have bloody hands. Cleanse them. 186 00:23:52,240 --> 00:23:54,560 I kill or I'm killed. 187 00:23:56,640 --> 00:23:58,160 Now that you've returned, 188 00:23:59,680 --> 00:24:02,240 my hopes are high that at this 189 00:24:02,240 --> 00:24:04,880 temple of Buddha. You will change 190 00:24:04,960 --> 00:24:06,720 your evil ways. 191 00:24:13,040 --> 00:24:15,120 Yes, Yes thanks. 192 00:24:18,080 --> 00:24:20,240 Is it true Tung Chen Ao has returned? 193 00:24:20,720 --> 00:24:23,680 Yes. Where's he staying?At the monastery. 194 00:24:26,400 --> 00:24:28,480 I've heard he's excellent at kung fu. 195 00:24:30,040 --> 00:24:30,880 He's never lost. 196 00:24:33,160 --> 00:24:36,080 I've seen myself. He's excellent. He may 197 00:24:36,080 --> 00:24:38,080 have heard of a sword of Fung Hei Chuan. 198 00:24:39,600 --> 00:24:41,680 I cannot let such a clever opponent live. 199 00:24:44,480 --> 00:24:46,720 Hai Chuan, we all played together as 200 00:24:46,720 --> 00:24:49,520 children. Are you trying to protect him? 201 00:24:50,560 --> 00:24:52,480 Why do you keep your hatred from so long 202 00:24:52,480 --> 00:24:52,880 ago? 203 00:24:58,120 --> 00:24:59,640 You go back. Yes, 204 00:25:04,080 --> 00:25:05,240 guards, Sir. 205 00:25:08,200 --> 00:25:10,880 This evening, take some men to the 206 00:25:10,880 --> 00:25:11,440 monastery. 207 00:25:31,610 --> 00:25:33,610 Master, why are you going to set it free? 208 00:25:35,530 --> 00:25:37,770 Because he was born to live free. 209 00:25:38,890 --> 00:25:40,490 Then why lock it up in the 1st place? 210 00:25:41,930 --> 00:25:43,690 Because it was hurt badly. 211 00:25:45,600 --> 00:25:47,520 All Buddha's living creatures have the 212 00:25:47,520 --> 00:25:48,640 right to live, 213 00:25:50,640 --> 00:25:51,920 the right to survive. 214 00:25:53,920 --> 00:25:54,240 Oh. 215 00:27:07,680 --> 00:27:08,240 Turn off. 216 00:27:18,960 --> 00:27:21,680 The teachings of the Buddha say 217 00:27:21,680 --> 00:27:24,160 that thou shalt not kill. 218 00:27:26,880 --> 00:27:27,760 Come with me. 219 00:28:02,240 --> 00:28:04,720 Do you know?Do you feel 220 00:28:04,720 --> 00:28:05,360 remorse? 221 00:28:09,920 --> 00:28:12,480 I want you to cleanse your heart and 222 00:28:12,480 --> 00:28:15,280 mind in this pagoda. Are you 223 00:28:15,280 --> 00:28:15,680 willing? 224 00:28:20,320 --> 00:28:22,000 Ah, go in then. 225 00:29:02,420 --> 00:29:04,660 Master, Master, Master, 226 00:29:04,980 --> 00:29:05,620 Master, 227 00:29:09,540 --> 00:29:12,420 Master, Master. You've always 228 00:29:12,420 --> 00:29:13,780 been an intelligent boy. 229 00:29:15,780 --> 00:29:18,680 It's only your bad past. That will 230 00:29:18,680 --> 00:29:20,640 create a disaster in your future. 231 00:29:21,920 --> 00:29:23,440 That's why I'm locking you in this 232 00:29:23,440 --> 00:29:26,400 pagoda. I hope the light of 233 00:29:26,400 --> 00:29:28,560 Buddha will give you the right direction. 234 00:29:29,680 --> 00:29:32,640 Within these stone walls are hidden 235 00:29:32,640 --> 00:29:35,640 thousands of years of wisdom and 236 00:29:35,640 --> 00:29:38,480 knowledge. Read these 237 00:29:38,480 --> 00:29:41,360 books. Calm your soul. You'll find the 238 00:29:41,360 --> 00:29:43,120 true meaning of life within 239 00:29:45,520 --> 00:29:48,040 Chennao. Cry not in the 240 00:29:48,040 --> 00:29:50,320 sea. Turn to the shore. 241 00:29:52,560 --> 00:29:53,680 Wooda is there. 242 00:29:57,520 --> 00:29:59,680 Master. Master. 243 00:30:00,720 --> 00:30:01,360 Master. 244 00:31:41,260 --> 00:31:43,620 Here now, you are strong, 245 00:31:44,420 --> 00:31:47,380 but I am stronger. The day will come 246 00:31:48,020 --> 00:31:50,580 when we shall meet in battle and see 247 00:31:50,580 --> 00:31:52,180 which one is the real champion. 248 00:32:59,440 --> 00:33:02,400 Dino, your teacher. He doesn't want 249 00:33:02,400 --> 00:33:05,280 us to meet. He considers it best for you. 250 00:33:06,640 --> 00:33:08,520 He hopes you can lift up your heart and 251 00:33:08,560 --> 00:33:10,960 curb your temper. Please try. 252 00:33:36,080 --> 00:33:37,760 Would you please release him, Abbott, 253 00:33:38,560 --> 00:33:39,760 just for half an hour? 254 00:33:42,080 --> 00:33:44,880 Why should I do that?Why do you want to 255 00:33:44,880 --> 00:33:45,360 see him? 256 00:33:48,560 --> 00:33:49,600 You should know that. 257 00:33:53,200 --> 00:33:55,600 Remember back 10 years? 258 00:33:58,000 --> 00:34:00,600 Maybe there are still yet more 259 00:34:00,600 --> 00:34:01,360 reasons. 260 00:34:03,960 --> 00:34:05,920 Here now is well known in these parts 261 00:34:07,200 --> 00:34:09,600 for his remarkably skillful Kung Fu. 262 00:34:11,520 --> 00:34:14,400 So what you want to do 263 00:34:14,400 --> 00:34:17,040 is defeat him and become famous yourself. 264 00:34:20,160 --> 00:34:21,600 That's exactly right. 265 00:34:25,040 --> 00:34:27,920 You're proud and ambitious, but you 266 00:34:27,920 --> 00:34:30,640 must wait two 267 00:34:30,640 --> 00:34:33,160 years. Learn to live with your 268 00:34:33,160 --> 00:34:35,520 hatred. And suppress your anger. 269 00:34:44,800 --> 00:34:47,440 I'll wait. 270 00:36:06,880 --> 00:36:07,440 Juno. 271 00:36:09,520 --> 00:36:10,000 Juno. 272 00:36:13,360 --> 00:36:16,320 Jungkre, how are you?Fine, thanks. 273 00:36:16,320 --> 00:36:19,280 Fine. I've brought you some clothes. 274 00:36:27,840 --> 00:36:30,760 Jinhao, Xiaoyu asked me to give them to 275 00:36:30,760 --> 00:36:33,600 you. She says it's getting colder. You 276 00:36:33,600 --> 00:36:34,800 must have more clothes. 277 00:36:38,440 --> 00:36:40,480 Please tell me how, Xiaoyu. She's fine, 278 00:36:41,120 --> 00:36:43,160 but she worries too much about her 279 00:36:43,160 --> 00:36:45,200 mother. She gets no better. 280 00:36:47,720 --> 00:36:49,760 A doctor. Medicine. 281 00:36:50,800 --> 00:36:53,680 How does she manage?Poor girl. 282 00:36:54,640 --> 00:36:56,800 You know, you mustn't worry. 283 00:36:57,520 --> 00:36:59,040 I'll think of a way to help her. 284 00:37:01,040 --> 00:37:03,120 Provided that her mother can get better, 285 00:37:04,000 --> 00:37:06,960 I'll do anything to help her. Anything at 286 00:37:06,960 --> 00:37:07,360 all. 287 00:37:10,320 --> 00:37:13,200 Cheng Hui, without you, Shao 288 00:37:13,200 --> 00:37:14,800 Yu would never have been able to manage. 289 00:37:17,560 --> 00:37:20,400 Shao Yu and I grew up together, and 290 00:37:20,400 --> 00:37:23,280 although we're still very poor, she's a 291 00:37:23,280 --> 00:37:25,560 girl alone, and I feel that 292 00:37:26,640 --> 00:37:28,720 we must help her. Zhonggui, 293 00:37:29,520 --> 00:37:30,880 you're really a generous man. 294 00:37:34,080 --> 00:37:36,960 You embarrass me. Do you know, Do you 295 00:37:36,960 --> 00:37:39,760 know I must give Shao Yu's mother her 296 00:37:39,760 --> 00:37:41,520 medicine. I'll be back in two days. 297 00:38:13,360 --> 00:38:16,000 Patience and endurance. 298 00:38:17,000 --> 00:38:19,760 Our virtues, forgiving others 299 00:38:20,240 --> 00:38:23,200 for their often violent ways, will bring 300 00:38:23,200 --> 00:38:24,080 peace and love. 301 00:38:26,400 --> 00:38:28,640 A man must have love 302 00:38:29,280 --> 00:38:32,240 for his fellow man. This I 303 00:38:32,240 --> 00:38:35,240 believe. To 304 00:38:35,240 --> 00:38:36,880 leave the warrior's path, 305 00:38:38,160 --> 00:38:39,280 one must be 306 00:38:40,400 --> 00:38:42,640 respectful, sincere, 307 00:38:43,440 --> 00:38:46,160 polite. One must 308 00:38:46,160 --> 00:38:49,040 acquire wisdom to be able to do 309 00:38:49,040 --> 00:38:52,000 away with carnal lust, 310 00:38:53,120 --> 00:38:56,120 the will to kill, greed and 311 00:38:56,120 --> 00:38:58,400 belligerence and adultery. 312 00:38:59,560 --> 00:39:02,080 All these things must be 313 00:39:02,080 --> 00:39:04,960 remembered by those 314 00:39:04,960 --> 00:39:06,960 seeking peace under the heavens 315 00:39:08,560 --> 00:39:10,800 that shine on the four seas. 316 00:39:28,640 --> 00:39:31,520 So yeah, where are you going?To see Tian. 317 00:39:32,800 --> 00:39:35,120 Oh, where's Chang Kwai? 318 00:39:36,880 --> 00:39:37,920 He's out cutting wood. 319 00:39:40,000 --> 00:39:41,640 Wood cutting's a hard job. 320 00:39:43,600 --> 00:39:45,440 That's untrue. Gives us money. 321 00:39:47,040 --> 00:39:48,960 You ought to tell him to learn Kung Fu 322 00:39:49,960 --> 00:39:51,680 and he could rob and earn more money. 323 00:40:19,920 --> 00:40:22,800 The heavens have yin and Yang. Nature 324 00:40:22,960 --> 00:40:25,960 has good and evil. Man is caught in 325 00:40:25,960 --> 00:40:28,360 the river of life. One who is meant to 326 00:40:28,400 --> 00:40:30,080 flow E flows east. 327 00:40:31,280 --> 00:40:33,920 One who is meant to flow W flows West. 328 00:40:35,040 --> 00:40:37,760 Follow Buddha, forget yourself 329 00:40:38,840 --> 00:40:40,480 and seek the purity of heart 330 00:40:41,680 --> 00:40:43,640 to drive away all evil. Dinner. 331 00:40:52,800 --> 00:40:55,760 Tinao, I bought you a plant, an 332 00:40:55,760 --> 00:40:56,320 evergreen. 333 00:40:59,720 --> 00:41:00,640 An evergreen. 334 00:41:02,880 --> 00:41:04,640 Symbol of long life. 335 00:41:18,510 --> 00:41:19,470 Thank you, Xiaoyu. 336 00:41:21,720 --> 00:41:24,480 We've been alone now for 15 337 00:41:24,480 --> 00:41:27,400 months. I hope this 338 00:41:27,400 --> 00:41:29,520 Evergreen will help you forget your 339 00:41:29,520 --> 00:41:30,320 loneliness. 340 00:41:32,480 --> 00:41:34,520 Shall you?Is your mother any better now? 341 00:41:34,560 --> 00:41:34,680 Well, 342 00:41:39,040 --> 00:41:42,000 we've all done our best, and Chang 343 00:41:42,000 --> 00:41:42,960 Quay has helped us. 344 00:41:46,240 --> 00:41:49,120 He has done much, he told me. 345 00:41:50,000 --> 00:41:52,800 He'd move heaven and earth, do his very 346 00:41:52,800 --> 00:41:54,720 best. If only he could 347 00:41:55,680 --> 00:41:58,520 cure your mother. Shayu, a 348 00:41:58,520 --> 00:42:01,280 friend like Chanquay is very rare. I 349 00:42:01,280 --> 00:42:03,200 cannot help. I 350 00:42:05,280 --> 00:42:06,240 I feel ashamed. 351 00:42:09,120 --> 00:42:12,080 You've already helped me for this. 352 00:42:12,080 --> 00:42:13,440 I'm very grateful. 353 00:42:17,280 --> 00:42:18,240 I'm so ashamed. 354 00:42:21,160 --> 00:42:23,920 Dear now, the Abbot, when will he let you 355 00:42:23,920 --> 00:42:26,720 go free?Now I no 356 00:42:26,720 --> 00:42:28,960 longer want to be free. You. 357 00:42:29,600 --> 00:42:31,760 Within these walls there lies so much 358 00:42:31,760 --> 00:42:34,280 hidden knowledge. It would take more than 359 00:42:34,280 --> 00:42:36,800 a lifetime to understand it. 360 00:42:37,680 --> 00:42:40,240 I will not leave until I know more. 361 00:42:41,040 --> 00:42:43,400 What?You don't want to leave? 362 00:42:44,000 --> 00:42:46,960 No, you may not understand now. 363 00:42:48,880 --> 00:42:50,720 But the day will come when you'll see 364 00:42:50,720 --> 00:42:51,360 what I mean. 365 00:42:59,460 --> 00:42:59,540 Ah 366 00:43:28,320 --> 00:43:30,320 The old habit told me to wait for two 367 00:43:30,320 --> 00:43:31,040 years. 368 00:44:02,000 --> 00:44:04,880 you know The oven is dying. 369 00:44:05,440 --> 00:44:08,000 He wants you to come quickly. What? 370 00:44:08,800 --> 00:44:10,240 He wants to tell you something important. 371 00:44:10,320 --> 00:44:11,840 I'll open up. OK. 372 00:44:32,960 --> 00:44:33,520 Master. 373 00:44:40,800 --> 00:44:43,680 Tian Ao, I 374 00:44:43,680 --> 00:44:45,600 will soon be leaving the world of 375 00:44:45,600 --> 00:44:48,560 mankind. I 376 00:44:48,560 --> 00:44:50,800 can see in your eyes that that you've 377 00:44:50,800 --> 00:44:52,400 changed your evil ways 378 00:44:53,800 --> 00:44:55,600 and become a man of peace. 379 00:44:56,960 --> 00:44:59,280 Even though I'm passing into Nirvana, 380 00:45:01,200 --> 00:45:03,760 I don't worry, for I know that you'll 381 00:45:03,760 --> 00:45:06,720 make something out of your life. Master, 382 00:45:10,000 --> 00:45:11,840 don't grieve my passing. 383 00:45:14,480 --> 00:45:17,200 You must feel peace, for I am 384 00:45:17,200 --> 00:45:19,920 going to the world of the Immortals. 385 00:45:21,600 --> 00:45:24,160 However, you still have many 386 00:45:24,160 --> 00:45:26,960 former enemies. Who 387 00:45:27,120 --> 00:45:30,080 with evil hearts will seek their revenge. 388 00:45:31,360 --> 00:45:34,160 But remember, you must not 389 00:45:34,160 --> 00:45:36,240 lift your sword again to kill. 390 00:45:44,820 --> 00:45:46,500 Take this bamboo rod 391 00:45:47,980 --> 00:45:49,780 and keep it by your side. 392 00:45:51,540 --> 00:45:54,340 It will protect you from all your old 393 00:45:54,340 --> 00:45:54,980 enemies. 394 00:46:08,720 --> 00:46:11,520 Tian Au, these my 395 00:46:11,520 --> 00:46:13,680 last words I leave with you. 396 00:46:15,920 --> 00:46:17,920 Keep on seeking 397 00:46:18,960 --> 00:46:20,320 the the inner peace. 398 00:46:21,920 --> 00:46:24,600 Do not succumb to the 399 00:46:24,600 --> 00:46:25,520 temptation 400 00:46:27,480 --> 00:46:30,320 of fighting those who wish to 401 00:46:30,320 --> 00:46:31,120 fight you. 402 00:46:32,880 --> 00:46:35,520 Respect the lives of. All 403 00:46:35,520 --> 00:46:36,320 beings, 404 00:46:38,960 --> 00:46:40,880 put down your sword. 405 00:46:43,120 --> 00:46:44,720 Oh, gracious Buddha. 406 00:46:53,860 --> 00:46:56,260 Master. Master. 407 00:48:43,160 --> 00:48:45,720 I've been waiting for two years. 408 00:48:47,240 --> 00:48:50,120 I know you want to seek revenge. 409 00:48:51,800 --> 00:48:54,200 You're good at Kung Fu. I've long heard 410 00:48:54,200 --> 00:48:55,320 that you're the master of many 411 00:48:55,320 --> 00:48:58,040 techniques, but I, Fung Hai 412 00:48:58,040 --> 00:49:00,960 Chuan, am far better. I'm 413 00:49:00,960 --> 00:49:03,920 right. You've learned from 414 00:49:03,920 --> 00:49:06,800 many experts. I admit you would win. 415 00:49:08,240 --> 00:49:09,280 Tear now admits it. 416 00:49:11,960 --> 00:49:12,880 Tear now, let's see. 417 00:49:27,500 --> 00:49:29,140 I never thought that you were such a 418 00:49:29,140 --> 00:49:30,220 useless coward. 419 00:49:43,720 --> 00:49:46,120 Don't get out. Don't get out. 420 00:49:47,120 --> 00:49:48,200 You're a lousy cow. 421 00:49:49,960 --> 00:49:52,720 There's no use in running. Don't get 422 00:49:52,960 --> 00:49:54,280 out. You won't escape. 423 00:50:36,410 --> 00:50:37,730 Your teacher's dead. 424 00:50:46,640 --> 00:50:48,960 You must be upset. You seem to be 425 00:50:48,960 --> 00:50:51,600 leaving. Where to? 426 00:50:56,200 --> 00:50:57,840 Like the falling leaves in autumn. 427 00:50:59,520 --> 00:51:02,480 The wind will take me everywhere I 428 00:51:02,480 --> 00:51:05,040 go. Tina, 429 00:51:08,400 --> 00:51:09,520 can you take me too? 430 00:51:11,640 --> 00:51:12,080 What for? 431 00:51:15,360 --> 00:51:18,320 Since my mother died, I have only 432 00:51:18,320 --> 00:51:20,680 sorrow, no hope. 433 00:51:22,080 --> 00:51:24,840 Chang Kuei will take care of you. He's 434 00:51:24,840 --> 00:51:27,360 been good to me, I know, but 435 00:51:29,000 --> 00:51:31,280 but he is 436 00:51:33,280 --> 00:51:34,320 too cowardly. 437 00:51:36,800 --> 00:51:39,360 You're wrong. He's an honest 438 00:51:39,920 --> 00:51:42,720 and reputable man. He's 439 00:51:42,720 --> 00:51:45,360 been good to you since you were a 440 00:51:45,360 --> 00:51:45,920 child. 441 00:51:54,860 --> 00:51:57,300 You have been kind to me and I'm 442 00:51:57,340 --> 00:52:00,100 grateful. But all men on this 443 00:52:00,100 --> 00:52:02,060 earth must seek 444 00:52:02,860 --> 00:52:05,860 righteousness. Chang Kuei and 445 00:52:05,860 --> 00:52:08,140 I are like brothers. 446 00:52:12,300 --> 00:52:13,900 You must try to understand. 447 00:52:21,440 --> 00:52:22,800 You're right for Chang Kuei. 448 00:52:24,720 --> 00:52:25,520 Stay with him. 449 00:52:45,460 --> 00:52:48,100 Tina, aren't you coming back? 450 00:52:50,900 --> 00:52:53,140 Don't cry. I'll visit you sometime. 451 00:53:00,080 --> 00:53:00,640 Go home. 452 00:53:09,600 --> 00:53:12,600 Zao, the tribe said. As soon as you 453 00:53:12,600 --> 00:53:15,280 leave the temple, he'll kill you. Look 454 00:53:15,280 --> 00:53:16,000 out for him. 455 00:54:52,460 --> 00:54:54,860 Tong Ten Hao, remember me? 456 00:54:59,900 --> 00:55:02,820 I'm Ho Kiang, and two years ago you 457 00:55:02,820 --> 00:55:04,700 almost killed me in a tea house. 458 00:55:05,580 --> 00:55:06,460 Remember me now? 459 00:55:08,860 --> 00:55:08,980 Who? 460 00:55:11,900 --> 00:55:13,100 I've been looking for you. 461 00:55:15,920 --> 00:55:17,760 You know, the fighter is a thing of the 462 00:55:17,760 --> 00:55:18,480 past, 463 00:55:21,760 --> 00:55:24,240 but I, old Karen, cannot let my revenge 464 00:55:24,240 --> 00:55:24,960 go at that. 465 00:58:07,700 --> 00:58:09,980 Every living creature has the right to 466 00:58:09,980 --> 00:58:12,660 live, the right to survive. 467 00:59:31,720 --> 00:59:32,880 Brother, are you all right? 468 00:59:46,360 --> 00:59:47,680 What are you doing to that man? 469 00:59:49,520 --> 00:59:50,800 Why are you treating him like that? 470 00:59:54,640 --> 00:59:57,040 Who are you to ask?George. 471 01:00:09,680 --> 01:00:12,440 Brother. Brother, who is he?I don't 472 01:00:12,440 --> 01:00:12,720 know. 473 01:00:28,560 --> 01:00:30,160 Can't you see I'm Tung Ti now? 474 01:00:31,360 --> 01:00:33,920 Leave them alone. Oh, 475 01:00:34,240 --> 01:00:36,640 you're Tung Ti now. We're sorry. 476 01:00:39,040 --> 01:00:41,800 Do me a big favor. Release them 477 01:00:41,800 --> 01:00:42,240 now. 478 01:00:44,880 --> 01:00:47,240 Don't you now?We've heard of you before. 479 01:00:48,000 --> 01:00:50,160 Because of your legendary heroism, you 480 01:00:50,240 --> 01:00:51,520 let them go. Come on. 481 01:01:02,880 --> 01:01:05,600 Thanks for your rescue. My brother and I 482 01:01:05,600 --> 01:01:07,280 will never forget your virtue and 483 01:01:07,280 --> 01:01:09,840 heroism. Everyone has 484 01:01:09,880 --> 01:01:12,720 faults. You must learn to deal 485 01:01:12,720 --> 01:01:14,800 with them and improve. 486 01:01:21,200 --> 01:01:23,840 Your father is waiting. You'd better be 487 01:01:23,840 --> 01:01:24,160 off. 488 01:01:59,280 --> 01:02:01,480 Why are you in such a hurry?Why don't you 489 01:02:01,480 --> 01:02:04,200 stay for two more days?Thanks, 490 01:02:04,200 --> 01:02:07,040 Zinnkeeper. But I've already. 491 01:02:07,360 --> 01:02:09,520 Bothered you too much. No, no, noYou 492 01:02:09,520 --> 01:02:12,480 mustn't say such things as that. Truly, 493 01:02:12,480 --> 01:02:15,480 it was my pleasure. Thank 494 01:02:15,480 --> 01:02:18,160 you, Innkeeper. But I must go. 495 01:02:18,880 --> 01:02:21,440 Oh, all right. But take this money with 496 01:02:21,440 --> 01:02:23,600 you. It may come in handy. 497 01:02:25,080 --> 01:02:27,160 Oh, you're very kind. Surya will never 498 01:02:27,160 --> 01:02:29,840 forget you. No, no, don't mention it. 499 01:02:30,720 --> 01:02:33,120 Really. It's my pleasure. Please accept 500 01:02:33,120 --> 01:02:36,000 my thanks. Oh, no, noPlease get up. 501 01:02:36,080 --> 01:02:36,800 Please get up. 502 01:02:52,320 --> 01:02:54,760 Shulia?Shulia! 503 01:02:58,920 --> 01:02:59,520 TML! 504 01:03:07,920 --> 01:03:08,560 The ways of 505 01:03:10,880 --> 01:03:13,440 the heavens are unfathomable. 506 01:03:16,080 --> 01:03:18,160 One month after you left, 507 01:03:19,120 --> 01:03:21,440 I became very ill. 508 01:03:24,000 --> 01:03:26,800 John Quay looked after me 509 01:03:27,800 --> 01:03:28,400 and helped. 510 01:03:30,640 --> 01:03:32,920 Still, there was no way I could drive the 511 01:03:32,920 --> 01:03:34,000 grief from my heart. 512 01:03:36,920 --> 01:03:39,040 Both miserable. 513 01:03:40,560 --> 01:03:43,040 This way our lives were unbearable. 514 01:03:45,600 --> 01:03:48,560 Silly Tran Quay. Without knowing, he went 515 01:03:48,560 --> 01:03:51,120 out to rob 516 01:03:51,120 --> 01:03:51,840 people. 517 01:03:53,800 --> 01:03:56,480 Unfortunately, he eventually 518 01:03:56,880 --> 01:03:59,440 met up with Fung Hy Tran. 519 01:04:27,760 --> 01:04:27,920 ohh 520 01:04:31,600 --> 01:04:32,840 Your money or your life?I've 521 01:04:35,120 --> 01:04:37,520 got the money, but you'd better tell me 522 01:04:37,520 --> 01:04:40,160 your name. Or it won't be so 523 01:04:40,240 --> 01:04:42,560 easy for you. I've no name. 524 01:04:47,520 --> 01:04:50,520 My family needs money. Give it 525 01:04:50,520 --> 01:04:50,800 here. 526 01:04:54,560 --> 01:04:56,400 Quick, hand it over. 527 01:04:57,520 --> 01:04:57,840 Come on. 528 01:05:07,440 --> 01:05:09,440 It's you. Which one? 529 01:05:12,880 --> 01:05:15,360 Chiang Kuai. The Xiaoya is planning to 530 01:05:15,360 --> 01:05:17,440 marry you. It's a great shame. 531 01:05:32,460 --> 01:05:32,860 Take it. 532 01:05:36,500 --> 01:05:37,420 And get lost. 533 01:05:53,800 --> 01:05:56,560 Tran greatly insulted poor Chanquay. You 534 01:05:56,560 --> 01:05:58,480 also tried to defame my virtue. 535 01:06:35,480 --> 01:06:37,520 Punteer now will not take my challenge. 536 01:06:38,320 --> 01:06:41,320 He has run away. He 537 01:06:41,320 --> 01:06:42,960 is the biggest coward under heaven. To 538 01:06:44,240 --> 01:06:47,040 get him to fight, I'll use you as bait. 539 01:07:52,240 --> 01:07:52,880 Are you hurt? 540 01:08:16,240 --> 01:08:18,080 You horsey son of a bitch 541 01:08:25,560 --> 01:08:27,520 Touch on. Touch on. 542 01:08:29,360 --> 01:08:32,240 Touch on. Get off 543 01:08:32,320 --> 01:08:32,960 me, bastard 544 01:08:42,480 --> 01:08:44,080 How could you do that to show you, you 545 01:08:44,080 --> 01:08:47,080 bastardYou 546 01:08:47,080 --> 01:08:49,760 have no right to interfere. Shit 547 01:08:50,560 --> 01:08:52,640 Shao Ye is a poor and innocent child. 548 01:08:53,040 --> 01:08:54,760 She's never done anything to you. How 549 01:08:54,800 --> 01:08:57,280 could you?How could you rape her? 550 01:08:58,000 --> 01:09:00,560 Shut up. Or you leave me no alternative 551 01:09:00,560 --> 01:09:01,280 but to kill you. 552 01:09:03,440 --> 01:09:04,480 I challenge you to that. 553 01:09:29,440 --> 01:09:32,400 Here, take this knife. Kill 554 01:09:32,400 --> 01:09:35,360 yourself. Do everyone a favor. 555 01:10:50,480 --> 01:10:51,280 Shao Yu. 556 01:10:54,640 --> 01:10:56,240 I can no longer 557 01:10:59,200 --> 01:11:00,640 look, look after you. 558 01:11:04,320 --> 01:11:07,160 I'm sorry I couldn't 559 01:11:07,200 --> 01:11:09,120 kill Aichuan. 560 01:11:13,840 --> 01:11:16,240 In this life, in this world, 561 01:11:17,000 --> 01:11:19,840 there's no way. For me to take revenge, 562 01:11:19,920 --> 01:11:20,560 shall you? 563 01:11:27,040 --> 01:11:27,880 I'm too weak. 564 01:11:37,840 --> 01:11:38,840 Shall you?I'm 565 01:11:42,800 --> 01:11:43,480 so ashamed 566 01:11:46,880 --> 01:11:48,800 to see you. Again, 567 01:12:05,280 --> 01:12:07,360 the gray died this way. 568 01:12:08,720 --> 01:12:11,520 Without him, I alone could 569 01:12:12,080 --> 01:12:15,040 not support myself. Therefore 570 01:12:15,920 --> 01:12:18,800 I left my home. And came in 571 01:12:18,800 --> 01:12:20,560 search to find you 572 01:12:21,800 --> 01:12:24,240 and tell you what has happened. 573 01:12:28,240 --> 01:12:30,960 Tranquil's death should be revenged 574 01:12:32,000 --> 01:12:34,760 so that he can rest in peace. 575 01:12:39,040 --> 01:12:41,360 I never thought I could become such an 576 01:12:41,360 --> 01:12:44,320 evil man, my 577 01:12:44,320 --> 01:12:47,200 teacher taught me. To forgive 578 01:12:48,440 --> 01:12:49,600 and not to fight back. 579 01:12:51,360 --> 01:12:53,160 But with Haituan, I shall have to make an 580 01:12:53,160 --> 01:12:55,520 exception. I cannot let him get away with 581 01:12:55,520 --> 01:12:55,760 it. 582 01:12:59,440 --> 01:13:01,920 Shall you go to your room and rest? 583 01:13:03,120 --> 01:13:05,600 I'll find a way to work out this problem. 584 01:14:18,960 --> 01:14:21,680 Dear now, so as not to have the 585 01:14:21,680 --> 01:14:24,480 grief of parting, I left quietly while 586 01:14:24,480 --> 01:14:27,440 you were asleep. My life 587 01:14:27,440 --> 01:14:30,400 is ill-fated. I don't want to burden 588 01:14:30,400 --> 01:14:32,880 you with an unhappy future. Chan Kwei 589 01:14:33,200 --> 01:14:35,960 died for my sake. The same has not 590 01:14:35,960 --> 01:14:38,960 happened to you. His death has left 591 01:14:38,960 --> 01:14:41,920 me unhappy and lonely. I'm 592 01:14:41,920 --> 01:14:43,920 Sko now. Surya. 593 01:15:09,600 --> 01:15:12,160 Hi, Chuan. It's been 10 594 01:15:12,160 --> 01:15:14,720 years. You have changed 595 01:15:14,720 --> 01:15:17,360 much. You're vicious 596 01:15:18,040 --> 01:15:20,960 and cold. Your arrogance 597 01:15:21,280 --> 01:15:23,920 and conceit will be your downfall. 598 01:15:25,680 --> 01:15:28,240 You did not help Shao Yu and Chang Kuei. 599 01:15:30,400 --> 01:15:32,400 You made things worse for them. 600 01:15:41,280 --> 01:15:43,200 You have raped an innocent girl. 601 01:15:45,200 --> 01:15:47,760 You have caused the death of a friend. 602 01:15:49,120 --> 01:15:50,440 I can no longer forgive. 603 01:15:52,320 --> 01:15:54,640 Your behaviour cannot go unpunished. 604 01:15:56,320 --> 01:15:58,400 We shall duel tomorrow. 605 01:15:59,120 --> 01:15:59,920 At Daybreak. 606 01:22:15,680 --> 01:22:18,240 The copyright proprietors, Ocean Shores 607 01:22:18,240 --> 01:22:20,960 Video, have licensed this video cassette 608 01:22:20,960 --> 01:22:23,600 for private home use only and prohibit 609 01:22:23,600 --> 01:22:26,080 any other use, including but not limited 610 01:22:26,080 --> 01:22:28,400 to rental, duplication or performance in 611 01:22:28,400 --> 01:22:31,280 public, in whole or in part. Violators 612 01:22:31,280 --> 01:22:33,360 will be prosecuted under the appropriate 613 01:22:33,360 --> 01:22:35,520 copyright law in their country. 38134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.